|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 205 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 205/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8012 – HAL Investments / Coolblue) ( 1 ) |
|
|
2016/C 205/02 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7910 – Kesko/Onninen) ( 1 ) |
|
|
2016/C 205/03 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.8031 – 3i Group / Wood Creek / Wireless Infrastructure Group) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 205/04 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2016/C 205/05 |
||
|
2016/C 205/06 |
||
|
2016/C 205/07 |
|
|
V Teated |
|
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) |
|
|
2016/C 205/08 |
||
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2016/C 205/09 |
||
|
2016/C 205/10 |
Teade direktiivi 2014/25/EL artikli 35 alusel esitatud taotluse kohta — Hankija esitatud taotlus |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.8012 – HAL Investments / Coolblue)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 205/01)
1. juunil 2016 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu, |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex'i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32016M8012 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.7910 – Kesko/Onninen)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 205/02)
24. mail 2016 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu, |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex'i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32016M7910 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/2 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.8031 – 3i Group / Wood Creek / Wireless Infrastructure Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2016/C 205/03)
2. juunil 2016 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu, |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32016M8031 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/3 |
Euro vahetuskurss (1)
8. juuni 2016
(2016/C 205/04)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1378 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
121,77 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4364 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,78048 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,2283 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0942 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
9,2055 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,021 |
|
HUF |
Ungari forint |
310,09 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,3228 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,5064 |
|
TRY |
Türgi liir |
3,2799 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5228 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4430 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
8,8338 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6226 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5337 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 311,38 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,7612 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,4727 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5285 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 025,79 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,5811 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
52,223 |
|
RUB |
Vene rubla |
72,5458 |
|
THB |
Tai baat |
39,994 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,8786 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
20,6820 |
|
INR |
India ruupia |
75,7210 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/4 |
Teade, mille Ungari riikliku arengu minister esitab vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõikele 2
(2016/C 205/05)
AVALIK PAKKUMISKUTSE KONTSESSIOONI KOHTA SÜSIVESINIKE GEOLOOGILISEKS LUUREKS, UURIMISEKS JA TOOTMISEKS KONTSESSIOONI RAAMES BUCSA PIIRKONNAS
Ungari riikliku arengu minister (edaspidi „hankija” või „minister”), kelle vastutusalasse kuuluvad kaevandamine ja riigi omandis olevate varade haldamine, esitab Ungari riigi nimel avaliku pakkumiskutse süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise pakkumiste tegemiseks kontsessioonilepingu raames, mis põhineb 2011. aasta aktil CXCVI riigivarade kohta (edaspidi „riigivaraseadus”), 1991. aasta aktil XVI kontsessioonide kohta (edaspidi „kontsessioonide seadus”) ja 1993. aasta aktil XLVIII kaevandamise kohta (edaspidi „kaevandamise seadus”), ja kooskõlas allpool esitatud tingimustega.
|
1. |
Minister avaldab pakkumiskutse, hindab pakkumusi ja sõlmib kontsessioonilepingu koostöös Ungari kaevandus- ja geoloogiaametiga (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) ning vastavalt kontsessioonide seadusele ja kaevandamise seadusele. Tehnilistele kirjeldustele vastavaid pakkumusi hindab ministri kokku kutsutud hindamiskomitee. Hindamiskomitee soovituse alusel teeb minister otsuse anda kontsessioon; selle otsuse alusel võib minister sõlmida edukaks osutunud pakkujaga kontsessioonide seaduse 5. jao punkti 1 alusel kontsessioonilepingu (1). Pakkumismenetluse keel on ungari keel. |
|
2. |
Pakkumismenetlusest võivad osa võtta Ungari või välisriigi kodakondsusega füüsilised isikud ja riigivaraseaduses esitatud määratluse kohased läbipaistvad organisatsioonid tingimusel, et nad vastavad pakkumiskutses esitatud tingimustele. Lubatud on ka ühispakkumused. Kui kontsessiooniga seotud tegevuse kohta esitatakse ühispakkumus, peavad pakkujad määrama enda hulgast ühe esindaja, kuid eeldama seda, et kontsessioonilepingu täitmisel lasub neil solidaarvastutus. Pakkumismenetluse raames koheldakse Ungari ja välisriigi pakkujaid võrdselt. Kontsessiooni raames tegutsemiseks peab kontsessioonilepingu allkirjastanud pakkuja (edaspidi „kontsessiooni omanik”) oma vahenditega 90 päeva jooksul pärast kontsessioonilepingu jõustumist asutama ettevõtja, kelle registreerimisjärgne asukoht on Ungaris (edaspidi „kontsessiooni omav ettevõtja”). Kontsessiooni omanikule peab ettevõtjaks registreerumise ja kogu tegutsemise ajal kuuluma aktsiate enamusosalus, enamik ärihuvidest ja hääleõigustest ning omanik peab vastutama selle eest, et kontsessiooni omav ettevõtja täidab kontsessioonilepingus sätestatud nõudeid. Kontsessiooni omav ettevõtja omab õigusi ja peab täitma kohustusi, mis on kaevandaja suhtes sätestatud kontsessioonilepingus. |
|
3. |
Kontsessiooni kestus on 20 aastat kontsessioonilepingu jõustumisest. Esialgset kestust võib pikendada ühe korra ilma uue pakkumiskutseta maksimaalselt ajavahemikuks, mis moodustab poole kontsessiooni esialgsest kestusest, kui kontsessiooni omanik ja kontsessiooni omav ettevõtja on täitnud õigeaegselt kõik oma lepingulised kohustused. |
|
4. |
Andmed piirkonna kohta, mida kontsessioon hõlmab Piirkond, mida kontsessioon hõlmab, paikneb Békési, Hajdú–Bihari ja Jász–Nagykun–Szolnoki komitaadis tabelis esitatud omavalitsusüksuste vahel.
Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna kattekiht on pinnakiht ja aluskivim 5 000 meetrit alla Läänemere merepinna. Süsivesinike mineraalse tooraine kaevanduse rajamiseks vabaks tehtud piirkonnad ei sisaldu kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas. Nurgakoordinaadid, mis tähistavad kontsessiooniga hõlmatud piirkonda, on esitatud ühtses riiklikus projektsioonisüsteemis; andmed süsivesinike mineraalse tooraine kaevanduse rajamiseks vabaks tehtud piirkondade kohta, mis ei sisaldu kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas, on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu, vajutades rippmenüüle „Koncesszió”) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna pindala on 866 km2. Kontsessiooniga hõlmatud piirkond ei sisalda kaevanduspiirkondi, mille kattekiht paikneb kõrgemal kui kontsessiooniga hõlmatud piirkonna kattekiht ja mille aluskivim on kontsessiooniga hõlmatud piirkonna aluskivimiga samal kõrgusel või ulatub või sellest allapoole. |
|
5. |
Kontsessiooni minimaalne netotasu on 372 000 000 (kolmsada seitsekümmend kaks miljonit) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks, kuid pakkumismenetluse käigus võidakse seda summat suurendada. Kui tulemused on avaldatud, peab edukaks osutunud pakkuja maksma kontsessioonitasu selle summa ulatuses ning kontsessioonilepingus sätestatud viisil ja kuupäeval. |
|
6. |
Kontsessiooni pakkumismenetluses osalemiseks tuleb maksta osalustasu netosummas 7 000 000 (seitse miljonit) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see summa tuleb maksta pakkumisdokumentides kindlaksmääratud viisil. |
|
7. |
Lisaks osalemistasule peavad pakkujad selleks, et pakkumine kehtiks, maksma oma pakkumise kinnituseks pakkumise esitamise tähtajaks 50 000 000 (viiskümmend miljonit) Ungari forinti suuruse pakkumuse tagatise. See tagab, et pakkumine on siduv. Kui pakkuja tühistab pakkumise või kui edukaks osutunud pakkuja ei sõlmi lepingut või jätab lepingus sätestatud summas ja viisil kontsessioonitasu ettenähtud tähtajaks maksmata, siis jääb pakkumiskindlustuseks makstud summa hankijale. Pakkumuse tagatise summa tuleb maksta pakkumisdokumentides täpsustatud viisil. |
|
8. |
Vastavalt ministri otsusele tuleb kontsessioonilepingu alusel maksta kaevandusloa eest vähemalt 16 % selle maksumusest. Pakkumismenetluse käigus võib pakkuja kaevandusloa eest makstava tasu määra suurendada, sel juhul pannakse kokkulepitud määr kirja kontsessioonilepingusse ja seda summat tuleb maksta kogu kontsessiooni kestuse ajal. |
|
9. |
Õiguslikud, finants-, tehnilised ja muud tingimused ja pakkumismenetlust käsitlev teave on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
10. |
Pakkumisdokumente väljastatakse hiljemalt pakkumise esitamise tähtajale eelneva päevani ja nende saamiseks tuleb esitada nõuetekohane tõend, et pakkumisdokumentide eest on makstud. Ostjale väljastatakse sertifikaat, mis kinnitab, et ostja on saanud pakkumisdokumendid. Pakkumisdokumente ostes peab ostja selleks, et temaga kontakti võetaks ja et talle teateid saadetaks, esitama kontsessiooni pakkuja identifitseerimisdokumendi, mille vormi leiab ja saab alla laadida Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) rippmenüüst „Koncesszió” („Kontsessioonid”) valiku „Koncessziós pályázatok közzététele” („Kontsessiooni pakkumine”) alt ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
11. |
Pakkumisdokumentide hind on 100 000 (sada tuhat) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see tuleb maksta ülekandega. Ülekandele märgitakse kood BUCCHDV ja pakkumisdokumentide ostja nimi. Pakkumisdokumentide eest ei saa maksta sularahas ning seda summat ei kompenseerita ei osaliselt ega tervikuna. Kui pakkumisdokumente ei saada kätte, kompenseeritakse pakkumisdokumentide ostuhind ostjale viie päeva jooksul alates pakkumise esitamise tähtpäevast. Teave pakkumisdokumentide ostuhinna ülekandmise ja pakkumisdokumentide kättesaamise kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
12. |
Pakkumisi võivad esitada üksnes isikud, kes on ostnud pakkumisdokumendid ning maksnud nii osalemistasu kui ka pakkumuse tagatise. Ühispakkumuse esitamise korral piisab sellest, kui pakkumisdokumendid ostab üks pakkujatest. |
|
13. |
Pakkumused peavad olema ungari keeles ja need tuleb isiklikult kohale viia 27. septembril 2016 kell 10–12, nagu on sätestatud pakkumisdokumentides. Lisateave esitamise koha kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
14. |
Pakkumus on pakkuja jaoks siduv pakkumise esitamisest alates ja jääb siduvaks kuni pakkumismenetluse lõppemiseni. Pakkujad ei tohi välistada vastutust, mis kaasneb sellega, kui nad ei suuda pakkumist täita. |
|
15. |
Minister jätab endale õiguse kuulutada kontsessioonide pakkumismenetlus ebaõnnestunuks. Kontsessioonide pakkumismenetluse ebaõnnestunuks kuulutamise tagajärjel ei tohi ministrile, ministri esindatavale Ungari riigile ega riikliku arengu ministeeriumile, kus minister töötab, kaebusi esitada. |
|
16. |
Edukaks osutunud pakkujale antakse ainuõigus tegeleda kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmisega nii kaua, kuni kontsessioon kehtib. Töid tohib läbi viia sel eesmärgil asutatud kontsessiooni omav ettevõtja. Kui otsus kaevanduse rajamise kohta on tehtud ja seda hakatakse rakendama, siis kohaldatakse geoloogilise luure tegemiseks antud kontsessiooniõigusi vaid alal, kus kaevandus asub. |
|
17. |
Iga pakkuja võib esitada ainult ühe pakkumuse. |
|
18. |
Kontsessioonide pakkumiste hindamistulemused esitatakse hiljemalt pakkumiste esitamise tähtajale järgneval 90. päeval. |
|
19. |
Hankija tagab kõigile võrdsed tingimused ega kohalda mingeid eelistingimusi. |
|
20. |
Pakkumuse hindamiskriteeriumid
Üksikasjalikud hindamiskriteeriumid ja õigusaktid, mis käsitlevad kontsessioonitöödeks lubade andmise menetlust, ja seda, kuidas töid tuleb teha ja kuidas neid lõpetada, on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
21. |
Kontsessioonileping Kontsessioonileping sõlmitakse 90 päeva jooksul pärast tulemuste teatavakstegemist. Minister võib seda tähtaega ühe korra pikendada maksimaalselt 60 päeva võrra. Edukaks osutunud pakkujal on õigus tegeleda üksnes riigi kontrolli alla kuuluva majandustegevusega (süsivesinike geoloogiline luure, uurimine ja tootmine piiratud alal), milleks on kontsessiooni raames antud luba, mis kehtib kontsessiooni kehtimise ajal ning mis vastab asjakohastele õigusaktidele ja kontsessioonilepingule. Pakkumust esitades peavad pakkujad arvesse võtma kaevandamise seaduse 22/A jao punkti 13, milles on sätestatud, et süsivesinike puhul võib kaevandajale antav geoloogilise luure õigus või luba hõlmata maksimaalselt 15 000 km2 geoloogilise luure territooriumist. Geoloogilise luure territooriumi määratlemisel tuleb arvesse võtta selle kaevandaja geoloogilise luure territooriumi, kes tsiviilõiguse kohaselt omab kontrolli selle kaevandaja üle, kes soovib saada geoloogilise luure õigust või luba. Ühispakkumuste korral peavad kõik pakkujad individuaalselt sellele nõudele vastama. Pakkumisdokumentidele on lisatud kontsessioonilepingu projekt. |
|
22. |
Pakkumismenetlust käsitlevat teavet saab taotleda kirjalikult üksnes ungari keeles pärast pakkumisdokumentide ostmist ja pakkumisdokumentides sätestatud viisil. Ungari kaevandus- ja geoloogiaamet vastab kõigile osalistele e-posti aadressil, mis on märgitud pakkumisdokumentide ostmisel esitatud identifitseerimisdokumendis. |
Budapest, 5. aprill 2016
Minister
Dr Miklós SESZTÁK
(1) Kuupäeval, mil pakkumiskutse avaldatakse, on valitsuse liige, kelle vastusalasse kuuluvad riigi omandis olevate varade haldamine ja kaevandamine vastavalt Ungari Vabariigi valitsuse 6. juuni 2014. aasta dekreedi nr 52/2014 109. jao punktidele 3 ja 5 riikliku arengu minister, kes täidab teatatavate ministrite ja valitsusliikmete kohustusi ja kellel on vastavad volitused.
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/8 |
Teade, mille Ungari riikliku arengu minister esitab vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõikele 2
(2016/C 205/06)
AVALIK PAKKUMISKUTSE KONTSESSIOONI KOHTA GEOTERMAALENERGIA GEOLOOGILISEKS LUUREKS, UURIMISEKS JA TOOTMISEKS KONTSESSIOONI RAAMES GYŐRI PIIRKONNAS
Ungari riikliku arengu minister (edaspidi „hankija” või „minister”), kelle vastutusalasse kuuluvad kaevandamine ja riigi omandis olevate varade haldamine, esitab Ungari riigi nimel avaliku pakkumiskutse geotermaalenergia geoloogilise luure, kaevandamise ja kasutamise pakkumiste tegemiseks kontsessioonilepingu raames, mis põhineb 2011. aasta aktil CXCVI riigivarade kohta (edaspidi „riigivaraseadus”), 1991. aasta aktil XVI kontsessioonide kohta (edaspidi „kontsessioonide seadus”) ja 1993. aasta aktil XLVIII kaevandamise kohta (edaspidi „kaevandamise seadus”) ning on kooskõlas allpool esitatud tingimustega.
|
1. |
Minister avaldab pakkumiskutse, hindab pakkumusi ja sõlmib kontsessioonilepingu koostöös Ungari kaevandus- ja geoloogiaametiga (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) ning vastavalt kontsessioonide seadusele ja kaevandamise seadusele. Tehnilistele kirjeldustele vastavaid pakkumisi hindab ministri kokkukutsutud hindamiskomitee. Hindamiskomitee soovituse alusel teeb minister otsuse anda kontsessioon; selle otsuse alusel võib minister sõlmida edukaks osutunud pakkujaga kontsessioonide seaduse 5. jao punkti 1 alusel kontsessioonilepingu (1). Pakkumismenetluse keel on ungari keel. |
|
2. |
Pakkumismenetlusest võivad osa võtta Ungari või välisriigi kodakondsusega füüsilised isikud ja riigivaraseaduses esitatud määratluse kohased läbipaistvad organisatsioonid tingimusel, et nad vastavad pakkumiskutses esitatud tingimustele. Lubatud on ka ühispakkumused. Kui kontsessiooniga seotud tegevuse kohta esitatakse ühispakkumus, peavad pakkujad määrama enda hulgast ühe esindaja, kuid eeldama seda, et kontsessioonilepingu täitmisel lasub neil solidaarvastutus. Pakkumismenetluse raames koheldakse Ungari ja välisriigi pakkujaid võrdselt. Kontsessiooni raames tegutsemiseks peab kontsessioonilepingu allkirjastanud pakkuja (edaspidi „kontsessiooni omanik”) oma vahenditega 90 päeva jooksul pärast kontsessioonilepingu jõustumist asutama ettevõtja, kelle registreerimisjärgne asukoht on Ungaris (edaspidi „kontsessiooni omav ettevõtja”). Kontsessiooni omanikule peab ettevõtjaks registreerumise ja kogu tegutsemise ajal kuuluma aktsiate enamusosalus, enamik ärihuvidest ja hääleõigustest ning omanik peab vastutama selle eest, et kontsessiooni omav ettevõtja täidab kontsessioonilepingus sätestatud nõudeid. Kontsessiooni omav ettevõtja omab õigusi ja peab täitma kohustusi, mis on kaevandaja suhtes sätestatud kontsessioonilepingus. |
|
3. |
Kontsessiooni kestus on 35 aastat kontsessioonilepingu jõustumisest. Esialgset kestust võib pikendada ühe korra ilma uue pakkumiskutseta maksimaalselt ajavahemikuks, mis moodustab poole kontsessiooni esialgsest kestusest, kui kontsessiooni omanik ja kontsessiooni omav ettevõtja on täitnud õigeaegselt kõik oma lepingulised kohustused. |
|
4. |
Andmed piirkonna kohta, mida kontsessioon hõlmab Piirkond, mida kontsessioon hõlmab, paikneb Győr-Moson-Soproni ja Komárom–Esztergomi komitaadis tabelis esitatud omavalitsusüksuste vahel.
Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna kattekiht on 2 500 meetrit alla Läänemere merepinna ja aluskivim 6 000 meetrit alla Läänemere merepinna. Nurgakoordinaadid, mis tähistavad kontsessiooniga hõlmatud piirkonda, on esitatud ühtses riiklikus projektsioonisüsteemis Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu, vajutades rippmenüüle „Koncesszió”) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna pindala on 520,8 km2. |
|
5. |
Kontsessiooni minimaalne netotasu on 45 000 000 (nelikümmend viis miljonit) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks, kuid pakkumismenetluse käigus võidakse seda summat suurendada. Kui tulemused on avaldatud, peab edukaks osutunud pakkuja maksma kontsessioonitasu selle summa ulatuses ning kontsessioonilepingus sätestatud viisil ja kuupäeval. |
|
6. |
Kontsessiooni pakkumismenetluses osalemiseks tuleb maksta osalustasu netosummas 1 500 000 (üks miljon viissada tuhat) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see summa tuleb maksta pakkumisdokumentides kindlaksmääratud viisil. |
|
7. |
Lisaks osalemistasule peavad pakkujad selleks, et pakkumus kehtiks, maksma oma pakkumuse kinnituseks pakkumise esitamise tähtajaks vähemalt 15 000 000 (viisteist miljonit) Ungari forinti suuruse pakkumuse tagatise. See tagab, et pakkumine on siduv. Kui pakkuja tühistab pakkumise või kui edukaks osutunud pakkuja ei sõlmi lepingut või jätab lepingus sätestatud summas ja viisil kontsessioonitasu ettenähtud tähtajaks maksmata, jääb pakkumuse tagatiseks makstud summa hankijale. Pakkumuse tagatise summa tuleb maksta pakkumisdokumentides määratletud viisil. |
|
8. |
Vastavalt ministri otsusele tuleb kontsessioonilepingu alusel maksta kaevandusloa eest vähemalt 2 % selle maksumusest. Pakkumismenetluse käigus võib pakkuja kaevandusloa eest makstava tasu määra suurendada, sel juhul pannakse kokkulepitud määr kirja kontsessioonilepingusse ja see summa tuleb maksta kogu kontsessiooni kestuse ajal. |
|
9. |
Õiguslikud, finants-, tehnilised ja muud tingimused ja pakkumismenetlust käsitlev teave on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
10. |
Pakkumisdokumente väljastatakse hiljemalt pakkumise esitamise tähtajale eelneval päevani ja nende saamiseks tuleb esitada nõuetekohane tõend, et pakkumisdokumentide eest on makstud. Ostjale väljastatakse sertifikaat, mis kinnitab, et ostja on saanud pakkumisdokumendid. Pakkumisdokumente ostes peab ostja selleks, et temaga kontakti võetaks ja et talle teateid saadetaks, esitama kontsessiooni pakkuja identifitseerimisdokumendi, mille vormi leiab ja saab alla laadida Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) rippmenüüst „Koncesszió” („Kontsessioonid”) valiku „Koncessziós pályázatok közzététele” („Kontsessiooni pakkumine”) alt ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
11. |
Pakkumisdokumentide hind on 100 000 (sada tuhat) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see tuleb maksta ülekandega. Ülekandele märgitakse kood GYOGTDV ja pakkumisdokumentide ostja nimi. Pakkumisdokumentide eest ei saa maksta sularahas ning seda summat ei kompenseerita ei osaliselt ega tervikuna. Kui pakkumisdokumente ei saada kätte, kompenseeritakse pakkumisdokumentide ostuhind ostjale viie päeva jooksul alates pakkumise esitamise tähtpäevast. Teave pakkumisdokumentide ostuhinna ülekandmise ja pakkumisdokumentide kättesaamise kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
12. |
Pakkumusi võivad esitada üksnes isikud, kes on ostnud pakkumisdokumendid ning maksnud nii osalemistasu kui ka pakkumuse tagatise. Ühispakkumuse esitamise korral piisab sellest, kui pakkumisdokumendid ostab üks pakkujatest. |
|
13. |
Pakkumused peavad olema ungari keeles ja need tuleb isiklikult kohale viia 27. septembril 2016 kell 10–12, nagu on sätestatud pakkumisdokumentides. Lisateave esitamise koha kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
14. |
Pakkumus on pakkuja jaoks siduv pakkumise esitamisest alates ja jääb siduvaks kuni pakkumismenetluse lõppemiseni. Pakkujad ei tohi välistada vastutust, mis kaasneb sellega, kui nad ei suuda pakkumust täita. |
|
15. |
Minister jätab endale õiguse kuulutada kontsessioonide pakkumismenetlus ebaõnnestunuks. Kontsessioonide pakkumismenetluse ebaõnnestunuks kuulutamise tagajärjel ei tohi ministrile, ministri esindatavale Ungari riigile ega riikliku arengu ministeeriumile, kus minister töötab, kaebusi esitada. |
|
16. |
Edukaks osutunud pakkujale antakse ainuõigus tegeleda kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas geotermaalenergia geoloogilise luure, kaevandamise ja kasutamisega nii kaua, kuni kontsessioon kehtib. Töid tohib läbi viia sel eesmärgil asutatud kontsessiooni omav äriühing. Kui otsus geotermaalenergia kaitsepiirkonna rajamise kohta on tehtud ja seda hakatakse rakendama, siis kohaldatakse geoloogilise luure tegemiseks antud kontsessiooniõigusi vaid alal, kus geotermaalenergia kaitsepiirkond asub. |
|
17. |
Iga pakkuja võib esitada ainult ühe pakkumuse. |
|
18. |
Kontsessioonide pakkumuste hindamistulemused esitatakse hiljemalt pakkumuste esitamise tähtajale järgneval 90. päeval. |
|
19. |
Hankija tagab kõigile võrdsed tingimused ega kohalda mingeid eelistingimusi. |
|
20. |
Pakkumuse hindamiskriteeriumid
Üksikasjalikud hindamiskriteeriumid ja õigusaktid, mis käsitlevad kontsessioonitöödeks lubade andmise menetlust, ja seda, kuidas töid tuleb teha ja kuidas neid lõpetada, on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
21. |
Kontsessioonileping Kontsessioonileping sõlmitakse 90 päeva jooksul pärast tulemuste teatavakstegemist. Minister võib seda tähtaega ühe korra pikendada maksimaalselt 60 päeva võrra. Edukaks osutunud pakkujal on õigus tegeleda üksnes riigi kontrolli alla kuuluva majandustegevusega (geotermaalenergia geoloogiline luure, kaevandamine ja kasutamine piiratud alal), milleks on kontsessiooni raames antud luba, mis kehtib kontsessiooni kehtimise ajal ning mis vastab asjakohastele õigusaktidele ja kontsessioonilepingule. Pakkumisdokumentidele on lisatud kontsessioonilepingu projekt. |
|
22. |
Pakkumismenetlust käsitlevat teavet saab taotleda kirjalikult üksnes ungari keeles pärast pakkumisdokumentide ostmist ja pakkumisdokumentides sätestatud viisil. Ungari kaevandus- ja geoloogiaamet vastab kõigile osalistele e-posti aadressil, mis on märgitud pakkumisdokumentide ostmisel esitatud identifitseerimisdokumendis. |
Budapest, 5. aprill 2016
Minister
Dr Miklós SESZTÁK
(1) Kuupäeval, mil pakkumiskutse avaldatakse, on valitsuse liige, kelle vastusalasse kuuluvad riigi omandis olevate varade haldamine ja kaevandamine vastavalt Ungari Vabariigi valitsuse 6. juuni 2014. aasta dekreedi nr 152/2014 109. jao punktile 3 ja 5 riikliku arengu minister, kes täidab teatatavate ministrite ja valitsusliikmete kohustusi ja kellel on vastavad volitused.
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/12 |
Teade, mille Ungari riikliku arengu minister esitab vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõikele 2
(2016/C 205/07)
AVALIK PAKKUMISKUTSE KONTSESSIOONI KOHTA SÜSIVESINIKE GEOLOOGILISEKS LUUREKS, UURIMISEKS JA TOOTMISEKS KONTSESSIOONI RAAMES HEVESI PIIRKONNAS
Ungari riikliku arengu minister (edaspidi „hankija” või „minister”), kelle vastutusalasse kuuluvad kaevandamine ja riigi omandis olevate varade haldamine, esitab Ungari riigi nimel avaliku pakkumiskutse süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise pakkumiste tegemiseks kontsessioonilepingu raames, mis põhineb 2011. aasta aktil CXCVI riigivarade kohta (edaspidi „riigivaraseadus”), 1991. aasta aktil XVI kontsessioonide kohta (edaspidi „kontsessioonide seadus”) ja 1993. aasta aktil XLVIII kaevandamise kohta (edaspidi „kaevandamise seadus”), ja kooskõlas allpool esitatud tingimustega.
|
1. |
Minister avaldab pakkumiskutse, hindab pakkumusi ja sõlmib kontsessioonilepingu koostöös Ungari kaevandus- ja geoloogiaametiga (Magyar Bányászati és Földtani Hivatal) ning vastavalt kontsessioonide seadusele ja kaevandamise seadusele. Tehnilistele kirjeldustele vastavaid pakkumusi hindab ministri kokku kutsutud hindamiskomitee. Hindamiskomitee soovituse alusel teeb minister otsuse anda kontsessioon; selle otsuse alusel võib minister sõlmida edukaks osutunud pakkujaga kontsessioonide seaduse 5. jao punkti 1 alusel kontsessioonilepingu (1). Pakkumismenetluse keel on ungari keel. |
|
2. |
Pakkumismenetlusest võivad osa võtta Ungari või välisriigi kodakondsusega füüsilised isikud ja riigivaraseaduses esitatud määratluse kohased läbipaistvad organisatsioonid tingimusel, et nad vastavad pakkumiskutses esitatud tingimustele. Lubatud on ka ühispakkumused. Kui kontsessiooniga seotud tegevuse kohta esitatakse ühispakkumus, peavad pakkujad määrama enda hulgast ühe esindaja, kuid eeldama seda, et kontsessioonilepingu täitmisel lasub neil solidaarvastutus. Pakkumismenetluse raames koheldakse Ungari ja välisriigi pakkujaid võrdselt. Kontsessiooni raames tegutsemiseks peab kontsessioonilepingu allkirjastanud pakkuja (edaspidi „kontsessiooni omanik”) oma vahenditega 90 päeva jooksul pärast kontsessioonilepingu jõustumist asutama ettevõtja, kelle registreerimisjärgne asukoht on Ungaris (edaspidi „kontsessiooni omav ettevõtja”). Kontsessiooni omanikule peab ettevõtjaks registreerumise ja kogu tegutsemise ajal kuuluma aktsiate enamusosalus, enamik ärihuvidest ja hääleõigustest ning omanik peab vastutama selle eest, et kontsessiooni omav ettevõtja täidab kontsessioonilepingus sätestatud nõudeid. Kontsessiooni omav ettevõtja omab õigusi ja peab täitma kohustusi, mis on kaevandaja suhtes sätestatud kontsessioonilepingus. |
|
3. |
Kontsessiooni kestus on 20 aastat kontsessioonilepingu jõustumisest. Esialgset kestust võib pikendada ühe korra ilma uue pakkumiskutseta maksimaalselt ajavahemikuks, mis moodustab poole kontsessiooni esialgsest kestusest, kui kontsessiooni omanik ja kontsessiooni omav ettevõtja on täitnud õigeaegselt kõik oma lepingulised kohustused. |
|
4. |
Andmed piirkonna kohta, mida kontsessioon hõlmab Piirkond, mida kontsessioon hõlmab, paikneb Hevesi ja Jász–Nagykun–Szolnoki komitaadis tabelis esitatud omavalitsusüksuste vahel.
Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna kattekiht on pinnakiht ja aluskivim 5 000 meetrit alla Läänemere merepinna. Süsivesinike mineraalse tooraine kaevanduse rajamiseks vabaks tehtud piirkonnad ei sisaldu kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas. Nurgakoordinaadid, mis tähistavad kontsessiooniga hõlmatud piirkonda, on esitatud ühtses riiklikus projektsioonisüsteemis; andmed süsivesinike mineraalse tooraine kaevanduse rajamiseks vabaks tehtud piirkondade kohta, mis ei sisaldu kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas, on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu, vajutades rippmenüüle „Koncesszió”) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). Kontsessiooniga hõlmatud piirkonna pindala on 903,00 km2. Kontsessiooniga hõlmatud piirkond ei sisalda kaevanduspiirkondi, mille kattekiht paikneb kõrgemal kui kontsessiooniga hõlmatud piirkonna kattekiht ja mille aluskivim on kontsessiooniga hõlmatud piirkonna aluskivimiga samal kõrgusel või ulatub sellest allapoole. |
|
5. |
Kontsessiooni minimaalne netotasu on 363 000 000 (kolmsada kuuskümmend kolm miljonit) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks, kuid pakkumismenetluse käigus võidakse seda summat suurendada. Kui tulemused on avaldatud, peab edukaks osutunud pakkuja maksma kontsessioonitasu selle summa ulatuses ning kontsessioonilepingus sätestatud viisil ja kuupäeval. |
|
6. |
Kontsessiooni pakkumismenetluses osalemiseks tuleb maksta osalustasu netosummas 7 000 000 (seitse miljonit) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see summa tuleb maksta pakkumisdokumentides kindlaksmääratud viisil. |
|
7. |
Lisaks osalemistasule peavad pakkujad selleks, et pakkumine kehtiks, maksma oma pakkumise kinnituseks pakkumise esitamise tähtajaks 50 000 000 (viiskümmend miljonit) Ungari forinti suuruse pakkumuse tagatise. See tagab, et pakkumine on siduv. Kui pakkuja tühistab pakkumise või kui edukaks osutunud pakkuja ei sõlmi lepingut või jätab lepingus sätestatud summas ja viisil kontsessioonitasu ettenähtud tähtajaks maksmata, siis jääb pakkumuse tagatiseks makstud summa hankijale. Pakkumuse tagatise summa tuleb maksta pakkumisdokumentides täpsustatud viisil. |
|
8. |
Vastavalt ministri otsusele tuleb kontsessioonilepingu alusel maksta kaevandusloa eest vähemalt 16 % selle maksumusest. Pakkumismenetluse käigus võib pakkuja kaevandusloa eest makstava tasu määra suurendada, sel juhul pannakse kokkulepitud määr kirja kontsessioonilepingusse ja seda summat tuleb maksta kogu kontsessiooni kestuse ajal. |
|
9. |
Õiguslikud, finants-, tehnilised ja muud tingimused ja pakkumismenetlust käsitlev teave on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
10. |
Pakkumisdokumente väljastatakse hiljemalt pakkumise esitamise tähtajale eelneva päevani ja nende saamiseks tuleb esitada nõuetekohane tõend, et pakkumisdokumentide eest on makstud. Ostjale väljastatakse sertifikaat, mis kinnitab, et ostja on saanud pakkumisdokumendid. Pakkumisdokumente ostes peab ostja selleks, et temaga kontakti võetaks ja et talle teateid saadetaks, esitama kontsessiooni pakkuja identifitseerimisdokumendi, mille vormi leiab ja saab alla laadida Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) rippmenüüst „Koncesszió” („Kontsessioonid”) valiku „Koncessziós pályázatok közzététele” („Kontsessiooni pakkumine”) alt ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
11. |
Pakkumisdokumentide hind on 100 000 (sada tuhat) Ungari forintit, millele lisandub käibemaks; see tuleb maksta ülekandega. Ülekandele märgitakse kood HEVCHDV ja pakkumisdokumentide ostja nimi. Pakkumisdokumentide eest ei saa maksta sularahas ning seda summat ei kompenseerita ei osaliselt ega tervikuna. Kui pakkumisdokumente ei saada kätte, kompenseeritakse pakkumisdokumentide ostuhind ostjale viie päeva jooksul alates pakkumise esitamise tähtpäevast. Teave pakkumisdokumentide ostuhinna ülekandmise ja pakkumisdokumentide kättesaamise kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
12. |
Pakkumusi võivad esitada üksnes isikud, kes on ostnud pakkumisdokumendid ning maksnud nii osalemistasu kui ka pakkumuse tagatise. Ühispakkumuse esitamise korral piisab sellest, kui pakkumisdokumendid ostab üks pakkujatest. |
|
13. |
Pakkumised peavad olema ungari keeles ja need tuleb isiklikult kohale viia 27. septembril 2016 kell 10–12, nagu on sätestatud pakkumisdokumentides. Lisateave esitamise koha kohta on esitatud Ungari kaevandus- ja geoloogiaameti veebisaidil (www.mbfh.hu) ja/või riikliku arengu ministeeriumi veebisaidil (www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium). |
|
14. |
Pakkumus on pakkuja jaoks siduv pakkumuse esitamisest alates ja jääb siduvaks kuni pakkumismenetluse lõppemiseni. Pakkujad ei tohi välistada vastutust, mis kaasneb sellega, kui nad ei suuda pakkumist täita. |
|
15. |
Minister jätab endale õiguse kuulutada kontsessioonide pakkumismenetlus ebaõnnestunuks. Kontsessioonide pakkumismenetluse ebaõnnestunuks kuulutamise tagajärjel ei tohi ministrile, ministri esindatavale Ungari riigile ega riikliku arengu ministeeriumile, kus minister töötab, kaebusi esitada. |
|
16. |
Edukaks osutunud pakkujale antakse ainuõigus tegeleda kontsessiooniga hõlmatud piirkonnas süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmisega nii kaua, kuni kontsessioon kehtib. Töid tohib läbi viia sel eesmärgil asutatud kontsessiooni omav ettevõtja. Kui otsus kaevanduse rajamise kohta on tehtud ja seda hakatakse rakendama, siis kohaldatakse geoloogilise luure tegemiseks antud kontsessiooniõigusi vaid alal, kus kaevandus asub. |
|
17. |
Iga pakkuja võib esitada ainult ühe pakkumuse. |
|
18. |
Kontsessioonide pakkumiste hindamistulemused esitatakse hiljemalt pakkumiste esitamise tähtajale järgneval 90. päeval. |
|
19. |
Hankija tagab kõigile võrdsed tingimused ega kohalda mingeid eelistingimusi. |
|
20. |
Pakkumuse hindamiskriteeriumid
Üksikasjalikud hindamiskriteeriumid ja õigusaktid, mis käsitlevad kontsessioonitöödeks lubade andmise menetlust, ja seda, kuidas töid tuleb teha ja kuidas neid lõpetada, on esitatud pakkumisdokumentides. |
|
21. |
Kontsessioonileping Kontsessioonileping sõlmitakse 90 päeva jooksul pärast tulemuste teatavakstegemist. Minister võib seda tähtaega ühe korra pikendada maksimaalselt 60 päeva võrra. Edukaks osutunud pakkujal on õigus tegeleda üksnes riigi kontrolli alla kuuluva majandustegevusega (süsivesinike geoloogiline luure, uurimine ja tootmine piiratud alal), milleks on kontsessiooni raames antud luba, mis kehtib kontsessiooni kehtimise ajal ning mis vastab asjakohastele õigusaktidele ja kontsessioonilepingule. Pakkumust esitades peavad pakkujad arvesse võtma kaevandamise seaduse 22/A jao punkti 13, milles on sätestatud, et süsivesinike puhul võib kaevandajale antav geoloogilise luure õigus või luba hõlmata maksimaalselt 15 000 km2 geoloogilise luure territooriumist. Geoloogilise luure territooriumi määratlemisel tuleb arvesse võtta selle kaevandaja geoloogilise luure territooriumi, kes tsiviilõiguse kohaselt omab kontrolli selle kaevandaja üle, kes soovib saada geoloogilise luure õigust või luba. Ühispakkumuste korral peavad kõik pakkujad individuaalselt sellele nõudele vastama. Pakkumisdokumentidele on lisatud kontsessioonilepingu projekt. |
|
22. |
Pakkumismenetlust käsitlevat teavet saab taotleda kirjalikult üksnes ungari keeles pärast pakkumisdokumentide ostmist ja pakkumisdokumentides sätestatud viisil. Ungari kaevandus- ja geoloogiaamet vastab kõigile osalistele e-posti aadressil, mis on märgitud pakkumisdokumentide ostmisel esitatud identifitseerimisdokumendis. |
Budapest, 5. aprill 2016
Minister
Dr Miklós SESZTÁK
(1) Kuupäeval, mil pakkumiskutse avaldatakse, on valitsuse liige, kelle vastusalasse kuuluvad riigi omandis olevate varade haldamine ja kaevandamine vastavalt Ungari Vabariigi valitsuse 6. juuni 2014. aasta dekreedi nr 152/2014 109. jao punktile 3 ja 5 riikliku arengu minister, kes täidab teatatavate ministrite ja valitsusliikmete kohustusi ja kellel on vastavad volitused.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/16 |
TEADE AVALIKE KONKURSSIDE KORRALDAMISE KOHTA
(2016/C 205/08)
Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab järgmised avalikud konkursid:
|
|
EPSO/AD/325/16 – TAANI KEELE (DA) TÕLKIJAD (AD 5) |
|
|
EPSO/AD/326/16 – IIRI KEELE (GA) TÕLKIJAD (AD 5) |
|
|
EPSO/AD/327/16 – HORVAADI KEELE (HR) TÕLKIJAD (AD 5) |
|
|
EPSO/AD/328/16 – LEEDU KEELE (LT) TÕLKIJAD (AD 5) |
|
|
EPSO/AD/329/16 – MALTA KEELE (MT) TÕLKIJAD (AD 5) |
Konkursiteade avaldatakse Euroopa Liidu Teataja 9. juuni 2016. aasta väljaandes C 205 A 24 keeles.
Lisateave on esitatud EPSO veebisaidil http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/17 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
(2016/C 205/09)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.
KOONDDOKUMENT
„CHAPON DU PERIGORD”
ELi nr: FR-PGI-0005-01377 – 24.9.2015
KPN ( ) KGT ( X )
1. Nimetus(ed)
„Chapon du Périgord”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Prantsusmaa
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
Klass 1.1. Värske liha (ja rups)
3.2. Punktis 1 esitatud nimetusele vastava toote kirjeldus
„Chapon du Périgord” on vastupidavatest ja aeglase kasvuga tõuliinidest pärinev paljaskaelne (kollase lihaga kohikukk) ja/või suliskaelne (valge lihaga kohikukk) kodulind.
„Chapon du Périgord” on isane noorlind, keda on kasvavatud vähemalt 150 päeva ja kes on enne suguküpsuse saavutamist kirurgiliselt kastreeritud. Tegemist on lihava, pidupäevaroa valmistamiseks ette nähtud kodulinnuga, kelle lihasmass on väga hästi välja arenenud ja asetseb peene struktuuriga luustikul. Nahk on väga õhuke, tugeva värvusega (kollane või valge) ja ühtlane ning selle alt on näha rikkalik nahaalune rasvakiht. Lihasmassis on marmorjalt näha lihastevahelist rasva.
Toodet võib turustada rümba või jaotustükkidena, värskelt või külmutatult. Liha võidakse pakendada kilesse, vaakumpakendisse või gaasikeskkonda.
Kohikukkede „Chapon du Périgord” rümpasid võib turule lasta järgmisel kujul:
|
— |
osaliselt puhastatuna (kitkutud, siseelunditest puhastatud, koos pea, jalgade ja rupsiga), |
|
— |
kuumtöötlemisvalmina (kitkutud, siseelunditest puhastatud, pea eemaldatud, koos jooksmetega või ilma), |
|
— |
traditsioonilisel kujul „métifet” ehk „méti-fait” (kitkutud, siseelunditest puhastatud, koos jooksmetega või ilma, pea on painutatud tiiva alla). |
Erilist tähelepanu pööratakse tervikrümpade kvaliteedile, need peavad olema veatud.
3.3. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul) ja tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Kogu kasvatamisperioodi jooksul antav sööt on ainult taimne, lisaks mineraalid ja vitamiinid.
Segu peab sisaldama järgmisi taimi:
|
— |
mais (osatähtsus sõltub kanade vanusest), |
|
— |
vähemalt üks muu teravili (nisu, oder, tritikale, sorgo, kaer), |
|
— |
valgurikkad taimed toitumise tasakaalustamiseks. |
Kasvatamisperioodi jooksul võib eristada nelja faasi, mille jooksul on lindude füsioloogilised vajadused erinevad ning seepärast muutub ka mitmesuguste teraviljade osatähtsus söödas.
|
— |
Käivitusfaas (1.–28. päev) Käivitusfaasi jooksul antavast söödast moodustavad (massi kohta) vähemalt 50 % mitmesugused teraviljad (teravili ja teravilja kõrvalsaadused). Teraviljadest tuleb kindlasti anda maisi ja vähemalt ühte kõrreliste sugukonda kuuluvat teravilja (nisu, oder, tritikale, kaer) või sorgot. Teraviljasegus on maisi alammääraks (massi kohta) kehtestatud kollaka lihaga kohikukkede puhul 25 % ning valge lihaga kohikukkede puhul 15 %. |
|
— |
Kasvufaas (29.–52. päev) Kasvufaasi jooksul antavast söödast moodustavad (massi kohta) vähemalt 70 % mitmesugused teraviljad (teravili ja teravilja kõrvalsaadused). Teraviljadest tuleb kindlasti anda maisi ja vähemalt ühte kõrreliste sugukonda kuuluvat teravilja (nisu, oder, tritikale, kaer) või sorgot. Teraviljasegus on maisi alammääraks (massi kohta) kehtestatud kollaka lihaga kohikukkede puhul 30 % ning valge lihaga kohikukkede puhul 15 %. |
|
— |
Lõppfaas (53.–81. päev) Lõppfaasi jooksul antavast söödast moodustavad (massi kohta) vähemalt 80 % mitmesugused teraviljad (teravili ja teravilja kõrvalsaadused). Teraviljadest tuleb kindlasti anda maisi ja vähemalt ühte kõrreliste sugukonda kuuluvat teravilja (nisu, oder, tritikale, kaer) või sorgot. Teraviljasegus on maisi alammääraks (massi kohta) kehtestatud kollaka värvusega kohikukkede puhul 30 % ning valge värvusega kohikukkede puhul 15 %. |
|
— |
Nuumamisfaas (vähemalt 150. päevani) Söödas on maisi alammääraks (massi kohta) kehtestatud 40 % kollaka lihaga kohikukkede puhul ja 15 % valge lihaga kohikukkede puhul. |
Igale söödasegule lisatakse korrapäraselt savimineraale (bentoniit). Bentoniidi miinimumsisalduseks söödas on kehtestatud 2 kg/t.
3.4. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Toote „Chapon du Périgord” valmistamiseks kasutatavate kohikukkede kasvatamine ja tapmine peab toimuma geograafilises piirkonnas.
Périgordi piirkonna tapamajades on välja kujunenud ja säilinud oskusteave rümpade valimiseks, mis aitab hoida toote head mainet ja tagab toote kvaliteetse väljanägemise.
Kupatamisel ja kitkumisel, siseelundite eemaldamisel, sidumisel ja laagerdamisel toimitakse ülima ettevaatlikkusega, sest ainult veatud rümbad turustatakse tervetena. Selle tarbeks toimub valik kahes etapis – esiteks enne sidumist ja seejärel pärast laagerdamist.
Traditsioonilisel kujul „métifet” ehk „méti-fait” turustatavate noorkukkede puhul toimub siseelundite eraldamine ja rümba viimistlemine käsitsi.
3.5. Sellise toote viilutamise, riivimise, pakendamise jm erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
Tükeldamine ja pakendamine toimub tapamajas. See tagab tootmisetappide järgnevuse ning võimaldab vältida liha kvaliteedi muutumist kokkupuutel õhuga. Nii värske kui ka külmutatud liha välimus peab olema veatu. Käitlemisetappe ei tohi olla palju, sest toote „Chapon du Périgord” nahk on väga õhuke. Külmutamine peab toimuma hiljemalt 24 tunni jooksul pärast tapmist. Eeltoodut silmas pidades tuleb toode kiiresti pakendada ning selle toimingu teostamine geograafilises piirkonnas võimaldab tagada vastavuse esitlusviisi nõuetele.
3.6. Sellise toote märgistamise erieeskirjad, millele registreeritud nimetus viitab
Märgistus peab sisaldama kaitstud geograafilise tähise nimetust „Chapon du Périgord”.
Märgistusel ja müügidokumentidel peab kindlasti olema ühine logo:
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
Geograafiline piirkond hõlmab järgmisi departemange:
|
— |
Charente (ainult järgmised kantonid: Aubeterre-sur-Dronne, Chalais, Montbron, Montemboeuf, Montmoreau-Saint-Cybard, Villebois-Lavalette): |
|
— |
Charente-Maritime (ainult Montguyoni kanton); |
|
— |
Corrèze (ainult järgmised kantonid: Argentat, Ayen, Beaulieu-sur-Dordogne, Beynat, Brive-la-Gaillarde-Centre, Brive-la-Gaillarde-Nord-Est, Brive-la-Gaillarde-Sud-Est, Brive-la-Gaillarde-Sud-Ouest, Corrèze, Donzenac, Égletons, Juillac, Larche, Lubersac, Malemort-sur-Corrèze, Meyssac, Seilhac, Treignac, Tulle-Campagne-Nord, Tulle-Campagne-Sud, Tulle-Urbain-Nord, Tulle-Urbain-Sud, Uzerche, Vigeois); |
|
— |
Dordogne, |
|
— |
Gironde (ainult järgmised kantonid: Castillon-la-Bataille, Coutras, Lussac, Pujols, Sainte-Foy-la-Grande); |
|
— |
Haute-Vienne (ainult järgmised kantonid: Aixe-sur-Vienne, Ambazac, Châlus, Châteauneuf-la-Forêt, Eymoutiers, Laurière, Limoges-Beaupuy, Limoges-Isle, Limoges-Landouge, Limoges-Couzeix, Limoges-Cité, Limoges-Le Palais, Limoges-Condat, Limoges-Panazol, Limoges-Corgnac, Limoges-Puy-las-Rodas, Limoges-Grand-Treuil, Limoges-Vigenal, Limoges-Émailleurs, Limoges-Carnot, Limoges-Centre, Limoges-La Bastide, Nexon, Nieul, Oradour-sur-Vayres, Pierre-Buffière, Rochechouart, Saint-Germain-les-Belles, Saint-Junien-Est, Saint-Junien-Ouest, Saint-Laurent-sur-Gorre, Saint-Léonard-de-Noblat, Saint-Mathieu, Saint-Yrieix-la-Perche); |
|
— |
Lot (ainult järgmised kantonid: Bretenoux, Cahors-Nord-Est, Cahors-Nord-Ouest, Cahors-Sud, Cajarc, Castelnau-Montratier, Catus, Cazals, Gourdon, Gramat, Labastide-Murat, Lacapelle-Marival, Lalbenque, Lauzès, Limogne-en-Quercy, Livernon, Luzech, Martel, Montcuq, Payrac, Puy-l’Évêque, Saint-Céré, Saint-Germain-du-Bel-Air, Saint-Géry, Salviac, Souillac, Vayrac); |
|
— |
Lot-et-Garonne (ainult järgmised kantonid: Cancon, Castelmoron-sur-Lot, Castillonnès, Duras, Fumel, Lauzun, Marmande-Est, Marmande-Ouest, Monclar, Monflanquin, Sainte-Livrade-sur-Lot, Seyches, Tonneins, Tournon-d’Agenais, Villeneuve-sur-Lot-Sud, Villeréal, Le Mas-d’Agenais). |
5. Seos geograafilise piirkonnaga
Geograafilise piirkonna eripära
Geograafiline piirkond hõlmab Prantsusmaa edelaosa, mille keskmes on Dordogne’i departemang.
Selliselt määratletud Périgordi piirkond on ulatuslik kõrgendik, mille nõlvad on peamiselt kirde-edela suunalised. Arvukad mägiojad, mille voolusäng kulgeb läbi piirkonna mitmesuguse tihedusega kivimite, on kujundanud Périgordi maastikule iseloomuliku väikeste, mitmes suunas kulgevate ja erisuguse profiiliga orgude võrgustiku. Ainult orud, kus on rikkalikult alluviaalsetteid, on sobilikud teravilja kasvatamiseks. Mäenõlvadel, mis on sageli järsud ja metsaga kaetud, tegeletakse pigem kodulinnukasvatusega.
Tulenevalt geoloogilisest mitmekesisusest on piirkond maavaradest (raud, kuld, lubjakivi, kaoliin) rikas. Mitmes kohas kaevandatakse bentoniidi ja montmorilloniidi tüüpi smektilist savi, mida kasutatakse eriotstarbeks.
Geograafilises piirkonnas on enamasti mõõdukas mereline kliima, mida mõjutab Atlandi ookeani põhjaosa kliimasüsteem, kuid kindel mõju on nii kontinentaalsel kui ka vahemerelisel kliimal.
Kogu geograafilises piirkonnas on tähtsal kohal maisikasvatus. Palju kasvatatakse ka kõrreliste sugukonda kuuluvaid teravilju, peamiselt nisu ja tritikalet.
Inimtegurite kohta on teada, et kodulinnukasvatusega on Périgordi piirkonnas tegeletud alates XIV sajandist.
Alles XIX sajandil sai Périgordist kodulinnukasvatuspiirkond, mille toodang on tänu pereettevõtjatele siiski säilitanud oma traditsioonilise olemuse.
Esimene tootekaitseühing „Syndicat de défense du Poulet Fermier du Périgord” loodi 1953. aastal. Ühingu selleaegsetes tehnilistes eeskirjades on kodulindude kasvatamise meetod määratletud kui „Périgordi talumajapidamistele iseloomulik tootmisviis”.
Noorkukkede kasvatamise areng ja tuntuse kasv on ajendanud Périgordi linnukasvatajaid töötama välja pidupäevaroaks ette nähtud kodulindude tootmismeetodeid piirkonnas säilinud oskusteabe alusel.
Kohikukkesid kasvatatakse samadel meetoditel, mida kasutatakse kanakasvatuses: vastupidavad ja aeglase kasvuga tõuliinid, mis on kohandatud vabapidamiseks endisaegsetele tavadele vastavates tingimustes.
Söötmisega seotud oskusteabe abil on arendatud nimetatud lindude aeglast kasvatamist ja nuumamist. Nagu endistel aegadel, poetavad Périgordi piirkonna kodulinnukasvatajad lindude allapanule iga päev paar peotäit teravilja täisteradena. Teraviljadest koosnevale söödaratsioonile lisatakse bentoniiti – Périgordi piirkonna savi, mis on tuntud kodulindude seedimist parandavate omaduste poolest.
Toote eripära
„Chapon du Périgord” on lihav, pidupäevaroa valmistamiseks ette nähtud kohikukk, kelle lihasmass on väga hästi välja arenenud. Lihasmassis on marmorjalt näha lihaste vahelist rasva ja nahaalune rasvakiht on väga rikkalik.
Erilist tähelepanu pööratakse tervikrümpade kvaliteedile, need peavad olema veatud.
Kõik eespool osutatud aspektid tagavadki toote „Chapon du Périgord” hea maine.
Põhjuslik seos
Toote „Chapon du Périgord” seos tootmispiirkonnaga põhineb toote kvaliteedil ja mainel.
Pehme merelise kliimaga geograafilises piirkonnas, mille kõrgus merepinnast on väike või keskmine, on soodsad tingimused kodulindude kasvatamiseks.
Alluviaalsetete poolest rikastes orgudes kasvatatakse teravilja ning enamasti järskudel ja metsaga kaetud mäenõlvadel tegeletakse kodulinnukasvatusega.
Kuna Périgordi põllumajandusettevõtete teraviljasaak on juba väga pikka aega stabiilne ja korrapärane, kasutatakse teravilja söödana, mille toitaineline koostis on piirkonnale iseloomulik ja eriti sobilik kodulindude aretamise ja nuumamise tarbeks.
Teraviljadest kasutatakse söödaks kõige sagedamini maisi, sest seda kasvatatakse kõige rohkem. Kuna maisiteradel puudub seemnekest, on neid lihtsam seedida ja seega omastab organism maisi paremini. Kuna maisil on suur rasva- ja tärklisesisaldus, on see kõrge energiaväärtusega teravili ja sobib eelkõige lihavate ja kogukate kodulindude kasvatamiseks.
Söödaratsioonile lisatakse süstemaatiliselt savi (bentoniidi), mis tagab lindlas väga hea sanitaarse olukorra ja keskkonnatingimused ning aitab seega kaasa kodulindude stabiilsele ja pidevale juurdekasvule. Périgordi piirkonna kodulinnukasvatajate koostatud söödaratsioon on end õigustanud aeglase kasvuga tõuliinidest aretatud lindude (keda kasutatakse toote „Chapon du Périgord” valmistamiseks ja keda kasvatatakse eriliselt kaua) lihasmassi ja rasvakihi kasvatamiseks.
Bentoniidi lisamine kõikidele söötadele tagab söödaratsiooni parema omastamise kodulinnu kogu eluea jooksul. Sööda parem omandamine aitab kaasa kõikide kudede, sh lihaskudede paremale arengule ja soodustab rasva ühtlasemat jaotumist. Seepärast on toote „Chapon du Périgord” rümbas marmorjalt näha lihastevahelist rasva ja nahaalune rasvakiht on väga rikkalik.
Lisaks eespool kirjeldatule on Périgordi piirkonna kodulinnukasvatajatel tavaks poetada iga päev lindude allapanule paar peotäit täisterasid. See esivanemate komme, mille varasem eesmärk oli lindude kokku koondamine, tugevdab linnukasvataja sidet lindudega, soodustab tibudel nokkimisinstinkti tekkimist ja valmistab neid ette uiteväljadel toimetamiseks. Selline teguviis ärgitab suuremale füüsilisele aktiivsusele, mis omakorda soodustab lihaste arengut ja rasva ühtlasemat jaotumist lihastele.
See aitab stimuleerida pugu tööd varajasest east saati, parandades seega söödaratsiooni omastamist organismi poolt ja lihasmassi juurdekasvu.
Lisaks ärgitab see tibusid pidevalt siblima, mistõttu on allapanu õhutatud ja püsib kodulindude kasvatamisaja vältel pikemalt kuivana.
Selline igapäevane siblimine ja allapanu pööramine on kohikukkede jaoks eriti oluline, kuna neid pidupäevaroaks ette nähtud linde kasvatatakse pika aja vältel, mille lõpuosa veedavad linnud sisetingimustes. Asjaolu, et kohikuked viibivad nuumamisfaasi lõpus väga puhta allapanuga siseruumides, aitab kaasa sulestiku väga hea seisukorra säilimisele. Kuna sulgi on lihtsam kitkuda, on terved rümbad, täpsemalt traditsioonilisel kujul „méti-fait”, laitmatu välimusega.
Kodulindude vabapidamine uiteväljadel, mis asuvad sageli järsul metsaga kaetud nõlval, mõjutab toote „Chapon du Périgord” eripära väljakujunemist: lindude luustik on tugevam, võimaldades lihasmassi paremat arengut (rinnak ja koivad).
Toote „Chapon du Périgord” sisetingimustes toimuv nuumamisfaas soodustab rümbas lihastevahelise rasva teket, mis annab lihale marmorja tekstuuri.
Kõiki neid aspekte tõstis esile piirkonna kuulus kokk La Mazille oma 1929. aastal ilmunud kohalike retseptide kogumikus: „Périgordi kodulindude suurepärased omadused on peamiselt tingitud sellest, et neid söödetakse ja nuumatakse maisiga.”
Toote „Chapon du Périgord” maine kohta leiab tõendeid juba alates XIX sajandist, kui esmalt Dordogne’is (1862) ja seejärel kõikides piirnevates departemangudes (Limoges 1862, Agen 1863 Niort 1866) korraldatud konkurssidel pärjati paljusid Périgordi piirkonna tootjaid.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(viitemääruse artikli 6 lõike 1 teine lõik)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-9fbe6c7d-d7b1-48e8-9e9f-81929c980559
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
|
9.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 205/22 |
Teade direktiivi 2014/25/EL artikli 35 alusel esitatud taotluse kohta
Hankija esitatud taotlus
(2016/C 205/10)
21. märtsil 2016 sai komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiivi 2014/25/EL (milles käsitletakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate üksuste riigihankeid ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/17/EÜ) (1) artikli 35 alusel koostatud taotluse. Esimene taotluse kättesaamisele järgnev tööpäev on 22. märts 2016.
Assotsiatsiooni Bundesverband der Energie- und Wasserwirtschaft e.V. (liitvabariigi energia- ja veetööstuse liit) poolt sektori hankijate nimel esitatud taotluses käsitletakse teatavaid tegevusi Saksamaa elektri ja gaasi jaemüügiturul.
Direktiivi 2014/25/EL artikliga 35 on ette nähtud, et asjaomast direktiivi ei kohaldata juhul, kui asjaomane tegevus on otseselt avatud konkurentsile turgudel, millele juurdepääs ei ole piiratud. Nende tingimuste täitmist hinnatakse üksnes direktiivi 2014/25/EL alusel ning ilma et see piiraks konkurentsieeskirjade või muude ELi poliitikavaldkondade sätete kohaldamist.
Vastavalt direktiivi 2014/25/EL IV lisa punkti 1 esimese lõigu punktile a on komisjonil taotluse kohta otsuse vastuvõtmiseks aega 90 tööpäeva alates eespool nimetatud tööpäevast. Tähtaeg on seega 4. august 2016.
(1) ELT L 94, 28.3.2014, lk 243.