|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 336 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
2016/C 336/01 |
||
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 336/02 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2016/C 336/03 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
2016/C 336/04 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
V Teated |
|
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 336/05 |
||
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 336/06 |
||
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 336/07 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7930 – ABP Group / Fane Valley Group / Slaney Foods) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/1 |
NÕUKOGU OTSUS,
12. september 2016,
millega võetakse vastu nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2017. aasta üldeelarve projekti kohta
(2016/C 336/01)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 314 lõiget 3, koostoimes Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepinguga, eriti selle artikliga 106a,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
Komisjon esitas 18. juulil 2016 ettepaneku, mis sisaldab Euroopa Liidu 2017. aasta üldeelarve projekti (1). |
|
(2) |
Nõukogu vaatas komisjoni ettepaneku läbi eesmärgiga määrata kindlaks seisukoht, mis on tulude osas vastavuses nõukogu 7. juuni 2007. aasta otsusega 2007/436/EÜ, Euratom Euroopa ühenduste omavahendite süsteemi kohta (2) ning kulude osas nõukogu 2. detsembri 2013. aasta määrusega (EL, Euratom) nr 1311/2013, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020 (3), |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Ainus artikkel
Nõukogu võttis 12. septembril 2016 vastu nõukogu seisukoha Euroopa Liidu 2017. aasta üldeelarve projekti kohta.
Nõukogu seisukoha täielik tekst on saadaval tutvumiseks või allalaadimiseks nõukogu veebisaidil http://www.consilium.europa.eu/.
Brüssel, 12. september 2016
Nõukogu nimel
eesistuja
M. LAJČÁK
(1) COM(2016) 300 final.
(2) ELT L 163, 23.6.2007, lk 17.
(3) ELT L 347, 20.12.2013, lk 884.
Euroopa Komisjon
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/2 |
Euro vahetuskurss (1)
12. september 2016
(2016/C 336/02)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1226 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
114,38 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4434 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,84475 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,5587 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0935 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
9,2713 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,024 |
|
HUF |
Ungari forint |
309,98 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,3494 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4499 |
|
TRY |
Türgi liir |
3,3473 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4930 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4722 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
8,7091 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5350 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5277 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 252,33 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,2563 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,4995 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4860 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 705,50 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,6370 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
53,383 |
|
RUB |
Vene rubla |
73,0373 |
|
THB |
Tai baat |
39,145 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,6931 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
21,4395 |
|
INR |
India ruupia |
75,1105 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/3 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
(2016/C 336/03)
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
|
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
2.7.2016 |
|
Kestus |
2.7.2016–31.12.2016 |
|
Liikmesriik |
Belgia |
|
Kalavaru või kalavarude rühm |
HAD/7X7A34 |
|
Liik |
Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Püügipiirkond |
VIIb–k, VIII, IX ja X; CECAFi 34.1.1 liidu veed |
|
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
|
Viitenumber |
16/TQ72 |
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/3 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
(2016/C 336/04)
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
|
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
1.7.2016 |
|
Kestus |
1.7.2016–31.12.2016 |
|
Liikmesriik |
Portugal |
|
Kalavaru või kalavarude rühm |
MAC/8C3411 |
|
Liik |
Harilik makrell (Scomber scombrus) |
|
Püügipiirkond |
VIIIc, IX ja X; CECAFi 34.1.1 liidu veed |
|
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
|
Viitenumber |
17/TQ72 |
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/4 |
Konkursikutsed Euroopa ühendamise rahastust ajavahemikul 2014–2020 üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude tööprogrammi raames toetuste andmiseks
(komisjoni rakendusotsus C(2016) 1225)
(2016/C 336/05)
Euroopa Komisjoni sidevõrkude, sisu ja tehnoloogia peadirektoraat esitab neli konkursikutset, et anda Euroopa ühendamise rahastust ajavahemikul 2014–2020 toetusi projektidele vastavalt üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude 2016. aasta tööprogrammis kindlaks määratud prioriteetidele ja eesmärkidele.
Projekte oodatakse järgmisele neljale konkursile:
|
|
CEF-TC-2016-3: automaattõlge |
|
|
CEF-TC-2016-3: küberturve |
|
|
CEF-TC-2016-3: e-arveldamine |
|
|
CEF-TC-2016-3: Europeana |
Nende konkursside põhjal väljavalitavate projektide jaoks ettenähtud soovituslik eelarve on kokku 27,5 miljonit eurot.
Projektide esitamise tähtaeg on 15. detsember 2016.
Asjaomased projektikonkursside dokumendid on kättesaadavad Euroopa ühendamise rahastu telekommunikatsiooni veebisaidil https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/2016-cef-telecom-calls-proposals
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/5 |
Teade Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
(2016/C 336/06)
Pärast seda, kui avaldati teade teatava Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva aegumise kohta, (1) sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määruse (EL) 2016/1036 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed) (2) (edaspidi „alusmäärus”) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 15. juunil 2016 Euroopa keraamiliste plaatide tootjate ühendus (CET, edaspidi „taotluse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab rohkem kui 25 % liidu keraamiliste plaatide kogutoodangust.
2. Vaatlusalune toode
Käesoleva läbivaatamise käigus on vaatlusaluseks tooteks glasuuritud ja glasuurimata keraamilised põranda-, sillutis-, kolde- või seinaplaadid, glasuuritud ja glasuurimata ning alusel või aluseta keraamilised mosaiikkivid jms (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis kuuluvad praegu CN-koodide 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 ja 6908 90 99 alla.
3. Kehtivad meetmed
Praegu kehtiv meede on lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis kehtestati nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 917/2011, (3) mida on viimati muudetud komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/782, (4) millega lisati määruse (EL) nr 917/2011 I lisas esitatud Hiina Rahvavabariigi tootjate loetellu üks äriühing.
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete kehtivuse lõppemine tingiks tõenäoliselt dumpingu jätkumise ja liidu tootmisharule tekitatava kahju kordumise.
4.1. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta
Kuna Hiina Rahvavabariik (edaspidi „asjaomane riik”) on alusmääruse artikli 2 lõike 7 kohaselt mitteturumajanduslik riik, arvutasid taotluse esitajad Hiina Rahvavabariigist pärit impordi normaalväärtuse turumajandusliku kolmanda riigi, nimelt Ameerika Ühendriikide turuhinna põhjal. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta põhineb sel viisil arvutatud normaalväärtuse ja liitu ekspordi korras müüdava vaatlusaluse toote ekspordihindade võrdlusel tehasehindade tasandil.
Selle põhjal on asjaomase riigi puhul arvutatud dumpingumarginaalid märkimisväärsed.
4.2. Väide kahju kordumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitaja väidab, et kahju kordumine on tõenäoline. Selle tõendamiseks esitas taotluse esitaja esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et kui meetmetel lastakse aeguda, siis asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks, kuna Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate tootmisrajatistes on kasutamata tootmisvõimsust ja kuna liidu turg on atraktiivne, nagu näitab suurenev nõudlus vaatlusaluse toote järele ning selle kõrged hinnad. Lisaks väidab taotluse esitaja, et võttes arvesse, et teatavad kolmandad riigid on kehtestanud hiljuti Hiina Rahvavabariigist pärit impordi suhtes kaubanduse kaitsemeetmed ja et mitu riiki on algatanud kaubanduse kaitsemeetmetega seotud uurimised, on oht, et kui meetmetel lastakse aeguda, võidakse teatud vaatlusaluse toote kogused neist riikidest liitu ümber suunata.
Taotluse esitaja väidab lõpuks, et eeskätt just dumpinguvastased meetmed on aidanud kahju kõrvaldada, ning kui meetmetel lastaks aeguda, põhjustaks asjaomasest riigist pärit märkimisväärse dumpinguhindadega impordi taasesinemine tõenäoliselt liidu tööstusele tekitatava kahju kordumise.
5. Menetlus
Komisjon, olles pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud nõuandekomiteega jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, algatab kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2 meetmete läbivaatamise.
Aegumise läbivaatamise käigus tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt dumpingu jätkumise või kordumise asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote puhul ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
Dumpingu jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. juulist 2015 kuni 30. juunini 2016 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood”). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste arengusuundumuste uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2013 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).
5.2. Dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Komisjoni uurimises on kutsutud osalema asjaomase riigi vaatlusaluse toote eksportivad tootjad, (5) sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.
5.2.1. Eksportivate tootjate uurimine
Pidades silmas käesolevasse läbivaatamisse kaasatud Hiina Rahvavabariigi eksportivate tootjate võimalikku suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate eksportijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil eksportivatel tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingute kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.
Selleks et saada eksportivate tootjate valimi moodustamiseks vajalikku teavet, võtab komisjon lisaks ühendust asjaomase riigi ametiasutustega ning võib võtta ühendust kõikide teadaolevate eksportivate tootjate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, valitakse eksportivad tootjad välja suurima tüüpilise tootmis-, müügi- või ekspordimahu põhjal, mida on võimalik olemasoleva aja jooksul mõistlikult uurida. Vajaduse korral annab komisjon kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, asjaomase riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele asjaomase riigi ametiasutuste kaudu teada, millised äriühingud on valimisse kaasatud.
Selleks et saada eksportivate tootjate kohta uurimiseks vajalikku teavet, saadab komisjon küsimustikud valimisse võetud eksportivatele tootjatele, kõigile teadaolevatele eksportivate tootjate ühendustele ning asjaomase riigi ametiasutustele.
Kõik valimisse kaasatud eksportivad tootjad peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole märgitud teisiti.
Ilma et see mõjutaks alusmääruse artikli 18 võimalikku kohaldamist, käsitatakse neid äriühinguid, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse kaasamisega, kuid keda ei kaasata valimisse, koostööd tegevana (edaspidi „valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad”).
5.2.2. Asjaomase mitteturumajandusliku riigi eksportivate tootjatega seotud lisamenetlus
Kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktiga a määratakse asjaomasest riigist pärit impordi puhul normaalväärtus kindlaks turumajanduslikus kolmandas riigis kehtiva hinna või arvestusliku väärtuse põhjal.
Eelmises uurimises kasutati Ameerika Ühendriike sobiva turumajandusliku kolmanda riigina normaalväärtuse kindlaksmääramiseks asjaomase riigi puhul. Ka selles uurimises on komisjonil kavas kasutada Ameerika Ühendriike. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt võivad liidu teised turumajanduslikud tootjad paikneda muu hulgas Türgis, Araabia Ühendemiraatides, Indias ja Brasiilias. Selleks et valida välja turumajanduslik kolmas riik, uurib komisjon, kas neis turumajanduslikes kolmandates riikides, mille puhul on märke vaatlusaluse toote tootmisest, esineb vaatlusaluse toote tootmist ja müüki. Huvitatud isikutel palutakse avaldada arvamust võrdlusriigi valiku kohta 10 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
5.2.3. Sõltumatute importijate (6) uurimine (7)
Komisjoni uurimises on kutsutud osalema asjaomase riigi vaatlusaluse toote eksportivad tootjad, sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.
Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei osalenud käesolevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teada anda. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate II lisas nõutud teabe.
Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab sõltumatute importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võib ta lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida vaatlusaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi ELis, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõikidele teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teavitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.3. Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemine
Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline, kutsub komisjon liidu vaatlusaluse toote tootjaid osalema käesolevas uurimises.
Kuna käesolevasse läbivaatamisse kaasatud liidu tootjate arv võib kujuneda suureks, kuid uurimine tuleks lõpetada ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate eksportijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring toimub alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Komisjon on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Selle üksikasjalikud andmed on esitatud toimikus, millega huvitatud isikud võivad tutvuda. Huvitatud isikuid kutsutakse toimikuga tutvuma (selleks peavad nad komisjoniga ühendust võtma, kasutades punktis 5.7 esitatud kontaktandmeid). Muud liidu tootjad või nende nimel tegutsevad esindajad, sealhulgas praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimis(t)es koostööst loobunud liidu tootjad, kes on seisukohal, et neid tuleks teatavatel põhjustel valimisse kaasata, peavad võtma komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
Komisjon annab kõigile teadaolevatele liidu tootjatele ja/või liidu tootjate ühendustele teada, millised äriühingud lõpuks valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud liidu tootjatele ja kõikidele teadaolevatele liidu tootjate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teavitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.4. Liidu huvide hindamise menetlus
Kui dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 21 vastu otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos.
Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teatavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 21 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
5.5. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja seda kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevateks uurimisteks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigusi. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigusi kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (8).
Sõnaga „Limited” (piiratud kasutusega versioon) märgistatud teavet edastavad huvitatud isikud on vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused e-posti teel, sealhulgas ka skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES”, mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad sõnaselgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid reegleid ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sh teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni postiaadress:
|
European Commission |
||||
|
Directorate-General for Trade |
||||
|
Directorate H |
||||
|
Office: CHAR 04/039 |
||||
|
1049 Bruxelles/Brussel |
||||
|
BELGIQUE/BELGIË |
||||
|
E-post: |
||||
|
6. Koostöösoovimatus
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonses vormis koostöö puudumist ei loeta koostöösoovimatuseks juhul, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa mõttetu lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamata ühendust võtta.
7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad kaubandusmenetluses taotleda ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjuseid. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus osalevad isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus ning liidu huvi.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende muutmiseks on põhjendatud, võib ta taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (9).
(1) ELT C 425, 18.12.2015, lk 20.
(2) ELT L 176, 30.6.2016, lk 21.
(3) Nõukogu 12. septembri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 917/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit keraamiliste plaatide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 238, 15.9.2011, lk 1).
(4) ELT L 124, 20.5.2015, lk 9.
(5) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(6) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma küsimustiku I lisa nende eksportivate tootjate kohta. Komisjoni 24. novembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/2447 (millega nähakse ette Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad) artikli 127 kohaselt käsitatakse kaht isikut üksteisega seotuna, kui: a) nad on teineteise äriettevõtte ametiisikud või juhatuse liikmed; b) nad on juriidiliselt tunnustatud äripartnerid; c) nende vahel on töösuhe; d) kolmas isik omab või kontrollib või valdab otseselt või kaudselt 5 % või rohkem mõlema poole kõigist emiteeritud hääleõiguslikest osadest või aktsiatest; e) üks nendest kontrollib otseselt või kaudselt teist; f) kolmas isik kontrollib otseselt või kaudselt mõlemaid; g) nad koos kontrollivad otseselt või kaudselt kolmandat isikut või h) nad on ühe ja sama perekonna liikmed (ELT L 343, 29.12.2015, lk 558). Isikuid käsitatakse ühe ja sama perekonna liikmetena ainult juhul, kui nad on sugulussuhetelt: i) abikaasad, ii) vanem ja laps, iii) vend ja õde (sealhulgas poolvend ja -õde), iv) vanavanem ja lapselaps, v) onu või tädi ja õe- või vennalaps, vi) ämm või äi ja väimees või minia, vii) abikaasa vend või õde ja õemees või vennanaine. Selles kontekstis tähendab „isik” mis tahes füüsilist või juriidilist isikut.
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) artikli 5 lõikele 4 tähendab „isik” – füüsilist isikut, juriidilist isikut ja mis tahes isikute ühendust, kes ei ole juriidiline isik, kuid kes saab liidu või siseriikliku õiguse kohaselt teha õigustoiminguid (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
(7) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui vaid dumpingu kindlakstegemiseks.
(8) Dokument märkega „Limited” on konfidentsiaalne dokument vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) 2016/1036 (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21) artiklile 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
13.9.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 336/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.7930 – ABP Group / Fane Valley Group / Slaney Foods)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 336/07)
|
1. |
2. septembril 2016 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad ABP Food Group („ABP”, Iirimaa) ja Fane Valley Co-operative Society Limited („Fane Valley”, Ühendkuningriik) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses ettevõtjate Slaney Foods Joint Venture („Slaney JV”, Iirimaa) ja Slaney Proteins (Iirimaa) üle aktsiate või osade ostu teel mitme omavahel seotud tehingu kaudu. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse kohaldamisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) teel või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7930 – ABP Group / Fane Valley Group / Slaney Foods):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).