|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 98 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
59. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2016/C 098/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
|
|
V Teated |
|
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Kohus |
|
|
2016/C 098/02 |
||
|
2016/C 098/03 |
||
|
2016/C 098/04 |
||
|
2016/C 098/05 |
||
|
2016/C 098/06 |
||
|
2016/C 098/07 |
||
|
2016/C 098/08 |
||
|
2016/C 098/09 |
||
|
2016/C 098/10 |
||
|
2016/C 098/11 |
||
|
2016/C 098/12 |
||
|
2016/C 098/13 |
||
|
2016/C 098/14 |
||
|
2016/C 098/15 |
||
|
2016/C 098/16 |
||
|
2016/C 098/17 |
||
|
2016/C 098/18 |
||
|
2016/C 098/19 |
||
|
2016/C 098/20 |
||
|
2016/C 098/21 |
||
|
2016/C 098/22 |
Kohtuasi C-616/15: 20. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik |
|
|
2016/C 098/23 |
||
|
2016/C 098/24 |
||
|
2016/C 098/25 |
||
|
2016/C 098/26 |
||
|
2016/C 098/27 |
||
|
2016/C 098/28 |
||
|
2016/C 098/29 |
||
|
2016/C 098/30 |
||
|
2016/C 098/31 |
||
|
2016/C 098/32 |
Kohtuasi C-23/16: 15. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik |
|
|
2016/C 098/33 |
||
|
|
Üldkohus |
|
|
2016/C 098/34 |
||
|
2016/C 098/35 |
||
|
2016/C 098/36 |
||
|
2016/C 098/37 |
||
|
2016/C 098/38 |
||
|
2016/C 098/39 |
||
|
2016/C 098/40 |
||
|
2016/C 098/41 |
||
|
2016/C 098/42 |
||
|
2016/C 098/43 |
||
|
2016/C 098/44 |
||
|
2016/C 098/45 |
||
|
2016/C 098/46 |
||
|
2016/C 098/47 |
||
|
2016/C 098/48 |
||
|
2016/C 098/49 |
||
|
2016/C 098/50 |
||
|
2016/C 098/51 |
||
|
2016/C 098/52 |
||
|
2016/C 098/53 |
||
|
2016/C 098/54 |
||
|
2016/C 098/55 |
||
|
2016/C 098/56 |
||
|
2016/C 098/57 |
||
|
2016/C 098/58 |
||
|
2016/C 098/59 |
||
|
2016/C 098/60 |
Kohtuasi T-726/15: 15. detsembril 2015 esitatud hagi – Blaž Jamnik ja Blaž versus parlament |
|
|
2016/C 098/61 |
||
|
2016/C 098/62 |
Kohtuasi T-762/15: 31. detsembril 2015 esitatud hagi – Sony ja Sony Electronics versus komisjon |
|
|
2016/C 098/63 |
||
|
2016/C 098/64 |
Kohtuasi T-772/15: 29. detsembril 2015 esitatud hagi – Quanta Storage versus komisjon |
|
|
2016/C 098/65 |
||
|
2016/C 098/66 |
||
|
2016/C 098/67 |
||
|
2016/C 098/68 |
||
|
2016/C 098/69 |
Kohtuasi T-12/16: 15. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Sloveenia versus komisjon |
|
|
2016/C 098/70 |
||
|
2016/C 098/71 |
||
|
2016/C 098/72 |
Kohtuasi T-28/16: 26. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Saksamaa versus komisjon |
|
|
2016/C 098/73 |
Kohtuasi T-32/16: 25. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Tšehhi Vabariik versus komisjon |
|
|
2016/C 098/74 |
Kohtuasi T-47/16: 2. veebruaril 2016 esitatud hagi – Sigma Orionis versus REA |
|
|
2016/C 098/75 |
Kohtuasi T-48/16: 2. veebruaril 2016 esitatud hagi – Sigma Orionis versus komisjon |
|
|
2016/C 098/76 |
||
|
2016/C 098/77 |
||
|
2016/C 098/78 |
||
|
2016/C 098/79 |
||
|
|
Avaliku Teenistuse Kohus |
|
|
2016/C 098/80 |
||
|
2016/C 098/81 |
||
|
2016/C 098/82 |
||
|
2016/C 098/83 |
Kohtuasi F-21/13: Avaliku Teenistuse Kohtu 28. jaanuari 2016. aasta määrus – Goch versus nõukogu |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2016/C 098/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/2 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus – Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-603/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - EÜ artikkel 81 - Keelatud kokkulepped - Tee-ehitusel kasutatava bituumeni Hispaania turg - Turu jagamine ja hindade kooskõlastamine - Üldkohtu menetluse ülemäära pikk kestus - ELTL artikkel 261 - Määrus (EÜ) nr 1/2003 - Artikkel 31 - Täielik pädevus - ELTL artikkel 264 - Komisjoni otsuse osaline või täielik tühistamine))
(2016/C 098/02)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Galp Energía España, SA, Petróleos de Portugal (Petrogal), SA, Galp Energia, SGPS, SA (esindajad: advocaat M. Slotboom, advogado G. Gentil Anastácio)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Urraca Caviedes ja F. Castillo de la Torre, advokaat J. Rivas Andrés, solicitor G. Eclair-Heath)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 16. septembri 2013. aasta otsus Galp Energía España jt vs. komisjon (T-462/07, EU:T:2013:459) niivõrd, kuivõrd selle resolutsiooni punktis 3 kinnitati Galp Energía España SA-le, Petróleos de Portugal SA-le ja GALP Energía SGPS SA-le määratud trahvide uus summa, võttes arvesse Üldkohtu poolt oma täieliku pädevuse alusel sama kohtuotsuse põhjendustes ekslikult tehtud järeldust, et Galp Energía España SA, Petróleos de Portugal SA ja GALP Energía SGPS SA olid teadlikud, et kartelli teised liikmed osalesid hüvitamise mehhanismis, ja et nad võisid samuti ette näha, et teised liikmed osalesid järelevalvesüsteemis, ning et seetõttu võib neid selle eest vastutavaks pidada. |
|
2. |
Jätta apellatsioonkaebus ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Kinnitada Galp Energía España SA-le ja Petróleos de Portugal SA-le komisjoni 3. oktoobri 2007. aasta otsuse K(2007) 4441 lõplik EÜ artikli 81 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.710 – Bituumen (Hispaania)) artiklis 2 määratud solidaarse trahvi suuruseks 7,7 miljonit eurot, mille tasumise eest vastutab GALP Energía SGPS SA solidaarselt 5,72 miljonit euro ulatuses. |
|
4. |
Mõista Galp Energía España SA-lt, Petróleos de Portugal SA-lt ja GALP Energía SGPS SA-lt välja kaks kolmandikku komisjoni kohtukuludest ning jätta nende endi kanda kaks kolmandikku nende endi kohtukuludest, mis on seotud apellatsioonimenetlusega, ja nende endi kohtukulud, mis kaasnesid menetlusega esimeses kohtuastmes. |
|
5. |
Jätta üks kolmandik Euroopa Komisjoni kohtukuludest tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik Galp Energía España SA, Petróleos de Portugal SA ja GALP Energía SGPS SA kohtukuludest, mis on seotud apellatsioonimenetlusega, ning jätta tema kanda tema enda kohtukulud, mis kaasnesid menetlusega esimeses kohtuastmes. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/3 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas’e eelotsusetaotlus – Leedu) – „Eturas” UAB jt vs. Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba
(Kohtuasi C-74/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Konkurents - Keelatud kokkulepped - Kooskõlastatud tegevus - Ühises elektroonilises reiside pakkumise süsteemis osalevad reisibürood - Internetis reiside ostul hinnaalanduste määrade automaatne piiramine - Süsteemihalduri teade piirangu kohta - Vaikiv kokkulepe, mille võib kvalifitseerida kooskõlastatud tegevuseks - Kokkuleppe ja kooskõlastatud tegevuse koosseisu tunnused - Tõendite ja nõutava tõendatuse taseme hindamine - Liikmesriikide menetlusautonoomia - Tõhususe põhimõte - Süütuse presumptsioon))
(2016/C 098/03)
Kohtumenetluse keel: leedu
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
Põhikohtuasja pooled
Hagejad:„Eturas” UAB, „AAA Wrislit” UAB, „Baltic Clipper” UAB, „Baltic Tours Vilnius” UAB, „Daigera” UAB, „Ferona” UAB, „Freshtravel” UAB, „Guliverio kelionės” UAB, „Kelionių akademija” UAB, „Kelionių gurmaani” UAB, „Kelionių laikas” UAB, „Litamicus” UAB, „Megaturas” UAB, „Neoturas” UAB, „TopTravel” UAB, „Travelonline Baltics” UAB, „Vestekspress” UAB, „Visveta” UAB, „Zigzag Travel” UAB, „ZIP Travel” UAB
Kostja: Lietuvos Respublikos konkurencijos taryba
Menetluses osalesid:„Aviaeuropa” UAB, „Grand Voyage” UAB, „Kalnų upė” UAB, „Keliautojų klubas” UAB, „Smaragdas traavel” UAB, „700LT” UAB, „Aljus ir Ko” UAB, „Gustus vitae” UAB, „Tropikai” UAB, „Vipauta” UAB, „Vistus” UAB
Resolutsioon
ELTL artikli 101 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kui niisuguse teabesüsteemi haldur, mille eesmärk on selle veebisaidi kaudu võimaldada reisibüroodel müüa reise ühtse broneerimise viisil, saadab nendele ettevõtjatele isikliku e-postkasti kaudu teate, hoiatades neid, et süsteemi vahendusel müüdavatele toodetele tehtavatel hinnaalandustel on nüüdsest ülempiir, ning kui pärast teate edastamist sisestatakse süsteemi tehnilised muudatused, mis on selle meetme rakendamiseks vajalikud, võib nende ettevõtjate puhul alates hetkest, mil nad said teada süsteemi halduri saadetud teatest, eeldada nende osalemist kooskõlastatud tegevuses selle sätte tähenduses, kui nad hoidusid sellest tegevusest avalikult distantseerumast, ei teavitanud sellest haldusasutusi või ei esitanud eelduse ümberlükkamiseks muid tõendeid, näiteks tõendit selle kohta, et pidevalt kohaldati kõnealust ülempiiri ületavat hinnaalandust.
Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb siseriiklike normide alusel, mis reguleerivad tõendite hindamist ja nõutavat tõendatuse taset, analüüsida, kas kõiki talle esitatud asjaolusid arvestades võib põhikohtuasjas kõne all oleva teate saatmine olla piisav tõend selleks, et tuvastada, et teate adressaadid teadsid selle sisu. Süütuse presumptsiooniga on vastuolus, kui eelotsusetaotluse esitanud kohus tõdeb, et pelk teate saatmine võib olla piisav tõend selleks, et tuvastada, et teate adressaadid tingimata teadsid selle sisu.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/4 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Bulgaaria Vabariik
(Kohtuasi C-141/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2009/147/EÜ - Loodusliku linnustiku kaitse - Kaliakra ja Belite skali erikaitsealad - Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade ja looduslike liikide kaitse - Ühenduse tähtsusega ala „Kompleks Kaliakra” - Direktiiv 2011/92/EL - Teatavate projektide keskkonnamõju hindamine - Kaitserežiimi ajaline kohaldatavus - Liikide looduslike elupaikade halvenemine ning liikide häirimine - Tuuleenergia - Turism))
(2016/C 098/04)
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja P. Mihaylova)
Kostja: Bulgaaria Vabariik (esindajad: E. Petranova ja D. Drambozova)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Bulgaaria Vabariik:
|
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Mõista kohtukulud välja Bulgaaria Vabariigilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/5 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik
(Kohtuasi C-163/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - ELTL artikkel 343 - Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide protokoll - Artikkel 3 - Maksuvabastused - Pealinna Brüsseli piirkond - Elektri ja gaasi tarnimisega seotud tasud))
(2016/C 098/05)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Clotuche-Duvieusart ja I. Martínez del Peral)
Kostja: Belgia Kuningriik (esindajad: J.-C. Halleux, S. Vanrie ja T. Materne, keda abistasid advokaadid G. Block, D. Remy ja H. Delahaije)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Belgia Kuningriik ei vabastanud Euroopa Liidu institutsioone kohustusest tasuda Brüsseli piirkonna elektrituru korralduse määruse (muudetud) artiklis 26 ning Brüsseli piirkonna gaasituru korralduse määruse (muudetud) artiklis 20 ette nähtud tasusid ning keeldus Brüsseli piirkonna selliselt saadud tasusid tagastamast, siis on Belgia Kuningriik rikkunud Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide 8. aprilli 1965. aasta protokolli – mis oli algselt lisatud Euroopa ühenduste ühtse nõukogu ja ühtse komisjoni asutamislepingule ja seejärel Lissaboni lepinguga EL lepingule, EL toimimise lepingule ja Euratomi asutamislepingule protokollina nr 7 – artikli 3 teisest lõigust tulenevaid kohustusi. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/6 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus (Augstākās tiesa eelotsusetaotlus – Läti) – „Ostas celtnieks”versus Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs
(Kohtuasi C-234/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Riigihanked - Direktiiv 2004/18/EÜ - Majanduslik ja finantsseisund - Tehniline ja/või kutsealane pädevus - Artikli 47 lõige 2 ja artikli 48 lõige 3 - Hankedokumentides esitatud kohustus, et pakkuja peab sõlmima üksustega, kelle võimalustele ta tugineb, koostöölepingu või asutama nendega koos ühisettevõtte))
(2016/C 098/06)
Kohtumenetluse keel: läti
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Augstākās tiesa
Põhikohtuasja pooled
Hageja:„Ostas celtnieks” SIA
Kostjad: Talsu novada pašvaldība, Iepirkumu uzraudzības birojs
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta artikli 47 lõiget 2 ja artikli 48 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui hankija võib riigihankemenetluse hankedokumentides panna pakkujale kohustuse, et see enne hankelepingu sõlmimist sõlmiks nende üksustega, kelle võimalustele ta tugineb, koostöölepingu või asutaks koos nendega ühisettevõtte.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/6 |
Euroopa Kohtu (kümnes koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus – Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA versus Euroopa Komisjon, Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusamet (INEA)
(Kohtuasi C-281/14 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Üleeuroopaline transpordivõrk - Finantsabi - Lõpetamine - Otsus teatud kulude abikõlbmatuks tunnistamise ja lõpparvestuse tegemise kohta - ELTL artikli 263 neljas lõik - Tühistamishagi - Vaidlustatav akt - Õigus esitada hagi - Mitte keegi peale abi saaja))
(2016/C 098/07)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Società per l'aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio SpA (SACBO) SpA (esindajad: avvocato G. Greco, avvocato M. Muscardini ja avvocato G. Carullo)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Hottiaux ja E. Montaguti, avvocato D. Gullo), Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusamet (INEA) (esindajad: I. Ramallo, D. Silhol ja Z. Szilvássy, avvocato A. Lanzi ja avvocato M. Bozzo)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Società per l’aeroporto civile di Bergamo-Orio al Serio (SACBO) SpA-lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/7 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Cour d'appel de Mons’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Les Jardins de Jouvence SCRL versus Belgia riik
(Kohtuasi C-335/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Maksustamine - Käibemaks - Kuues käibemaksudirektiiv - Maksuvabastused - Artikli 13 A osa lõike 1 punkt g - Selliste otseselt hoolekande ja sotsiaalkindlustusega seotud teenuste maksust vabastamine, mida osutavad avalik-õiguslikud organisatsioonid või teised heategevana tunnustatud organisatsioonid - Otseselt hoolekande ja sotsiaalkindlustusega seotud teenuste ja kaubatarnete mõiste - Heategevana tunnustatud organisatsioonid - Hooldusasutus))
(2016/C 098/08)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d'appel de Mons
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Les Jardins de Jouvence SCRL
Vastustaja: Belgia riik
menetluses osales: AXA Belgium SA
Resolutsioon
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 13 A osa lõike 1 punkti g tuleb tõlgendada nii, et sellise hooldusasutuse, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille staatust heategeva organisatsioonina tuleb hinnata eelotsusetaotluse esitanud kohtul käesolevas kohtuotsuses märgitud tegurite põhjal, osutatavate teenuste hulgas võib kohaldada selles sättes ette nähtud maksuvabastust teenustele, mis seisnevad eakatele kohandatud eluruumide käsutusse andmises. Selle hooldusasutuse poolt osutatavatele muudele teenustele kohaldatakse samuti selles sättes ette nähtud maksuvabastust, kui nende teenuste eesmärk, mida hooldusasutused on vastavalt siseriiklikele õigusnormidele kohustatud pakkuma, on tagada eakate abistamine ja hooldamine ning need vastavad teenustele, mida asjaomaste õigusnormide alusel on kohustatud pakkuma vanadekodud.
Selles osas ei ole oluline, kas sellise hooldusasutuse, nagu on kõne all põhikohtuasjas, käitaja saab riigi ametiasutustelt toetust, muud soodustust või rahalist abi.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/8 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Vilniaus miesto apylinkės teismas’ ja Lietuvos Aukščiausiasis Teismas’ eelotsusetaotlus – Leedu) – „ERGO Insurance” SE, mida esindab „ERGO Insurance” SE Lietuvos filialas versus„If P&C Insurance” AS, mida esindab „If P&C Insurance” AS filialas (C-359/14), „Gjensidige Baltic” AAS, mida esindab „Gjensidige Baltic” AAS Lietuvos filialas versus„PZU Lietuva” UAB DK (C-475/14)
(Liidetud kohtuasjad C-359/14 ja C-475/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Kohaldatava õiguse valik - Määrus (EÜ) nr 864/2007 ja määrus (EÜ) nr 593/2008 - Direktiiv 2009/103/EÜ - Haagisega veduki põhjustatud liiklusõnnetus; kumbki sõiduk on kindlustatud eri kindlustusandja juures - Liiklusõnnetus, mis on toimunud muus liikmesriigis kui see, kus olid sõlmitud kindlustuslepingud - Kindlustusandjate vaheline tagasinõue - Kohaldatav õigus - Mõisted „lepingulised võlasuhted” ja „lepinguvälised võlasuhted”))
(2016/C 098/09)
Kohtumenetluse keel: leedu
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Vilniaus miesto apylinkės teismas, Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Põhikohtuasja pooled
Hagejad:„ERGO Insurance” SE, mida esindab „ERGO Insurance” SE Lietuvos filialas, (C-359/14), „Gjensidige Baltic” AAS, mida esindab „Gjensidige Baltic” AAS Lietuvos filialas (C-475/14)
Kostjad:„If P&C Insurance” AS, mida esindab „If P&C Insurance” AS filialas (C-359/14), „PZU Lietuva” UAB DK (C-475/14)
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/103/EÜ, mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta, artikli 14 punkti b tuleb tõlgendada nii, et see säte ei näe ette erinormiks olevat kollisiooninormi, mis määraks kindlaks kohaldatava õiguse kindlustusandjate vahelisele tagasinõudele asjaoludel, mis esinevad põhikohtuasjades.
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 2008. aasta määrust (EÜ) nr 593/2008 lepinguliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta (Rooma I) ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. juuli 2007. aasta määrust (EÜ) nr 864/2007, lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta (Rooma II), tuleb tõlgendada nii, et õigus, mida kohaldatakse tagasinõudele, mis on veduki juhi põhjustatud liiklusõnnetuse tõttu kannatanule hüvitist maksnud veduki kindlustusandjal selle liiklusõnnetuse ajal veduki külge ühendatud haagise kindlustusandja vastu, määratakse kindlaks määruse nr 593/2008 artikli 7 alusel, kui sellele õnnetusele määruse nr 864/2007 artiklite 4 ja sellele järgnevate artiklite alusel kohaldatavad kahju õigusvastasest tekitamisest tuleneva vastutuse normid näevad ette kahju hüvitamise kohustuse jaotuse.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/9 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 20. jaanuari 2016. aasta otsus – Toshiba Corporation versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-373/14 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Konkurents - Kartellid - ELTL artikli 101 lõige 1 - Elektritransformaatorite turg - Suuline kokkulepe turgude jagamise kohta (gentlemen’s agreement) - „Eesmärgil põhinev” konkurentsipiirang - Turuletuleku tõkked - Õigusvastases kokkuleppes osalemise eeldus - Trahvid - Suunised trahvide arvutamise meetodi kohta (2006) - Punkt 18))
(2016/C 098/10)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Toshiba Corporation (esindajad: solicitor J. F. MacLennan, Rechtsanwalt A. Schulz, advokaadid J. Jourdan ja P. Berghe)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Ronkes Agerbeek, J. Norris – Usher ja K. Mojzesowicz)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Toshiba Corporation’ilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/9 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus (Bundesverwaltungsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Vodafone GmbH versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-395/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühine reguleeriv raamistik - Direktiiv 2002/21/EÜ - Artikli 7 lõige 3 - Elektroonilise side siseturu konsolideerimise menetlus - Direktiiv 2002/19/EÜ - Artiklid 8 ja 13 - Operaator, keda konkreetsel turul peetakse märkimisväärset turujõudu omavaks - Riigi reguleerivate asutuste kehtestatud kohustused - Hinnakontrolli ja kuluarvestuse kohustused - Loa andmine mobiilikõne lõpetamise tasude kehtestamiseks))
(2016/C 098/11)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesverwaltungsgericht
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Vodafone GmbH
Kostja: Saksamaa Liitvabariik
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv) artikli 7 lõiget 3 tuleb tõlgendada selliselt, et kui riigi reguleeriv asutus on seadnud märkimisväärse turujõuga operaatorile kohustuseks osutada mobiiltelefonivõrgus kõne lõpetamise teenuseid ja kehtestanud selles sättes ette nähtud menetlust järgides nõude taotleda osutatud teenuste eest võetava tasu kehtestamiseks luba, on see riigi reguleeriv asutus kohustatud selle menetluse läbi viima iga kord enne operaatori konkreetse taotletud tasu kehtestamiseks loa andmist, kui see loa andmine võib mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust selle sätte tähenduses.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/10 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus (Bundesverwaltungsgerichti eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Grüne Liga Sachsen e.V. jt versus Freistaat Sachsen
(Kohtuasi C-399/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 92/43/EMÜ - Artikli 6 lõiked 2 – 4 - Ala kandmine ühenduse tähtsusega alade loetellu pärast projektile loa andmist, kuid enne projekti teostamise algust - Projekti hindamine pärast ala loetellu kandmist - Selle hindamisega seotud nõuded - Projekti lõpuleviimise tagajärjed alternatiivsete lahenduste valikule))
(2016/C 098/12)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesverwaltungsgericht
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad ja kassatsioonkaebuse esitajad: Grüne Liga Sachsen e.V. jt
Vastustaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Freistaat Sachsen
menetluses osalesid: Landeshauptstadt Dresden, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artikli 6 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kava või projekti puhul, mis ei ole otseselt seotud ala kaitsekorraldusega või selleks vajalik ning mis sai loa direktiivi artikli 6 lõike 3 nõuetele mittevastava uurimuse tulemusel enne vastava ala kandmist ühenduse tähtsusega alade loetellu, peavad pädevad asutused korraldama alale avaldatava mõju tagantjärele hindamise, kui niisugune hindamine on ainus kohane meede vältimaks seda, et kõnealuse kava või projekti elluviimine halvendaks elupaiku või häiriks liike, mis võib oluliselt mõjutada direktiivi eesmärkide saavutamist. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on kontrollida, kas need tingimused on täidetud. |
|
2. |
Direktiivi 92/43 artikli 6 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kui niisugustel asjaoludel nagu põhikohtuasjas osutub vajalikuks tagantjärele hinnata, milline mõju on asjaomasele alale kaval või projektil, mille teostamist alustati pärast ala kandmist ühenduse tähtsusega alade loetellu, siis peab see hindamine toimuma vastavalt direktiivi artikli 6 lõike 3 nõuetele. Sellisel hindamisel tuleb arvesse võtta kõiki tegureid, mis esinesid loetellu kandmise päeval, samuti kõiki tegureid, mis on ilmnenud või võivad ilmneda sellel alal kava või projekti osalise või täieliku teostamise järgselt pärast nimetatud kuupäeva. |
|
3. |
Direktiivi 92/43 tuleb tõlgendada nii, et kui alale avaldatavat mõju hinnatakse uuesti, et parandada vigu, mis on tehtud eelneval hindamisel enne ala kandmist ühenduse tähtsusega alade loetellu või direktiivi 92/43 artikli 6 lõike 2 kohasel tagantjärele hindamisel, kuid kava või projekt on juba ellu viidud, ei või sellise hindamise raames tehtava kontrolli nõudeid muuta seetõttu, et kava või projekti kehtestamise otsus oli viivitamatult täidetav, esialgse õiguskaitse taotlus jäeti rahuldamata ja seda rahuldamata jätmise otsust ei saa enam edasi kaevata. Lisaks tuleb sellisel hindamisel võtta arvesse elupaikade halvenemise või liikide häirimise ohtu, millel võib olla artikli 6 lõike 2 tähenduses oluline mõju ja mis võib olla tekkinud kõnesoleva kava või projekti elluviimise tõttu. Direktiivi 92/43 artikli 6 lõiget 4 tuleb tõlgendada nii, et alternatiivsete lahenduste hindamise raames tehtava kontrolli nõudeid ei või muuta seetõttu, et kava või projekt on juba ellu viidud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/11 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 20. jaanuari 2016. aasta otsus (Consiglio di Stato eelotsusetaotlus – Itaalia) – DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA versus Autorità Garante della Concorrenza e del mercato
(Kohtuasi C-428/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Konkurentsipoliitika - ELTL artikkel 101 - Määrus (EÜ) nr 1/2003 - Rahvusvahelise kaubaveo sektor - Siseriiklikud konkurentsiasutused - Euroopa konkurentsivõrgustiku õigusaktide õiguslik tähendus - Selle võrgustiku leebema kohtlemise näidisprogramm - Komisjonile esitatud leebema kohtlemise taotlus - Trahvide eest kaitse saamise lihtsustatud taotlus, mis on esitatud siseriiklikele konkurentsiasutustele - Nende kahe taotluse vaheline suhe))
(2016/C 098/13)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Consiglio di Stato
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: DHL Express (Italy) Srl, DHL Global Forwarding (Italy) SpA
Kostja: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato
menetluses osalesid: Schenker Italiana SpA, Agility Logistics Srl
Resolutsioon
|
1. |
Euroopa Liidu õigusnorme, eelkõige ELTL artiklit 101 ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 1/2003 [ELTL] artiklites [101] ja [102] sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta tuleb tõlgendada nii, et Euroopa konkurentsivõrgustiku raames vastu võetud õigusaktid, eelkõige selle võrgustiku leebema kohtlemise näidisprogramm ei ole siseriiklikele konkurentsiasutustele siduvad. |
|
2. |
Liidu õigusnorme, nimelt ELTL artiklit 101 ja määrust nr 1/2003 tuleb tõlgendada nii, et niisuguse leebema kohtlemise taotluse, mille ettevõtja esitas või kavatseb esitada Euroopa Komisjonile, ja sama kartelli kohta siseriiklikule konkurentsiasutusele esitatud lihtsustatud taotluse vahel ei esine õiguslikku seost, mis kohustaks seda ametiasutust hindama lihtsustatud taotlust lähtuvalt leebema kohtlemise taotlusest. See, kas lihtsustatud taotlus kajastab komisjonile esitatud taotluse sisu õigesti või mitte, on selles osas asjakohatu. Kui siseriiklikule konkurentsiasutusele esitatud lihtsustatud taotlusel on kitsam esemeline kohaldamisala, kui komisjonile esitatud leebema kohtlemise taotlusel, ei pea siseriiklik konkurentsiasutus võtma ühendust komisjoniga ega ettevõtja endaga, et teha kindlaks, kas ettevõtja on tuvastanud konkreetseid näiteid õigusvastase tegevuse kohta sektoris, mida väidetavalt hõlmab leebema kohtlemise taotlus, kuid mitte lihtsustatud taotlus. |
|
3. |
Liidu õigusnorme, eelkõige ELTL artiklit 101 ja määrust nr 1/2003 tuleb tõlgendada nii, et nende normidega ei ole vastuolus see, kui siseriiklik konkurentsiasutus võtab põhikohtuasjas kõne all olevatel asjaoludel vastu trahvide eest kaitse saamise lihtsustatud taotluse, mille esitas ettevõtja, kes ei esitanud komisjonile mitte täieliku kaitse taotluse, vaid trahvide vähendamise taotluse. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/12 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Augstākā tiesa eelotsusetaotlus – Läti) – Valsts ieņēmumu dienests versus Artūrs Stretinskis
(Kohtuasi C-430/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Tolliliit - Ühenduse tolliseadustik - Artikli 29 lõike 1 punkt d - Tolliväärtuse määramine - Määrus (EMÜ) nr 2454/93 - Artikli 143 lõike 1 punkt h - Mõiste „seotud isikud” tolliväärtuse määramisel - Sugulussidemed füüsilisest isikust ostja ja kaupa müünud äriühingu juhi vahel))
(2016/C 098/14)
Kohtumenetluse keel: läti
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Augstākā tiesa
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Valsts ieņēmumu dienests
Vastustaja: Artūrs Stretinskis
Resolutsioon
Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, komisjoni 8. jaanuari 1999. aasta määrusega (EÜ) nr 46/1999 muudetud redaktsioonis, artikli 143 lõike 1 punkti h tuleb tõlgendada nii, et füüsilisest isikust ostjat ja niisugusest juriidilisest isikust müüjat, milles ostja sugulasel on tegelik võimalus mõjutada kauba müügihinda nimetatud ostja kasuks, tuleb käsitada seotud isikutena nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 82/97 muudetud redaktsioonis, artikli 29 lõike 1 punkti d tähenduses.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/13 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Verwaltungsgerichtshofi eelotsusetaotlus – Austria) – Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer versus Landeshauptmann von Vorarlberg
(Kohtuasi C-453/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Määrus (EÜ) nr 883/2004 - Artikkel 5 - Mõiste „samaväärsed hüvitised” - Kahe Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriigi vanadushüvitiste võrdsustamine - Liikmesriigi õigusnormid, mis võtavad sotsiaalkindlustusmaksete summa arvutamisel arvesse teistes liikmesriikides saadavad vanadushüvitised))
(2016/C 098/15)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Verwaltungsgerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Vorarlberger Gebietskrankenkasse, Alfred Knauer
Kostja: Landeshauptmann von Vorarlberg
menetluses osales: Rudolf Mathis
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta artikli 5 punkti a tuleb tõlgendada nii, et sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, on ühe liikmesriigi kutsealasest pensioniskeemist makstavad vanadushüvitised ja teise liikmesriigi riiklikust pensioniskeemist makstavad vanadushüvitised, mis mõlemad kuuluvad sama määruse kohaldamisalasse, selle sätte tähenduses samaväärsed hüvitised, kui nende hüvitise liikide eesmärk on tagada hüvitisesaajatele sama elustandardi säilimine, mis neil oli enne pensionile jäämist.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/13 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Küprose Vabariik
(Kohtuasi C-515/14) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Isikute vaba liikumine - Töötajad - ELTL artiklid 45 ja 48 - Vanadushüvitised - Erinev kohtlemine vanuse tõttu - Liikmesriigi alla 45-aastased ametnikud, kes lahkuvad sellest liikmesriigist, et asuda tööle teises liikmesriigis või Euroopa Liidu institutsioonis))
(2016/C 098/16)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: H. Tserepa-Lacombe ja D. Martin)
Kostja: Küprose Vabariik (esindajad: N. Ioannou ja D. Kalli)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Küprose Vabariik ei ole alates 1. maist 2004 tagasiulatuvalt tunnistanud kehtetuks pensioniseaduse 97 (I)/1997 artiklis 27 sätestatud vanusekriteeriumi, mis pärsib töötajate lahkumist oma päritoluliikmesriigist, et asuda tööle teises liikmesriigis, liidu institutsioonis või muus rahvusvahelises organisatsioonis, ning põhjustab ühelt poolt võõrtöötajate, sealhulgas Euroopa Liidu institutsiooni või muu rahvusvahelise organisatsiooni töötajate ja teiselt poolt Küprosel töötavate ametnike vahelist ebavõrdset kohtlemist, on Küprose Vabariik rikkunud ELTL artiklitest 45 ja 48 ning ELL artikli 4 lõikest 3 tulenevaid kohustusi. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Küprose Vabariigilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/14 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Korkein oikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – SOVAG – Schwarzmeer und Ostsee Versicherungs-Aktiengesellschaft versus If Vahinkovakuutusyhtiö Oy
(Kohtuasi C-521/14) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Artikli 6 punkt 2 - Kohtualluvus - Hagi tagatise realiseerimise nõudes või muus kolmanda isiku iseseisvas nõudes menetluspoole vastu kohtus, kus menetletakse põhihagi))
(2016/C 098/17)
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Korkein oikeus
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: SOVAG – Schwarzmeer und Ostsee Versicherungs-Aktiengesellschaft
Vastustaja: If Vahinkovakuutusyhtiö Oy
Resolutsioon
Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 6 punkti 2 tuleb tõlgendada nii, et selle kohaldamisalasse kuulub hagi, mille kolmas isik on siseriikliku õiguse kohaselt esitanud kostja vastu põhihagi menetluses ja mille esemeks olev nõue hüvitada põhihagi menetluses kindlustushüvitised, mis kolmas isik on hagejale välja maksnud, on põhihagiga tihedalt seotud, kuid selline hagi kuulub nimetatud sätte kohaldamisalasse tingimusel, et hagi ei ole esitatud üksnes selleks, et viia kostja välja selle kohtu alluvusest, kes oleks tema asjas pädev.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/15 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus – Kurt Hesse versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Hubert Ampferl, äriühingu Lutter & Partner GmbH pankrotihaldur, varem Lutter & Partner GmbH, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG
(Kohtuasi C-50/15 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõige 5 - Sõnamärk Carrera - Siseriikliku ja ühenduse sõnamärgi CARRERA omaniku vastulause - Segiajamise tõenäosus - Varasema kaubamärgi omandatud maine))
(2016/C 098/18)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Kurt Hesse (esindaja: Rechtsanwalt M. Krogmann)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Schifko), Hubert Ampferl, äriühingu Lutter & Partner GmbH pankrotihaldur, varem Lutter & Partner GmbH, Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG (esindaja: Rechtsanwalt E. Stolz)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Kurt Hesselt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/15 |
Euroopa Kohtu (kümnes koda) 14. jaanuari 2016. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik
(Kohtuasi C-66/15) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Teenuste osutamise vabadus - Mootorsõidukid - Liikmesriigi residendi poolt mootorsõiduki üürimine või liisimine teises liikmesriigis asuvalt varustajalt - Selle sõiduki maksustamine registreerimisel esimeses liikmesriigis - Riigilõivu kohaldamine kogusummas))
(2016/C 098/19)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Wasmeier ja D. Triantafyllou)
Kostja: Kreeka Vabariik (esindajad: K. Boskovits ja V. Karrá)
Resolutsioon
|
1. |
Kreeka Vabariik on rikkunud ELTL artiklites 56–62 sätestatud teenuste vaba liikumist puudutavaid kohustusi sellega, et ta kohaldab Kreeka residendist üürnikule või liisinguvõtjale, kes üürib või liisib sõiduki teises liikmesriigis asuvalt varustajalt, sõiduki registreerimisel Kreeka õigusnormides ette nähtud riigilõivu kogusummat, võtmata arvesse üüri või liisingulepingu kestust ning sõiduki kasutusaega Kreeka territooriumil. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Kreeka Vabariigilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/16 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 21. jaanuari 2016. aasta otsus (Markkinaoikeuse eelotsusetaotlus – Soome) – Viiniverla Oy versus Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto
(Kohtuasi C-75/15) (1)
((Eelotsusetaotlus - Piiritusjookide geograafiliste tähiste kaitse - Määrus (EÜ) nr 110/2008 - Artikli 16 punkt b - Seoste tekitamine - Soomes õuntest valmistatud kange alkohoolne jook nimega „Verlados” - Kaitstud geograafiline tähis „Calvados”))
(2016/C 098/20)
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Markkinaoikeus
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Viiniverla Oy
Vastustaja: Sosiaali- ja terveysalan lupa- ja valvontavirasto
Resolutsioon
|
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta määruse (EÜ) nr 110/2008 piiritusjookide määratlemise, kirjeldamise, esitlemise, märgistamise ja geograafiliste tähiste kaitse kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 1576/89 artikli 16 punkti b tuleb tõlgendada nii, et tegemaks kindlaks, kas tegemist on seoste tekitamisega selle sätte tähenduses, peab eelotsusetaotluse esitanud kohus lähtuma piisavalt informeeritud, mõistlikult tähelepaneliku ja aruka keskmise tarbija arusaamast, kusjuures viimati nimetatud mõistet tuleb käsitada Euroopa tarbija kohta käivana, mitte üksnes kaitstud geograafilise tähisega seoseid tekitanud toote valmistamise liikmesriigi tarbijaid hõlmavana. |
|
2. |
Määruse nr 110/2008 artikli 16 punkti b tuleb tõlgendada nii, et hinnates seda, kas samalaadsete toodete puhul tekitab nimetus „Verlados” selle sätte tähenduses seoseid kaitstud geograafilise tähisega „Calvados”, peab liikmesriigi kohus arvesse võtma nende nimetuste foneetilist ja visuaalset sarnasust ning võimalikke asjaolusid, mis viitavad sellele, et sarnasus ei ole tekkinud juhuslikult, kontrollides nii, kas keskmisel Euroopa tarbijal, kes on piisavalt informeeritud, mõistlikult tähelepanelik ja arukas, tekib toote nime nägemisel kujutlus kaitstud geograafilise tähisega hõlmatud tootest. |
|
3. |
Määruse nr 110/2008 artikli 16 punkti b tuleb tõlgendada nii, et selle määruse III lisas ette nähtud geograafilise tähisega selle sätte tähenduses seoseid tekitavana kvalifitseeritud nimetuse kasutamist ei tohi lubada ka siis, kui puudub igasugune segiajamise tõenäosus. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/17 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 15. juunil 2015 – EURO 2004. Hungary Kft. versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága
(Kohtuasi C-291/15)
(2016/C 098/21)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Zalaegerszegi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: EURO 2004. Hungary Kft.
Vastustaja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Nyugat-dunántúli Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatóság
Eelotsuse küsimus
Kas komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 181a sätestatut tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õiguspraktika, mille kohaselt tolliväärtus määratakse „sarnase kauba tehinguväärtuse” põhjal, kui leitakse, et märgitud tehinguväärtus on võrreldes impordi käigus kontrollitud sarnase kauba hindade statistilise keskmisega ebamõistlikult madal ja seetõttu ebarealistlik, ehkki tolliasutus ei lükka tagasi ega sea muul moel küsimuse alla arve või üleandmistõendi autentsust, mis esitati imporditud kauba eest tegelikult tasutud hinna tõendamiseks, ilma et importija esitaks täiendavaid tõendeid, et näidata tehinguväärtust[?]
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/17 |
20. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-616/15)
(2016/C 098/22)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Owsiany-Hornung ja B.-R. Killmann)
Kostja: Saksamaa Liitvabariik
Hageja nõuded
|
1. |
Kuna Saksamaa Liitvabariik vabastas teenustena, mida osutavad käibemaksust vabastatud või käibemaksuga maksustamata sõltumatud isikute rühmad oma liikmetele nende tegevuseks otseselt vajalike teenuste osutamiseks, kui need rühmad nõuavad, et liikmed hüvitaksid üksnes täpselt oma osa ühistest kuludest, käibemaksust üksnes piiratud arvu kutsealade osutatavad teenused, on Saksamaa Liitvabariik rikkunud käibemaksudirektiivi (1) artikli 132 lõike 1 punktist f tulenevaid kohustusi; |
|
2. |
Jätta menetluskulud Saksamaa Liitvabariigi kanda. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja väidab hagi põhjendamiseks järgmist:
Saksamaa piirdub käibemaksuvabastuse andmisel teenustega, mida osutavad käibemaksust vabastatud või käibemaksuga maksustamata sõltumatud isikute rühmadena oma liikmetele nende tegevuseks otseselt vajalike teenuste osutamiseks teatavad selgelt määratletud kutsealad. Saksa käibemaksu käsitlevate õigusnormide kohaselt on käibemaksust vabastatud üksnes rühmad, mille liikmed on kas arstid või arstikutsega sarnase kutseala esindajad, või siis haiglad või haiglatega sarnased asutused.
See on nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 132 lõike 1 punktiga f vastuolus. Ei käibemaksudirektiivi artikli 132 lõike 1 punkti f sõnastus, eesmärk ega tekkelugu ei anna alust selleks, et piirduda käibemaksuvabastuse andmisel niisugusel viisil teatavate kutsealadega. Käibemaksust tuleb selle asemel vabastada kõikide kutsealade rühmad, kuivõrd nad tegelevad käibemaksust vabastatud tegevustega.
Saksa käibemaksu käsitlevates õigusnormides sisalduvat piirangut ei saa õigustada ka üldise konkurentsimoonutuse võimaliku esinemisega. Nimelt saab maksuvabastuse kohaldamisel teha konkurentsimoonutuse olemasolu kindlaks või seda eitada üksnes igal konkreetsel juhtumil asjaolusid kontrollides. Ei saa hinnata konkurentsimoonutuse olemasolu üldiselt teatavate kutsealade osutatavate teenuste või nendega otseselt seotud teatava rühma teenuste puhul.
(1) Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/18 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Nejvyšší správní soud (Tšehhi Vabariik) 30. novembril 2015 – Eko-Tabak s.r.o. versus Generální ředitelství cel
(Kohtuasi C-638/15)
(2016/C 098/23)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Nejvyšší správní soud
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja (kaebaja esimeses astmes): Eko-Tabak s.r.o.
Teine menetlusosaline (vastustaja esimeses astmes): Generální ředitelství cel
Eelotsuse küsimused
|
1 |
Kas kuivatatud, lamedat, ebastandardse kujuga, osaliselt eemaldatud leherootsudega lehttubakat ja/või selle osi, mida on eelkuivatatud ja kontrollitud tingimustel niisutatud ja milles on tuvastatud glütseriini ning mis on lihtsal ettevalmistamisel (purustamisel või käsitsi lõikamisel) suitsetatav, saab käsitada tubakatootena nõukogu direktiivi 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade kohta (kodifitseeritud tekst) artikli 2 lõike 1 punkti c alapunkti ii või artikli 5 lõike 1 punkti a tähenduses? |
|
2 |
Kui vastus esimesele küsimusele on eitav, siis kas nõukogu direktiivi 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade kohta (kodifitseeritud tekst) artikli 5 kohaselt koostoimes artikliga 2 on õigusvastane liikmesriigi õigusakt, mis laiendab tubakatoodete aktsiisi tubakale, millele nõukogu direktiivi 2011/64/EL tubakatoodetele kohaldatava aktsiisi struktuuri ja määrade kohta (kodifitseeritud tekst) artiklid 2 ja 5 ei osuta ning mis küll ei ole suitsetamiseks mõeldud, kuid on siiski suitsetatav (on suitsetamiseks kõlblik ja sobiv) ja valmistatud lõpptarbijale müümiseks? |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/19 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud College van Beroep voor het bedrijfsleven (Madalmaad) 7. detsembril 2015 – Robeco Hollands Bezit NV jt versus Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)
(Kohtuasi C-658/15)
(2016/C 098/24)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Põhikohtuasja pooled
Apellandid: Robeco Hollands Bezit NV, Robeco Duurzaam Aandelen NV, Robeco Safe Mix NV, Robeco Solid Mix NV, Robeco Balanced Mix NV, Robeco Growth Mix NV, Robeco Life Cycle Funds NV, Robeco Afrika Fonds NV, Robeco Global Stars Equities, Robeco All Strategy Euro Bonds, Robeco High Yield Bonds, Robeco Property Equities
Vastustaja apellatsioonimenetluses: Stichting Autoriteit Financiële Markten (AFM)
Eelotsuse küsimus
Kas süsteemi, milles osalevad mitmed fondivalitsejad ja maaklerid, kes esindavad tehingutes selle süsteemi siseselt „open-end”-investeerimisühinguid või investoreid, ning mis faktiliselt toetab ainult „open-end”-investeerimisühinguid nende ülesandes täita investorite poolt nendele antud omandiväärtpaberite ostu- ja müügikorraldusi, tuleb käsitada reguleeritud turuna MiFID’i (1) artikli 4 lõike 1 punkti 14 tähenduses, ning millised tunnused on jaatava vastuse korral antud asjas otsustava tähendusega?
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprill 2004. aasta direktiiv 2004/39/EÜ finantsinstrumentide turgude kohta, millega muudetakse nõukogu direktiive 85/611/EMÜ ja 93/6/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/12/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 93/22/EMÜ (ELT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 06/07, lk 263).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/19 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hoge Raad der Nederlanden (Madalmaad) 4. detsembril 2015 – X BV versus Staatssecretaris van Financiën
(Kohtuasi C-661/15)
(2016/C 098/25)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hoge Raad der Nederlanden.
Põhikohtuasja pooled
Kassaator: X BV
Vastustaja kassatsioonimenetluses: Staatssecretaris van Financiën
Eelotsuse küsimused
|
1. |
|
|
2. |
Kas rakendusmääruse artikli 145 lõige 3 on osas, milles seal on tolliväärtuse korrigeerimise suhtes kehtestatud tingimus, et kauba eest tegelikult makstud või makstava hinna korrigeerimine peab olema toimunud 12 kuu jooksul pärast kauba vabasse ringlusse lubamise deklaratsiooni aktsepteerimise kuupäeva, vastuolus tolliseadustiku artiklite 78 ja 236 sätetega koostoimes tolliseadustiku artikliga 29? |
(1) Komisjoni 2. juuli 1993. aasta määrus (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, lk 1; ELT eriväljaanne 02/06, lk 3).
(2) Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/20 |
18. detsembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Luksemburgi Suurhertsogiriik
(Kohtuasi C-684/15)
(2016/C 098/26)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Heller ja K.-Ph. Wojcik)
Kostja: Luksemburgi Suurhertsogiriik
Hageja nõuded
|
— |
tuvastada, et kuna Luksemburgi Suurhertsogiriik ei ole vastu võtnud kõiki Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiivi 2014/59/EL, millega luuakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute finantsseisundi taastamise ja kriisilahenduse õigusraamistik ning muudetakse nõukogu direktiivi 82/891/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 2001/24/EÜ, 2002/47/EÜ, 2004/25/EÜ, 2005/56/EÜ, 2007/36/EÜ, 2011/35/EL, 2012/30/EL ja 2013/36/EL ning määruseid (EL) nr 1093/2010 ja (EL) nr 648/2012 (1), täitmiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme või vähemalt ei ole neist komisjonile teatanud, siis on ta rikkunud selle direktiivi artikli 130 lõikest 1 tulenevaid kohustusi; |
|
— |
määrata Luksemburgi Suurhertsogiriigile direktiivi 2014/59/EL ülevõtmise meetmetest teatamise kohustuse rikkumise eest ELTL artikli 260 lõike 3 alusel karistusmakse summas 6 700 eurot iga päeva kohta alates käesolevas kohtuasjas tehtava kohtuotsuse kuulutamisest; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Luksemburgi Suurhertsogiriigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Direktiivi 2014/59/EL ülevõtmise tähtaeg möödus 31. detsembril 2014.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/21 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative d’appel de Douai (Prantsusmaa) 21. detsembril 2015 – Wenceslas de Lobkowicz versus Ministère des Finances et des Comptes publics
(Kohtuasi C-690/15)
(2016/C 098/27)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour administrative d’appel de Douai
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Wenceslas de Lobkowicz
Vastustaja: Ministère des Finances et des Comptes publics
Eelotsuse küsimus
Kas liidu õiguse põhimõttega on vastuolus see, kui Euroopa Komisjoni ametnikku kohustatakse tasuma Euroopa Liidu liikmesriigis saadud kinnisvaratulult üldist sotsiaalmakset, kinnipeetavat sotsiaalmaksu ja selle maksu 0,3 % ja 1,1 % suuruseid lisamakseid?
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/21 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ühendkuningriik) 28. detsembril 2015 – Secretary of State for the Home Department versus David Davis, Tom Watson, Peter Brice, Geoffrey Lewis
(Kohtuasi C-698/15)
(2016/C 098/28)
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Secretary of State for the Home Department
Vastustajad: David Davis, Tom Watson, Peter Brice, Geoffrey Lewis
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas Euroopa Kohtu otsus liidetud kohtuasjades C-293/12 ja C-594/12: Digital Rights Ireland ja Seitlinger, EU:C:2014:238 (edaspidi „Digital Rights Ireland”) (sealhulgas eelkõige selle punktid 60–62) kehtestab liidu õiguse kohustuslikud nõuded, mis on kohaldatavad liikmesriigi normidele, mis reguleerivad riigisiseste õigusaktide kohaselt säilitatud teabega tutvumist, et tagada vastavus ELi põhiõiguste harta artiklitega 7 ja 8? |
|
2. |
Kas Euroopa Kohtu otsus kohtuasjas Digital Rights Ireland laiendab ELi põhiõiguste harta artikli 7 ja/või 8 kohaldamisala, nii et see on suurem kui Euroopa Inimõiguste Konventsiooni (edaspidi „EIÕK”) artiklil 8, nii nagu see on määratletud Euroopa Inimõiguste Kohtu (edaspidi „EIK”) kohtupraktikas? |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/22 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de A Coruña (Hispaania) 4. jaanuaril 2016 – Abanca Corporación Bancaria S.A. versus María Isabel Vázquez Rosende
(Kohtuasi C-1/16)
(2016/C 098/29)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Audiencia Provincial de A Coruña
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Abanca Corporación Bancaria S.A.
Vastustaja apellatsioonimenetluses: María Isabel Vázquez Rosende
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (1) artikleid 6 ja 7 võib tõlgendada nii, et laenulepingus sätestatud intressi alammäära tingimuse ebaõigluse tõttu tühiseks tunnistamisest tulenevat tagasitäitmiskohustust ei kohaldata tagasiulatuvalt mitte alates lepingu sõlmimise kuupäevast, vaid alates hilisemast kuupäevast? |
|
2. |
Kas huvitatud isikute ringi heausksuse kriteerium, mis on lepingutingimuse ebaõigluse tõttu tühiseks tunnistamise tagasiulatuva jõu piiramise alus, on liidu õiguse autonoomne mõiste, mida tuleb tõlgendada kõikides liikmesriikides ühetaoliselt? |
|
3. |
Kui vastus eelmisele küsimusele on jaatav, siis millised eeltingimused peavad olema täidetud, et teha kindlaks, et huvitatud isikute ring toimis heauskselt? |
|
4. |
Igal juhul, kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ artiklitega 6 ja 7 on kooskõlas mõiste „huvitatud isikute ringi heausksus” niisugune tõlgendus, et müüja või teenuse osutaja niisugune käitumine lepingu koostamisel, mis põhjustas lepingutingimuse ebaõigluse jaoks otsustava läbipaistvuse puudumise, on heauskne? |
|
5. |
Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ artiklitega 6 ja 7 on kooskõlas mõiste „huvitatud isikute ringi heausksus” tõlgendamine nii, et müüja või teenuse osutaja heausksust saab hinnata abstraktselt, või tuleb seda, vastupidi, hinnata lähtuvalt müüja või teenuse osutaja tegevusest konkreetsel lepingu sõlmimise juhul? |
|
6. |
Kas oluliste häirete oht, mis on aluseks [tingimuse ebaõigluse tõttu tühiseks tunnistamise] tagasiulatuva jõu piiramisele, on liidu õiguse autonoomne mõiste, mida tuleb tõlgendada ühetaoliselt kõigis liikmesriikides? |
|
7. |
Kui vastus eelmisele küsimusele on jaatav, siis milliseid kriteeriume tuleb arvestada? |
|
8. |
Kas igal juhul on nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ artiklitega 6 ja 7 kooskõlas see, et oluliste häirete ohtu hinnatakse, arvestades üksnes seda ohtu, mis võib kaasneda müüjale või teenuse osutajale, või tuleb arvestada ka kahju, mida tekitab tarbijale asjaolu, et talle ei maksta täies ulatuses tagasi summasid, mille ta on tasunud intressi alamäära tingimuse alusel? |
|
9. |
Kas niisuguste oluliste häirete ohtu, mis mõjutaksid avalikku majanduslikku korda, tuleb tarbija individuaalhagi esitamise korral kooskõlas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ artiklitega 6 ja 7 hinnata ainult lähtudes majanduslikust mõjust, mis oleks sellel hagil konkreetselt, või tuleb seda hinnata selle põhjal, millised oleksid tagajärjed majandusele, kui individuaalhagi esitaks suur hulk tarbijaid? |
(1) EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/23 |
4. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Poola Vabariik versus Euroopa Parlament ja Euroopa Liidu Nõukogu
(Kohtuasi C-5/16)
(2016/C 098/30)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Hageja: Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna)
Kostja: Euroopa Parlament, Euroopa Liidu Nõukogu
Hageja nõuded
|
— |
tühistada Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus (EL), mis käsitleb EL-i kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi loomist ja toimimist ning millega muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ (1); |
|
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt ja Euroopa Liidu Nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Poola Vabariik palub tühistada Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse (EL), mis käsitleb EL-i kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise süsteemi turustabiilsusreservi loomist ja toimimist ning millega muudetakse direktiivi 2003/87/EÜ, ning mõista kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt ja Euroopa Liidu Nõukogult.
Vaidlustatud otsusega taotletav eesmärk on vähendada liidu turul kasvuhoonegaaside heitkoguste pakkumise ja nõudluse vahelist struktuurset tasakaalustamatust, mis on kaasa toonud selle, et saastekvootide hinnad turul olid liidu seadusandja ootustest madalamad. Üldjuhul tuleb vastav eesmärk saavutada turustabiilsusreservi loomisega, mis põhineb sellel, et turul pakutavate saastekvootide arv väheneb nende lisamisega reservi, kui turul on märkimisväärne ülejääk saastekvoote ning täidetud on teatud tingimused, mis siiski suurendab enampakkumisele pandavate kvootide kogust, kui turul pakutavate saastekvootide arv ületab 400 miljonit.
Poola Vabariik esitab vaidlustatud otsuse kohta järgmised väited:
Esiteks on väidetavalt rikutud ELTL artikli 192 lõiget 1 koostoimes ELTL artikli 192 lõike 2 punktiga c, kuna vaidlustatud otsus tehti seadusandlikus tavamenetluses, kuigi otsus on meede, mis oluliselt riivab liikmesriigi valikut erinevate energiaallikate vahel ning tema energiavarustuse üldstruktuuri.
Poola Vabariigi hinnangul mõjutab vaidlustatud otsus oluliselt valikut erinevate energiaallikate vahel ning energiavarustuse üldstruktuuri Poolas. ELTL artikli 192 lõike 2 punkti c kohaselt teeb vastava otsuse nõukogu seadusandlikus erimenetluses ühehäälselt.
Teiseks on väidetavalt rikutud lojaalse koostöö põhimõtet ning riivatud ELL artiklis 15 ette nähtud Euroopa Nõukogu pädevust, kuna võetud on meetmed, mis on vastuolus Euroopa Nõukogu 23. ja 24. oktoobri 2014. aasta järeldustega.
Euroopa Nõukogu 2014. aasta järelduste kohaselt peaks liidus kasvuhoonegaaside heite vähendamise eesmärgi saavutamise peamine üleeuroopaline vahend on hästi toimiv ja reformitud heitkogustega kauplemise süsteem (ELi HKS) koos turu stabiliseerimise instrumendiga. Asjaolu, et turustabiilsusreservi mehhanismi puhul on vaidlustatud otsuses võetud aluseks 2019. aasta, on vastuolus Euroopa Nõukogu seisukohtadega 2014. aastast.
Kolmandaks on väidetavalt rikutud õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtet, kuna võetud on meetmed, mis kauplemisperioodil ja iseäranis selle perioodi viimastel aastatel riivasid saastekvootidega kauplemise süsteemi.
Vaidlustatud otsusega lisatakse 900 miljonit heitkoguseühikut, mis aastatel 2014–2016 kõrvaldati või kõrvaldatakse turult ning aastatel 2019–2020 uuesti turule paisatakse, kaudselt stabiilsusreservi, mis toob kaasa selle, et need ühikud lõpuks uuesti turule ei jõua. Turuosalistele sel kauplemisperioodil ette nähtud heitkoguseühikuid on seega oodatust vähem. Turuosalistel oli õiguspärane ootus, et turult ajutiselt kõrvaldatud heitkoguseühikud jõuavad 2019–2020 uuesti turule, ning nad lähtusid sellest oma äriplaanides. Süsteemi toimimise põhimõtteid, nagu olemasolevate saastekvootide arvu kindlaksmääramise kord, ei tohi muuta kauplemisperioodil, millega määratakse süsteemis osalevate ettevõtjate erinevate tegevuste kavandamiseks kindlaks ajaline perspektiiv. Need põhimõtted kujutavad endast olulisi tingimusi, mis on ettevõtja investeerimistegevuse jaoks otsustavad.
Neljandaks on väidetavalt rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna võetud on meetmed, millega heite vähendamisel saavutati kõrgemad eesmärgid kui need, mis tulenevad Euroopa Liidu rahvusvahelistest kohustustest ning mis on vajalik direktiivi 2003/87/EÜ eesmärkide saavutamiseks.
Vaidlustatud otsuse vastuvõtmisega saavutab liit kõrgemad eesmärgid kui need, mis rahvusvahelisel tasandil kehtivad Kyoto protokolli 2012. aasta detsembris Dohas tehtud muudatuse alusel.
Viiendaks on väidetavalt rikutud kohustust kontrollida ja piisavalt põhjendada vaidlustatud otsusest üksikutele liikmesriikidele tulenevat mõju, mille toob vaidlustatud otsuse vastuvõtmine kaasa saastekvootidega kauplemise turule.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/25 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem (Madalmaad) 13. jaanuaril 2016 – K versus Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (julgeoleku- ja justiitsasjade riigisekretär)
(Kohtuasi C-18/16)
(2016/C 098/31)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank Den Haag zittingsplaats Haarlem
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: K
Vastustaja: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie (julgeoleku- ja justiitsasjade riigisekretär)
Eelotsuse küsimused
Kas vastuvõtudirektiivi (1) artikli 8 lõike 3 punktid a ja b on kooskõlas harta (2) artikliga 6:
|
1) |
olukorras, kus kolmanda riigi kodanik on vastuvõtudirektiivi artikli 8 lõike 3 punktide a ja b alusel kinni peetud ja tal on varjupaigamenetluste direktiivi (3) artikli 9 kohaselt õigus jääda liikmesriiki seni, kuni tema varjupaigataotluse kohta on esimeses astmes otsus tehtud, ning |
|
2) |
arvestades selgitusi harta kohta (ELT 2007, C 303/02), mille kohaselt piirangud, mida võib artiklis 6 ette nähtud õigustele seadusega kehtestada, ei või olla laiemad, kui on EIÕK artikli 5 lõike 1 punkti f sõnastuse enda kohaselt lubatavad piirangud, ning tõlgendust, mille Euroopa Inimõiguste Kohus on viimati nimetatud sättele andnud eelkõige oma 22. septembri 2015. aasta otsuses kohtuasjas Nabil jt vs. Ungari ja mille kohaselt varjupaigataotleja kinnipidamine on viidatud EIÕK sättega vastuolus, kui kinnipidamine ei toimu väljasaatmise eesmärgil? |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/33/EL, millega sätestatakse rahvusvahelise kaitse taotlejate vastuvõtu nõuded (ELT L 180, lk 96).
(2) Euroopa Liidu põhiõiguste harta (ELT 2007, C 303, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/32/EL rahvusvahelise kaitse seisundi andmise ja äravõtmise menetluse ühiste nõuete kohta (ELT L 180, lk 60).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/25 |
15. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik
(Kohtuasi C-23/16)
(2016/C 098/32)
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindaja: J. Hottiaux)
Kostja: Poola Vabariik
Hageja nõuded
|
— |
Tuvastada, et kuna Poola Vabariik ei ole loonud autoveoettevõtjate siseriiklikku elektroonilist registrit ning ei ole ühendanud seda teiste liikmesriikide elektrooniliste registritega, siis on Poola Vabariik rikkunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (1), artikli 16 lõigetest 1 ja 5 tulenevaid kohustusi; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Poola Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Siseriiklikud elektroonilised registrid tuleb luua ja ühendada teiste liikmesriikide elektrooniliste registritega hiljemalt 31. detsembriks 2012.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/26 |
d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS’i 26. jaanuaril 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 18. novembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-106/13: d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-45/16 P)
(2016/C 098/33)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Apellant: d.d. Synergy Hellas ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS (esindaja: advokaat Konstantinos Damis)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada tervikuna Euroopa Liidu Üldkohtu 18. novembri 2015. aasta otsus kohtuasjas T-106/13: d.d. Synergy HELLAS ANONIMI EMPORIKI ETAIREIA PAROCHIS YPIRESION PLIROFORIKIS vs. Euroopa Komisjon; |
|
— |
rahuldada täielikult nimetatud äriühingu 20. veebruari 2013. aasta hagi; |
|
— |
mõista kõik kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
|
1. |
Vaidlusaluse lepingu täitmisel on vääralt kohaldatud hea usu põhimõtet. Üldkohus andis eksliku hinnangu Belgia tsiviilseadustiku artiklile 1134 seoses hea usu põhimõtte kohaldamisega lepingu täitmisel. |
|
2. |
Lepingutingimust on vääralt tõlgendatud ja kohaldatud ning tõendite hindamisel on ilmselgelt tehtud viga. Üldkohus andis eksliku hinnangu allakirjutatud ARTreat – 224297 lepingu II lisa artiklis II.22 „Audit ja muu kontroll” sätestatud tingimusele. |
|
3. |
Tõendeid on ilmselgelt vääralt hinnatud ja esitatud põhjendused on puudulikud. Otsuses võetud seisukohti on põhistatud puudulikult ja vastuoluliselt. Üldkohus on esitatud tõendeid ekslikult ja ilmselgelt moonutanud. |
Üldkohus
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/27 |
Üldkohtu 4. veebruari 2016. aasta otsus – Heitkamp BauHolding versus komisjon
(Kohtuasi T-287/11) (1)
((Riigiabi - Saksamaa maksuõigusnormid, mis puudutavad kahjumi ülekandmist järgmistele maksustamisaastatele (Sanierungsklausel) - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga kokkusobimatuks - Tühistamishagi - Isiklik puutumus - Vastuvõetavus - Riigiabi mõiste - Valikulisus - Maksusüsteemi laad ja ülesehitus))
(2016/C 098/34)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Heitkamp BauHolding GmbH (Herne, Saksamaa) (esindajad: advokaadid W. Niemann, M. Kiera-Nöllen ja S. Geringhoff, ning hiljem advokaadid W. Niemann, S. Geringhoff ja P. Dodos)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Lyal, T. Maxian Rusche ja M. Adam, ning hiljem R. Lyal, T. Maxian Rusche ja C. Egerer)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja K. Petersen)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 26. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/527/EL, milles käsitletakse Saksamaa antud riigiabi C 7/10 (ex CP 250/09 ja NN 5/10) „Ettevõtte tulumaksu seadus, saneerimisklausel” (ELT L 235, lk 26).
Resolutsioon
|
1. |
Lükata vastuvõetamatuse vastuväide tagasi. |
|
2. |
Jätta hagi põhjendamatuse tõttu rahuldamata |
|
3. |
Jätta Heitkamp BauHolding GmbH kanda tema enda kohtukulud ning mõista temalt välja kaks kolmandikku Euroopa Komisjoni kohtukuludest. Jätta komisjoni kanda üks kolmandik tema kohtukuludest. |
|
4. |
Jätta Saksamaa Liitvabariigi kohtukulud tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/27 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Sloveenia versus komisjon
(Kohtuasi T-507/12) (1)
((Riigiabi - Virgestusvahendite tootmine - Ümberkorraldusabi - Otsus, millega tunnistatakse abi ühisturuga kokkusobimatuks ja määratakse selle tagasinõudmine - Põhjendamiskohustus - Seostatavus riigiga - Eraõigusliku investori kriteerium))
(2016/C 098/35)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Pooled
Hageja: Sloveenia Vabariik (esindajad: V. Klemenc ja A. Grum)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, T. Maxian Rusche, M. Kocjan ja B. Rous Demiri, keda abistasid advokaadid M. Ulčar ja M. Ménard, hiljem advokaadid M. Ménard, P. Božičko ja A. Krošel)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 19. septembri 2012. aasta otsus 2014/273/EL ELAN d.o.o. kasuks võetud meetmete kohta, SA.26379 (C13/10) (ex NN 17/10), mille on rakendanud Sloveenia (ELT 2014, L 144, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta kohtukulud, seal hulgas ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud, Sloveenia Vabariigi kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/28 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Zafeiropoulos versus Cedefop
(Kohtuasi T-537/12) (1)
((Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Meditsiiniteenuste osutamine Cedefopi personalile - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja otsus sõlmida hankeleping teise pakkujaga - Keeldumine võimaldada tutvumist teatud dokumentidega, mis puudutavad hankemenetluses osalenud teisi pakkujaid - Põhjendamiskohustus - Ärihuvide ja maine kaitse - Isikuandmete kaitse - Otsustamisprotsessi kaitse - Lepinguväline vastutus))
(2016/C 098/36)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Panteleïmon Zafeiropoulos (Thessaloniki, Kreeka) (esindaja: advokaat M. Kontogiorgos)
Kostja: Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop) (esindajad: M. Fuchs, keda abistab advokaat E. Petritsi, hiljem advokaat P. Anestis)
Ese
Esiteks nõue tühistada Cedefopi 8. oktoobri 2012. aasta otsus mitte kuulutada edukaks hageja pakkumist, mille ta esitas 19. juuni 2012. aasta hanketeate alusel, mis avaldati Euroopa Liidu Teataja Lisas (hanketeade 2012/S115-189528) ja mis puudutas meditsiiniteenuste osutamist Cedefopi personalile Thessalonikis (Kreeka), ja Cedefopi 9. oktoobri 2012. aasta otsus sõlmida selles hanketeates määratletud leping hagejast erineva pakkujaga, ning ka Cedefopi otsus, milles jäeti rahuldamata hageja taotlus tutvuda teatud dokumentidega selles hankemenetluses, ning teiseks nõue hüvitada kahju, mis on hagejale tekitatud Cedefopi rikkumiste tõttu.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse (Cedefop) 8. oktoobri 2012. aasta otsus mitte kuulutada edukaks Panteleïmon Zafeiropoulose pakkumist, mille ta esitas 19. juuni 2012. aasta hanketeate alusel, mis puudutas meditsiiniteenuste osutamist Cedefopi personalile Thessalonikis (Kreeka), ja Cedefopi 9. oktoobri 2012. aasta otsus sõlmida selles hanketeates määratletud leping Panteleïmon Zafeiropoulosest erineva pakkujaga. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Cedefop-i kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik P. Zafeiropoulos’e kohtukuludest. |
|
4. |
Jätta kaks kolmandikku P. Zafeiropoulos’e kohtukuludest tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/29 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Benelli Q. J. versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Demharter (MOTO B)
(Kohtuasi T-169/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi MOTO B taotlus - Siseriiklikud registreerimata varasemad kujutismärgid MOTOBI - Suhteline keeldumispõhjus - Tõendid registreerimata varasemate kaubamärkide tuntuse kohta - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 2 punkt c - Pariisi konventsiooni artikli 6 bis - Vastulause toetuseks pärast määratud tähtaja möödumist esitatud tõendid - Arvesse võtmata jätmine - Apellatsioonikoja kaalutlusõigus - Vastupidine säte - Lisa- või täiendavate tõendite arvesse võtmise välistavad asjaolud - Määruse nr 207/2009 lõige 2 - Määruse (EÜ) nr 2868/95 eeskirjad 19 ja 20 - Määruse nr 2868/95 eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõik - Määruse nr 207/2009 artikli 75 esimene lause - Põhjendamiskohustus))
(2016/C 098/37)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Benelli Q. J. Srl (Pesaro, Itaalia) (esindajad: advokaadid P. Lukácsi ja B. Bozóki)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: F. Mattina, hiljem P. Bullock)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Demharter GmbH (Dillingen, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Kohn)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 16. jaanuari 2013. aasta otsuse (asi R 95/2012-2) peale, mis käsitleb Benelli Q. J. Srl ja Demharter GmbH vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Benelli Q. J. Srl-ilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/30 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Benelli Q. J. versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Demharter (MOTOBI)
(Kohtuasi T-170/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Tühistamismenetlus - Ühenduse sõnamärk MOTOBI - Kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkt a))
(2016/C 098/38)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Benelli Q. J. Srl (Pesaro, Itaalia) (esindajad: advokaadid P. Lukácsi ja B. Bozóki)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: F. Mattina, hiljem P. Bullock)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Demharter GmbH (Dillingen, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Kohn)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 16. jaanuari 2013. aasta otsuse (asi R 2080/2011-2) peale, mis käsitleb Demharter GmbH ja Benelli Q. J. Srl vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Benelli Q. J. Srl-ilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/30 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Benelli Q. J. versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Demharter (MOTOBI B PESARO)
(Kohtuasi T-171/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Tühistamismenetlus - Ühenduse kujutismärk MOTOBI B PESARO - Kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkt a - Tühistamistaotluse vastu pärast selleks määratud tähtaja möödumist esitatud tõendid - Arvesse võtmata jätmine - Apellatsioonikoja kaalutlusõigus - Teisiti sätestav säte - Lisa- või täiendavate tõendite arvesse võtmise välistavad asjaolud - Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõige 2 - Määruse (EÜ) nr 2868/95 eeskirja 50 lõike 1 kolmas lõik))
(2016/C 098/39)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Benelli Q. J. Srl (Pesaro, Itaalia) (esindajad: advokaadid P. Lukácsi ja B. Bozóki)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: F. Mattina, hiljem P. Bullock)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Demharter GmbH (Dillingen, Saksamaa) (esindajad: advokaat A. Kohn)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise koja 16. jaanuari 2013. aasta otsuse (asi R 2590/2011-2) peale, mis käsitleb Demharter GmbH ja Benelli Q. J. Srl vahelist tühistamismenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Benelli Q. J. Srl-t. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/31 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Agriconsulting Europe versus komisjon
(Kohtuasi T-570/13) (1)
((Teenuste hanked - Hankemenetlus - Tegevuse tehniline abi võrgustiku loomiseks Euroopa innovatsioonipartnerluse „Põllumajanduse tootlikkus ja jätkusuutlikkus” elluviimiseks - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine - Lepingu sõlmimine teise pakkujaga - Põhjendamatult madala maksumusega pakkumus - Lepinguväline vastutus))
(2016/C 098/40)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Agriconsulting Europe SA (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat R. Sciaudone)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: L. Cappelletti ja L. Di Paolo)
Ese
Nõue hüvitada kahju, mis on tekkinud väidetavalt seetõttu, et komisjon rikkus hankes „Võrgustiku loomine Euroopa innovatsioonipartnerluse (EIP) „Põllumajanduse tootlikkus ja jätkusuutlikkus” elluviimiseks” (AGRI-2012-PEI-01) õigusnorme.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Agriconsulting Europe SA kohtukulud tema enese kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/32 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Sto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Fixit Trockenmörtel Holding (CRETEO)
(Kohtuasi T-640/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi CRETEO taotlus - Varasemad siseriiklikud sõnamärgid StoCretec ja STOCRETE - Suhteline keeldumispõhjus - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/41)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Sto SE & Co. KGaA, varem Sto AG (Stühlingen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid K. Kern ja J. Sklepek)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Fixit Trockenmörtel Holding AG (Baar, Šveits) (esindajad: K. Lochner ja C. Thomas)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 25. septembri 2013. aasta otsuse (asi R 905/2012-4) peale, mis käsitleb Sto AG ja Fixit Trockenmörtel Holding AG vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Sto SE & Co. KGaA-lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/32 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Brammer versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Office Ernest T. Freylinger (EUROMARKER)
(Kohtuasi T-683/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi EUROMARKER taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk EURIMARK - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/42)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Brammer GmbH (Viin, Austria) (esindaja: advokaat R. Kornfeld)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: G. Schneider ja H. Kunz)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Office Ernest T. Freylinger SA (Strassen, Luksemburg)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 8. oktoobri 2013. aasta otsuse (asi R 1653/2012-1) peale, mis käsitleb Office Ernest T. Freylinger SA ja Brammer GmbH vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada osaliselt Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 8. oktoobri 2013. aasta otsus (asi R 1653/2012-1) osas, milles tuvastati segiajamise tõenäosus seoses taotletud kaubamärgiga hõlmatud, klassi 38 kuuluvate teenusega „ühenduse kaubamärkide ja disainilahenduste saadavuse ja nende kohta olevate ettekirjutuste otsinguteenuse võimaldamine andmepankade serveritest”. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Brammer GmbH ja Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud nende endi kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/33 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Bristol Global versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Bridgestone (AEROSTONE)
(Kohtuasi T-194/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi AEROSTONE taotlus - Varasemad ühenduse sõnamärgid STONE ja BRIDGESTONE - Varasem siseriiklik registreerimata kujutismärk BRIDGESTONE - Suhteline keeldumispõhjus - ))
(2016/C 098/43)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bristol Global Co. Ltd (Birmingham, Ühendkuningriik) (esindaja: advokaat F. Bozhinova)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: S. Palmero Cabezas)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Bridgestone Corp. (Tokyo, Jaapan) (esindajad: solicitor M. Blair, hiljem barrister S. Malynicz, solicitor C. Balme ja solicitor K. Gilbert)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 12. detsembri 2013. aasta otsuse (asi R 916/2013-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Bridgestone Corp.-i ja Bristol Global Co. Ltd vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Bristol Global Co. Ltd kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Bridgestone Corp.-i kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/34 |
Üldkohtu 26. jaanuari 2016. aasta otsus – LR Health & Beauty Systems versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Robert McBride (LR nova pure.)
(Kohtuasi T-202/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Kujutismärgi LR nova pure. taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk NOVA - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/44)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: LR Health & Beauty Systems GmbH (Ahlen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid N. Weber ja L. Thiel)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: I. Harrington)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Robert McBride Ltd (Manchester, Ühendkuningriik)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 22. jaanuari 2014. aasta otsuse (asi R 272/2013-2) peale, mis käsitleb Robert McBride Ltd ja LR Health & Beauty Systems GmbH vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja LR Health & Beauty Systems GmbH-lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/34 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Azarov versus nõukogu
(Kohtuasi T-331/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist - Hageja nime lisamine - Loetellu kandmise põhjendatuse tõendamine))
(2016/C 098/45)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Mykola Yanovych Azarov (Kiiev, Ukraina) (esindajad: advokaadid G. Lansky ja A. Egger)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix ja F. Naert)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Poola Vabariik (esindaja: B. Majczyna) ja Euroopa Komisjon (esindajad: S. Bartelt, D. Gauci ja T. Scharf)
Ese
Nõue tühistada hagejat puudutavas osas esiteks nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 26) ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 1), ning teiseks nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/143, millega muudetakse otsust 2014/119 (ELT L 24, lk 16), ja nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta määrus (EL) 2015/138, millega muudetakse määrust nr 208/2014 (ELT L 24, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Mykola Yanovych Azarovit puudutavas osas nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Hagis esitatud tühistamisnõude osas jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja M. Y. Azarovi kohtukulud. |
|
4. |
Nõuete muutmise avalduses esitatud tühistamisnõude osas jätta M. Y. Azarovi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja nõukogu kohtukulud. |
|
5. |
Jätta Poola Vabariigi ja Euroopa Komisjoni kohtukulud nende endi kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/35 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Azarov versus nõukogu
(Kohtuasi T-332/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist - Hageja nime lisamine - Loetellu kandmise põhjendatuse tõendamine))
(2016/C 098/46)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Oleksii Mykolayovych Azarov (Kiiev, Ukraina) (esindajad: advokaadid G. Lansky ja A. Egger)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix ja F. Naert)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Bartelt, D. Gauci ja T. Scharf)
Ese
Nõue tühistada hagejat puudutavas osas esiteks nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 26) ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 1), ning teiseks nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsus 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2014/119 (ELT L 111, lk 91), nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 381/2014, millega rakendatakse määrust nr 208/2014 (ELT L 111, lk 33), nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/143, millega muudetakse otsust 2014/119 (ELT L 24, lk 16), ja nõukogu 29. jaanuari 2015. aasta määrus (EL) 2015/138, millega muudetakse määrust nr 208/2014 (ELT L 24, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Oleksii Mykolayovych Azarovit puudutavas osas nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas, mida on muudetud nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsusega 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2014/119, ning nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas, mida on muudetud nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 381/2014, millega rakendatakse määrust nr 208/2014. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Hagis esitatud tühistamisnõudega seoses jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja O. M. Azarovi kohtukulud. |
|
4. |
Nõuete muutmise avalduses esitatud tühistamisnõudega seoses jätta O. M. Azarovi kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja nõukogu kohtukulud. |
|
5. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/36 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Davó Lledó versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Administradora y Franquicias América ja Inversiones Ged (DoggiS)
(Kohtuasi T-335/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse kujutismärk DoggiS - Varasemad siseriiklikud kujutismärgid DoggiS - Varasemad siseriiklikud sõnamärgid DOGGIS ja DOGGIBOX - Varasemad siseriiklikud kujutismärgid, mis kujutavad hot dog’i kujulist tegelast - Täiendavad tõendid, mis esitati esimest korda apellatsioonikojas - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 76 - Pahausksus - Määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkt b - Tõendid, mis esitati esimest korda Üldkohtus))
(2016/C 098/47)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: José-Manuel Davó Lledó (Cartagena, Hispaania) (esindaja: advokaat J.-V. Gil Martí)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: S. Palmero Cabezas)
Teised menetluspooled apellatsioonikojas: Administradora y Franquicias América, SA (Santiago, Tšiili) ja Inversiones Ged Ltda (Santiago)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 13. märtsi 2014. aasta otsuse (asi R 1824/2013-1) peale, mis käsitleb kehtetuks tunnistamise menetlust ühelt poolt Administradora y Franquicias América, SA ja Inversiones Ged Ltda ning teiselt poolt José-Manuel Davó Lledó vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja José-Manuel Davó Lledólt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/37 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Kliuiev versus nõukogu
(Kohtuasi T-341/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist - Hageja nime lisamine - Loetellu kandmise põhjendatuse tõendamine))
(2016/C 098/48)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Serhii Kliuiev (Donetsk, Ukraina) (esindajad: solicitor R. Gherson ja solicitor T. Garner ning barrister B. Kennelly)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: A. de Elera-San Miguel Hurtado ja J.-P. Hix)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Gauci ja T. Scharf)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 26), nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 1), nõukogu 5. juuni 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/876, millega muudetakse otsust 2014/119 (ELT L 142, lk 30), ja nõukogu 5. juuni 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/869, millega rakendatakse määrust (EL) nr 208/2014 (ELT L 142, lk 1), osas, milles hageja nimi on kantud nende isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse neid piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas osas, milles Serhii Kliuievi nimi on kantud nende isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Hagis esitatud tühistamisnõude osas jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja S. Kliuievi kohtukulud. |
|
4. |
Nõuete muutmise avalduses esitatud tühistamisnõude osas jätta S. Kliuievi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja nõukogu kohtukulud. |
|
5. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/38 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Arbuzov versus nõukogu
(Kohtuasi T-434/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist - Hageja nime lisamine - Loetellu kandmise põhjendatuse tõendamine))
(2016/C 098/49)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Sergej Arbuzov (Kiiev, Ukraina) (esindajad: advokaadid M. Machytková ja P. Radošovský)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: A. Westerhof Löfflerová ja J.-P. Hix)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 66, lk 26) ning nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsus 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2014/119/ÜVJP (ELT L 111, lk 91), osas, milles hageja kanti nende isikute, üksuste ja asutuste nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse neid piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Sergej Arbuzovit puudutavas osas nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas, mida on muudetud nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsusega 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2014/119. |
|
2. |
Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja S. Arbuzovi kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/39 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Bon Net versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Aldi (Bon Appétit!)
(Kohtuasi T-485/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Kujutismärgi Bon Appétit! taotlus - Varasemad siseriiklikud kujutismärgid Бон Аnemú ja Bon Apetí - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/50)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Bon Net OOD (Sofia, Bulgaaria) (esindaja: advokaat A. Ivanova)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: S. Hanne ja D. Walicka)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Saksamaa) (esindajad: advokaadid L. Kolks, C. Fürsen, N. Lützenrath ja U. Rademacher)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 14. aprilli 2014. aasta otsuse (asi R 1199/2013-2) peale, mis käsitleb Bon Net OOD ja Aldi GmbH & Co. KG vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Bon Net OOD kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Aldi GmbH & Co. KG kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/39 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Stavytskyi versus nõukogu
(Kohtuasi T-486/14) (1)
((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Piiravad meetmed seoses olukorraga Ukrainas - Rahaliste vahendite külmutamine - Nende isikute, üksuste ja asutuste loetelu, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist - Hageja nime lisamine - Loetellu kandmise põhjendatuse tõendamine))
(2016/C 098/51)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Edward Stavytskyi (Brüssel, Belgia) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta ja M. Gambardella)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: V. Piessevaux ja J.-P. Hix)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsus 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 111, lk 91), ja nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 381/2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT L 111, lk 33), osas, milles hageja nimi kanti selliste isikute, üksuste ja asutuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse neid piiravaid meetmeid.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Edward Stavytskyi’t puudutavas osas nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusotsus 2014/216/ÜVJP, millega rakendatakse nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsust 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas, ning nõukogu 14. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 381/2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas. |
|
2. |
Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja E. Stavytskyi kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/40 |
Üldkohtu 2. veebruari 2016. aasta otsus – Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Vicente Gandía Pla (ILLIRIA)
(Kohtuasi T-541/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi ILLIRIA taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk CASTILLO DE LIRIA - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäousus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/52)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl (Salice Salentino, Itaalia) (esindajad: advokaadid D. Russo ja V. Wellens)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: V. Melgar ja H. Kunz)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Vicente Gandía Pla, SA (Chiva, Hispaania) (esindaja: advokaat I. Temiño Ceniceros)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 21. mai 2014. aasta otsuse (asi R 917/2013-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Vicente Gandía Pla, SA ja Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl-i vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Antica Azienda Agricola Vitivinicola Dei Conti Leone De Castris Srl-ilt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/41 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Sloveenia versus komisjon
(Kohtuasi T-667/14) (1)
((EAGGF - Tagatisrahastu - EAGF ja EAFRD - Rahastamisest välja jäetud kulud - Väikeste maatükkide kontrollimine - Tõendi puudumine tõsise ja põhjendatud kahtluse kohta - Kohapealse kontrolli tulemuste ekstrapoleerimine))
(2016/C 098/53)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Pooled
Hageja: Sloveenia Vabariik (esindaja: L. Bembič)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Rous Demiri ja D. Triantafyllou)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/458/EL, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT 205, lk 62), osas, milles sellega välistatakse teatavad Sloveenia Vabariigi tehtud kulud.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/458/EL, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, osas, milles sellega jäetakse Sloveenia Vabariigi puhul liidu rahastamisest välja 85 780,08 eurot taotlusaasta 2010 eest, 115 956,46 eurot taotlusaasta 2011 eest ja 131 269,23 eurot taotlusaasta 2012 eest. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja üheksa kümnendikku Sloveenia Vabariigi kohtukuludest. |
|
4. |
Jätta üks kümnendik Sloveenia Vabariigi kohtukuludest tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/42 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – Novomatic versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Simba Toys (African SIMBA)
(Kohtuasi T-687/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Kujutismärgi African SIMBA taotlus - Varasem siseriiklik kujutismärk Simba - Põhjendamiskohustus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 75 - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/54)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Austria) (esindaja: advokaat W. Mosing)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Schifko)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Saksamaa) (esindaja: advokaat O. Ruhl)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 11. juuli 2014. aasta otsuse (asi R 2098/2013-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Simba Toys GmbH & Co. KG ja Novomatic AG vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Novomatic AG-lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/42 |
Üldkohtu 27. jaanuari 2016. aasta otsus – Montagut Viladot versus komisjon
(Kohtuasi T-696/14 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Töölevõtmine - Konkurss tulevaste palgaastme AD 5 administraatorite reservi moodustamiseks - Konkursikomisjoni otsus jätta apellant reservnimekirja kandmata - Diplom, mis ei vasta konkursiteate tingimustele - Hagi rahuldamata jätmine esimeses kohtuastmes))
(2016/C 098/55)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Bernat Montagut Viladot (Schaerbeek, Belgia) (esindajad: advokaadid F. A. Rodríguez-Gigirey Pérez ja J. A. Simón Sánchez)
Teine menetluspool: Euroopa Komisjon (esindajad: I. Galindo Martín ja G. Gattinara)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 15. juuli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas Montagut Viladot vs. komisjon (F-160/12, EKL AT, EU:F:2014:190), millega nõutakse selle kohtuotsuse tühistamist.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Bernat Montagut Viladot’lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/43 |
Üldkohtu 28. jaanuari 2016. aasta otsus – TVR Automotive versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Cardoni (TVR ENGINEERING)
(Kohtuasi T-781/14) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Kujutismärgi TVR ENGINEERING taotlus - Varasem ühenduse kujutismärk TVR - Suhteline keeldumispõhjus - Tähiste sarnasuse puudumine - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2016/C 098/56)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: TVR Automotive Ltd (Whiteley, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Fabio Cardoni (Milaano, Itaalia)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 8. septembri 2014. aasta otsuse (asi R 2532/2013-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust TVR Automotive Ltd ja M. Fabio Cardoni vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja TVR Automotive Ltd-lt. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/43 |
Üldkohtu 21. jaanuari 2016. aasta määrus – Proforec versus komisjon
(Kohtuasi T-120/15) (1)
((Tühistamishagi - Kaitstud geograafilise tähise registreerimine - Focaccia di Recco col formaggio - Põhjendatud huvi puudumine - Vastuvõetamatus))
(2016/C 098/57)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Proforec Srl (Recco, Itaalia) (esindajad: advokaadid G. Durazzo, M. Mencoboni ja G. Pescatore)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Bianchi ja J. Guillem Carrau)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 13. jaanuari 2015. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2015/39, millega registreeritakse kaitstud päritolunimetuste ja kaitstud geograafiliste tähiste registris nimetus [Focaccia di Recco col formaggio (KGT)] (ELT L 8, lk 7)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Puudub vajadus lahendada Itaalia Vabariigi ja Consorzio della Focaccia di Recco col formaggio menetlusse astumise avaldusi. |
|
3. |
Jätta Proforec Srl kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud, välja arvatud menetlusse astumise avaldustega seotud osas. |
|
4. |
Proforec, komisjon, Itaalia Vabariik ja Consorzio della Focaccia di Recco col formaggio kannavad kõik ise oma kohtukulud osas, mis on seotud menetlusse astumise avaldustega. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/44 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2016. aasta määrus – TMG Landelijke Media ja Willems versus komisjon
(Kohtuasi T-189/15) (1)
((Õigus dokumentidega tutvuda - Määrus nr 1049/2001 - Komisjoni ja Madalmaade ametiasutuste kirjavahetus Madalmaade poolt liidu eelarvesse makstava, kogurahvatulul põhineva osamakse iga-aastase kohandamise kohta - Juurdepääsu osaline keelamine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))
(2016/C 098/58)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Pooled
Hagejad: TMG Landelijke Media BV (Amsterdam, Madalmaad) ja Menzo Willems (Voorburg, Madalmaad) (esindajad: advokaadid R.S. Le Poole ja L. Broers)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Clotuche-Duvieusart ja F. Ronkes Agerbeek)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 17. veebruari 2015. aasta otsus, millega komisjon keeldus osaliselt andmast M. Willemsile luba tutvuda komisjoni ja Madalmaade ametiasutuste kirjavahetusega Madalmaade poolt Euroopa Liidu eelarvesse makstava osamakse iga-aastase kohandamise kohta.
Resolutsioon
|
1. |
Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. |
|
2. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja TMG Landelijke Media BV-i ja Menzo Willems’i kohtukulud. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/45 |
Üldkohtu 11. jaanuari 2016. aasta määrus – Oase versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Compo France (AlGo)
(Kohtuasi T-300/15) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Vastulause tagasivõtmine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))
(2016/C 098/59)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Oase GmbH (Hörstel, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Weeg)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: H. Kunz)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Compo France SAS (Roche-Lez-Beaupré, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat J. Meyer)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 11. veebruari 2015. aasta otsuse (asi R 1409/2013-1) peale, mis käsitleb Compo France SAS ja Oase GmbH vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. |
|
2. |
Jätta Oase GmbH-i kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendid) kohtukulud. Jätta Compo France SAS-i kohtukulud tema enda kanda. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/45 |
15. detsembril 2015 esitatud hagi – Blaž Jamnik ja Blaž versus parlament
(Kohtuasi T-726/15)
(2016/C 098/60)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Pooled
Hagejad: Jožica Blaž Jamnik (Ljubljana, Sloveenia) ja Brina Blaž (Ljubljana) (esindaja: advokaat D. Mihevc)
Kostja: Euroopa Parlament
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
|
— |
tunnistada ebaseaduslikuks eduka pakkuja valik menetluses INLO.AO-2013-051-LUX-UGIMBI-06; |
|
— |
tühistada eduka pakkuja valik; |
|
— |
valida hagejad edukaks pakkujaks; |
|
— |
teise võimalusena tuvastada, et hagejatel on õigus saada hüvitist kahju eest summas 3 852 384,60 eurot, juhul kui neid ei valita edukaks pakkkujaks menetluses INLO.AO-2013-051-LUX-UGIMBI-06; |
|
— |
mõista hagejate kasuks välja nende kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide: on rikutud määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 (1) artiklit 113 Hagejate sõnul rikuti eduka pakkuja väljavalimisel nimetatud määruse artiklit 113, kuna eelnevalt kindlaks määratud kriteeriume, mis olid täpsustatud tehnilises kirjelduses, ei järgitud. |
|
2. |
Teine väide: läbiviidud valikumenetlus on ebaseaduslik Selles osas märgivad hagejad, et nende pakkumusele lisatud projektid, pildimaterjal ja statistilised arvutused jäeti tegelikult läbi vaatamata, kuna neid ei saadetud Ljubljana kontorist asja otsustamiseks Luksemburgi. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, lk 1).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/46 |
DI 18. detsembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 15. oktoobri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas F-113/13: DI versus EASO
(Kohtuasi T-730/15 P)
(2016/C 098/61)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: DI (Bukarest, Rumeenia) (esindajad: advokaadid I. Vlaic ja G. Iliescu)
Teine menetluspool: Euroopa Varjupaigaküsimuste Tugiamet (EASO)
Nõuded
Apellant palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada tervikuna Avaliku Teenistuse Kohtu 15. oktoobri 2015. aasta määrus kohtuasjas F-113/13; |
|
— |
tunnistada käesolev apellatsioonkaebus vastuvõetavaks; |
|
— |
tühistada EASO otsus vabastada apellant ametist ning seetõttu kohustada EASO-t tühistama nimetatud otsuse õiguslikud tagajärjed ja vastavalt taastada faktiline olukord; |
|
— |
kohustada EASO-t tasuma apellandile varalise kahju eest 90 000 eurot ja mittevaralise kahju eest 500 000 eurot ning |
|
— |
kohustada EASO-t tasuma kõik apellandi kulud seoses tema esindamisega Avaliku Teenistuse Kohtus kohtuasjas F-113/13 ja seoses käesoleva apellatsioonkaebusega. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et apellandi hagi oli vastuvõetav ja põhjendatud osas, mis puudutab nende väidete, põhjenduste ja faktiliste asjaolude vastavust, mis ta esitas haldusmenetluses ja üksikasjalikult Avaliku Teenistuse Kohtus. |
|
2. |
Teine väide, et on rikutud õigust õiglasele kohtulikule arutamisele ja objektiivsele analüüsile kohtueelses menetluses. Apellandi kaebus haldusmenetluses jäeti rahuldamata sama isiku poolt, kes esialgu tegi otsuse apellandi teenistusest vabastamiseks. |
|
3. |
Kolmas väide, et Avaliku Teenistuse Kohus on rikkunud võrdse kohtlemise põhimõtet. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/47 |
31. detsembril 2015 esitatud hagi – Sony ja Sony Electronics versus komisjon
(Kohtuasi T-762/15)
(2016/C 098/62)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Sony Corporation (Tokyo, Jaapan) ja Sony Electronics, Inc (San Diego, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: solicitor N. Levy ja solicitor E. Kelly ning advokaat R. Snelders)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada hagejaid puudutavas osas komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsus asjas AT.39639 – Optilised kettaseadmed, mis käsitleb ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust; |
|
— |
teise võimalusena vähendada oma täielikku pädevust kasutades hagejatele selle otsusega määratud trahvisummasid; ning |
|
— |
mõista kõik käesoleva menetlusega seotud kohtukulud ja muud kulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt sisaldab vaidlustatud otsus faktivigu ja rikub õigusnormi, kuna selles on tuvastatud, et hagejad on toime pannud ELTL artikli 101 eesmärgil põhineva rikkumise.
|
|
2. |
Teise väite kohaselt ja teise võimalusena sisaldab vaidlustatud otsus faktivigu ja rikub õigusnormi ning ei ole piisavalt põhjendatud.
|
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/48 |
31. detsembril 2015 esitatud hagi – Sony Optiarc ja Sony Optiarc America versus komisjon
(Kohtuasi T-763/15)
(2016/C 098/63)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Sony Optiarc, Inc (Atsugi, Jaapan) ja Sony Optiarc America, Inc (San Jose, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: solicitor N. Levy ja solicitor E. Kelly ning advokaat R. Snelders)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada hagejaid puudutavas osas komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsus asjas AT.39639 – Optilised kettaseadmed, mis käsitleb ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust; |
|
— |
teise võimalusena vähendada oma täielikku pädevust kasutades hagejatele selle otsusega määratud trahvisummasid; ning |
|
— |
mõista kõik käesoleva menetlusega seotud kohtukulud ja muud kulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt sisaldab vaidlustatud otsus faktivigu ja rikub õigusnormi, kuna selles on tuvastatud, et hagejad on toime pannud ELTL artikli 101 eesmärgil põhineva rikkumise.
|
|
2. |
Teise väite kohaselt ja teise võimalusena sisaldab vaidlustatud otsus faktivigu ja rikub õigusnormi ning ei ole piisavalt põhjendatud.
|
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/49 |
29. detsembril 2015 esitatud hagi – Quanta Storage versus komisjon
(Kohtuasi T-772/15)
(2016/C 098/64)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Quanta Storage, Inc. (Taoyuan City, Taiwan) (esindajad: barrister B. Hartnett, advokaat O. Geiss ja solicitor W. Sparks)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada hagejaid puudutavas osas komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsus asjas AT.39639 – Optilised kettaseadmed, mis käsitleb ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust; |
|
— |
teise võimalusena vähendada hagejatele määratud trahvisummat; ning |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt on komisjon rikkunud hageja kaitseõigusi, põhjendamiskohustust ja hea halduse põhimõtet.
|
|
2. |
Teise väite kohaselt rikub vaidlustatud otsuse resolutsiooni ja komisjoni põhjenduste lahknevus Hewlett Packardit puudutava rikkumise kestuse osas ilmselgelt õigusnormi ja eirab põhjendamiskohustust. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt ei ole komisjon tõendanud ja esitanud piisavaid põhjendusi selle kohta, et hageja osales ühes ja vältavas rikkumises.
|
|
4. |
Neljanda väite kohaselt ei ole komisjon õiguslikult piisaval määral tõendanud, et ta oli pädev kohaldama ELTL artiklit 101 ja EMP lepingu artiklit 53. |
|
5. |
Viienda väite kohaselt on komisjon trahvisumma arvutamisel teinud ilmseid faktivigu ja rikkunud õigusnorme ning eiranud põhjendamiskohustust.
|
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/50 |
4. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Hitachi-LG Data Storage ja Hitachi-LG Data Storage Korea versus komisjon
(Kohtuasi T-1/16)
(2016/C 098/65)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Hitachi-LG Data Storage, Inc. (Tokyo, Jaapan) ja Hitachi-LG Data Storage Korea, Inc. (Soul, Korea Vabariik) (esindajad: advokaadid L. Gyselen ja N. Ersbøll)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
vähendada hagejatele komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsuse asjas AT.39639 – Optilised kettaseadmed, mis käsitleb ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust, artikli 2 punktiga d määratud trahvisummat nii, et see vastaks täpsemalt juhtumi asjaoludele; ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt on komisjon rikkunud hea halduse põhimõtet ja põhjendamiskohustust, kuna ta ei vastanud hagejate taotlusele, mis esitati vastavalt määruse (EÜ) nr 2003/1 (1) artikli 23 lõike 2 punkti a kohasele trahvide arvutamise 2006. aasta suuniste (edaspidi „trahvide arvutamise suunised”) punktile 37.
|
|
2. |
Teise väite kohaselt on komisjon teinud vea, kuna ei vaadanud mööda trahvide arvutamise suunistes antud metodoloogiast selleks, et vähendada juhtumi eripärasid ja hagejate rolli arvesse võttes hagejatele määratud trahvisummasid. Juhtumi eripärad trahvide arvutamise suuniste punkti 37 mõttes on järgmised:
|
(1) Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (ELT L 1, 4.1.2003, lk 1, ELT eriväljaanne 8/2, lk 205).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/51 |
7. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Awg Allgemeine Warenvertriebs vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Takko (Southern Territory 23o48’25”S)
(Kohtuasi T-6/16)
(2016/C 098/66)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Awg Allgemeine Warenvertriebs GmbH (Köngen, Saksmaa) (esindaja: advokaat T. Sambuc)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Takko Holding GmbH (Telgte Saksmaa)
Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta
Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja
Asjaomane vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „Southern Territory 23o48’25”S” – ühenduse kaubamärk nr 10 099 554
Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus
Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 10. novembri 2015. aasta otsus (asi R 735/2015-4)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
muuta vaidlustatud otsust nii, et ühenduse kaubamärgi nr 10 099 554 „Southern Territory 23o48’25”S” kehtetuks tunnistamise taotlus lükatakse tagasi. |
Väide
|
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkti a koosmõjus artikli 8 lõike 1 punktiga b. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/52 |
5. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Toshiba Samsung Storage Technology ja Toshiba Samsung Storage Technology Korea versus komisjon
(Kohtuasi T-8/16)
(2016/C 098/67)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Toshiba Samsung Storage Technology Corp. (Tokyo, Jaapan) ja Toshiba Samsung Storage Technology Korea Corp. (Gyeonggi-do, Korea Vabariik) (esindajad: advokaadid M. Bay, J. Ruiz Calzado, A. Aresu ja A. Scordamaglia-Tousis)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada tervenisti või osaliselt komisjoni 21. oktoobri 2015. aasta otsus asjas AT.39639 – Optilised kettaseadmed, mis käsitleb ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohast menetlust; |
|
— |
järgmisena, või teise võimalusena, vähendada oluliselt hagejatele määratud trahvisummasid; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt, ning |
|
— |
määrata muid meetmeid, mida Üldkohus peab antud asjas vajalikuks. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja üheksa väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt on rikutud olulisi menetlusnõudeid ja hagejate kaitseõigusi, kuna tegutsemise õiguslik liigitamine ei olnud asjakohane, väidetava rikkumise õiguslik liigitamine oli vasturääkiv või vähemalt piisavalt põhjendamata, hagejal ei lubatud tutvuda süüstavate tõenditega, ning kuna vaidlustatud otsuses tugineti mitmetele õiguslikele ja faktilistele asjaoludele, mida vastuväiteteatises ei käsitletud. |
|
2. |
Teise väite kohaselt on ELTL artikli 101 kohaldamisel tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi seoses liikmesriikidevahelisele kaubandusele avalduva mõju tuvastusega. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt on ELTL artikli 101 rikkumise territoriaalse kohaldamisala kindlaksmääramisel tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi. |
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on ELTL artikli 101 kohaldamisel tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi seoses ühekordse rikkumise tuvastusega. |
|
5. |
Viienda väite kohaselt on tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi seoses asjaoluga, et hageja oli väidetavalt teadlik kogu ühekordsest rikkumisest ja eriti teiste adressaatide osalemisest selles. |
|
6. |
Kuuenda väite kohaselt on tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi seoses kuupäevaga, millest alates algas hagejate väidetav osalus kogu ühekordses rikkumises. |
|
7. |
Seitsmenda väite kohaselt on tehtud faktivigu ja rikutud õigusnormi seoses hagejatele süüks pandud rikkumise ulatusega, kuna leiti, et hagejad olid seotud konkurentsivastaste „kokkulepetega”. |
|
8. |
Kaheksanda väite kohaselt on rikutud õigust heale haldusele ja sellega seotud EL üldpõhimõtteid, kuna uurimise kestus oli ülemäära pikk. |
|
9. |
Üheksanda väite kohaselt ja teise võimalusena on trahvisumma arvutamisel tehtud vigu, mille põhjuseks on see, et:
|
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/53 |
11. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Skechers USA France versus Siseturu Ühtlustamise Amet – IM Production (jalatsid)
(Kohtuasi T-9/16)
(2016/C 098/68)
Hagiavalduse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Skechers USA France (Pariis, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat J. Horn)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: IM Production SAS (Pariis)
Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta
Vaidlusaluse disainilahenduse omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool
Vaidlusalune disainilahendus: ühenduse disainilahendus nr 1 221 584-0023
Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti kolmanda apellatsioonikoja 23. septembri 2015. aasta otsus asjas R 2429/2013-3
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
Väited
|
— |
Kaitseõiguste ja õiglase menetluse põhimõtte rikkumine; |
|
— |
määruse nr 6/2002 artiklite 4, 5, 6 ja artikli 25 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/54 |
15. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Sloveenia versus komisjon
(Kohtuasi T-12/16)
(2016/C 098/69)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Pooled
Hageja: Sloveenia Vabariik (esindaja: L. Bembič)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 13. novembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2098, mille kohaselt Euroopa Liidu poolne rahastamine ei kata teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (teatavaks tehtud numbri C(2015) 7716 all) (ELT L 303, lk 35), osas, milles see seondub Sloveenia Vabariigiga ja eelkõige osas, milles see seondub: kontrollimenetluse (või seiremenetluse) puudumisega kunstlikult loodud põldude puhul, mille eest määrati tootmiskohustusega sidumata otsetoetuste korrektsioon summas 42 615,90 eurot eelarveaasta 2013 (taotlusaasta 2012) kohta, 45 519,08 eurot eelarveaasta 2014 (taotlusaasta 2013) kohta ja 34 211,94 eurot eelarveaasta 2015 (taotlusaasta 2014) kohta; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet, mis seonduvad põldude kontrollimisega ning mille kohaselt on tehtud ilmselge hindamisviga, otsus on põhjendamata ja on rikutud seaduslikkuse põhimõtet.
Hageja leiab, et komisjon asus ekslikult seisukohale, et Sloveenias ei ole veel nõuetekohast süsteemi minimaalse toetuskõlbliku pindala kontrollimiseks. Ta märgib sellega seoses, et Sloveenias on väikesed põllud tingitud looduslikest tingimustest ning põllumajandusettevõtjate traditsioonilisest väikestel ja üksteisest eraldatud maatükkidel põhinevast tegevusest. Lisaks sellele ei ole neid maatükke loodud kunstlikult, et tagada toetuste andmiseks nõutavate tingimuste täitmine. Lõpetuseks ei olevat komisjon uurimise käigus tuvastanud ega tõendanud ühtegi rikkumist, sest kõnealused maatükid vastavad kõigile põllumajandusmaa ja põlluna määratlemise tingimustele.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/55 |
18. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Advanced Drainage Systems versus Siseturu Ühtlustamise Amet (THE MOST ADVANCED NAME IN WATER MANAGEMENT SOLUTIONS)
(Kohtuasi T-19/16)
(2016/C 098/70)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Advanced Drainage Systems, Inc. (Wilmington, Ühendriigid) (esindaja: solicitor C. Sleep)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta
Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „THE MOST ADVANCED NAME IN WATER MANAGEMENT SOLUTIONS” – registreerimistaotlus nr 13 405 188
Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 5. novembri 2015. aasta otsus asjas R 1501/2015-4
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus ja rahuldada kaubamärgi registreerimise taotlus; |
|
— |
teise võimalusena rahuldada käesolev hagi, tühistada vaidlustatud otsus ja saata taotlus kontrollijale tagasi; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väide
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/55 |
19. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Karl Conzelmann vs. Siseturu Ühtlustamine Amet (LIKE IT)
(Kohtuasi T-21/16)
(2016/C 098/71)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Karl Conzelmann GmbH & Co. KG (Albstadt, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Klink)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta
Asjaomane vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „LIKE IT” – taotlus nr 13 180 104
Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 11. novembri 2015. aasta otsus (asi R 223/2015-1)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus; |
|
— |
mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja ühtlustamisametilt. |
Väide
|
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b koosmõjus artikli 7 lõikega 2. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/56 |
26. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Saksamaa versus komisjon
(Kohtuasi T-28/16)
(2016/C 098/72)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja A. Lippstreu)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Euroopa Komisjoni 13. novembri 2015. aasta rakendusotsuse (EL) 2015/2098, mille kohaselt Euroopa Liidu poolne rahastamine ei kata teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, artikkel 1 osas, milles selles on ette nähtud, et Euroopa Liidu rahastamine ei kata Saksamaa Liitvabariigi pädeva makseasutuse poolt EAFRD raames tehtud makseid kogusummas 7 719 920,30 eurot, |
|
— |
ja mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
— |
Esimene väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1698/2005 (1) artikli 71 lõiget 2 koostoimes sama määruse artikli 2 punktiga e, sest komisjon nõuab, et valikukriteeriumeid tuleb kohaldada mitte ainult konkreetsetele „tegevustele” määruse nr 1698/2005 artikli 2 punkti e tähenduses, vaid ka eelnevatele riigisisese põllumajandusmaa ümberkorraldamise ja külade uuendamise menetluse etappidele; samuti on nimetatud sätteid rikutud seetõttu, et komisjon eirab valikukriteeriumidele kehtestatud nõudeid. |
|
— |
Teine väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklist 6 tulenevat partnerluse põhimõtet, lojaalse koostöö põhimõtet (EL lepingu artikli 4 lõike 3 esimene lõik) ja õiguspärase ootuse põhimõtet, sest komisjon tugineb oma parandusotsuses tegevusele, mille ta on ise heaks kiitnud või millele ta ei ole vastuväiteid esitanud. |
|
— |
Kolmas väide: rikutud on subsidiaarsuse põhimõtet (EL lepingu artikkel 5), sest komisjon sekkub liikmesriikide menetlusautonoomiasse ja pädevusse planeerimise valdkonnas. |
|
— |
Neljas väide: rikutud on määruse (EL) nr 1306/2013 (2) artikli 52 lõiget 2, määruse nr 1290/2005 (3) artikli 31 lõiget 2 ja proportsionaalsuse põhimõtet, sest komisjon ei ole 10 %-lise kindla määraga korrektsiooni puhul võimaliku rikkumise laadi ja igal juhul piiratud ulatust valikukriteeriumide alusel kohaselt hinnanud ning on jätnud tähelepanuta asjaolu, et liidule ei ole rahalist kahju tegelikult tekkinud ja kahju tekkimise reaalset ohtu pole kunagi olnud. |
(1) Nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta (ELT L 277, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 352/78, (EÜ) nr 165/94, (EÜ) nr 2799/98, (EÜ) nr 814/2000, (EÜ) nr 1290/2005 ja (EÜ) nr 485/2008 (ELT L 347, lk 549).
(3) Nõukogu21. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (ELT L 209, lk 1).
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/57 |
25. jaanuaril 2016 esitatud hagi – Tšehhi Vabariik versus komisjon
(Kohtuasi T-32/16)
(2016/C 098/73)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Pooled
Hageja: Tšehhi Vabariik (esindajad: M. Smolek ja J. Vláčil)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 13. novembri 2015. aasta rakendusotsus (EL) 2015/2098, mille kohaselt Euroopa Liidu poolne rahastamine ei kata teatavaid kulusid, mida liikmesriigid on kandnud Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, niivõrd, kuivõrd see jätab välja Tšehhi Vabariigi poolt kantud kulud kogusummas 584 299,25 eurot, |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjendamiseks kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide, et rikutud on Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1306/2013 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise, haldamise ja seire kohta artikli 52 lõiget 1.
|
|
2. |
Juhul, kui Üldkohus esimese väitega ei nõustu, esitab hageja teise väite määruse nr 1306/2013 artikli 52 lõike 2 rikkumise kohta.
|
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/58 |
2. veebruaril 2016 esitatud hagi – Sigma Orionis versus REA
(Kohtuasi T-47/16)
(2016/C 098/74)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Sigma Orionis SA (Valbonne, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)
Kostja: Teadusuuringute Rakendusamet (REA)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul tuvastada, et:
|
— |
REA ei täitnud H2020 toetuslepingu tingimusi, lõpetades kõik hagejale tehtavad maksed OLAF-i ebaseaduslikult läbi viidud uurimise aruande alusel; |
|
— |
teise võimalusena anda korraldus eksperdi määramiseks, et teha kindlaks hagejale vaidlusaluse toetuslepingu kohaselt vaieldamatult võlgnetavad summad. |
Selle tulemusena:
|
— |
mõista kostjalt välja H2020 toetuslepingu alusel võlgnetav summa 425 406,25 eurot, lisades sellele artikli 21.11.1 alusel viivitusintressi, mis arvutatakse alates võlgnetavate summade sissenõutavaks muutumise kuupäevast, Euroopa Keskpanga poolt põhiliste refinantseerimistehingute jaoks asjaomasel perioodil kehtestatud määras, millele on lisatud 3,5 protsendipunkti; |
|
— |
mõista kostjalt hageja kasuks välja hüvitis täiendava kahju eest, mida ta kandis ning mis on hinnatud 1 500 000 eurole, tingimusel, et seda võib menetluse käigus vähendada või suurendada; |
|
— |
mõista kostjalt välja kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide, et Teadusuuringute Rakendusametil (REA) ei ole alust tugineda ebaseaduslikult kogutud tõendite abil koostatud aruandele, et põhjendada oma otsust lõpetada hagejale tehtavad maksed, ning seda kogu ulatuses. Hageja väidab selle kohta, et kuna REA tugines ebaseaduslikult kogutud tõenditele, siis on nii maksete lõpetamine kui ka lepingute ülesütlemine ebaseaduslikud. |
|
2. |
Teine väide, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna mitu tehnilise auditi aruannet näitasid sarnaselt, et hageja oli ressursse kasutanud kooskõlas säästlikkuse, tõhususe ja usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega. Sellest tuleneb, REA-l ei ole alust kinnitada, et hageja pani teiste toetustega seoses toime rikkumisi, mis põhjendaks lepingu ülesütlemist ja kõigi maksete lõpetamist vaidlusaluse toetuslepingu alusel. Lisaks on toetuslepingutes osalemine hagejale ainus rahastamisallikas ning uute Euroopa projektide puudumine ajab ta vältimatult pankrotti. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/59 |
2. veebruaril 2016 esitatud hagi – Sigma Orionis versus komisjon
(Kohtuasi T-48/16)
(2016/C 098/75)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Sigma Orionis SA (Valbonne, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul tuvastada, et:
|
— |
Euroopa Komisjon ei täitnud FP7 ja H2020 toetuslepingute tingimusi, lõpetades kõik hagejale tehtavad maksed OLAF-i ebaseaduslikult läbi viidud uurimise aruande alusel; |
|
— |
Euroopa Komisjon ei täitnud FP7 ja H2020 toetuslepingutest talle tulenevaid kohustusi, öeldes vaidlusalused toetuslepingud üles OLAF-i ebaseaduslikult läbi viidud uurimise aruande alusel; |
|
— |
teise võimalusena anda korraldus eksperdi määramiseks, et teha kindlaks hagejale vaidlusaluse toetuslepingu kohaselt vaieldamatult võlgnetavad summad. |
Selle tulemusena:
|
— |
mõista kostjalt välja FP7 toetuslepingu alusel võlgnetav, ebaseaduslikult maksmata jäetud summa 607 404,49 eurot, lisades sellele artikli II.5.5 alusel viivitusintressi, mis arvutatakse alates võlgnetavate summade sissenõutavaks muutumise kuupäevast, Euroopa Keskpanga poolt põhiliste refinantseerimistehingute jaoks asjaomasel perioodil kehtestatud määras, millele on lisatud 3,5 protsendipunkti; |
|
— |
mõista kostjalt välja H2020 toetuslepingu alusel võlgnetav, ebaseaduslikult maksmata jäetud summa 226 688,68 eurot, lisades sellele artikli 21.11.1 alusel viivitusintressi, mis arvutatakse alates võlgnetavate summade sissenõutavaks muutumise kuupäevast, Euroopa Keskpanga poolt põhiliste refinantseerimistehingute jaoks asjaomasel perioodil kehtestatud määras, millele on lisatud 3,5 protsendipunkti; |
|
— |
mõista kostjalt hageja kasuks välja hüvitis täiendava kahju eest, mida ta kandis ning mis on hinnatud 1 500 000 eurole, tingimusel, et seda võib menetluse käigus vähendada või suurendada; |
|
— |
mõista kostjalt välja kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et komisjonil ei ole alust tugineda ebaseaduslikult kogutud tõendite abil koostatud aruandele, et põhjendada oma otsust lõpetada hagejale tehtavad maksed, ning seda kogu ulatuses. Hageja väidab selle kohta, et kuna komisjon tugines ebaseaduslikult kogutud tõenditele, siis on nii maksete lõpetamine kui ka lepingute ülesütlemine ebaseaduslikud. |
|
2. |
Teine väide, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna mitu tehnilise auditi aruannet näitasid sarnaselt, et hageja oli ressursse kasutanud kooskõlas säästlikkuse, tõhususe ja usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõtetega. Sellest tuleneb, komisjonil ei ole alust kinnitada, et hageja pani teiste toetustega seoses toime rikkumisi, mis põhjendaks lepingu ülesütlemist ja kõigi maksete lõpetamist vaidlusaluse toetuslepingu alusel. Lisaks on toetuslepingutes osalemine hagejale ainus rahastamisallikas ning uute Euroopa projektide puudumine ajab vältimatult pankrotti. |
|
3. |
Kolmas väide, et komisjon eiras ilmselgelt ja täielikult oma kaalutlusõiguse piire, mis võib kaasa tuua liidu lepinguvälise vastutuse. Hageja kandis kahju seoses oma mainega ja tellimustega, mis vähendab märgatavalt või koguni täielikult tema võimalusi osaleda tulevikus uutes Euroopa projektides. Lisaks on toetuslepingutes osalemine hagejale ainus rahastamisallikas ning uute Euroopa projektide puudumine ajab ta vältimatult pankrotti. |
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/60 |
Üldkohtu 14. jaanuari 2016. aasta määrus – Premo versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Prema Semiconductor (PREMO)
(Kohtuasi T-400/14) (1)
(2016/C 098/76)
Kohtumenetluse keel: inglise
Neljanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/60 |
Üldkohtu 14. jaanuari 2016. aasta määrus – Premo versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Prema Semiconductor (PREMO)
(Kohtuasi T-440/14) (1)
(2016/C 098/77)
Kohtumenetluse keel: inglise
Neljanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/61 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2016. aasta määrus – Ahmed Mohamed Saleh Baeshen versus Siseturu Ühtlustamise Amet
(Kohtuasi T-564/14) (1)
(2016/C 098/78)
Kohtumenetluse keel: inglise
Kolmanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/61 |
Üldkohtu 19. jaanuari 2016. aasta määrus – Loewe Technologies versus Siseturu Ühtlustamise Amet – DNS International (SoundVision)
(Kohtuasi T-623/14) (1)
(2016/C 098/79)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
Avaliku Teenistuse Kohus
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/62 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 25. jaanuari 2016. aasta otsus – Darchy versus komisjon
(Kohtuasi F-47/15) (1)
((Avalik teenistus - Ametnikud - Peretoetused - Ülalpeetava lapse toetus - Hageja abikaasa lapsed - Maksmine tagasiulatuvalt))
(2016/C 098/80)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Marie-Pierre Darchy (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat É. Boigelot)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: T. S. Bohr ja A.-C. Simon)
Ese
Nõue tühistada otsus jätta rahuldamata taotlus anda tagasiulatuvalt alates hageja ja tema abikaasa abiellumise päevast hageja abikaasa, kes elab igal teisel nädalal hageja elukohas, kahe lapse eest ülalpeetava lapse toetust ning kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta M.-P. Darchy kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 190, 8.6.2015, lk 35.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/62 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 28. jaanuari 2016. aasta määrus – Schwander versus komisjon
(Kohtuasi F-138/11) (1)
(2016/C 098/81)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 65, 3.3.2012, lk 24.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/63 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 2. veebruari 2016. aasta määrus – de Stefano versus komisjon
(Kohtuasi F-66/12) (1)
(2016/C 098/82)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 258, 25.8.2012, lk 28.
|
14.3.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 98/63 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 28. jaanuari 2016. aasta määrus – Goch versus nõukogu
(Kohtuasi F-21/13) (1)
(2016/C 098/83)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Esimese koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 156, 1.6.2013, lk 55.