ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 296

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

59. köide
16. august 2016


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2016/C 296/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1

 

Üldkohus

2016/C 296/02

Kohtunikku, kellel esineb takistus, asendava kohtuniku määramise kord

2

2016/C 296/03

Suurkoja koosseis

2

2016/C 296/04

Kohtuasjade kodade vahel jaotamise kriteeriumid

2


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2016/C 296/05

Kohtuasi C-608/13 P: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Keelatud kokkulepped — EÜ artikkel 81 — Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg — Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine — Menetluse liiga pikk kestus Üldkohtus — Menetluse liiga pikk kestus komisjonis — Apellatsioonkaebus kohtukulude peale)

4

2016/C 296/06

Kohtuasi C-616/13 P: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Productos Asfálticos (PROAS), SA versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Keelatud kokkulepped — EÜ artikkel 81 — Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg — Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine — Menetluse liiga pikk kestus Euroopa Liidu Üldkohtus — Menetluse liiga pikk kestus Euroopa Komisjonis — Apellatsioonkaebus kohtukulude peale)

4

2016/C 296/07

Kohtuasi C-617/13 P: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, varem Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — EÜ artikkel 81 — Keelatud kokkulepped — Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg — Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine — Teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (2002) — Punkti 23 alapunkti b viimane lõik — Osaline kaitse trahvi eest — Tõendid selliste faktide kohta, millest Euroopa Komisjon ei olnud eelnevalt teadlik)

5

2016/C 296/08

Kohtuasi C-287/14: Euroopa Kohtu (kuues koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Gyulai Törvényszéki eelotsusetaotlus – Ungari) – Eurospeed Ltd versus Szegedi Törvényszék (Eelotsusetaotlus — Maanteevedu — Määrus (EU) nr 561/2006 — Sõidukijuhi vastutus sõidumeeriku kasutamise kohustuse rikkumiste korral)

5

2016/C 296/09

Kohtuasi C-332/14: Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR versus Finanzamt Krefeld (Eelotsusetaotlus — Maksustamine — Käibemaks — Direktiiv 77/388/EMÜ — Artikli 17 lõike 5 kolmas lõik — Kohaldamisala — Sisendkäibemaksu mahaarvamine — Kaubad ja teenused, mida kasutatakse nii maksustatavates kui ka maksust vabastatud tehingutes (mitme kasutusotstarbega kaubad ja teenused) — Kaupade ja teenuste kasutusotstarbe kindlakstegemine, kui need on ostetud sellise hoone ehitamiseks, kasutamiseks, korrashoiuks ja hoolduseks, mida osaliselt kasutatakse seoses tehingutega, mille puhul võib käibemaksu maha arvata, ja osaliselt seoses tehingutega, mille puhul käibemaksu maha arvata ei või — Maksu mahaarvatava osa arvutamise metoodikat käsitlevate siseriiklike õigusnormide muutmine — Artikkel 20 — Mahaarvamiste korrigeerimine — Õiguskindlus — Õiguspärane ootus)

6

2016/C 296/10

Kohtuasi C-470/14: Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP) versus Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC) (Eelotsusetaotlus — Intellektuaal- ja tööstusomand — Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused — Direktiiv 2001/29/EÜ — Artikli 5 lõike 2 punkt b — Reprodutseerimisõigus — Erandid ja piirangud — Isiklikuks tarbeks kopeerimine — Õiglane hüvitis — Rahastamine riigieelarvest — Lubatavus — Tingimused)

7

2016/C 296/11

Kohtuasi C-479/14: Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. juuni 2016. aasta otsus (Finanzgericht Düsseldorf – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Sabine Hünnebeck versus Finanzamt Krefeld (Eelotsusetaotlus — Kapitali vaba liikumine — ELTL artiklid 63 ja 65 — Kinkemaks — Liikmesriigi territooriumil asuva kinnisasja kinkimine — Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad residentidele ette suurema mahaarvamise kui mitteresidentidele — Sellise maksustamissüsteemi valimise võimalus, mis võimaldab kõigil teises liidu liikmesriigis elavatel isikutel saada suuremat mahaarvamist)

8

2016/C 296/12

Kohtuasi C-481/14: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (l’Oberlandesgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Jørn Hansson versus Jungpflanzen Grünewald GmbH (Eelotsusetaotlus — Intellektuaal- ja tööstusomand — Ühenduse sordikaitse — Määrus (EÜ) nr 2100/94 — Õigusrikkumine — Õiglane tasu — Kahju hüvitamine — Kohtu- ja kohtuväliste kulude hüvitamine)

9

2016/C 296/13

Kohtuasi C-586/14: Euroopa Kohtu (üheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Curtea de Apel Cluj eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Vasile Budișan versus Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj (Eelotsusetaotlus — Riigimaksud — ELTL artikkel 110 — Maks, mida liikmesriik kohaldab mootorsõidukite suhtes nende esmasel registreerimisel või omandiõiguse kohta esimese kande tegemisel — Teistest liikmesriikidest pärit kasutatud mootorsõidukite ja sarnaste riiklikul turul pakutavate sõidukite maksustamise neutraalsus)

10

2016/C 296/14

Kohtuasi C-25/15: Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Budapest Környéki Törvényszék – Ungari eelotsusetaotlus) – István Baloghi süüdistuses (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö kriminaalasjades — Õigus suulisele ja kirjalikule tõlkele — Direktiiv 2010/64/EL — Kohaldamisala — Mõiste kriminaalmenetlus — Liikmesriigis ette nähtud menetlus, mille eesmärk on tunnustada teise liikmesriigi kohtu poolt kriminaalasjas tehtud otsust ja kanda selle kohtu tehtud süüdimõistev otsus karistusregistrisse — Otsuse tõlkimisega seotud kulud — Raamotsus 2009/315/JSK — Otsus 2009/316/JSK)

10

2016/C 296/15

Kohtuasi C-47/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016. aasta otsus (Cour de cassation’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Sélina Affum versus Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai (Eelotsusetaotlus — Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala — Direktiiv 2008/115/EÜ — Ühised nõuded ja kord riigis ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel — Kinnipidamine — Liikmesriigi õigusnormid, milles on ebaseadusliku riiki sisenemise korral nähtud ette vangistus — Läbisõidul olemine — Mitmepoolne tagasivõtuleping)

11

2016/C 296/16

Kohtuasi C-63/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016. aasta otsus (Rechtbank Den Haagi, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (Eelotsusetaotlus — Määrus (EL) nr 604/2013 — Liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine — Artikkel 12 — Viisa või elamisloa väljastamine — Artikkel 27 — Õiguskaitsevahend — Kohtuliku kontrolli ulatus)

12

2016/C 296/17

Kohtuasi C-69/15: Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság’i eelotsusetaotlus – Ungari) – Nutrivet D.O.O.E.L. versus Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség (Eelotsusetaotlus — Keskkond — Jäätmed — Saadetised — Määrus (EÜ) nr 1013/2006 — Artikli 2 punkti 35 alapunkti g alapunkt iii — Ebaseaduslik saadetis — Määruse VII lisas esitatud dokumendis sisalduvad valeandmed või andmed, mis ei ole omavahel kooskõlas — Artikli 50 lõige 1 — Karistused selle määruse sätete rikkumise eest — Proportsionaalsus)

13

2016/C 296/18

Kohtuasi C-155/15: Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016 aasta otsus (Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen'i eelotsusetaotlus – Rootsi) – George Karim versus Migrationsverket (Eelotsusetaotlus — Määrus (EL) nr 604/2013 — Kolmanda riigi kodaniku poolt ühes liikmesriigis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine — Artikkel 18 — Sellise varjupaigataotleja tagasivõtmine, kelle taotlus on läbivaatamisel — Artikkel 19 — Kohustuste äralangemine — Lahkumine liikmesriikide territooriumilt vähemalt kolmeks kuuks — Uus vastutava liikmesriigi määramise menetlus — Artikkel 27 — Õiguskaitsevahend — Kohtuliku kontrolli ulatus)

14

2016/C 296/19

Kohtuasi C-158/15: Euroopa Kohtu (kuues koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad van State, Madalmaad) – Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV versus Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit (Eelotsusetaotlus — Õhusaaste — Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem — Direktiiv 2003/87/EÜ — Mõiste käitis — Kütuselao arvessevõtmine — Määrus (EL) nr 601/2012 — Mõiste käitisest eksporditud kütus)

14

2016/C 296/20

Kohtuasi C-288/15: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Finanzgericht Müncheni eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Medical Imaging Systems GmbH (MIS) versus Hauptzollamt München (Eelotsusetaotlus — Määrus (EMÜ) nr 2658/87 — Ühine tollitariifistik — Tariifne klassifitseerimine — Alamrubriik 6211 3310 00 0 — Kiirgusvastased mantelpõlled)

15

2016/C 296/21

Liidetud kohtuasjad C-333/15 ja C-334/15: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – María del Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón (Eelotsusetaotlus — Ühine põllumajanduspoliitika — Teatavate toetuskavade ühtne haldus- ja kontrollisüsteem — Määrus (EÜ) nr 1782/2003 — Ühtne otsemaksete kava — Artiklid 43 ja 44 — Pindalal põhinevad toetusõigused — Pindalatoetuse kõlblikud hektarid — Püsirohumaa — Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad varem toetusõiguste kindlaksmääramiseks arvesse võetud söödamaa pindala ületava püsirohumaa pindala toetuskõlblikkuse suhtes ette tingimuse, et seda kasutatakse põllumajandusettevõtte enda karjakasvatuse vajadusteks)

16

2016/C 296/22

Liidetud kohtuasjad C-78/16 ja C-79/16: Euroopa Kohtu (esimene koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Itaalia eelotsusetaotlus) – Giovanni Pesce jt (C-78/16), Cesare Serinelli jt (C-79/16) versus Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Regione Puglia (Eelotsusetaotlus — Taimetervise kaitse — Direktiiv 2000/29/EÜ — Kaitse taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide Euroopa Liitu sissetoomise vastu — Rakendusotsus (EL) 2015/789 — Meetmed Xylella fastidiosa (Well et Raju) liitu sissetoomise ja seal levimise vältimiseks — Artikli 6 lõike 2 punkt a — Kohustus viivitamatult kõrvaldada nakatunud taimi ümbritsevalt 100meetrise raadiusega alalt peremeestaimed, olenemata nende tervislikust seisundist — Kehtivus — Direktiivi 2000/29 artikli 16 lõige 3 — Proportsionaalsuse põhimõte — Ettevaatuspõhimõte — Põhjendamiskohustus — Õigus hüvitisele)

17

2016/C 296/23

Kohtuasi C-182/16 P: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG 29. märtsil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 4. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-247/14: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet

18

2016/C 296/24

Kohtuasi C-254/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 3. mail 2016 – Glencore Grain Hungary Kft versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

19

2016/C 296/25

Kohtuasi C-284/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 23. mail 2016 – Slovaki Vabariik versus Achmea BV

19

2016/C 296/26

Kohtuasi C-286/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Cluj (Rumeenia) 23. mail 2016 – SC Exmitiani SRL versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Cluj

20

2016/C 296/27

Kohtuasi C-294/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia (Poola) 25. mail 2016 – kriminaalasi J.Z. süüdistuses

21

2016/C 296/28

Kohtuasi C-315/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 2. juunil 2016 – József Lingurár versus Miniszterelnökséget vezető miniszter

21

2016/C 296/29

Kohtuasi C-320/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal de grande instance de Lille (Prantsusmaa) 6. juunil 2016 – kriminaalasi Uber France SAS süüdistuses

22

2016/C 296/30

Kohtuasi C-329/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 13. juunil 2016 – Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France versus Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

22

2016/C 296/31

Kohtuasi C-335/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Općinski sud u Velikoj Gorici (Horvaatia) 19. mail 2016 – VG Čistoća d.o.o. versus Đuro Vladika ja Ljubica Vladika

23

 

Üldkohus

2016/C 296/32

Kohtuasi T-299/16: 13. juunil 2016 esitatud hagi – Manfred Scheffler vs. EUIPO – Doc Generici (docfauna)

24

2016/C 296/33

Kohtuasi T-303/16: 14. juunil 2016 esitatud hagi – Novartis Europharm versus komisjon

24

2016/C 296/34

Kohtuasi T-304/16: 15. juunil 2016 esitatud hagi – bet365 Group versus EUIPO – Hansen (BET365)

25

2016/C 296/35

Kohtuasi T-306/16: 13. juunil 2016 esitatud hagi – Gamet versus EUIPO – Metal-Bud Robert Gubała (Ukselink)

26

2016/C 296/36

Kohtuasi T-309/16: 19. juunil 2016 esitatud hagi – Cafés Pont versus EUIPO – Giordano Vini (Art’s Café)

27

2016/C 296/37

Kohtuasi T-320/16: 24. juunil 2016 esitatud hagi – Make up for ever versus EUIPO – L’Oréal (MAKE UP FOR EVER)

28

2016/C 296/38

Kohtuasi T-321/16: 24. juunil 2016 esitatud hagi – Ansell Healthcare Europe versus komisjon

29

2016/C 296/39

Kohtuasi T-323/16: 24. juunil 2016 esitatud hagi – Banco Cooperativo Español versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

30

2016/C 296/40

Kohtuasi T-330/16: 27. juunil 2016 esitatud hagi – Hello Media versus EUIPO – Hola (#hello digitalmente diferentes)

31

2016/C 296/41

Kohtuasi T-331/16: 28. juunil 2016 esitatud hagi – Hello Media versus EUIPO – Hola (#hello media group)

32

2016/C 296/42

Kohtuasi T-332/16: 15. juunil 2016 esitatud hagi – Colgate-Palmolive versus EUIPO (360o)

32

2016/C 296/43

Kohtuasi T-333/16: 15. juunil 2016 esitatud hagi – Colgate-Palmolive versus EUIPO (360o)

33

2016/C 296/44

Kohtuasi T-335/16: 28. juunil 2016 esitatud hagi – Esko-Graphics versus komisjon

34

2016/C 296/45

Kohtuasi T-336/16: 22. juunil 2016 esitatud hagi – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo versus EUIPO – Gianni Versace (VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO)

35

2016/C 296/46

Kohtuasi T-337/16: 22. juunil 2016 esitatud hagi – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo versus EUIPO – Gianni Versace (VERSACCINO)

36

2016/C 296/47

Kohtuasi T-343/16: 29. juunil 2016 esitatud hagi – Trane versus komisjon

37

2016/C 296/48

Kohtuasi T-347/16: 29. juunil 2016 esitatud hagi – Inox Mare versus komisjon

38

2016/C 296/49

Kohtuasi T-348/16: 27. juunil 2016 esitatud hagi – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis versus Euroopa Teadusnõukogu Rakendusamet (ERCEA)

39

2016/C 296/50

Kohtuasi T-350/16: 1. juulil 2016 esitatud hagi – Kinepolis Group versus komisjon

39

2016/C 296/51

Kohtuasi T-355/16: 1. juulil 2016 esitatud hagi – adp Gauselmann versus EUIPO (MULTI FRUITS)

40

2016/C 296/52

Kohtuasi T-357/16: 5. juulil 2016 esitatud hagi – Punch Powertrain versus komisjon

41

2016/C 296/53

Kohtuasi T-359/16: 4. juulil 2016 esitatud hagi – Axel Springer versus EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)

42

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2016/C 296/54

Kohtuasi F-69/15: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 30. juuni 2016. aasta määrus – Kaufmann versus komisjon (Avalik teenistus — Sotsiaalkindlustus — Ühine ravikindlustusskeem — Haige põetamisteenused — Eelnev tegevusluba — Tingimused — Kohustus kasutada teenuseosutajaid, kellel on seaduslik luba osutada haige põetamisteenuseid või nursing teenuseid — Diskrimineerimiskeelu põhimõte — Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte — Hoolitsemiskohustus — Piirid — Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi — Ettekirjutus administratsioonile — Ilmselge vastuvõetamatus — Personalieeskirjade artikkel 81

44

2016/C 296/55

Kohtuasi F-26/16: 22. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus eu-LISA ja komisjon

44

2016/C 296/56

Kohtuasi F-27/16: 25. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus EASA

45

2016/C 296/57

Kohtuasi F-28/16: 2. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

45

2016/C 296/58

Kohtuasi F-30/16: 17. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus EIP

46

2016/C 296/59

Kohtuasi F-31/16: 22. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Cedefop

47

2016/C 296/60

Kohtuasi F-32/16: 23. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus ECDC

47

2016/C 296/61

Kohtuasi F-33/16: 27. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa Kohus

48


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2016/C 296/01)

Viimane väljaanne

ELT C 287, 8.8.2016

Eelmised väljaanded

ELT C 279, 1.8.2016

ELT C 270, 25.7.2016

ELT C 260, 18.7.2016

ELT C 251, 11.7.2016

ELT C 243, 4.7.2016

ELT C 232, 27.6.2016

Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:

http://eur-lex.europa.eu


Üldkohus

16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/2


Kohtunikku, kellel esineb takistus, asendava kohtuniku määramise kord

(2016/C 296/02)

Üldkohus otsustas 13. juulil 2016, et kodukorra artikli 17 lõike 2 teises lauses ja artikli 24 lõike 2 teises lauses ette nähtud takistatuse juhtudel määrab president alates 20. septembrist 2016 asepresidendi asendama kohtunikku, kellel esineb takistus.

Kui asepresidendil esineb takistus, määrab Üldkohtu president vastavalt kodukorra artiklis 8 sätestatud järjestusele – välja arvatud kodade presidendid – kohtuniku, kes asendab kohtunikku, kellel esineb takistus. Üldkohtu president võib sellest järjestusest kõrvale kalduda, et tagada töökoormuse tasakaalustatud jaotus.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/2


Suurkoja koosseis

(2016/C 296/03)

Üldkohus otsustas 13. juulil 2016, et ajavahemikul 20. septembrist 2016 kuni 31. augustini 2019 on need 15 kohtunikku, kes kodukorra artikli 15 lõike 2 kohaselt kuuluvad suurkotta, Üldkohtu president, asepresident, üheksa koja presidenti, kaks kohtunikku kolmeliikmelisest kojast, millele kohtuasi algselt määrati, ning kaks kohtunikku, kes oleksid lisandunud algsesse kolmeliikmelisse kotta, kui kohtuasi oleks määratud viieliikmelisele kojale.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/2


Kohtuasjade kodade vahel jaotamise kriteeriumid

(2016/C 296/04)

Üldkohus kehtestas kodukorra artikli 25 kohaselt 11. mai 2016. aasta üldkogul järgmised kriteeriumid, mille alusel jaotatakse kohtuasjad kodade vahel:

1.

Avaliku Teenistuse Kohtu lahendite peale esitatud apellatsioonkaebused määratakse nii kiiresti kui võimalik pärast nende esitamist – ilma et see piiraks kodukorra artikli 28 hilisemat kohaldamist – apellatsioonikojale, mis koosneb pärast 19. septembrit 2016 veel ametis olevatest apellatsioonikoja liikmetest, arvestamata seda, kas tegemist on presidendi, asepresidendi või koja presidendiga.

2.

Punktis 1 nimetamata kohtuasjad määratakse nii kiiresti kui võimalik pärast hagiavalduse esitamist kolmest kohtunikust koosnevatele kodadele, ilma et see piiraks kodukorra artikli 28 hilisemat kohaldamist.

Käesolevas punktis nimetatud kohtuasjad jaotatakse kodade vahel nelja erineva järjekorra alusel vastavalt kohtukantseleis registreerimisele:

kohtuasjad ettevõtjatele kohaldatavate konkurentsieeskirjade ning riigiabi eeskirjade ja kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevate eeskirjade rakendamise kohta;

kodukorra IV jaotises ette nähtud intellektuaalomandi õigusi puudutavad kohtuasjad;

avaliku teenistuse kohtuasjad;

kõik ülejäänud kohtuasjad.

Üldkohtu president võib jaotamisjärjekorrast kõrvale kalduda, et arvestada erinevate kohtuasjade seotust või tagada töökoormuse tasakaalustatud jaotus.

Võttes arvesse Üldkohtu 15. juuni 2016. aasta üldkogul tehtud otsust Üldkohtu tegevuse kohta ajavahemikul 1.–19. septembrini 2016 (ELT 2016, C 270, lk 2), mis näeb ette, et Üldkohtu 23. septembri 2013. aasta otsus kohtuasjade kodade vahel jaotamise kriteeriumide kohta (ELT 2013, C 313, lk 4) on 1.–19. septembrini 2016 jätkuvalt kohaldatav, kehtestatakse eespool toodud kohtuasjade kodade vahel jaotamise kriteeriumid ajavahemikuks 20. septembrist 2016 kuni 31. augustini 2019.


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/4


Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-608/13 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Keelatud kokkulepped - EÜ artikkel 81 - Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg - Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine - Menetluse liiga pikk kestus Üldkohtus - Menetluse liiga pikk kestus komisjonis - Apellatsioonkaebus kohtukulude peale))

(2016/C 296/05)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA (esindajad: abogado O. Armengol i Gasull ja abogado J. M. Rodríguez Cárcamo)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Urraca Caviedes ja F. Castillo de la Torre, keda abistas advokaat A. J. Rivas)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Compañía Española de Petróleos (CEPSA) SA-lt.


(1)  ELT C 24, 25.1.2014.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/4


Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Productos Asfálticos (PROAS), SA versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-616/13 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Keelatud kokkulepped - EÜ artikkel 81 - Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg - Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine - Menetluse liiga pikk kestus Euroopa Liidu Üldkohtus - Menetluse liiga pikk kestus Euroopa Komisjonis - Apellatsioonkaebus kohtukulude peale))

(2016/C 296/06)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Productos Asfálticos (PROAS), SA (esindaja: advokaat C. Fernández Vicién)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Urraca Caviedes ja F. Castillo de la Torre, keda abistas advokaat A. J. Rivas)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Productos Asfálticos (PROAS), SA-lt.


(1)  ELT C 24, 25.1.2014.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/5


Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus – Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, varem Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-617/13 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - EÜ artikkel 81 - Keelatud kokkulepped - Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg - Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine - Teatis, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (2002) - Punkti 23 alapunkti b viimane lõik - Osaline kaitse trahvi eest - Tõendid selliste faktide kohta, millest Euroopa Komisjon ei olnud eelnevalt teadlik))

(2016/C 296/07)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellandid: Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, varem Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA (esindajad: abogado L. Ortiz Blanco, abogado J. Buendía Sierra, abogado M. Muñoz de Juan, abogado A. Givaja Sanz ja abogado A. Lamadrid de Pablo)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Urraca Caviedes ja F. Castillo de la Torre)

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Repsol Lubricantes y Especialidades SA-lt, Repsol Petróleo SA-lt ja Repsol SA-lt.


(1)  ELT C 24, 25.1.2014.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/5


Euroopa Kohtu (kuues koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Gyulai Törvényszéki eelotsusetaotlus – Ungari) – Eurospeed Ltd versus Szegedi Törvényszék

(Kohtuasi C-287/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maanteevedu - Määrus (EU) nr 561/2006 - Sõidukijuhi vastutus sõidumeeriku kasutamise kohustuse rikkumiste korral))

(2016/C 296/08)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Gyulai Törvényszék

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Eurospeed Ltd

Vastustaja: Szegedi Törvényszék

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määrust (EÜ) nr 561/2006, mis käsitleb teatavate autovedusid käsitlevate sotsiaalõigusnormide ühtlustamist ja millega muudetakse nõukogu määrusi (EMÜ) nr 3821/85 ja (EÜ) nr 2135/98 ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 3820/85, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus siseriiklik normistik, mis selle asemel, et pidada sõidukijuhi poolt toime pandud määruse rikkumiste eest vastutavaks tema tööandjast veoettevõtjat, omistab vastutuse sõidukijuhile.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/6


Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR versus Finanzamt Krefeld

(Kohtuasi C-332/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 17 lõike 5 kolmas lõik - Kohaldamisala - Sisendkäibemaksu mahaarvamine - Kaubad ja teenused, mida kasutatakse nii maksustatavates kui ka maksust vabastatud tehingutes (mitme kasutusotstarbega kaubad ja teenused) - Kaupade ja teenuste kasutusotstarbe kindlakstegemine, kui need on ostetud sellise hoone ehitamiseks, kasutamiseks, korrashoiuks ja hoolduseks, mida osaliselt kasutatakse seoses tehingutega, mille puhul võib käibemaksu maha arvata, ja osaliselt seoses tehingutega, mille puhul käibemaksu maha arvata ei või - Maksu mahaarvatava osa arvutamise metoodikat käsitlevate siseriiklike õigusnormide muutmine - Artikkel 20 - Mahaarvamiste korrigeerimine - Õiguskindlus - Õiguspärane ootus))

(2016/C 296/09)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzhof

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR

Vastustaja: Finanzamt Krefeld

Resolutsioon

1

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas, muudetud nõukogu 10. aprilli 1995. aasta direktiiviga 95/7/EÜ, artikli 17 lõiget 5 tuleb tõlgendada nii, et kui hilisemates tehingutes kasutatakse hoonet tehinguteks, mille puhul võib käibemaksu maha arvata, ja muudeks tehinguteks, mille puhul käibemaksu maha arvata ei või, siis liikmesriigid ei ole kohustatud sätestama, et kaubad ja teenused, mida on varem kasutatud selle hoone ehitamiseks, soetamiseks, kasutamiseks, korrashoiuks või hoolduseks, loetakse esimeses etapis seotuks nende erinevate tehingutega, kui jaotus on raskesti teostatav, ent teises etapis, ainult see mahaarvamisõigus, mis tekib seoses nende kaupade ja teenustega, mida on kasutatud nii tehinguteks, mille puhul võib käibemaksu maha arvata, kui ka tehinguteks, mille puhul käibemaksu maha arvata ei või, määratakse kindlaks käibel põhineva jaotuspõhimõtte alusel või – tingimusel et see meetod tagab mahaarvatava osa täpsema tuvastamise – pindala järgi.

2

Kuuenda direktiivi 77/388, muudetud direktiiviga 95/7, artiklit 20 tuleb tõlgendada nii, et see nõuab käibemaksu mahaarvamise korrigeerimist seoses kaupade ja teenustega, mis kuuluvad nimetatud direktiivi artikli 17 lõike 5 kohaldamisalasse, kui see toimub seetõttu, et asjaomase korrigeerimisperioodi kestel võeti vastu selline mahaarvamise arvutamisel kasutatav maksujaotuspõhimõte, mis teeb erandi samas direktiivis sätestatud mahaarvamisõiguse kindlaksmääramise meetodist.

3

Euroopa Liidu õiguse selliseid üldpõhimõtteid nagu õiguskindlus ja õiguspärase ootuse kaitse tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised asjassepuutuvad siseriiklikud õigusnormid, mis ei näe sõnaselgelt ette tasutud sisendkäibemaksu direktiiviga 95/7 muudetud kuuenda direktiivi artikli 20 tähenduses korrigeerimist seetõttu, et teatavate mahaarvamiste arvutamiseks kasutatavat käibemaksu jaotuspõhimõtet muudeti, ega näe ette üleminekukorda, samas kui tasutud sisendkäibemaksu jaotuse, mille maksukohustuslane oli teinud enne muudatust kehtinud jaotuspõhimõtte alusel, oli kõrgeim kohus üldiselt tunnistanud põhjendatuks.


(1)  ELT C 329, 22.9.2014.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/7


Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP) versus Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)

(Kohtuasi C-470/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Intellektuaal- ja tööstusomand - Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused - Direktiiv 2001/29/EÜ - Artikli 5 lõike 2 punkt b - Reprodutseerimisõigus - Erandid ja piirangud - Isiklikuks tarbeks kopeerimine - Õiglane hüvitis - Rahastamine riigieelarvest - Lubatavus - Tingimused))

(2016/C 296/10)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)

Kostjad: Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)

Menetluses osalesid: Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Entidad de Gestión, Artistas, Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE)

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 2 punkti b tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus selline isiklikuks tarbeks kopeerimise eest makstava õiglase hüvitise süsteem, mida rahastatakse nagu põhikohtuasjas riigieelarvest nii, et ei ole võimalik tagada, et kõnealuse õiglase hüvitise kulud kannavad isiklikuks tarbeks tehtud koopiate kasutajad.


(1)  ELT C 7, 12.1.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/8


Euroopa Kohtu (esimene koda) 8. juuni 2016. aasta otsus (Finanzgericht Düsseldorf – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Sabine Hünnebeck versus Finanzamt Krefeld

(Kohtuasi C-479/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Kapitali vaba liikumine - ELTL artiklid 63 ja 65 - Kinkemaks - Liikmesriigi territooriumil asuva kinnisasja kinkimine - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad residentidele ette suurema mahaarvamise kui mitteresidentidele - Sellise maksustamissüsteemi valimise võimalus, mis võimaldab kõigil teises liidu liikmesriigis elavatel isikutel saada suuremat mahaarvamist))

(2016/C 296/11)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Sabine Hünnebeck

Kostja: Finanzamt Krefeld

Resolutsioon

ELTL artikleid 63 ja 65 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, mis näeb mitteresidentide vaheliste kingete puhul ette, et kui kingisaaja ei ole vastavat taotlust esitanud, kasutatakse maksude arvutamisel väiksema mahaarvamise kohaldamise viisi. Nende artiklitega on samuti ja igal juhul vastuolus siseriiklik õigusnorm, mis näeb ette, et kui selline kingisaaja on taotluse esitanud, kasutatakse suurema mahaarvamise kohaldamise viisi, mis kehtib kingete puhul, mille vähemalt üks osapool on resident, kusjuures selle võimaluse kasutamisel mitteresidendist kingisaaja poolt liidetakse asjaomase kinke eest tasumisele kuuluva maksu arvutamisel kõik selle kingisaaja poolt kümne aasta jooksul enne ja kümne aasta jooksul pärast seda kinget samalt isikult saadud kinked.


(1)  ELT C 34, 2.2.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/9


Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (l’Oberlandesgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Jørn Hansson versus Jungpflanzen Grünewald GmbH

(Kohtuasi C-481/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Intellektuaal- ja tööstusomand - Ühenduse sordikaitse - Määrus (EÜ) nr 2100/94 - Õigusrikkumine - Õiglane tasu - Kahju hüvitamine - Kohtu- ja kohtuväliste kulude hüvitamine))

(2016/C 296/12)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberlandesgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Jørn Hansson

Kostja: Jungpflanzen Grünewald GmbH

Resolutsioon

1.

Nõukogu 27. juuli 1994. aasta määruse (EÜ) nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta artiklit 94 tuleb tõlgendada nii, et õigus kahju hüvitamisele, mis on selles ette nähtud rikkumise esemeks oleva kaitse alla võetud sordi omanikule, laieneb kogu tema kahjule, kuid selle artikli alusel ei saa välja mõista üldsummalist täiendavat rikkumishüvitist ja konkreetsemalt ei saa selle alusel välja nõuda rikkuja saadud tulu või kasu.

2.

Määruse nr 2100/94 artikli 94 lõikes 1 kasutatud mõistet „õiglane tasu” tuleb tõlgendada nii, et see hõlmab lisaks tavapärasele autoritasule, mida oleks tulnud maksta litsentsi alusel tootmise korral, kogu kahju, mis on vahetult seotud selle tasu maksmata jätmisega ja mille hulka võivad kuuluda ka viivisintressid. Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb kindlaks teha selle tasu suurendamist tingivad asjaolud, arvestades, et iga asjaolu saab õiglase tasu summa kindlaksmääramisel arvesse võtta vaid ühel korral.

3.

Määruse nr 2100/94 artikli 94 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et selles sättes viidatud kahju summa tuleb kindlaks määrata konkreetsete tõendite alusel, mille on tõendamiseks esitanud rikkumise esemeks oleva sordi omanik, ning vajaduse korral üldsummalise hüvitise meetodi abil, kui need tõendid ei luba täpset summat kindlaks teha. Nimetatud sättega ei ole vastuolus see, et kahju kindlaksmääramisel ei võeta arvesse hagi tagamise menetlusega seotud kohtukulusid, mis jäeti hageja kanda, ega ka põhimenetlusega seoses kantud kohtuväliseid kulusid. Nende kulude arvesse võtmata jätmine on lubatud aga tingimusel, et kohtukulude summa, mis võidakse välja mõista rikkumise ohvrile, ei ole niisugune, et see paneb ta loobuma oma õiguste kaitseks kohtumenetluse algatamisest, arvestades summat, mis jääb tema kanda kohtuväliste kuludena, ning milline on nende kulude tarvilikkus põhimenetluses kahju hüvitamise nõude seisukohast.


(1)  ELT C 34, 2.2.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/10


Euroopa Kohtu (üheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Curtea de Apel Cluj eelotsusetaotlus – Rumeenia) – Vasile Budișan versus Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj

(Kohtuasi C-586/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Riigimaksud - ELTL artikkel 110 - Maks, mida liikmesriik kohaldab mootorsõidukite suhtes nende esmasel registreerimisel või omandiõiguse kohta esimese kande tegemisel - Teistest liikmesriikidest pärit kasutatud mootorsõidukite ja sarnaste riiklikul turul pakutavate sõidukite maksustamise neutraalsus))

(2016/C 296/13)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Cluj

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Vasile Budișan

Vastustaja: Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj

Resolutsioon

ELTL artiklit 110 tuleb tõlgendada nii, et:

sellega ei ole vastuolus, kui liikmesriik kehtestab mootorsõidukitele maksu, mida kohaldatakse imporditud kasutatud sõidukite suhtes nende esmasel registreerimisel selles liikmesriigis ning selles liikmesriigis juba registreeritud sõidukite suhtes nende omandiõiguse kohta selles liikmesriigis esimese kande tegemisel,

sellega on vastuolus, kui liikmesriik vabastab nimetatud maksust juba registreeritud sõidukid, millelt on tasutud varem kehtinud maks, mis on tunnistatud liidu õigusega vastuolus olevaks ja mida ei ole tagasi makstud.


(1)  ELT C 107, 30.3.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/10


Euroopa Kohtu (viies koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Budapest Környéki Törvényszék – Ungari eelotsusetaotlus) – István Baloghi süüdistuses

(Kohtuasi C-25/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö kriminaalasjades - Õigus suulisele ja kirjalikule tõlkele - Direktiiv 2010/64/EL - Kohaldamisala - Mõiste „kriminaalmenetlus” - Liikmesriigis ette nähtud menetlus, mille eesmärk on tunnustada teise liikmesriigi kohtu poolt kriminaalasjas tehtud otsust ja kanda selle kohtu tehtud süüdimõistev otsus karistusregistrisse - Otsuse tõlkimisega seotud kulud - Raamotsus 2009/315/JSK - Otsus 2009/316/JSK))

(2016/C 296/14)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Budapest Környéki Törvényszék

Põhikohtuasja pool

István Balogh

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta direktiivi 2010/64/EL õiguse kohta suulisele ja kirjalikule tõlkele kriminaalmenetluses artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et see direktiiv ei kohaldu siseriiklikule erimenetlusele, mida järgides liikmesriigi kohus tunnustab teise liikmesriigi kohtu jõustunud kohtuotsust, millega isik on mõistetud süüdi kuriteo toimepanemises.

Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta raamotsust 2009/315/JSK, mis käsitleb karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja andmete sisu, ning nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/316/JSK Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2009/315/JSK artikli 11 kohaldamiseks tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellist erimenetlust sätestavate siseriiklike õigusnormide kohaldamine.


(1)  ELT C 127, 20.4.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/11


Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016. aasta otsus (Cour de cassation’i eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – Sélina Affum versus Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

(Kohtuasi C-47/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Direktiiv 2008/115/EÜ - Ühised nõuded ja kord riigis ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel - Kinnipidamine - Liikmesriigi õigusnormid, milles on ebaseadusliku riiki sisenemise korral nähtud ette vangistus - „Läbisõidul” olemine - Mitmepoolne tagasivõtuleping))

(2016/C 296/15)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Sélina Affum

Vastustajad: Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta direktiivi 2008/115/EÜ ühiste nõuete ja korra kohta liikmesriikides ebaseaduslikult viibivate kolmandate riikide kodanike tagasisaatmisel artikli 2 lõiget 1 ja artikli 3 punkti 2 tuleb tõlgendada nii, et kolmanda riigi kodanik viibib liikmesriigi territooriumil ebaseaduslikult ja seetõttu kohaldatakse talle kõnealust direktiivi, kui see välismaalane, kes ei vasta liikmesriiki sisenemise, selles viibimise või elamise tingimustele, sõidab reisijana läbi selle liikmesriigi territooriumi bussis, mis tuleb ühest teisest Schengeni ala liikmesriigist ja suundub kolmandasse liikmesriiki, mis Schengeni alasse ei kuulu.

2.

Direktiivi 2008/115 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis lubavad ebaseaduslikult sisepiiri kaudu riiki sisenenud ja seetõttu ebaseaduslikult riigi viibiva kolmanda riigi kodaniku, kelle suhtes ei ole kõnealuse direktiiviga kehtestatud tagasisaatmismenetlus veel lõpetatud, pelgalt selle piiriületuse tõttu vangistada.

See tõlgendus kehtib ka juhul, kui kõnealuse kolmanda riigi kodaniku võib tagasi võtta muu liikmesriik lepingu või kokkuleppe alusel selle direktiivi artikli 6 lõike 3 tähenduses.


(1)  ELT C 118, 13.4.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/12


Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016. aasta otsus (Rechtbank Den Haagi, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Kohtuasi C-63/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EL) nr 604/2013 - Liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine - Artikkel 12 - Viisa või elamisloa väljastamine - Artikkel 27 - Õiguskaitsevahend - Kohtuliku kontrolli ulatus))

(2016/C 296/16)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Mehrdad Ghezelbash

Kostja: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määruse (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest, artikli 27 lõiget 1 tuleb sama määruse põhjendust 19 arvestades tõlgendada nii, et sellises olukorras, nagu on käsitlusel põhikohtuasjas, saab varjupaigataotleja tema suhtes tehtud üleandmisotsuse edasikaebamisel tugineda nimetatud määruse III peatükis nimetatud vastutuskriteeriumide, sealhulgas selle määruse artiklis 12 mainitud viisa väljastamise kriteeriumi väärale kohaldamisele.


(1)  ELT C 138, 27.4.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/13


Euroopa Kohtu (neljas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság’i eelotsusetaotlus – Ungari) – Nutrivet D.O.O.E.L. versus Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

(Kohtuasi C-69/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Keskkond - Jäätmed - Saadetised - Määrus (EÜ) nr 1013/2006 - Artikli 2 punkti 35 alapunkti g alapunkt iii - Ebaseaduslik saadetis - Määruse VII lisas esitatud dokumendis sisalduvad valeandmed või andmed, mis ei ole omavahel kooskõlas - Artikli 50 lõige 1 - Karistused selle määruse sätete rikkumise eest - Proportsionaalsus))

(2016/C 296/17)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Nutrivet D.O.O.E.L.

Kostja: Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1013/2006 jäätmesaadetiste kohta, mida on muudetud komisjoni 20. märtsi 2013. aasta määrusega (EL) nr 255/2013, artikli 2 punkti 35 alapunkti g alapunkti iii tuleb tõlgendada nii, et määruse III lisas nimetatud ja taaskasutuseks määratud jäätmesaadetist, tuleb selle sätte tähenduses käsitada ebaseadusliku jäätmesaadetisena, kui selle saadetisega seotud ja määruse VII lisas nimetatud dokument sisaldab importija/vastuvõtja, taaskasutuskoha ning asjaomase riigi/asjaomaste riikide kohta niisuguseid valeandmeid või andmeid, mis ei ole omavahel kooskõlas, nagu põhikohtuasjas kõne all olevates saatedokumentides sisalduvad andmed – sõltumata sellest, kas need andmed on õiged muudes dokumentides, mis on ametiasutuste käsutuses, sõltumata kavatsusest tahtlikult ametiasutusi eksitada, ja sõltumata sellest, kas ametiasutus viis läbi määruse artiklis 24 ette nähtud menetlused.

2.

Määruse nr 1013/2006 (muudetud määrusega nr 255/2013) artikli 50 lõiget 1, mille kohaselt peavad liikmesriikide kohaldatavad karistused kõnealuse määruse sätete rikkumise eest olema proportsionaalsed, tuleb tõlgendada nii, et jäätmesaadetisega seoses, mille määruse VII lisas nimetatud saatedokument sisaldab valeandmeid või andmeid, mis ei ole omavahel kooskõlas, võib põhimõtteliselt määrata karistusena rahatrahvi, mis vastab saatedokumendi täitmise kohustuse rikkumise eest määratavale rahatrahvile. Niisuguse karistuse proportsionaalsuse kontrollimisel peab eelotsusetaotluse esitanud kohus arvestama eeskätt ohtu, mida see rikkumine võib põhjustada keskkonna ja inimeste tervise kaitsele.


(1)  ELT C 138, 27.4.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/14


Euroopa Kohtu (suurkoda) 7. juuni 2016 aasta otsus (Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen'i eelotsusetaotlus – Rootsi) – George Karim versus Migrationsverket

(Kohtuasi C-155/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EL) nr 604/2013 - Kolmanda riigi kodaniku poolt ühes liikmesriigis esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi määramine - Artikkel 18 - Sellise varjupaigataotleja tagasivõtmine, kelle taotlus on läbivaatamisel - Artikkel 19 - Kohustuste äralangemine - Lahkumine liikmesriikide territooriumilt vähemalt kolmeks kuuks - Uus vastutava liikmesriigi määramise menetlus - Artikkel 27 - Õiguskaitsevahend - Kohtuliku kontrolli ulatus))

(2016/C 296/18)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: George Karim

Vastustaja: Migrationsverket

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta määruse (EL) nr 604/2013, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku või kodakondsuseta isiku esitatud rahvusvahelise kaitse taotluse läbivaatamise eest, artikli 19 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et seda sätet ja eelkõige selle teist lõiku tuleb kohaldada sellise kolmanda riigi kodaniku suhtes, kes pärast ühes liikmesriigis esimese varjupaigataotluse esitamist esitab tõendi, et ta lahkus enne teises liikmesriigis uue varjupaigataotluse esitamist liikmesriikide territooriumilt vähemalt kolmeks kuuks.

2.

Määruse nr 604/2013 artikli 27 lõiget 1 tuleb koostoimes määruse põhjendusega 19 tõlgendada nii, et sellises olukorras nagu põhikohtuasjas võib varjupaigataotleja tema suhtes tehtud üleandmisotsuse vaidlustamisel tugineda sama määruse artikli 19 lõike 2 teises lõigus toodud normi rikkumisele.


(1)  ELT C 198, 15.6.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/14


Euroopa Kohtu (kuues koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad van State, Madalmaad) – Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV versus Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit

(Kohtuasi C-158/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Õhusaaste - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Direktiiv 2003/87/EÜ - Mõiste „käitis” - Kütuselao arvessevõtmine - Määrus (EL) nr 601/2012 - Mõiste „käitisest eksporditud kütus”))

(2016/C 296/19)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Raad van State

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV

Kostja: Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit

Resolutsioon

1.

Selline söeküttel töötava elektrijaama kütuseladu, nagu on kõne all põhikohtuasjas ja mida kirjeldab eelotsusetaotluse esitanud kohus, on Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta otsusega nr 1359/2013/EL), artikli 3 punktis e sätestatud „käitise” osa.

2.

Komisjoni 21. juuni 2012. aasta määruse (EL) nr 601/2012 direktiivi 2003/87/EÜ kohase kasvuhoonegaaside heite seire ja aruandluse kohta (muudetud komisjoni 4. märtsi 2014. aasta määrusega (EL) nr 206/2014) artikli 27 lõike 2 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et söelaos, mis on direktiivi 2003/87 artikli 3 punktis e sätestatud käitise osa, ladustamise ajal söe iseenesliku kuumenemise tagajärjel tekkiv söekadu ei ole käitisest eksporditud kütus.


(1)  ELT C 205, 22.6.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/15


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Finanzgericht Müncheni eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Medical Imaging Systems GmbH (MIS) versus Hauptzollamt München

(Kohtuasi C-288/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EMÜ) nr 2658/87 - Ühine tollitariifistik - Tariifne klassifitseerimine - Alamrubriik 6211 3310 00 0 - Kiirgusvastased mantelpõlled))

(2016/C 296/20)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht München

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Medical Imaging Systems GmbH (MIS)

Vastustaja: Hauptzollamt München

Resolutsioon

Nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta I lisas (komisjoni 19. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 927/2012 muudetud redaktsioonis) sisalduvat kombineeritud nomenklatuuri tuleb tõlgendada nii, et niisugune kiirgusvastane mantelpõll, nagu on kõne all põhikohtuasjas, tuleb selle objektiivsetest tunnustest ja omadustest ning eelkõige selle väljanägemisest lähtudes klassifitseerida nimetatud nomenklatuuri alamrubriiki 6211 33 10 00 0, ilma et tuleks tugineda komponentidele, mis määravad vaidlusaluse kauba põhiomadused.


(1)  ELT C 394, 7.9.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/16


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunal Supremo eelotsusetaotlus – Hispaania) – María del Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón

(Liidetud kohtuasjad C-333/15 ja C-334/15) (1)

((Eelotsusetaotlus - Ühine põllumajanduspoliitika - Teatavate toetuskavade ühtne haldus- ja kontrollisüsteem - Määrus (EÜ) nr 1782/2003 - Ühtne otsemaksete kava - Artiklid 43 ja 44 - Pindalal põhinevad toetusõigused - Pindalatoetuse kõlblikud hektarid - Püsirohumaa - Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad varem toetusõiguste kindlaksmääramiseks arvesse võetud söödamaa pindala ületava püsirohumaa pindala toetuskõlblikkuse suhtes ette tingimuse, et seda kasutatakse põllumajandusettevõtte enda karjakasvatuse vajadusteks))

(2016/C 296/21)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: María del Pilar Planes Bresco

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Comunidad Autónoma de Aragón

Resolutsioon

Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001, nõukogu 19. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 2012/2006 muudetud redaktsioonis) tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, nagu käsitletakse põhikohtuasjas, mis keelab võtta teatava põllumajandusaasta pindalatoetuse saamiseks toetuskõlblike hektaritena arvesse seda põllumajandusettevõtja deklareeritud püsirohumaa pindala, mis ületab varem toetusõiguse summa kindlaksmääramiseks hektari kohta arvesse võetud püsirohumaa pindala, välja arvatud juhul, kui viimane tõendab, et kõnealust ala kasutatakse vastaval põllumajandusaastal tegelikult tema põllumajandusettevõtte enda karjakasvatuse vajadusteks.


(1)  ELT C 302, 14.9.2015.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/17


Euroopa Kohtu (esimene koda) 9. juuni 2016. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Itaalia eelotsusetaotlus) – Giovanni Pesce jt (C-78/16), Cesare Serinelli jt (C-79/16) versus Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Regione Puglia

(Liidetud kohtuasjad C-78/16 ja C-79/16) (1)

((Eelotsusetaotlus - Taimetervise kaitse - Direktiiv 2000/29/EÜ - Kaitse taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide Euroopa Liitu sissetoomise vastu - Rakendusotsus (EL) 2015/789 - Meetmed Xylella fastidiosa (Well et Raju) liitu sissetoomise ja seal levimise vältimiseks - Artikli 6 lõike 2 punkt a - Kohustus viivitamatult kõrvaldada nakatunud taimi ümbritsevalt 100meetrise raadiusega alalt peremeestaimed, olenemata nende tervislikust seisundist - Kehtivus - Direktiivi 2000/29 artikli 16 lõige 3 - Proportsionaalsuse põhimõte - Ettevaatuspõhimõte - Põhjendamiskohustus - Õigus hüvitisele))

(2016/C 296/22)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Giovanni Pesce jt (C-78/16), Cesare Serinelli jt (C-79/16)

Kostjad: Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, Regione Puglia

Resolutsioon

Esitatud küsimuste analüüsist ei ilmne ühtegi tegurit, mis võiks mõjutada komisjoni 18. mai 2015. aasta rakendusotsuse (EL) 2015/789 Xylella fastidiosa (Wells et al.) liitu sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate meetmete kohta artikli 6 lõike 2 punkti a kehtivust nõukogu 8. mai 2000. aasta direktiivi 2000/29/EÜ taimedele või taimsetele saadustele kahjulike organismide ühendusse sissetoomise ja seal levimise vastu võetavate kaitsemeetmete kohta, nõukogu 28. novembri 2002. aasta direktiiviga 2002/89/EÜ muudetud redaktsiooni seiskohalt, tõlgendatuna koostoimes ettevaatus- ja proportsionaalsuse põhimõtetega ning ELTL artikli 296 ette nähtud põhjendamiskohustuse ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikliga 41.


(1)  ELT C 156, 2.5.2016.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/18


Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG 29. märtsil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 4. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-247/14: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG versus Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet

(Kohtuasi C-182/16 P)

(2016/C 296/23)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (esindaja: Rechtsanwalt S. Labesius)

Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet, Salumificio Fratelli Beretta SpA

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada edasikaevatud otsus osaliselt ning tühistada EUIPO neljanda apellatsioonikoja otsus osas, milles Üldkohtule esitatud hagi jäeti rahuldamata, teise võimalusena saata asi Üldkohtule otsuse tegemiseks tagasi ja

mõista Üldkohtu menetluse kulud välja kostjalt ja menetlusse astujalt ning Euroopa Kohtu menetluse kulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuses väidetakse, et Üldkohtus on rikkunud liidu õigust, kuna Üldkohus rikkus oma 4. veebruari 2016. aasta otsuses nõukogu määruse nr 207/2009 (1) ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 1 punkti b ning ELTL artikli 296 lõiget 2.

Kokkuvõtteks eksis Üldkohus segiajamise tõenäosusele antud hinnangus, mis põhines varasema kaubamärgi „MINI WINI” eristavuse astmel ning kaupade ja teenuste sarnasusel ELi kaubamärgi „Stick MiniMINI …” taotlusega hõlmatud kaupade ja teenustega, samuti seoses iseseisva eristava rolliga, mis elemendil „MiniMINI” taotluse mõttes on. Samuti ei leidnud Üldkohus, et kaubamärgi ka vähese eristusvõimega osad aitavad segiajamise tõenäosusele kaasa, nagu ka vastavate kaupade turustamise konkreetsed üksikasjad, mis mõjutavad asjaomase avalikkuse tähelepanelikkuse astet, ning seda, et avalikkus kaldub kaubamärki nõrga, kuid visuaalselt domineeriva elemendiga lühendama.

Peale selle rikkus Üldkohus õigusnormi seeläbi, et isegi kui sõnalist osa peetakse üksnes kirjeldavaks, ei välista see võimalust, et kõnealune osa on domineeriv, kui hinnata tähiste sarnasust. Samuti moonutas Üldkohus oma otsuses faktilisi asjaolusid, kuna domineeriva osa analüüsimisel moonutas ta nende osade suurust ja asetsust ELi kaubamärgi taotlusega hõlmatud tähises. Lisaks rikkus Üldkohus õigusnormi, väites, et visuaalset sarnasust tuleb hinnata vaidlustatud ELi kaubamärgi taotluse kujutisosade eristavuse astmest lähtuvalt. Lõpuks ei ole edasikaevatud otsus nõuetekohaselt põhjendatud, kuna Üldkohus ei põhjendanud asjaomase avalikkuse tähelepanelikkuse astet seoses konkreetsete kaupadega.


(1)  ELT L 78, lk 1.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 3. mail 2016 – Glencore Grain Hungary Kft versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

(Kohtuasi C-254/16)

(2016/C 296/24)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Glencore Grain Hungary Kft

Vastustaja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2006/112/EÜ (1) artiklit 183 tuleb tõlgendada selliselt, et sellega on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, milles on ette nähtud, et enammakstud käibemaksu tagasimaksmiseks ette nähtud tähtaega pikendatakse revisjoni kohta koostatud protokolli üleandmise päevani, juhul kui maksukohustuslasele määratakse sellise revisjonimenetluse käigus, mis on alustatud 30 päeva jooksul alates tagasimaksmise taotluse saabumise päevast, trahv maksu tasumatajätmise eest?

2.

Kas sellised liikmesriigi õigusnormid, mis välistavad hilinenud tagasimaksmise korral intressi maksmise, kui ametiasutused on tagasimaksmisega seotud revisjonimenetluse käigus kohaldanud maksukohustuslasele koostöökohustuse rikkumise eest sanktsiooni, samas kui viivituses revisjoni läbiviimisel, mis kestis mitu aastat, ei olnud süüdi maksumaksja, on maksustamise neutraalsuse ja proportsionaalsuse põhimõtteid arvesse võttes vastuolus käibemaksudirektiivi artikliga 183?

3.

Kas direktiivi 2006/112/EÜ artiklit 183 ja tõhususe põhimõtet tuleb tõlgendada selliselt, et õigus nõuda liidu õigusega vastuolus kinnipeetud või tagasimaksmata jäetud maksude pealt intressi on selline subjektiivne õigus, mis tuleneb vahetult liidu õigusest ja millele tuginemiseks liikmesriigi kohtus ja muudes ametiasutustes piisab, kui tõendada, et on rikutud liidu õigust ja et maksu ei ole tagasi makstud?

4.

Kui kohus, kes peab tegema otsuse põhikohtuasjas, teeb kindlaks, et liikmesriigi õigusnormid on vastuolus käibemaksudirektiivi artikliga 183, siis kas tema otsus, milles ta asub seisukohale, et liikmesriigi haldusotsustes intressi välja mõistmata jätmine on vastuolus käibemaksudirektiivi artikliga 183, on kooskõlas liidu õigusega?


(1)  Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 23. mail 2016 – Slovaki Vabariik versus Achmea BV

(Kohtuasi C-284/16)

(2016/C 296/25)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Slovaki Vabariik

Vastustaja: Achmea BV

Eelotsuse küsimused

1.

Kas ELTL artikliga 344 on vastuolus, kui kohaldatakse liidu liikmesriikide vahel sõlmitud kahepoolses investeerimislepingus (nn liidusisene investeerimisleping) sisalduvat sätet, mille kohaselt võib osalisriigi investor vaidluse puhul, mis puudutab teises osalisriigis tehtud investeeringuid, algatada viimati mainitud riigi suhtes vahekohtumenetluse, kui investeerimisleping on sõlmitud enne seda, kui üks osalisriikidest on ühinenud Euroopa Liiduga, kuid vahekohtumenetlus algatatakse alles pärast seda?

Juhul kui vastus esimesele küsimusele on eitav:

2.

Kas eespool kirjeldatud sätte kohaldamine on vastuolus ELTL artikliga 267?

Juhul kui vastus esimesele ja teisele küsimusele on eitav:

3.

Kas eespool kirjeldatud sätte kohaldamine on esimeses küsimuses kirjeldatud asjaoludel vastuolus ELTL artikli 18 esimese lõiguga?


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/20


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Cluj (Rumeenia) 23. mail 2016 – SC Exmitiani SRL versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Cluj

(Kohtuasi C-286/16)

(2016/C 296/26)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Cluj

Põhikohtuasja pooled

Apellant: SC Exmitiani SRL

Vastustaja: Direcția Generală a Finanțelor Publice Cluj

Eelotsuse küsimused

1.

Kas selline olukord nagu põhikohtuasjas, kus vaidlustatud haldusakt tehti enne [Euroopa Liiduga] ühinemist, kuid selle akti peale esitatud vaie lahendati maksuhalduri otsusega pärast ühinemist, peab lojaalse koostöö põhimõttest tulenevalt riigisiseseid õigusnorme tõlgendama käibemaksualaseid Euroopa direktiive (1) arvestades?

2.

Kas põhikohtuasja asjaolusid silmas pidades tuleb õiguskindluse põhimõtet tõlgendada nii, et sellega on vastuolus maksuhalduri praktika, mis samade faktiliste asjaolude alusel viib järeldusele, mis erineb kriminaalasjade menetlemiseks pädevate asutuste järeldusest seoses reisijate rahvusvahelise veoga otseselt seotud teenuste käibemaksuvabastusega?

3.

Kas lojaalse koostöö põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis näevad ette, et kui haldusakti peale vaiet esitades ei ole tuginetud Euroopa õigusnormidele põhinevatele väidetele, ei saa selliseid väiteid esitada ka kohtus?


(1)  Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT 2006 L 347, lk 1).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia (Poola) 25. mail 2016 – kriminaalasi J.Z. süüdistuses

(Kohtuasi C-294/16)

(2016/C 296/27)

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Rejonowy dla Łodzi-Śródmieścia

Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pool

J.Z.

Eelotsuse küsimus

Kas nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (1) artikli 26 lõiget 1 koostoimes Euroopa Liidu lepingu artikli 6 lõigetega 1 ja 3 ning Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 49 lõikega 3 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „vahi all pidamine” hõlmab ka vahistamismäärust täitva riigi kohaldatud tõkendit, mis seisneb vahistamismääruse subjektiks oleva isiku elektroonilises valves koostoimes koduarestiga?


(1)  EÜT 2002, L 190, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 34.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 2. juunil 2016 – József Lingurár versus Miniszterelnökséget vezető miniszter

(Kohtuasi C-315/16)

(2016/C 296/28)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kúria

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Lingurár József

Vastustaja: Miniszterelnökséget vezető miniszter

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu määruse (EÜ) nr 1698/2005 (1) (edaspidi „EÜ määrus”) artikli 42 lõiget 1 – võttes arvesse ka artiklit 46 – tuleb tõlgendada nii, et see ei välista täielikult eraomanikke sellise metsamaa säästva kasutuse toetuse saajate hulgast, mis on osaliselt ka riigi omandis?

2.

Juhul kui toetuse andmine ei ole tervikuna välistatud, kas EÜ määruse artiklit 46 võib tõlgendada selliselt, et eraomanikust metsandustootjal või eraomanikust omanikul on antud, osaliselt riigi omandis oleva maatüki suhtes õigus saada toetust proportsionaalselt omandiosa suurusega?


(1)  Nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta (ELT L 277, lk 1).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/22


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal de grande instance de Lille (Prantsusmaa) 6. juunil 2016 – kriminaalasi Uber France SAS süüdistuses

(Kohtuasi C-320/16)

(2016/C 296/29)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal de grande instance de Lille

Põhikohtuasja kriminaalmenetluse pool

Uber France SAS

Eelotsuse küsimus

Kas transpordiseadustiku artikkel L.3124-13, mis lisati 1. oktoobri 2014. aasta seadusega nr 2014-1104 taksode ja reisijate vedamise teenust pakkuvate juhiga autode kohta, kujutab endast uut otsest tehnilist eeskirja, mis puudutab üht või mitut infoühiskonna teenust 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ (1) tähenduses, mille kohaselt peab sellest sättest eelnevalt Euroopa Komisjonile teatama vastavalt selle direktiivi artiklile 8, või kuulub see teenuseid käsitleva 12. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/123/EÜ (2) alla, mille artikli 2 lõike 2 punktis d on välistatud transport?

Kui küsimuse esimesele osale vastatakse jaatavalt, siis kas direktiivi artiklis 8 ette nähtud teatamiskohustuse rikkumise tagajärjeks on see, et õigussubjektide vastu ei saa tugineda transpordiseadustiku artiklile L. 3124-13?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord (EÜT L 204, lk 37, ELT eriväljaanne 13/20, lk 337).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiiv 2006/123/EÜ teenuste kohta siseturul (ELT L 376, lk 36).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/22


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 13. juunil 2016 – Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France versus Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

(Kohtuasi C-329/16)

(2016/C 296/30)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Conseil d'État

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitajad: Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France

Vastustajad: Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

Eelotsuse küsimus

Kas [nõukogu] 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/42/EMÜ (1) tuleb tõlgendada nii, et tarkvara, mille otstarve on abistada retseptide väljakirjutajaid erapraksises, tervishoiuasutuses või sotsiaalmeditsiinilises asutuses ravimiretsepti kindlaksmääramisel, et parandada ravimite väljakirjutamise turvalisust, hõlbustada väljakirjutaja tööd, soodustada retsepti vastavust riigi õigusnormide nõuetele ja vähendada võrdväärse kvaliteediga ravi maksumust, on selle direktiivi tähenduses meditsiiniseade, kui sellel tarkvaral on vähemalt üks funktsioon, mis võimaldab kasutada patsiendi andmeid selleks, et aidata tema raviarstil retsepti koostada, nimelt tuvastades vastunäidustused, ravimite vastastikused toimed ja liigse posoloogia, isegi kui see tarkvara iseenesest ei toimi inimkeha sees või peal?


(1)  Nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiiv 93/42/EMÜ meditsiiniseadmete kohta (EÜT L 169, lk 1; ELT eriväljaanne 13/12, lk 82).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Općinski sud u Velikoj Gorici (Horvaatia) 19. mail 2016 – VG Čistoća d.o.o. versus Đuro Vladika ja Ljubica Vladika

(Kohtuasi C-335/16)

(2016/C 296/31)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Općinski sud u Velikoj Gorici

Põhikohtuasja pooled

Hageja: VG Čistoća d.o.o.

Kostjad: Đuro Vladika ja Ljubica Vladika

Eelotsuse küsimus

Kuidas arvutatakse liidu õiguses kodumajapidamisjäätmete kogumise ja veo tasu? Kas [Euroopa Liidu] kodanikud maksavad olmejäätmete kogumise ja veo arved nii, et maksavad kodumajapidamisjäätmete kogumise ja veo eest tühja prügikasti või -konteineri mahu järgi või kogutud prügi mahu järgi, ja kas peale selle tasu maksavad nad muid tasusid?


Üldkohus

16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/24


13. juunil 2016 esitatud hagi – Manfred Scheffler vs. EUIPO – Doc Generici (docfauna)

(Kohtuasi T-299/16)

(2016/C 296/32)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Manfred Scheffler (Leininingen, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Büttner)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Doc Generici Srl (Milano, Itaalia)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „docfauna” sisaldav EL-i kujutismärk – registreerimistaotlus nr 12 660 056

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 1. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 885/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

tühistada vastulausete osakonna 6. märtsi 2015. aasta otsus vastulause nr B 2 354 523 kohta.

Väide

määruse nr 2868/95 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/24


14. juunil 2016 esitatud hagi – Novartis Europharm versus komisjon

(Kohtuasi T-303/16)

(2016/C 296/33)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Ühendkuningriik) (esindaja: advokaat C. Schoonderbeek)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 4. aprilli 2016. aasta otsus (C(2016) 2083(final)), ja

mõista Euroopa Komisjonilt välja nii tema enda kui Novartise kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

Esimene väide, et komisjoni 4. aprilli 2016. aasta otsus on ebaseaduslik, kuna see Novartisele kuuluvat harva kasutatavate ravimite turustamise ainuõigust tema ravimile TOBI Podhaler, vastavalt määruse (EÜ) nr 141/2000 (1) harva kasutatavate ravimite kohta artikli 8 lõikele 1, ja kuna selle määruse harva kasutatavate ravimite turustamise ainuõiguse erandeid kinnitava artikli 8 lõike 3 tingimused ei olnud täidetud.

Teine väide, et komisjoni 4. aprilli 2016. aasta otsuse ettevalmistamisel ja vastuvõtmisel rikuti hoolsuskohustust, eriti kuna jäeti arvesse võtmata kõiki asjakohaseid teaduslikke andmeid asjaomaste ravimite kohta, ja kuna jäeti Novartise kui teadusliku hindamise huvitatud osapoolega konsulteerimata.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 141/2000, 16. detsember 1999, harva kasutatavate ravimite kohta (EÜT L 18, lk 1—5; ELT eriväljaanne 15/05, lk 21).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/25


15. juunil 2016 esitatud hagi – bet365 Group versus EUIPO – Hansen (BET365)

(Kohtuasi T-304/16)

(2016/C 296/34)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: bet365 Group Limited (Stoke-on-Trent, Ühendkuningriik) (esindajad: S. Malynicz, QC (Queen's Counsel), solicitor R. Black ja solicitor J. Bickle)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Robert Hansen (München, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „BET365”

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 21. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 3243/2014-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

jätta EUIPO ja teise menetluspoole apellatsioonikojas kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja hageja kohtukulud.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 3 rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/26


13. juunil 2016 esitatud hagi – Gamet versus EUIPO – „Metal-Bud” Robert Gubała (Ukselink)

(Kohtuasi T-306/16)

(2016/C 296/35)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Gamet S.A. (Toruń, Poola) (esindaja: advokaat A. Rolbiecka)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Firma produkcyjno-handlowa „Metal-Bud” Robert Gubała (Świątniki Górne, Poola)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: hageja

Vaidlusalune disainilahendus: ühenduse disainilahendus „Ukselink” – ühenduse disainilahendus nr 2 208 066-0001

Vaidlustatud otsus: EUIPO kolmanda apellatsioonikoja 17. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 2040/2014-3

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti kolmanda apellatsioonikoja 17. märtsi 2016. aasta otsus (asi R 2040/2014-3), mis käsitleb disainilahenduse nr 2208066-0001 kehtetuks tunnistamise menetlust;

mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPO-lt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas.

Väited

Määruse nr 6/2002 artikli 63 lõike 2 rikkumine, kuna nõustuti vastu võtma hilinenult esitatud tõendeid – ettevõtja Klamex esindaja kinnitust – olenemata asjaolust, et tõendid sisaldasid täiesti uus menetlusteavet, mida ei olnud esitatud tühistamisosakonna menetluses;

määruse nr 6/2002 artikli 63 lõike 1 rikkumine, kuna vääralt ja meelevaldselt asuti seisukohale, et teise menetlusosalise esitatud tõendid kinnitavad, et vaidlusaluse disainilahenduse ja ukselingi „DORA” disaini puhul ei ole erinevusi:

otsaplaadi kujus ja proportsioonides,

otsaplaadi ja käepideme proportsioonides,

käepideme kõrguses,

käepideme pöördenurgas,

käepideme servade pöördes;

rikutud on määruse nr 6/2002 artikli 4 ja artikli 6 lõike 2 koosmõjus määruse nr 6/2002 artikli 25 lõike 1 punktiga b, kuna autori loomingulise vabaduse astet hinnati valesti kui asuti seisukohale, et ukselinkide disainis on see peaaegu piiramatu ja see tulenes sellest, et apellatsioonikoda ei võtnud arvesse asjaolusid, mida disainer peab ukselingi kujundamisel arvesse võtma;

määruse nr 6/2002 artiklite 4 ja 6 rikkumine, kuna asuti väärale seisukohale, et vaidlusalusest disainilahendusest ei jää asjatundjast kasutajale üldmuljet, et see erineb ukselingi „DORA” poolt jäetavast.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/27


19. juunil 2016 esitatud hagi – Cafés Pont versus EUIPO – Giordano Vini (Art’s Café)

(Kohtuasi T-309/16)

(2016/C 296/36)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Cafés Pont, SL (Sabadell, Hispaania) (esindajad: advokaadid E. Manresa Medina ja J. M. Manresa Medina)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Giordano Vini SpA (Diano d’Alba, Itaalia)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „Art’s Café” sisaldav ELi kujutismärk – ELi kaubamärk nr 5 622 345

Menetlus EUIPOs: tühistamismenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 1. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1110/2015-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

teha kohtuotsus, millega hagi rahuldatakse ja tühistatakse kaubamärgi nr 5 622 345 tühistamise otsus, mis põhines kaubamärgi ELis tegeliku kasutamise puudumisel, ja tuvastada kõnealuse kaubamärgi kasutamine;

mõiste kohtukulud välja EUIPO-lt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punktide a ja b ning artikli 15 lõike 1 punkti a rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/28


24. juunil 2016 esitatud hagi – Make up for ever versus EUIPO – L’Oréal (MAKE UP FOR EVER)

(Kohtuasi T-320/16)

(2016/C 296/37)

Hagiavalduse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Make up for ever (Pariis, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat C. Caron)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: L’Oréal SA (Pariis, Prantsusmaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „MAKE UP FOR EVER” – ELi kaubamärk nr 3 416 443

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 21. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 985/2015-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada, et ühenduse sõnamärk „MAKE UP FOR EVER” nr 003416443 on kehtiv kõigi registreerimistaotluses nimetatud kaupade ja teenustega seoses;

tühistada vaidlustatud otsus;

saata asi lahendamiseks vajaduse korral tagasi EUIPO-le;

mõista kulud, sealhulgas EUIPO tühistamisosakonna, apellatsiooniosakonna ja Üldkohtu menetlusega seotud kulud välja äriühingult L’Oréal.

Väited

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 3 rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/29


24. juunil 2016 esitatud hagi – Ansell Healthcare Europe versus komisjon

(Kohtuasi T-321/16)

(2016/C 296/38)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Ansell Healthcare Europe NV (Anderlecht, Belgia) (esindajad: H. Gilliams ja J. Bocken)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatava ülemäärase kasumi vabastuse riigiabi kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta;

teise võimalusena tühistada selle otsuse artiklid 2–4;

igal juhul tühistada otsuse artiklid 2–4 selles ulatuses, milles need artiklid (a) nõuavad abi tagasinõudmist üksustelt, kelle kohta ei ole tehtud selles otsuses defineeritud „ülemäärase kasumi maksuotsust” ja (b) nõuavad kasusaaja maksusäästuga võrdse summa tagasimaksmist lubamata Belgial arvesse võtta muu maksuasutuse poolt tehtud ülespoole korrigeerimist;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on tegemist ilmse hindamisvea, pädevuse ületamise ja adekvaatsete põhjenduste esitamata jätmisega selles ulatuses, milles komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatud ülemäärase kasumi vabastuse kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta väidab abiskeemi olemasolu.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja põhjendamiskohustust ning tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus liigitab väidetava kava valikuliseks meetmeks.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus kinnitab, et väidetav kava annab eelise.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107, õiguspärast ootust, tehtud ilmne hindamisviga, ületatud pädevust ja jäetud esitamata adekvaatsed põhjendused selles ulatuses, milles otsus kohustab Belgiat riigiabi tagasi nõudma.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/30


24. juunil 2016 esitatud hagi – Banco Cooperativo Español versus Ühtne Kriisilahendusnõukogu

(Kohtuasi T-323/16)

(2016/C 296/39)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Banco Cooperativo Español, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat D. Sarmiento Ramirez-Escudero)

Kostja: Ühtne Kriisilahendusnõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada delegeeritud määruse (EL) 2015/63 artikli 5 lõige 1 kohaldamatuks ning

tühistada Banco Cooperativo Españolile adresseeritud Ühtse Kriisilahendusnõukogu otsus, millega määrati 2016. eelarveaastaks ex ante osamakse.

Väited ja peamised argumendid

Hageja vaidlustab oma hagis otsuse ühtsesse kriisilahendusfondi ex ante osamakse tegemise kohta 2016. eelarveaasta eest, mille võttis vastu Ühtne Kriisilahendusnõukogu ja mis tehti teatavaks Autoridad de Resolución Ejecutiva española (nõuetekohase ümberkorraldamise fond – FROB) kaudu 26. aprillil 2016 vastavalt nõukogu 19. detsembri 2014. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/81, millega määratakse kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 806/2014 kohaldamise ühtsed tingimused seoses ühtsesse kriisilahendusfondi tehtavate ex ante osamaksetega (ELT L 13, 22.1.2015, lk 1) artiklile 6.

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimese, ELTL artikli 277 alusel esitatud õigusvastasuse väite eesmärgiks on saavutada, et Üldkohus tunnistaks kohaldamatuks komisjoni 21. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määruse (EL) 2015/63, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/59/EL seoses kriisilahendusrahastutesse tehtavate ex-ante-osamaksetega (ELT L 11, 17.1.2015, lk 44) artikli 5 lõike 1. Seoses sellega väidab hageja, et see delegeeritud määruse artikkel:

rikub direktiivi 2014/59 artikli 103 lõiget 7, kuna see kehtestab arvutussüsteemi, mille järgi määratakse konservatiivse riskiprofiiliga üksusele ex ante osamakse, mis vastab väga kõrge riskiprofiiliga üksuse osamaksele;

rikub Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 16, sest see piirab põhjendamatult hageja põhiõigust ettevõtlusvabadusele;

rikub proportsionaalsuse põhimõtet, sest see ei võta arvesse teatavate hageja kohustuste kahekordset arvestamist, tekitades niiviisi mittevajaliku ja ebaproportsionaalse piirangu, mis on ilmselgelt põhjendamatu.

2.

Teine väide, et rikutud on direktiivi 2014/59 artikli 103 lõike 2 teist lõiku ja määruse (EL) 806/2014 artiklit 70, tõlgendatuna lähtuvalt harta artiklist 16 ja proportsionaalsuse põhimõttest.

Seoses sellega väidab hageja, et delegeeritud määruse (EL) 2015/63 artikli 5 lõike 1 kohaldamata jätmist õigustavad põhjendused näitavad selgelt vajadust kohandada hageja riskiprofiili vastavalt tema juhitava koostöövõrgustiku toimimise eripärale, nagu nõuavad eespool mainitud artiklid. Kuna vaidlustatud otsuse sisust nähtub hageja riskiprofiili mittearvestava põhimõtte range ja sõnasõnaline kohaldamine, siis on vaidlustatud otsus vastuolus direktiivi 2014/59 artikli 103 lõike 2 teise lõiguga ning määrusega (EL) 806/2014, mille artikkel 70, mis käsitleb ex ante osamakseid, viitab direktiivi 2014/59 sätetele ja rakendusaktidele.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/31


27. juunil 2016 esitatud hagi – Hello Media versus EUIPO – Hola (#hello digitalmente diferentes)

(Kohtuasi T-330/16)

(2016/C 296/40)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hello Media, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat A. Alejos Cutuli)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Hola, SL (Madrid, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „#hello digitalmente diferentes” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 12 440 574

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 21. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1979/2015-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

lükata tagasi vastulause nr B 2 336 , mis on esitatud ELi kaubamärgi nr 12 440 574 registreerimise vastu;

anda korraldus registreerida ELi kujutismärk nr 12 440 574 „#hello digitalmente diferentes”;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/32


28. juunil 2016 esitatud hagi – Hello Media versus EUIPO – Hola (#hello media group)

(Kohtuasi T-331/16)

(2016/C 296/41)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hello Media, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat A. Alejos Cutuli)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Hola, SL (Madrid, Hispaania)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „#hello media group” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 12 441 317

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 21. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 2012/2015-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

lükata tagasi vastulause nr B 2 336 371, mis on esitatud ELi kaubamärgi nr 12 441 317 registreerimise vastu;

anda korraldus registreerida ELi kujutismärk nr 12 441 317 „#hello media group”;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/32


15. juunil 2016 esitatud hagi – Colgate-Palmolive versus EUIPO (360o)

(Kohtuasi T-332/16)

(2016/C 296/42)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid M. Zintler ja A. Stolz)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „360o” – registreerimistaotlus nr 14 042 162

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 2288/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c ning lõigete 2 ja 3 ning määruse nr 207/2009 artikli 65 lõikes 2 sätestatud määruse kohaldamise eeskirjade rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/33


15. juunil 2016 esitatud hagi – Colgate-Palmolive versus EUIPO (360o)

(Kohtuasi T-333/16)

(2016/C 296/43)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid M. Zintler ja A. Stolz)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „360o” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 14 042 188

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 2287/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c ning lõigete 2 ja 3 ning määruse nr 207/2009 artikli 65 lõikes 2 sätestatud määruse kohaldamise eeskirjade rikkumine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/34


28. juunil 2016 esitatud hagi – Esko-Graphics versus komisjon

(Kohtuasi T-335/16)

(2016/C 296/44)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Esko-Graphics BVBA (Gent, Belgia) (esindajad: advokaadid H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet ja F. Verhaegen)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada tühistamishagi vastuvõetavaks;

tühistada Euroopa Komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), mis käsitleb Belgia poolt kohaldatavat ülemäärase kasumi maksuvabastuse riigiabi kava, nagu see otsus avaldati 4. mail 2016 Euroopa Komisjoni veebisaidil;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide: rikutud on määruse 2015/1589 (1) artikli 1 punkti d, ELTL artikli 107 lõiget 1 ja ELTL artiklit 296, kuna komisjon kvalifitseerib vaidlusaluse meetme vääralt abikavaks.

Komisjon rikub määruse 2015/1589 artikli 1 punkti d ja ELTL artikli 107 lõiget 1, kuna ta kvalifitseerib vaidlusaluse meetme vääralt abikavaks. Vaidlusalust abi ei saa anda ainult 1992. aasta tulumaksuseaduse (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, edaspidi „1992. aasta tulumaksuseadus”) artikli 185 lõike 2 punkti b alusel, vaid selleks on vaja täiendavaid rakendusmeetmeid.

Komisjon rikub ELTL artiklit 296, kuna tema põhjendus on vastuoluline. Vastuolu seisneb selles, et komisjon ei selgita, miks ta lähtub valikulisuse tingimuse hindamisel sellest, et eelotsused ei tulene vahetult 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punktist b, samas kui ta eeldab abikava olemasolu hindamisel, et nimetatud säte ei vaja täiendavaid rakendusmeetmeid.

2.

Teine väide: ELTL artikli 107 lõike 1 ja ELTL artikli 296 kohase põhjendamiskohustuse rikkumine, kuna komisjon hindas soodustuse olemasolu ebaõigesti.

Komisjon ei hinnanud, kas vaidlusalune abi soodustab tõepoolest ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses abi saavat ettevõtjat. Selle asjaolu esinemine on aga riigiabi oluline eeldus, mistõttu komisjon peab seda hindama enne seda, kui ta saab tuvastada riigiabi olemasolu, sest vastasel juhul rikuks ta oma ELTL artiklist 296 tulenevat põhjendamiskohustust.

3.

Kolmas väide: ELTL artikli 107 lõike 1 ja ELTL artikli 296 kohase põhjendamiskohustuse rikkumine, kuna komisjon ei hinnanud õigesti vaidlusaluse meetme valikulise olemuse küsimust.

1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkt b ja sellest tulenev ülemäärase kasumi maksust vabastamise süsteem on avatud kõikidele ettevõtjatele, kes on sarnases faktilises ja õiguslikus olukorras ja tegelevad majandustegevusega, mida on peetud silmas vaidlusaluse meetmega. Vaidlusalune meede ei piirdu seega teatavate ettevõtjatega, keda saab eriomaste tunnuste põhjal kindlaks määrata, ning ei ole seetõttu valikuline ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Teise võimalusena väidab hageja, et komisjon tegi ilmse hindamisvea, kui ta tuvastas, et ülemäärase kasumi maksuvabastus ei ole aluseks oleva korra osa. Ülemäärase kasumi maksuvabastus sünergia ja mastaabisäästu alusel reaalturuväärtuse põhimõtet kohaldades on oluline osa meetmetest, millega määratakse kindlaks maksustatav tulu, mistõttu seda ei saa lugeda kõrvalekaldeks aluskorrast, mis tooks kaasa valikulisuse.

Kolmanda võimalusena väidab hageja, et komisjon ei ole suutnud tõendada, et Belgia maksualaste eelotsuste komisjon on 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkti b kohaldades vääralt kohaldanud reaalturuväärtuse põhimõtet. Euroopa Komisjoni argumentatsioon ei ole sidus, kuna arvesse on võetud olulisi elemente, kuid need on omavahel vastuolus või neil puudub nõutav sidusus.

4.

Neljas väide: tagasinõudmiseks kohustamisega on rikutud õiguskindluse põhimõtet.

Arvestades komisjoni järjepidevat otsustuspraktikat, milles ei ole reaalturuväärtuse põhimõtte kohaldamise küsimust tõstatatud, on õiguskindluse põhimõttega vastuolus, kui käesolevas asjas antakse korraldus nõuda väidetav abi tagasi. Senise otsustus- ja kohtupraktika põhjal ei olnud igal juhul ette näha, et 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkt b oleks vastuolus ELTL artikliga 107.


(1)  Nõukogu 13. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT 2015, L 248, lk 9).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/35


22. juunil 2016 esitatud hagi – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo versus EUIPO – Gianni Versace (VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO)

(Kohtuasi T-336/16)

(2016/C 296/45)

Hagiavalduse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Caricato)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Gianni Versace SpA (Milano, Itaalia)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 11 992 435

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 6. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1005/2015-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks;

ilma et see puudutaks vaidlustamata kaubamärke, tühistada vaidlustatud otsus ja sellest tulenevalt registreerida kaubamärk nr 11992435 kõigile viidatud toodetele;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väide

Hageja väidab, et 6. aprilli 2016. aasta otsuses on viga, kuna ei ole piisavalt uuritud tõendeid, mis näitavad, et vastaspool pole viidatud kaubamärke piisavalt kasutatud, ning lisaks ei ole kõiki asjassepuutuvaid tegureid arvesse võttes hoolikalt hinnatud kaubamärkide ja toodete segamini ajamise ohtu.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/36


22. juunil 2016 esitatud hagi – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo versus EUIPO – Gianni Versace (VERSACCINO)

(Kohtuasi T-337/16)

(2016/C 296/46)

Hagiavalduse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Caricato)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Gianni Versace SpA (Milano, Itaalia)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „VERSACCINO” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 11 957 685

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO esimese apellatsioonikoja 6. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1172/2015-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks;

ilma et see puudutaks vaidlustamata kaubamärke, tühistada vaidlustatud otsus ja sellest tulenevalt registreerida kaubamärk nr 11957685 kõigile viidatud toodetele;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väide

Hageja leiab, et 6. aprilli 2016. aasta otsuses on viga ab origine, kuna tõendeid ei ole piisavalt uuritud ning eelkõige on kaubamärke ebapiisavalt hinnatud sellest seisukohast, kas itaalia keeles esineb segamini ajamise oht, millele EUIPO näib viitavat.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/37


29. juunil 2016 esitatud hagi – Trane versus komisjon

(Kohtuasi T-343/16)

(2016/C 296/47)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Trane (Zaventem, Belgia) (esindajad: H. Gilliams ja J. Bocken)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatava ülemäärase kasumi vabastuse riigiabi kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta;

teise võimalusena tühistada selle otsuse artiklid 2–4;

igal juhul tühistada otsuse artiklid 2–4 selles ulatuses, milles need artiklid (a) nõuavad abi tagasinõudmist üksustelt, kelle kohta ei ole tehtud selles otsuses defineeritud „ülemäärase kasumi maksuotsust” ja (b) nõuavad kasusaaja maksusäästuga võrdse summa tagasimaksmist lubamata Belgial arvesse võtta muu maksuasutuse poolt tehtud ülespoole korrigeerimist;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on tegemist ilmse hindamisvea, pädevuse ületamise ja adekvaatsete põhjenduste esitamata jätmisega selles ulatuses, milles komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatud ülemäärase kasumi vabastuse kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta väidab abiskeemi olemasolu.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja põhjendamiskohustust ning tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus liigitab väidetava kava valikuliseks meetmeks.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus kinnitab, et väidetav kava annab eelise.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107, õiguspärast ootust, tehtud ilmne hindamisviga, ületatud pädevust ja jäetud esitamata adekvaatsed põhjendused selles ulatuses, milles otsus kohustab Belgiat riigiabi tagasi nõudma.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/38


29. juunil 2016 esitatud hagi – Inox Mare versus komisjon

(Kohtuasi T-347/16)

(2016/C 296/48)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Inox Mare Srl (Rimini, Itaalia) (esindaja: advokaat R. Holzeisen)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul tühistada komisjoni 6. jaanuari 2016. aasta otsus, milles leiti, et imporditollimaksude tagasimaksmine ei ole konkreetsel juhul põhjendatud (REM 02/14 – C (2015) 9672 final, ning mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolevas kohtuasjas vaidlustatud otsus kujutab endast järge kohtuotsuse T-289/16: Inox Mare vs. komisjon esemeks olnud otsusele.

Hageja väidab oma hagi põhjenduseks, et vaidlustatud otsus on õigusvastane, kuna OLAF rikkus sellega seonduvas uurimismenetluses, mille tulemusena ta koostas eespool viidatud kohtuasjas T-289/16 vaidlustatud lõpparuande, olulisi õigusnorme.

Konkreetsemalt on vaidlustatud akti puhul toime pandud järgmised rikkumised:

Ühenduse dumpinguvastast tollimaksu puudutavate õigusnormide rikkumine ja väär kohaldamine.

Ühenduse ja Filipiinide nende õigusnormide rikkumine ja väär kohaldamine, mis puudutavad Filipiinide ametiasutustele pandud kohustust kontrollida nende asutuste poolt kinnitatud kauba päritolu.

Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307), artikli 220 lõike 1 punkti b rikkumine ja väär kohaldamine.

Hageja põhjendab vaidlustatud otsuse tühistamisnõuet ka sellega, et on rikutud aluslepinguid ja nende rakendamiseks vastu võetud õigusnorme ning Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, millest konkreetsemalt artiklit 41.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/39


27. juunil 2016 esitatud hagi – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis versus Euroopa Teadusnõukogu Rakendusamet (ERCEA)

(Kohtuasi T-348/16)

(2016/C 296/49)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Thessaloníki, Kreeka) (esindaja: advokaat B. Christianos)

Kostja: Euroopa Teadusnõukogu Rakendusamet (ERCEA) (Brüssel, Belgia)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et kostja 26. mai 2016. aasta võlateates nr 3241606289/26/05/2016 nimetud nõue, et Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis hüvitaks ühe osa projekti MINATRAN jaoks saadud finantseeringust – 245 525,43 eurot – on põhjendamatu ja tuvastada, et see summa vastab abikõlblikele kuludele;

mõista hageja kohtukulud välja Euroopa Teadusnõukogu Rakendusametilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub ELTL artikli 272 alusel Euroopa Liidu Üldkohtul tuvastada, et ERCEA määratud summa vastab abikõlblikele kuludele.

Hageja väidab oma hagi põhjenduseks, et ERCEA määratud summa ning eriti personali- ja reisikulud ning kaudsed kulud kujutavad endast finantseeritavaid kulusid. Seda kinnitavad hageja poolt kontrolli käigus ja sellele järgnenud kirjavahetuses ERCEA-le esitatud tõendid ning peamiselt nende esitatud tõendite koosmõjus analüüsimine.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/39


1. juulil 2016 esitatud hagi – Kinepolis Group versus komisjon

(Kohtuasi T-350/16)

(2016/C 296/50)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Kinepolis Group (Brüssel, Belgia) (esindajad: H. Gilliams ja J. Bocken)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatava ülemäärase kasumi vabastuse riigiabi kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta;

teise võimalusena tühistada selle otsuse artiklid 2–4;

igal juhul tühistada otsuse artiklid 2–4 selles ulatuses, milles need artiklid (a) nõuavad abi tagasinõudmist üksustelt, kelle kohta ei ole tehtud selles otsuses defineeritud „ülemäärase kasumi maksuotsust” ja (b) nõuavad kasusaaja maksusäästuga võrdse summa tagasimaksmist lubamata Belgial arvesse võtta muu maksuasutuse poolt tehtud ülespoole korrigeerimist;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on tegemist ilmse hindamisvea, pädevuse ületamise ja adekvaatsete põhjenduste esitamata jätmisega selles ulatuses, milles komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus Belgia Kuningriigi poolt rakendatud ülemäärase kasumi vabastuse kava SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) kohta väidab abiskeemi olemasolu.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja põhjendamiskohustust ning tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus liigitab väidetava kava valikuliseks meetmeks.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107 ja tehtud ilmne hindamisviga selles ulatuses, milles vaidlustatud otsus kinnitab, et väidetav kava annab eelise.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 107, õiguspärast ootust, tehtud ilmne hindamisviga, ületatud pädevust ja jäetud esitamata adekvaatsed põhjendused selles ulatuses, milles otsus kohustab Belgiat riigiabi tagasi nõudma.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/40


1. juulil 2016 esitatud hagi – adp Gauselmann versus EUIPO (MULTI FRUITS)

(Kohtuasi T-355/16)

(2016/C 296/51)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Saksamaa) (esindaja: advokaat P. Koch Moreno)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „MULTI FRUITS” – registreerimistaotlus nr 13 646 542

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 29. aprilli 2016. aasta otsus asjas R 1043/2015-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnustada hagi põhjendatust ja tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väited

rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b koosmõjus artikli 7 lõikega 2;

rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine koosmõjus artikli 7 lõikega 2.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/41


5. juulil 2016 esitatud hagi – Punch Powertrain versus komisjon

(Kohtuasi T-357/16)

(2016/C 296/52)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Punch Powertrain (Sint-Truiden, Belgia) (esindajad: advokaadid H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet ja F. Verhaegen)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada tühistamishagi vastuvõetavaks;

tühistada 4. mail 2016 Euroopa Komisjoni veebisaidil avaldatud Euroopa Komisjoni 11. jaanuari 2016. aasta otsus SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), mis käsitleb Belgia poolt kohaldatavat ülemäärase kasumi maksuvabastuse riigiabi kava;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide: rikutud on määruse 2015/1589 (1) artikli 1 punkti d, ELTL artikli 107 lõiget 1 ja ELTL artiklit 296, kuna komisjon kvalifitseerib vaidlusaluse meetme vääralt abikavaks.

Komisjon rikub määruse 2015/1589 artikli 1 punkti d ja ELTL artikli 107 lõiget 1, kuna ta kvalifitseerib vaidlustatud meetme vääralt abikavaks. Vaidlustatud abi ei saa anda ainult 1992. aasta tulumaksuseaduse (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, edaspidi „1992. aasta tulumaksuseadus”) artikli 185 lõike 2 punkti b alusel, vaid selleks on vaja täiendavaid rakendusmeetmeid.

Komisjon rikub ELTL artiklit 296, kuna tema põhjendus on vastuoluline. Vastuolu seisneb selles, et komisjon ei selgita, miks ta lähtub valikulisuse tingimuse hindamisel sellest, et eelotsused ei tulene vahetult 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punktist b, samas kui ta eeldab abikava olemasolu hindamisel, et nimetatud säte ei vaja täiendavaid rakendusmeetmeid.

2.

Teine väide: ELTL artikli 107 lõike 1 ja ELTL artikli 296 kohase põhjendamiskohustuse rikkumine, kuna komisjon hindas soodustuse olemasolu ebaõigesti.

Komisjon ei hinnanud, kas vaidlusalune abi soodustab tõepoolest ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses abi saavat ettevõtjat. Selle asjaolu esinemine on aga riigiabi oluline eeldus, mistõttu komisjon peab seda hindama enne, kui ta saab tuvastada riigiabi olemasolu, sest vastasel juhul rikuks ta oma ELTL artiklist 296 tulenevat põhjendamiskohustust.

3.

Kolmas väide: ELTL artikli 107 lõike 1 ja ELTL artikli 296 kohase põhjendamiskohustuse rikkumine, kuna komisjon ei hinnanud õigesti vaidlusaluse meetme valikulise olemuse küsimust.

1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkt b ja sellest tulenev ülemäärase kasumi maksust vabastamise süsteem on avatud kõikidele ettevõtjatele, kes on sarnases faktilises ja õiguslikus olukorras ja tegelevad majandustegevusega, mida on peetud silmas vaidlusaluse meetmega. Vaidlusalune meede ei piirdu seega teatavate ettevõtjatega, keda saab eriomaste tunnuste põhjal kindlaks määrata, ning ei ole seetõttu valikuline ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Teise võimalusena väidab hageja, et komisjon tegi ilmse hindamisvea, kui ta tuvastas, et ülemäärase kasumi maksuvabastus ei ole aluseks oleva korra osa. Ülemäärase kasumi maksuvabastus sünergia ja mastaabisäästu alusel reaalturuväärtuse põhimõtet kohaldades on oluline osa meetmetest, millega määratakse kindlaks maksustatav tulu, mistõttu seda ei saa lugeda kõrvalekaldeks aluskorrast, mis tooks kaasa valikulisuse.

Kolmanda võimalusena väidab hageja, et komisjon ei ole suutnud tõendada, et Belgia maksualaste eelotsuste komisjon on 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkti b kohaldades vääralt kohaldanud reaalturuväärtuse põhimõtet. Euroopa Komisjoni argumentatsioon ei ole sidus, kuna arvesse on võetud olulisi elemente, kuid need on omavahel vastuolus või neil puudub nõutav sidusus.

4.

Neljas väide: tagasinõudmiseks kohustamisega on rikutud õiguskindluse põhimõtet.

Arvestades komisjoni järjepidevat otsustuspraktikat, milles ei ole rahvusvaheliselt tunnustatud reaalturuväärtuse põhimõtet kahtluse alla seatud, on õiguskindluse põhimõttega vastuolus, kui käesolevas asjas antakse korraldus nõuda väidetav abi tagasi. Senise otsustus- ja kohtupraktika põhjal ei olnud nimelt ette näha, et 1992. aasta tulumaksuseaduse artikli 185 lõike 2 punkt b oleks vastuolus ELTL artikliga 107.


(1)  Nõukogu 13. juuli 2015. aasta määrus (EL) 2015/1589, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 kohaldamiseks (ELT 2015, L 248, lk 9).


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/42


4. juulil 2016 esitatud hagi – Axel Springer versus EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)

(Kohtuasi T-359/16)

(2016/C 296/53)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Axel Springer SE (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid K. Hamacher ja G. Müllejeans)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Stiftung Warentest (Berliin, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „TestBild” – registreerimistaotlus nr 4 555 579

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 4. mai 2016. aasta otsus asjas R 555/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja EUIPO-lt.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine;


Avaliku Teenistuse Kohus

16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/44


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 30. juuni 2016. aasta määrus – Kaufmann versus komisjon

(Kohtuasi F-69/15)

((Avalik teenistus - Sotsiaalkindlustus - Ühine ravikindlustusskeem - Haige põetamisteenused - Eelnev tegevusluba - Tingimused - Kohustus kasutada teenuseosutajaid, kellel on seaduslik luba osutada haige põetamisteenuseid või „nursing” teenuseid - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - Õiguspärase ootuse kaitse põhimõte - Hoolitsemiskohustus - Piirid - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi - Ettekirjutus administratsioonile - Ilmselge vastuvõetamatus - Personalieeskirjade artikkel 81)

(2016/C 296/54)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Sandra Kaufmann (Böhl-Iggelheim, Saksamaa) (esindaja: advokaat F. Turk)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: T. S. Bohr ja C. Ehrbar)

Ese

Nõue tühistada komisjoni otsus mitte anda endisele ametnikule, kelle õigusjärglaseks hageja sai, eelnevat luba saada haige põetamisteenuseid ja taotlus hüvitada hagejale põetamisteenused, mida osutab asjaomane ettevõtja, alates 1. jaanuarist 2014.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata.

2.

Jätta Sandra Kaufmanni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/44


22. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus eu-LISA ja komisjon

(Kohtuasi F-26/16)

(2016/C 296/55)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat M. Greinoman)

Kostjad: Vabadusel, Turvalisusel ja Õigusel Rajaneva Ala Suuremahuliste IT-süsteemide Operatiivjuhtimise Euroopa Amet (eu-LISA)

ja

Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus jätta hagejale andmata eelnev luba tema abikaasa raviks ELi ühise ravikindlustusskeemi alusel.

Hageja nõuded

tühistada otsus jätta hagejale andmata eelnev luba hageja ELi ühise ravikindlustusskeemiga kaetud abikaasa raviks;

tunnistada C hepatiit, mida hageja abikaasa põeb, on tõsine haigus personalieeskirjade artikli 72 lõike 1 tähenduses;

mõista kohtukulud välja kostjatelt.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/45


25. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus EASA

(Kohtuasi F-27/16)

(2016/C 296/56)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz)

Kostja: Euroopa Lennundusohutusamet (EASA)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada viia otsus viia hageja teenistuse huvides üle teisele ametikohale.

Hageja nõuded

tühistada vaidlustatud otsus ja vajadusel otsus kaebuse rahuldamata jätmise kohta;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/45


2. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-28/16)

(2016/C 296/57)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid J.-N. Louis ja N. de Montigny)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada kostja otsus jätta mõistliku aja jooksul vastu võtmata kohtuotsuse F-96/13 täitmiseks vajalikud rakendusmeetmeid ning 22. detsembri 2015. aasta otsus, millega hageja viidi Jordani läänekalda ja Gaza sektori Ida-Jeruusalemma delegatsioonist tagasiulatuvalt üle liikuvuse ja transpordi peadirektoraadi ühisesse ressursidirektoraati MOVE/ENER Brüsselis ja mis kujutab endast otsust, millega kinnitatakse keeldumist täita viidatud kohtuotsust.

Hageja nõuded

tühistada komisjoni otsus jätta vastu võtmata kohtuotsuse F-96/13 täitmiseks vajalikud rakendusmeetmeid ning 22. detsembri 2015. aasta otsus, millega hageja viidi Jordani läänekalda ja Gaza sektori (Ida-Jeruusalem) delegatsioonist tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2013 üle liikuvuse ja transpordi peadirektoraadi ühisesse ressursidirektoraati (MOVE) Brüsselis ja mis on puhtalt kinnitav otsus, mis on täidetud juba ligi kolm aastat tagasi;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/46


17. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus EIP

(Kohtuasi F-30/16)

(2016/C 296/58)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ ja teised (esindaja: L.-Y. Levi)

Kostja: Euroopa Investeerimispank (EIP)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsused, mis sisalduvad 2016. aasta aprilli palgatõendites, mis kinnitavad töötasu iga-aastase kohandamise 0,6 % aastaks 2016, ja tühistada hilisemad palgatõendid ning vajadusel ka teabekiri, mille kostja adresseeris hagejatele 8. märtsil 2016, ning mõista kostjalt välja hüvitis tekitatud varalise ja mittevaralise kahju eest.

Hageja nõuded

tühistada otsus, mis sisaldub hagejate 2016. aasta aprilli palgatõendites, mis kinnitab töötasu iga-aastase kohandamise baasmääraks 0,6 % aastaks 2016, ja sellest tulenevalt tühistada sarnased otsused, mis sisalduvad hilisemates palgatõendites, ning vajadusel tühistada ka teabekiri, mille kostja adresseeris hagejatele 8. märtsil 2016;

mõista kostjalt välja hüvitis varalise kahju eest (i) maksmata jäänud töötasu, mis vastab iga-aastasele kohandamisele aastaks 2016, või suurendada 2,3 % võrra ajavahemikul 1. jaanuar 2016 kuni 31. detsember 2016; (ii) maksmata jäänud töötasu, mis vastab iga-aastase kohandamise 2,9 % aastaks 2016 kohaldamise tulemusele palgasummas, mis maksti alates jaanuarist 2016; (iii) maksmata jäänud töötasu eest viivise kuni maksmata jäänud summade täieliku tasumiseni, kohaldatav viivisemäär tuleb arvutada Euroopa Keskpanga poolt peamiste refinantseerimistoimingute jaoks kehtestatud määra alusel, mis kehtis kõnealusel perioodil ning millele on lisatud kolm protsendipunkti ja (iv) hüvitis ostujõu vähenemise eest;

mõista kostjalt iga hageja kasuks välja 1 000 eurot mittevaralise kahju hüvitamiseks;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/47


22. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Cedefop

(Kohtuasi F-31/16)

(2016/C 296/59)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat S. Pappas)

Kostja: Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada ametisse nimetava asutuse otsus jätta hageja nimi Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse (CEDEFOP) 2015. aasta edutamise raames edutatavate ametnike nimekirja kandmata ja hüvitada väidetavalt kantud mittevaraline ja varaline kahju.

Hageja nõuded

tühistada ametisse nimetava asutuse 4. novembri 2015. aasta otsus edutamata jätmise kohta hagejat puudutavas osas;

mõista agentuurilt Cedefop välja kahjuhüvitis;

mõista kohtukulud välja Cedefopilt.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/47


23. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus ECDC

(Kohtuasi F-32/16)

(2016/C 296/60)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: V. Kolias)

Kostja: Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada 21. septembri 2015. aasta otsus, millega suleti hageja hindamisaruanne hindamisperioodiks 2011.

Hageja nõuded

tühistada edasikaebuse hindaja 21. septembri 2015. aasta otsus, millega lõpetati hageja hindamisaruanne hindamisperioodiks 2011, ja vajalikus osas tühistada teenistuslepingute sõlmimise pädevust omava asutuse 20. aprilli 2016. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja 20. detsembri 2015. aasta kaebus;

jätta ECDC kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja hageja kohtukulud selles kohtuastmes.


16.8.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 296/48


27. juunil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa Kohus

(Kohtuasi F-33/16)

(2016/C 296/61)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat A. Tymen)

Kostja: Euroopa Liidu Kohus

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus hageja töösuhte lõpetamise kohta praktika lõpus ja nõue hüvitada tekitatud varaline ja mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada 17. juuli 2015. aasta otsus hageja töösuhte lõpetamise kohta;

tühistada 16. märtsi 2016. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata 16. oktoobri 2015. aasta kaebus;

mõista kostjalt välja hüvitis hageja varalise kahju eest;

mõista kostjalt välja hüvitis, määratud ex aequo et bono60 000 eurole, hageja mittevaralise kahju eest;

mõista kõik kohtukulud välja kostjalt.