ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 27

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

59. köide
25. jaanuar 2016


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2016/C 027/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2016/C 027/02

Kohtuasi C-307/14: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte Suprema di cassazione (Itaalia) 21. veebruaril 2014 – Agenzia delle Entrate versus Aquapur Multiservizi SpA

2

2016/C 027/03

Kohtuasi C-491/15 P: Rainer Typke 18. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 2. juuli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-214/13: Rainer Typke versus Euroopa Komisjon

2

2016/C 027/04

Kohtuasi C-497/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 22. septembril 2015 – Euro-Team kft. versus Budapest Rendőrfőkapitánya

3

2016/C 027/05

Kohtuasi C-498/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szegedi Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 22. septembril 2015 – Spirál-Gép Kft. versus Budapest Rendőrfőkapitánya

4

2016/C 027/06

Kohtuasi C-511/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Prekršajni sud u Bjelovaru (Horvaatia) 25. septembril 2015 – Renata Horžić versus Privredna banka Zagreb ja Božo Prka

5

2016/C 027/07

Kohtuasi C-512/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Prekršajni sud u Bjelovaru (Horvaatia) 25. septembril 2015 – Siniša Pušić versus Privredna banka Zagreb ja Božo Prka

6

2016/C 027/08

Kohtuasi C-527/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Midden-Nederland (Madalmaad) 5. oktoobril 2015 – Stichting Brein versus Jack Frederik Wullems, tegutseb ka nime Filmspeler all

6

2016/C 027/09

Kohtuasi C-536/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Madalmaad) 13. oktoobril 2015 – Tele2 (Netherlands) BV jt versus Autoriteit Consument en Markt (ACM), kolmas isik: European Directory Assistance NV

7

2016/C 027/10

Kohtuasi C-539/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberster Gerichtshof (Austria) 15. oktoobril 2015 – Daniel Bowman versus Pensionsversicherungsanstalt

8

2016/C 027/11

Kohtuasi C-547/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 20. oktoobril 2015 – Interservice d.o.o. Koper versus Sándor Horváth

9

2016/C 027/12

Kohtuasi C-553/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 26. oktoobril 2015 – Undis Servizi Srl versus Comune di Sulmona

9

2016/C 027/13

Kohtuasi C-554/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Cantabria (Hispaania) 27. oktoobril 2015 – Luca Jerónimo García Almodóvar ja Catalina Molina Moreno versus Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U.

10

2016/C 027/14

Kohtuasi C-562/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d'appel de Paris (Prantsusmaa) 4. novembril 2015 – Carrefour Hypermarchés SAS versus/ITM Alimentaire International SASU

11

2016/C 027/15

Kohtuasi C-567/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vilniaus apygardos teismas (Leedu) 2. novembril 2015 – LitSpecMet UAB versus Vilniaus lokomotyvų remonto depas UAB

12

2016/C 027/16

Kohtuasi C-572/15: Eelotsusetaotlus, mille esitas Riigikohus (Eesti) 2. novembril 2015 – F. Hoffmann-La Roche AG versus Accord Healthcare OÜ

13

2016/C 027/17

Kohtuasi C-576/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgaaria) 9. novembril 2015 – ET Maya Marinovaversus Direktor na Direktsia Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

13

2016/C 027/18

Kohtuasi C-579/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Amsterdam (Madalmaad) 6. novembril 2015 – Openbaar Ministerie versus Daniel Adam Popławski

14

2016/C 027/19

Kohtuasi C-581/15: 10. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Tšehhi Vabariik

15

2016/C 027/20

Kohtuasi C-582/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Amsterdam (Madalmaad) 11. novembril 2015 – Openbaar Ministerie versus Gerrit van Vemde

16

2016/C 027/21

Kohtuasi C-587/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Leedu) 12. novembril 2015 – Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras versus Gintaras Dockevičius ja Jurgita Dockevičienė

17

2016/C 027/22

Kohtuasi C-591/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Ühendkuningriik) 13. novembril 2015 – The Gibraltar Betting and Gaming Association Limited versus Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs, Her Majesty's Treasury

19

2016/C 027/23

Kohtuasi C-592/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ühendkuningriik) 13. novembril 2015 – Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs versus British Film Institute

19

2016/C 027/24

Kohtuasi C-593/15 P: Slovaki Vabariigi 13. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 14. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-678/14: Slovaki Vabariik versus Euroopa Komisjon

20

2016/C 027/25

Kohtuasi C-594/15 P: Slovaki Vabariigi 13. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 14. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-779/14: Slovaki Vabariik versus Euroopa Komisjon

21

2016/C 027/26

Kohtuasi C-606/15: 17. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Tšehhi Vabariik

22

2016/C 027/27

Kohtuasi C-608/15 P: Panasonic Corp.’i 17. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-82/13: Panasonic Corp. ja MT Picture Display Co. Ltd versus Euroopa Komisjon

23

2016/C 027/28

Kohtuasi C-615/15 P: Samsung SDI Co. Ltd ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd 18. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-84/13: Samsung SDI Co. Ltd ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd versus Euroopa Komisjon

24

2016/C 027/29

Kohtuasi C-622/15 P: Koninklijke Philips Electronics NV 19. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-92/13: Koninklijke Philips Electronics NV versus Euroopa Komisjon

25

2016/C 027/30

Kohtuasi C-623/15 P: Toshiba Corp.’i 20. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-104/13: Toshiba Corp. versus Euroopa Komisjon

26

2016/C 027/31

Kohtuasi C-625/15 P: Schniga GmbH 23. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 10. septembri 2015. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-91/14 ja T-92/14: Schniga GmbH versus Ühenduse Sordiamet

27

2016/C 027/32

Kohtuasi C-644/15 P: Ungari 2. detsembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 15. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/12: Ungari versus Euroopa Komisjon

28

 

Üldkohus

2016/C 027/33

Kohtuasi T-506/12 P: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Cuallado Martorell versus komisjon (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Ametnikud — Töölevõtmine — Avalik konkurss hispaania keele jurist-lingvistide reservnimekirja koostamiseks — Konkursikomisjoni otsus, millega kinnitatakse läbikukkumist viimasel kirjalikul katsel ja suulisele katsele mittelubamist — Personalieeskirjade artikli 90 lõige 2 — Hagi vastuvõetavus esimeses kohtuastmes — Põhjendamiskohustus — Keeldumine edastada hagejale parandatud kirjalike katsete tööd — Dokumentidega tutvumine)

30

2016/C 027/34

Liidetud kohtuasjad T-159/13 ja T-372/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – HK Intertrade versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Iraani vastu suunatud piiravad meetmed tuumarelvade leviku tõkestamiseks — Rahaliste vahendite külmutamine — Tühistamishagi — Hagi esitamise tähtaeg — Tähtaja algus — Vastuvõetavus — Õigus olla ära kuulatud — Teatamiskohustus — Põhjendamiskohustus — Kaitseõigused — Ilmne hindamisviga)

30

2016/C 027/35

Kohtuasi T-273/13: Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – Sarafraz versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Teatavate isikute ja üksuste suhtes vastu võetud piiravad meetmed seoses olukorraga Iraanis — Rahaliste vahendite külmutamine — Liidu territooriumile sisenemise ja selle läbimisega seotud piirangud — Õiguslik alus — Põhjendamiskohustus — Õigus olla ära kuulatud — Kaalutlusviga — Ne bis in idem — Sõnavabadus — Meediavabadus — Kutsevabadus — Vaba liikumine — Omandiõigus)

31

2016/C 027/36

Kohtuasi T-274/13: Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – Emadi versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Teatavate isikute ja üksuste suhtes vastu võetud piiravad meetmed seoses olukorraga Iraanis — Rahaliste vahendite külmutamine — Liidu territooriumile sisenemise ja selle läbimisega seotud piirangud — Õiguslik alus — Põhjendamiskohustus — Õigus olla ära kuulatud — Kaalutlusviga — Ne bis in idem — Sõnavabadus — Meediavabadus — Kutsevabadus — Vaba liikumine — Omandiõigus)

32

2016/C 027/37

Kohtuasi T-343/13: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – CN versus parlament (Lepinguväline vastutus — Euroopa Parlamendile esitatud petitsioon — Teatavate isikuandmete avaldamine parlamendi veebisaidil — Üksikisikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumise puudumine)

33

2016/C 027/38

Kohtuasi T-367/13: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Poola versus komisjon EAGGF — Tagatisrahastu — EAGF ja EAFRD — Rahastamisest välja jäetud kulud — Maaelu areng — Kulud, mida tegi Poola — Määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikkel 33b — Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikkel 7 — Määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikkel 31 — Segafinantskorrektsioon — Põhjendamiskohustus)

33

2016/C 027/39

Kohtuasi T-414/13: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Kenzo (KENZO ESTATE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Sõnamärk KENZO ESTATE — Varasem ühenduse sõnamärk KENZO — Suhteline keeldumispõhjus — Maine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5)

34

2016/C 027/40

Kohtuasi T-425/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Giant (China) versus nõukogu (Dumping — Hiinast pärit jalgrataste import — Vahepealne läbivaatamine — Määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 9 lõige 5 ja artikkel 18 — Individuaalne kohtlemine — Koostöö puudumine — Vajalik teave — Kättesaadavad andmed — Omavahel seotud äriühingud — Kõrvalehoidmine)

35

2016/C 027/41

Kohtuasi T-461/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Hispaania versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga osaliselt kokkusobivaks ja osaliselt kokkusobimatuks — Mõiste ettevõtja — Majandustegevus — Eelis — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — Konkurentsi moonutamine — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Hoolsuskohustus — Mõistlik tähtaeg — Õiguskindlus — Võrdne kohtlemine — Proportsionaalsus — Subsidiaarsus — Õigus saada teavet)

35

2016/C 027/42

Kohtuasi T-462/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma del País Vasco ja Itelazpi versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga osaliselt kokkusobivaks ja osaliselt kokkusobimatuks — Eelis — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Uus abi)

36

2016/C 027/43

Liidetud kohtuasjad T-463/13 ja T-464/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma de Galicia ja Retegal versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks — Mõiste ettevõtja — Majandustegevus — Eelis — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Põhjendamiskohustus)

37

2016/C 027/44

Kohtuasi T-465/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma de Cataluña ja CTTI versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks — Eelis — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Uus abi)

38

2016/C 027/45

Kohtuasi T-487/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Navarra de Servicios y Tecnologías versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks — Riigi ressursid — Majandustegevus — Eelis — Mõju liikmesriikide vahelisele kaubandusele ja konkurentsi moonutamine — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Uus abi — Võimu kuritarvitamine)

38

2016/C 027/46

Kohtuasi T-522/13: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Kenzo (KENZO ESTATE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Sõnamärk KENZO ESTATE — Varasem ühenduse sõnamärk KENZO — Suhteline keeldumispõhjus — Maine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 — Dokumentide hilinenult esitamine — Apellatsioonikoja kaalutlusõigus — Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõige 2)

39

2016/C 027/47

Kohtuasi T-528/13: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Tsujimoto (KENZO ESTATE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Sõnamärk KENZO ESTATE — Varasem ühenduse sõnamärk KENZO — Suhteline keeldumispõhjus — Maine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 — Põhjendamiskohustus — Määruse nr 207/2009 artikkel 75 — Vastulause osaline tagasilükkamine)

40

2016/C 027/48

Kohtuasi T-541/13: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Abertis Telecom ja Retevisión I versus komisjon (Riigiabi — Digitaaltelevisioon — Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades — Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks — Eelis — Üldist majandushuvi pakkuv teenus — ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c — Uus abi — Põhjendamiskohustus)

41

2016/C 027/49

Kohtuasi T-553/13: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – European Dynamics Luxembourg ja Evropaïki Dynamiki versus ühisettevõte Fusion for Energy (Teenuste riigihanked — Hankemenetlus — Infotehnoloogiaalaste, nõustamis-, tarkvaraarendus-, interneti- ja tugiteenuste osutamine — Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja lepingute sõlmimine teiste pakkujatega — Lepinguväline vastutus)

41

2016/C 027/50

Kohtuasi T-50/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Demp versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TURBO DRILL) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi TURBO DRILL taotlus — Keeldumispõhjus — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)

42

2016/C 027/51

Kohtuasi T-105/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – TrekStor versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Scanlab (iDrive) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi iDrive taotlus — Varasem Saksa sõnamärk IDRIVE — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009, artikli 8 lõike 1 punkt b)

43

2016/C 027/52

Kohtuasi T-127/14 P: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Sesma Merino versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Ametnikud — Hindamine — Hindamisaruanne — 2011. – 2012. aasta eesmärgid — Isikut kahjustav meede — Vastuvõetavus)

43

2016/C 027/53

Kohtuasi T-181/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Nürburgring versus Siseturu Ühtlustamise Amet OHMI – Biedermann (Nordschleife) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi Nordschleife taotlus — Varasem siseriiklik sõnamärk Management by Nordschleife — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt c)

44

2016/C 027/54

Kohtuasi T-262/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Bionecs versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Fidia farmaceutici (BIONECS) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi BIONECS taotlus — Varasem rahvusvaheline sõnamärk BIONECT — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

44

2016/C 027/55

Kohtuasi T-327/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Compagnie des fromages & Richesmonts versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Punavalge ruudumustri kujutis) (Ühenduse kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Punavalget ruudumustrit kujutav ühenduse kujutismärkmärk — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b9)

45

2016/C 027/56

Kohtuasi T-371/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – NICO versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Iraani vastu suunatud piiravad meetmed tuumarelvade leviku tõkestamiseks — Rahaliste vahendite külmutamine — Põhjendamiskohustus — Ilmne hindamisviga)

46

2016/C 027/57

Kohtuasi T-390/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Établissement Amra versus Siseturu Ühtlustamise Amet (KJ KANGOO JUMPS XR) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse kaubamärgi KJ Kangoo Jumps XR taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

46

2016/C 027/58

Kohtuasi T-404/14: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Junited Autoglas Deutschland versus Siseturu Ühtlustamise Amet – United Vehicles (UNITED VEHICLEs) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi UNITED VEHICLEs taotlus — Varasem ühenduse sõnamärk Junited — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

47

2016/C 027/59

Kohtuasi T-525/14: Üldkohtu 8. detsembri 2015. aasta otsus – Compagnie générale des établissements Michelin versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Continental Reifen Deutschland (XKING) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi XKING taotlus — Varasem siseriiklik kujutismärk X — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

48

2016/C 027/60

Kohtuasi T-528/14: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Information Resources versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Growth Delivered) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi Growth Delivered taotlus — Reklaamlausest koosnev kaubamärk — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

48

2016/C 027/61

Kohtuasi T-529/14: Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – adp Gauselmann versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Multi Win) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi Multi Win taotlus — Absoluutsed keeldumispõhjused — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)

49

2016/C 027/62

Kohtuasi T-583/14: Üldkohtu 8. detsembri 2015. aasta otsus – Giand versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Flamagas (FLAMINAIRE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi FLAMINAIRE taotlus — Siseriiklikud ja rahvusvahelised varasemad sõnalised kaubamärgid FLAMINAIRE — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b — Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3 — Ne bis in idem)

50

2016/C 027/63

Kohtuasi T-628/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Hewlett Packard Development Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FORTIFY) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi FORTIFY taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)

50

2016/C 027/64

Kohtuasi T-647/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Infusion Brands versus Siseturu Ühtlustamise Amet (DUALSAW) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse kujutismärgi DUALSAW taotlus — Absoluutsed keeldumispõhjused — Osaline registreerimisest keeldumine — Kirjeldavus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c)

51

2016/C 027/65

Kohtuasi T-648/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Infusion Brands versus Siseturu Ühtlustamise Amet (DUALTOOLS) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse kujutismärgi DUALTOOLS taotlus — Absoluutsed keeldumispõhjused — Osaline registreerimisest keeldumine — Kirjeldavus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c)

52

2016/C 027/66

Kohtuasi T-683/14 P: Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Morgan versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Ametnikud — Karjääriarengu aruanne — 2010/2011. aasta hindamine — Moonutamine — Põhjendamiskohustus — Ilmne hindamisviga)

52

2016/C 027/67

Kohtuasi T-695/14: Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Omega International versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Mustas ruudus asuva valge ringi ja ruudu kujutis) (Ühenduse kaubamärk — Mustas ruudus asuvat valget ringi ja ruutu kujutava ühenduse kujutismärgi taotlus — Suhteline keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

53

2016/C 027/68

Kohtuasi T-718/14: Üldkohtu 30. novembri 2015. aasta otsus – Hong Kong Group versus Siseturu Ühtlustamise Amet – WE Brand (W E) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi W E taotlus — Varasem ühenduse sõnamärk WE — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosuse puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

53

2016/C 027/69

Kohtuasi T-3/15: Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – K-Swiss versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Paralleelsed jooned jalatsil) (Ühenduse kaubamärk — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Jalatsil olevates paralleelsetes joontes seisnev kujutismärk — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

54

2016/C 027/70

Kohtuasi T-360/14: Üldkohtu 13. novembri 2015. aasta määrus – Švyturys-Utenos Alus versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Nordbrand Nordhausen (KISS) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Vastulause tagasivõtmine — Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

55

2016/C 027/71

Kohtuasi T-636/14: Üldkohtu 27. novembri 2015. aasta määrus – Itaalia versus komisjon (Keeltekasutuse kord — Teade Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktori vaba ametikoha kohta — Kandideerimistaotluste elektroonilisel teel esitamise vormiga seatud keelenõuded — Väidetav erinevus võrreldes Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega vaba ametikoha kohta — Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)

55

2016/C 027/72

Kohtuasi T-640/14: Üldkohtu 23. novembri 2015. aasta määrus – Beul versus parlament ja nõukogu (Tühistamishagi — Finantsturgude toimimine — Määrus (EL) nr 537/2014 — Seadusandlik akt — Isikliku puutumuse puudumine — Vastuvõetamatus)

56

2016/C 027/73

Kohtuasi T-670/14: Üldkohtu 23. novembri 2015. aasta määrus – Verband ja Deutscher Raiffeisenverband versus komisjon (Tühistamishagi — Keskkonna- ja energiaalase riigiabi suunised aastateks 2014–2020 — Ühendused — Liikmete otsese puutumuse puudumine — Vastuvõetamatus)

57

2016/C 027/74

Kohtuasi T-163/15: Üldkohtu 24. novembri 2015. aasta määrus – Delta Group agroalimentare versus komisjon (Tühistamishagi — Itaalia kodulinnulihaturg — Erakorralised toetusmeetmed Itaalias linnulihasektoris tekkinud konkreetsete probleemide lahendamiseks — Eksporditoetused linnuliha ekspordil mõnedesse Aafrika riikidesse — Hageja esitatud erakorraliste toetusmeetmete taotluse rahuldamata jätmine — Vaidlustamatu akt — Vastuvõetamatus)

57

2016/C 027/75

Kohtuasi T-558/15: 25. septembril 2015 esitatud hagi – Iran Insurance versus nõukogu

58

2016/C 027/76

Kohtuasi T-559/15: 25. septembril 2015 esitatud hagi – Post Bank Iran versus nõukogu

59

2016/C 027/77

Kohtuasi T-588/15: 9. oktoobril 2015 esitatud hagi – GABO:mi versus komisjon

60

2016/C 027/78

Kohtuasi T-589/15: 12. oktoobril 2015 esitatud hagi – Eurorail versus komisjon ja INEA

61

2016/C 027/79

Kohtuasi T-595/15: 19. oktoobril 2015 esitatud hagi – Europäischer Tier- und Naturschutz ja Giesen versus komisjon

62

2016/C 027/80

Kohtuasi T-605/15: 23. oktoobril 2015 esitatud hagi – Wirtschaftsvereinigung Stahl jt versus komisjon

63

2016/C 027/81

Kohtuasi T-609/15: 29. oktoobril 2015 esitatud hagi – Repsol vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Basic (BASIC)

63

2016/C 027/82

Kohtuasi T-610/15: 26. oktoobril 2015 esitatud hagi – British Aggregates versus komisjon

64

2016/C 027/83

Kohtuasi T-611/15: 2. novembril 2015 esitatud hagi – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring versus komisjon

65

2016/C 027/84

Kohtuasi T-615/15: 2. novembril 2015 esitatud hagi – LL versus parlament

66

2016/C 027/85

Kohtuasi T-616/15: 3. novembril 2015 esitatud hagi – Transtec versus komisjon

67

2016/C 027/86

Kohtuasi T-619/15: 6. novembril 2015 esitatud hagi – Badica ja Kardiam versus nõukogu

68

2016/C 027/87

Kohtuasi T-632/15: 10. novembril 2015 esitatud hagi – Tillotts Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Ferring (OCTASA)

69

2016/C 027/88

Kohtuasi T-633/15: 12. novembril 2015 esitatud hagi – JT International versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Habanos (PUSH)

70

2016/C 027/89

Kohtuasi T-637/15: 16. novembril 2015 esitatud hagi – Alma-The Soul of Italian Wine versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

70

2016/C 027/90

Kohtuasi T-668/15: 18. novembril 2015 esitatud hagi – Jema Energy versus ühisettevõte Fusion for Energy

71

2016/C 027/91

Kohtuasi T-670/15: 20. novembril 2015 esitatud hagi – Osho Lotus Commune vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Osho International Foundation (OSHO)

72

2016/C 027/92

Kohtuasi T-672/15: 12. novembril 2015 esitatud hagi – Malta Cross Foundation International versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Malteser Hilfsdienst (Malta Cross International Foundation)

73

2016/C 027/93

Kohtuasi T-677/15: 20. novembril 2015 esitatud hagi – Panzeri versus Euroopa Parlament ja Euroopa Komisjon

74

2016/C 027/94

Kohtuasi T-494/11: Üldkohtu 25. novembri 2015. aasta määrus – Missir Mamachi di Lusignano jt versus komisjon

75

2016/C 027/95

Kohtuasi T-387/14: Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

75

2016/C 027/96

Kohtuasi T-388/14: Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

76

2016/C 027/97

Kohtuasi T-389/14: Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

76

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2016/C 027/98

Kohtuasi F-104/14: Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 30. novembri 2015. aasta määrus – O’Riain versus komisjon (Avalik teenistus — Konkurss — Konkursi EPSO/AD/241/12 teade — Otsus mitte kanda hagejat reservnimekirja — Kandidaatide võrdse kohtlemise põhimõte — Konkursikomisjoni erapooletus — Ilmselgelt põhjendamatu hagi)

77

2016/C 027/99

Kohtuasi F-137/15: 30. oktoobril 2015 esitatud hagi – ZZ versus nõukogu

77

2016/C 027/00

Kohtuasi F-138/15: 2. novembril 2015 esitatud hagi – ZZ versus parlament

78

2016/C 027/01

Kohtuasi F-142/15: 17. novembril 2015 esitatud hagi – ZZ versus parlament

78

2016/C 027/02

Kohtuasi F-37/13: Avaliku Teenistuse Kohtu 3. detsembri 2015. aasta määrus – Macchia versus komisjon

79


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2016/C 027/01)

Viimane väljaanne

ELT C 16, 18.1.2016

Eelmised väljaanded

ELT C 7, 11.1.2016

ELT C 429, 21.12.2015

ELT C 414, 14.12.2015

ELT C 406, 7.12.2015

ELT C 398, 30.11.2015

ELT C 389, 23.11.2015

Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:

http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/2


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte Suprema di cassazione (Itaalia) 21. veebruaril 2014 – Agenzia delle Entrate versus Aquapur Multiservizi SpA

(Kohtuasi C-307/14)

(2016/C 027/02)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte Suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Agenzia delle Entrate

Vastustaja: Aquapur Multiservizi SpA

Eelotsuse küsimused

18. novembril 2015 tegi Euroopa Kohtu president määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/2


Rainer Typke 18. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 2. juuli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-214/13: Rainer Typke versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-491/15 P)

(2016/C 027/03)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Rainer Typke (esindaja: avocate C. Cortese)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu 2. juuli 2015. aasta otsuse kohtuasjas T-214/13, Typke vs. Euroopa Komisjon, resolutsiooni punktid 2 ja 3;

tühistada Euroopa Komisjoni peasekretäri tehtud otsus menetluses Gestdem 2012/3258

mõista komisjonilt välja apellandi kohtukulud nii esimeses kui teises kohtuastmes.

Väited ja peamised argumendid

Oma apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant ühe ainsa väite, mis jaguneb kaheks osaks.

Esiteks tegi Üldkohus määruse nr 1049/2001 (1) ja eelkõige selle artikli 3 punkti a ja artikli 4 lõike 6 tõlgendamisel vea, kuna ta leidis, et asjaomaste artiklite kohaldamiseks elektroonilistele andmebaasidele tuleb teha vahet sidusandmebaasides säilitatud dokumentidega osalisel tutvumisel ja seal sisalduva teabega lihtsal tutvumisel. Dokumentidega tutvumist käsitleva määruse sätted viimast võimalust ei hõlma, kuna see viiks väidetavalt uue dokumendi koostamiseni. Nimelt tegi Üldkohus vea, kui ta peamiselt järeldas, et määrus nr 1049/2001 kohaldamisalasse ei kuulu taotlus tutvuda elektroonilise andmebaasiga, mis nõuab, et koostataks struktuurpäringukeeles päringud, mida asjaomane institutsioon ei ole „kõnealuse andmebaasi puhul enamvähem regulaarselt” varem kasutanud ja mis on „eelprogrammeeritud”, kuna see väidetavalt ei sisalda otsinguid kõnealuse andmebaasi jaoks olemasolevaid otsinguvahendeid kasutades, ja seetõttu viiks uue dokumendi koostamiseni.

Teiseks tegi Üldkohus vea, kui ta sedastas, et apellandi taotlus ei puudutanud olemasolevat dokumenti, ja igal juhul ei kuulunud määruse nr 1049/2001 kohaldamisalasse, tuginedes järgmistele vääradele järeldustele:

asjaomasel institutsioonil oleks võimatu vastata heakskiitvalt dokumentidega tutvumise taotlusele, kuna olemasolevad dokumendid ei vastaks taotlusele (esimese kohtuastme otsus, punkt 73) või kuna taotluse esitaja väidetavalt ei taotlenud nendega tutvumist (esimese kohtuastme otsus, punkt 67)

taotluse esitaja taotlus koostataks vastavalt skeemile, mida asjaomane andmebaas ei toeta, eelkõige andmetöötlustoimingute tõttu, mida nendeks vaja on (esimese kohtuastme otsus, punktid 58, 66, 68; 62, 63)

see nõuaks uue dokumendi koostamist, mis sisaldaks teavet uuel kujul ja vastavalt taotluse esitaja täpsustatud valikukriteeriumidele (esimese kohtuastme otsus, punktid 61, 67)

Pealegi, kõiki käesolevas lõigus kritiseeritud avaldusi tehes moonutas Üldkohus talle esitatud ja tema käsutuses olevate tõendite selget mõtet. Sama kehtib Üldkohtu avalduse kohta, et õiguspärasuse eeldust kohaldatakse käesoleval juhul asjaomase institutsiooni avaldusele, et dokumente, millega tutvumist taotleti, ei ole olemas (esimese kohtuastme otsus, punkt 66).


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (ELT L 145, lk 43, ELT eriväljaanne 01/003, lk 331).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/3


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 22. septembril 2015 – Euro-Team kft. versus Budapest Rendőrfőkapitánya

(Kohtuasi C-497/15)

(2016/C 027/04)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Euro-Team kft.

Vastustaja: Budapest Rendőrfőkapitánya

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/62/EÜ (1) raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest (edaspidi „Eurovignette'i direktiiv”) artiklis 9a esitatud proportsionaalsuse nõuet tuleb tõlgendada selliselt, et sellega on vastuolus selline sanktsioonide süsteem, nagu on kehtestatud valitsuse määruse nr 410/2007. (XII. 29.), mis käsitleb liiklusnõuete rikkumisi, mille eest võib määrata trahvi, liiklusnõuete rikkumise eest määratavate trahvide summat, liiklusnõuete kohaldamise korda ning kontrolli käigus koostöö tegemise tingimusi (a közigazgatási bírsággal sújtandó közlekedési szabályszegések köréről, az e tevékenységekre vonatkozó rendelkezések megsértése esetén kiszabható bírságok összegéről, felhasználásának rendjéről és az ellenőrzésben történő közreműködés feltételeiről szóló 410/2007. (XII. 29.) Korm. rendelet) (edaspidi „trahvimäärus”), 9. lisas, mis näeb ette maksukohustusliku teelõigu kasutamise pileti soetamisega seotud nõuete rikkumise eest kindla suurusega trahvi määramise, olenemata rikkumise raskusest?

2.

Kas trahvimääruse 9. lisas kindlaks määratud halduskorras määratav trahv vastab Eurovignette'i direktiivi artiklis 9a sätestatud nõudele, et liikmesriigi õiguses kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad?

3.

Kas Eurovignette'i direktiivi artiklis 9a esitatud proportsionaalsuse nõuet tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus ühelt poolt selline sanktsioonide süsteem, nagu on käsitletud põhikohtuasjas ja milles nähakse ette õigusrikkujate objektiivne vastutus, ning teiselt poolt selle süsteemiga ette nähtud sanktsioonide raskus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1999. aasta direktiiv 1999/62/EÜ raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest (ELT L 187, lk 42, ELT eriväljaanne 07/004, lk 372).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/4


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Szegedi Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungari) 22. septembril 2015 – Spirál-Gép Kft. versus Budapest Rendőrfőkapitánya

(Kohtuasi C-498/15)

(2016/C 027/05)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Spirál-Gép Kft.

Vastustaja: Budapest Rendőrfőkapitánya

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/62/EÜ (1) raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest (edaspidi „Eurovignette'i direktiiv”) artiklis 9a esitatud proportsionaalsuse nõuet tuleb tõlgendada selliselt, et sellega on vastuolus selline sanktsioonide süsteem, nagu on kehtestatud valitsuse määruse nr 410/2007. (XII. 29.), mis käsitleb liiklusnõuete rikkumisi, mille eest võib määrata trahvi, liiklusnõuete rikkumise eest määratavate trahvide summat, liiklusnõuete kohaldamise korda ning kontrolli käigus koostöö tegemise tingimusi (a közigazgatási bírsággal sújtandó közlekedési szabályszegések köréről, az e tevékenységekre vonatkozó rendelkezések megsértése esetén kiszabható bírságok összegéről, felhasználásának rendjéről és az ellenőrzésben történő közreműködés feltételeiről szóló 410/2007. (XII. 29.) Korm. rendelet) (edaspidi „trahvimäärus”), 9. lisas, mis näeb ette maksukohustusliku teelõigu kasutamise pileti soetamisega seotud nõuete rikkumise eest kindla suurusega trahvi määramise, olenemata rikkumise raskusest?

2.

Kas trahvimääruse 9. lisas kindlaks määratud halduskorras määratav trahv vastab Eurovignette'i direktiivi artiklis 9a sätestatud nõudele, et liikmesriigi õiguses kehtestatud karistused peavad olema tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad?

3.

Kas Eurovignette'i direktiivi artiklis 9a esitatud proportsionaalsuse nõuet tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus ühelt poolt selline sanktsioonide süsteem, nagu on käsitletud põhikohtuasjas ja milles nähakse ette õigusrikkujate objektiivne vastutus, ning teiselt poolt selle süsteemiga ette nähtud sanktsioonide raskus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1999. aasta direktiiv 1999/62/EÜ raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest (ELT L 187, lk 42, ELT eriväljaanne 07/004, lk 372).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/5


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Prekršajni sud u Bjelovaru (Horvaatia) 25. septembril 2015 – Renata Horžić versus Privredna banka Zagreb ja Božo Prka

(Kohtuasi C-511/15)

(2016/C 027/06)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Prekršajni sud u Bjelovaru

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Renata Horžić

Kostjad: Privredna banka Zagreb, Božo Prka

Eelotsuse küsimused

1.

Kas [tarbijakrediidi]seaduse tagasiulatuvat kohaldamist võib tõlgendada ja hinnata ainult selle seaduse sätete alusel või kas [tarbijakrediidi]seaduse niisugune kohaldamine on kooskõlas liidu õigusega, eriti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ (1) artikliga 30, mille lõikes 1 on sõnaselgelt sätestatud, et seda direktiivi ei kohaldata enne direktiivi liikmesriigi õigusesse üle võtva siseriikliku õigusakti jõustumist sõlmitud krediidilepingute suhtes?

2.

Kas eespool kirjeldatud asjaoludel võib Horvaatia tarbijakrediidiseaduse artikli 26 lõike 1 punkti 28 karistusõiguse normi tõlgendada – kooskõlas direktiivi artikliga 23 ja arvestades direktiivi artikli 30 üleminekusätteid – nii, et kõnealuse direktiivi alusel vastu võetud siseriikliku õigusnormi rikkumise eest ette nähtud karistusi ei või kohaldada võimalikele rikkumistele seoses siseriiklike rakendusmeetmete rakendamise kuupäeval kehtivate krediidilepingutega?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprill 2008. aasta direktiiv 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ (ELT L 133, lk 66).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/6


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Prekršajni sud u Bjelovaru (Horvaatia) 25. septembril 2015 – Siniša Pušić versus Privredna banka Zagreb ja Božo Prka

(Kohtuasi C-512/15)

(2016/C 027/07)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Prekršajni sud u Bjelovaru

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Siniša Pušić

Kostjad: Privredna banka Zagreb, Božo Prka

Eelotsuse küsimused

1.

Kas [tarbijakrediidi]seaduse tagasiulatuvat kohaldamist võib tõlgendada ja hinnata ainult selle seaduse sätete alusel või kas [tarbijakrediidi]seaduse niisugune kohaldamine on kooskõlas liidu õigusega, eriti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ (1) artikliga 30, mille lõikes 1 on sõnaselgelt sätestatud, et seda direktiivi ei kohaldata enne direktiivi liikmesriigi õigusesse üle võtva siseriikliku õigusakti jõustumist sõlmitud krediidilepingute suhtes?

2.

Kas eespool kirjeldatud asjaoludel võib Horvaatia tarbijakrediidiseaduse artikli 26 lõike 1 punkti 28 karistusõiguse normi tõlgendada – kooskõlas direktiivi artikliga 23 ja arvestades direktiivi artikli 30 üleminekusätteid – nii, et kõnealuse direktiivi alusel vastu võetud siseriikliku õigusnormi rikkumise eest ette nähtud karistusi ei või kohaldada võimalikele rikkumistele seoses siseriiklike rakendusmeetmete rakendamise kuupäeval kehtivate krediidilepingutega?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprill 2008. aasta direktiiv 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ (ELT L 133, lk 66).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/6


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Midden-Nederland (Madalmaad) 5. oktoobril 2015 – Stichting Brein versus Jack Frederik Wullems, tegutseb ka nime „Filmspeler” all

(Kohtuasi C-527/15)

(2016/C 027/08)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank Midden-Nederland

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Stichting Brein

Kostja: Jack Frederik Wullems, tegutseb ka nime „Filmspeler” all

Eelotsuse küsimused

1.

Kas autoriõiguse direktiivi (1) artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et toiming, mille raames müüb isik toodet (meediamängija), millesse ta on installeerinud sellistele veebisaitidele suunavaid hüperlinke sisaldavad lisad (add-ons), millel on õiguste omajate loata üldsusele vahetult kättesaadavaks tehtud autoriõigusega kaitstavad teosed, nagu filmid, seriaalid ja otsesaated, on „üldsusele edastamine” viidatud sätte tähenduses?

2.

Kas sellega seoses on vahet,

kas autoriõigusega kaitstavad teosed olid varem Internetis täielikult avaldamata või olid need õiguste omajate loal kättesaadavad vaid abonentidele?

kas sellistele veebisaitidele suunavaid hüperlinke sisaldavad lisad, millel on õiguste omajate loata üldsusele kättesaadavaks tehtud autoriõigusega kaitstavad teosed, on Internetis vabalt kättesaadavad ja kasutajad saavad neid ka ise meediamängijasse installeerida?

kas veebisaite ja nendel – õiguste omajate loata – kättesaadavaks tehtud autoriõigusega kaitstavaid teoseid on üldsusel võimalik leida ja avada ka ilma meediamängijata?

3.

Kas autoriõiguse direktiivi (direktiiv 2001/29/EÜ) artiklit 5 tuleb tõlgendada nii, et toiming, mille käigus valmistab lõppkasutaja autoriõigusega kaitstava teose voogedastamisel kolmanda isiku veebisaidilt, millel pakutakse autoriõigusega kaitstavat teost õiguste omaja või õiguste omajate loata, ajutise koopia, ei ole „seaduspärane kasutamine” viidatud artikli lõike 1 punkti b tähenduses?

4.

Kui esimesele küsimusele vastatakse eitavalt: kas ajutise koopia valmistamine, mille tekitab lõppkasutaja autoriõigusega kaitstava teose voogedastamisel kolmanda isiku veebisaidilt, millel pakutakse autoriõigusega kaitstavat teost õiguste omaja või õiguste omajate loata, läbib sellisel juhul kolmeastmelise testi autoriõiguse direktiivi (direktiiv 2001/29/EÜ) artikli 5 lõike 5 tähenduses?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiiv 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (EÜT L 167, lk 10; ELT eriväljaanne 17/01, lk 230).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/7


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud College van Beroep voor het Bedrijfsleven (Madalmaad) 13. oktoobril 2015 – Tele2 (Netherlands) BV jt versus Autoriteit Consument en Markt (ACM), kolmas isik: European Directory Assistance NV

(Kohtuasi C-536/15)

(2016/C 027/09)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

College van Beroep voor het Bedrijfsleven

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Tele2 (Netherlands) BV, Ziggo BV, Vodafone Libertel BV

Vastustaja: Autoriteit Consument en Markt (ACM)

Kolmas isik: European Directory Assistance NV

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2002/22/EÜ (1) artikli 25 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et taotluste all tuleb mõista ka muus liikmesriigis asuva ettevõtja taotlust avaldada teave üldkasutatava numbriinfoteenuse ja üldkasutatavate kataloogide jaoks, mida selles liikmesriigis ja/või muudes liikmesriikides pakutakse?

2.

Juhul kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas telefoninumbreid eraldav ettevõtja, kes on siseriiklike õigusnormide alusel kohustatud küsima abonentidelt nõusolekut nende andmete avaldamiseks standardsetes kataloogides ja standardse numbriinfoteenuse jaoks, võib vastavalt diskrimineerimiskeelu põhimõttele teha nõusoleku küsimisel vahet selle järgi, millises liikmesriigis pakub ettevõtja, kes palub avaldada teavet direktiivi 2002/22 artikli 25 lõike 2 tähenduses, kataloogi- ja numbriinfoteenust?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv) (EÜT L 108, lk 51, ELT eriväljaanne 13/29, lk 367).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/8


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Oberster Gerichtshof (Austria) 15. oktoobril 2015 – Daniel Bowman versus Pensionsversicherungsanstalt

(Kohtuasi C-539/15)

(2016/C 027/10)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Oberster Gerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Daniel Bowman

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Pensionsversicherungsanstalt

Eelotsuse küsimused

1.

Kas põhiõiguste harta artiklit 21 koostoimes direktiivi 2000/78/EÜ (1) artikli 2 lõigetega 1 ja 2 ning artikli 6 lõikega 1 – võttes arvesse ka põhiõiguste harta artiklit 28 – tuleb tõlgendada nii, et

a)

kollektiivlepinguga sätestatud kord, mis näeb töötamise algusaastatel ette pikema järgmisse palgajärku tõusmise tähtaja ja raskendab seega järgmisse palgajärku liikumist, on kaudne vanuseline diskrimineerimine,

b)

ja kui küsimusele tuleb vastata jaatavalt, siis kas selline kord on eelkõige väheseid töökogemusi töötamise algusaastatel arvestades asjakohane ja vajalik?


(1)  Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/9


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 20. oktoobril 2015 – Interservice d.o.o. Koper versus Sándor Horváth

(Kohtuasi C-547/15)

(2016/C 027/11)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kúria

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Interservice d.o.o. Koper

Kostja: Sándor Horváth

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (1), millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, artikli 96 lõiget 2 tuleb tõlgendada selliselt, et kauba vedajaks loetakse mitte ainult isikut, kes on sõlminud müüjaga kauba vedamiseks veolepingu (lepinguline või põhivedaja), vaid ka isikut, kes kaupa lepingulise või põhivedajaga sõlmitud hilisema lepingu alusel täielikult või osaliselt veab (allvedaja)?

2.

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, kas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, artikli 96 lõiget 2 tuleb tõlgendada selliselt, et sellise juhtumi puhul, nagu käesolevas asjas, on allvedajale kehtestatud selline kohustus, mille kohaselt allvedaja on kohustatud enne kauba edasivedu tõendatult kindlaks tegema, et põhivedaja on kauba sihtkohariigi tolliasutusele tõepoolest nõuetekohaselt esitanud?


(1)  Nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määrus (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/9


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 26. oktoobril 2015 – Undis Servizi Srl versus Comune di Sulmona

(Kohtuasi C-553/15)

(2016/C 027/12)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Undis Servizi Srl

Vastustaja: Comune di Sulmona

Eelotsuse küsimused

1.

Kas selle hindamisel, kas kontrollitava üksuse tegevus toimub peamiselt teda kontrolliva üksuse jaoks, tuleb silmas pidada ka tegevust, mille on talle ülesandeks andnud ametiasutus, millel ei ole üksuses osalust, ja mis toimub avalik-õiguslike üksuste jaoks, millel ei ole samuti osalust?

2.

Kas selle hindamisel, kas kontrollitava üksuse tegevus toimub peamiselt teda kontrolliva üksuse jaoks. tuleb silmas pidada ka ülesandeid, mille temas osalust omavad avalik-õiguslikud üksused on andnud talle enne, kui nn analoogse kontrolli nõue osutus täidetuks?


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/10


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Cantabria (Hispaania) 27. oktoobril 2015 – Luca Jerónimo García Almodóvar ja Catalina Molina Moreno versus Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U.

(Kohtuasi C-554/15)

(2016/C 027/13)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Audiencia Provincial de Cantabria

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitajad: Lucas Jerónimo García Almodovar ja Catalina Molina Moreno

Vastustaja: Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas tarbijalepingusse lisatud intressi alammäära tingimuse ebaõiglusest tuleneva tühisuse tagasiulatuva jõu piiramine on kooskõlas ebaõiglaste tüüptingimuste mittesiduvuse põhimõtte ning nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (1) (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7?

2.

Kas tarbijalepingusse lisatud, ebaõiglaseks tunnistatud ja seetõttu tühise intressi alammäära tingimuse tagajärgede säilitamine on kooskõlas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7?

3.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7 on kooskõlas, kui piiratakse tarbijalepingusse lisatud intressi alammäära tingimuse ebaõiglusest tuleneva tühisuse tagasiulatuvat jõudu seetõttu, et esineb oluliste häirete oht, mis mõjutaksid avalikku majanduslikku korda, ja heausksus?

4.

Kui vastus eelmisele küsimusele on jaatav, siis kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7 on kooskõlas, kui olukorras, kus võlgnikust tarbija esitab täitmisele vastuväite, tuginedes tarbijalepingusse lisatud sellise tingimuse ebaõiglusele, mis on täitmise aluseks või mis määrab kindlaks nõutava summa, eeldatakse oluliste häirete ohtu, mis mõjutaksid avalikku majanduslikku korda, või tuleb see tuvastada ja seda hinnata, lähtudes konkreetsetest majandusandmetest, millest tuletatakse, millised on ebaõiglase lepingutingimuse tühisusele tagasiulatuva jõu andmise makromajanduslikud tagajärjed?

5.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7 on omakorda kooskõlas, kui olukorras, kus võlgnikust esitab täitmisele vastuväite, tuginedes tarbijalepingusse lisatud sellise tingimuse ebaõiglusele, mis on täitmise aluseks või mis määrab kindlaks nõutava summa, hinnatakse oluliste häirete ohtu, mis mõjutaksid avalikku majanduslikku korda, lähtudes majanduslikust mõjust, mis oleks lepingutingimuse ebaõigluse alusel suure hulga tarbijate potentsiaalsel individuaalhagi esitamisel ja täitmisele vastuväite esitamisel või tuleb seda vastupidi hinnata selle põhjal, millised on võlgnikust tarbija esitatud vastuväite täitmisele tagajärjed majandusele?

6.

Kui vastus kolmandale küsimusele on jaatav, siis kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artiklitega 6 ja 7 on kooskõlas, kui heausksuse hindamisel analüüsitakse abstraktselt mis tahes müüja või teenuse osutaja käitumist?

7.

Kas on vastupidi vaja, et seda heausksust analüüsitakse ja hinnatakse igal konkreetsel juhul eraldi, arvestades müüja või teenuse osutaja konkreetset käitumist lepingute sõlmimisel ja ebaõiglase tingimuse lepingusse lisamisel, nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artikli 6 tõlgenduse kohaselt?


(1)  EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/11


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d'appel de Paris (Prantsusmaa) 4. novembril 2015 – Carrefour Hypermarchés SAS versus/ITM Alimentaire International SASU

(Kohtuasi C-562/15)

(2016/C 027/14)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour d'appel de Paris

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Carrefour Hypermarchés SAS

Vastustaja apellatsioonimenetluses: ITM Alimentaire International SASU

Eelotsuse küsimused

1.

Kas 12. detsembri 2006. aasta direktiivi 2006/114/EÜ (1) artikli 4 punkte a ja c, mille kohaselt „[v]õrdlev reklaam on lubatud, kui see ei ole eksitav […] võrreldakse objektiivselt kõnealuste kaupade või teenuste ühte või mitut peamist, asjakohast, kontrollitavat ja tüüpilist omadust”, tuleb tõlgendada nii, et jaemüügiettevõtete müüdavate toodete hinna võrdlus on lubatud vaid siis, kui tooteid müüakse kauplustes, mis on vormilt või suuruselt ühesugused;

2.

Kas asjaolu, et kauplused, mille hindu võrreldakse, on eri suurusega ja vormis, on direktiivi 2005/29/EÜ (2) tähenduses oluline teave, mis tuleb tarbijale tingimata teada anda;

3.

kui vastus on jaatav, siis millisel määral ja/või millisel kandjal tuleb see teave tarbijale teada anda?


(1)  Euroopa parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta direktiiv 2006/114/EÜ eksitava ja võrdleva reklaami kohta (ELT L 376, lk 21).

(2)  Euroopa parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiiv 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 97/7/EÜ, 98/27/EÜ ja 2002/65/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ebaausate kaubandustavade direktiiv) (ELT L 149, lk 22).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/12


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vilniaus apygardos teismas (Leedu) 2. novembril 2015 – LitSpecMet UAB versus Vilniaus lokomotyvų remonto depas UAB

(Kohtuasi C-567/15)

(2016/C 027/15)

Kohtumenetluse keel: leedu

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Vilniaus apygardos teismas (Leedu)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: LitSpecMet UAB

Vastustaja: Vilniaus lokomotyvų remonto depas UAB

Kolmas isik: Plienmetas UAB

Eelotsuse küsimused

Kas direktiivi 2004/18/EÜ (1) artikli 1 lõiget 9 tuleb tõlgendada nii, et äriühingut:

mille on asutanud hankija, kes tegeleb raudteeveo valdkonnas, nimelt avaliku raudteeinfrastruktuuri haldamise, reisija- ja kaubaveoga;

mis osaleb iseseisvalt majandustegevuses, koostab ettevõtlusstrateegia, teeb äriühingu tegevusega seotud otsuseid (tooteturg, kliendigrupp jne), osaleb konkurentsiturul Euroopa Liidus ja sellest väljaspool, pakkudes veeremitootmise ja -remondi teenuseid ning osaleb selle tegevusega seotud hankemenetlustes, soovides saada tellimusi kolmandatelt isikutelt (mitte emaettevõtjalt);

mis osutab oma asutajale sisetehingute alusel veeremiremonditeenuseid, mille väärtus moodustab 90 % selle äriühingu tegevusest;

mille teenused, mida ta oma asutajale osutab, peavad tagama tema asutaja reisija- ja kaubaveotegevust;

ei saa lugeda hankijaks?

Kui Euroopa Liidu Kohus leiab, et eespool kirjeldatud asjaoludel tuleb seda äriühingut pidada hankijaks, kas direktiivi 2004/18/EÜ artikli 1 lõiget 9 tuleb tõlgendada nii, et äriühing kaotab hankija staatuse, kui tema sisetehingute alusel äriühingu asutajast hankijale osutatavate veeremiremonditeenuste väärtus väheneb ja moodustab selle äriühingu tegevuse kogukäibest vähem kui 90 % või mitte enam selle põhiosa?


(1)  Euroopa parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT 2004 L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/13


Eelotsusetaotlus, mille esitas Riigikohus (Eesti) 2. novembril 2015 – F. Hoffmann-La Roche AG versus Accord Healthcare OÜ

(Kohtuasi C-572/15)

(2016/C 027/16)

Kohtumenetluse keel: eesti keel

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Riigikohus

Põhikohtuasja pooled

Hageja: F. Hoffmann-La Roche AG

Kostja: Accord Healthcare OÜ

Eelotsuse küsimused

1)

Kas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 6. mai 2009. a määruse nr 469/2009 (1) ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta (kodifitseeritud versioon) art 21 lg -t 2 tuleb tõlgendada selliselt, et liikmesriigis väljaantud täiendava kaitse tunnistuse, mis anti välja enne kõnealuse riigi Euroopa Liiduga liitumist riigisisese õiguse alusel ja mille kehtivusaeg toimeaine suhtes oleks täiendava kaitse tunnistuses märgitu järgi pikem kui 15 aastat alates ajast, kui anti toimeainest koosneva või seda sisaldava ravimi suhtes esmane müügiluba liidus, kehtivusaeg lüheneb?

2)

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, kas Euroopa Parlamendi ja Nõukogu 6. mai 2009. a määruse nr 469/2009 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta (kodifitseeritud versioon) art 21 lg 2 on kooskõlas Euroopa Liidu õigusega, eelkõige Euroopa Liidu üldpõhimõtetega omandatud õiguste kaitse kohta, õiguse tagasiulatuva mõju keelu põhimõttega ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga?


(1)  ELT L 152, lk 1.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/13


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bulgaaria) 9. novembril 2015 – ET „Maya Marinova”versus Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

(Kohtuasi C-576/15)

(2016/C 027/17)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Administrativen sad Veliko Tarnovo

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: ET „Maya Marinova”

Vastustaja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika” Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) artiklit 273, artikli 2 lõike 1 punkti a, artikli 9 lõiget 1 ja artikli 14 lõiget 1 tuleb koosmõjus, arvestades neutraalse maksustamise ja proportsionaalsuse põhimõtetega, tõlgendada nii, et liikmesriigil peab olema õigus käsitada maksukohustuslasele maksustatavate tarnete alusel üle antud kaupade tegelikku puudumist nende kaupade tasu eest ja maksustatava edasitarnimisena sama isiku poolt ilma nende saajat tuvastamata, kui sellega hoitakse ära käibemaksu maksmisest kõrvalehoidumine?

2.

Kas esimeses küsimuses nimetatud sätteid tuleb neutraalse maksustamise ja proportsionaalsuse põhimõtteid arvestades tõlgendada nii, et liikmesriigil peab olema õigus käsitada maksukohustuslase poolt saadud tarnete kohta käivate ja maksustamisel oluliste dokumentide puudulikku kirjendamist eelnimetatud viisil, kui see teenib sama eesmärki?

3.

Kas direktiivi 2006/112/EÜ artikleid 273, 73 ja 80 tuleb võrdse kohtlemise ja proportsionaalsuse põhimõtteid arvestades tõlgendada koosmõjus nii, et liikmesriikidel peab olema õigus siseriiklike õigusnormide alusel, mille eesmärk ei ole käibemaksudirektiivi ülevõtmine, määrata maksukohustuslase kaubatarnete maksustatav väärtus kindlaks, kaldudes kõrvale käibemaksudirektiivi artiklis 73 sätestatud üldisest regulatsioonist ning selle direktiivi artiklis 80 selgelt kehtestatud erandsätetest, kui ühelt poolt hoitakse sellega ära käibemaksu maksmisest kõrvalehoidumine ja teiselt poolt määratletakse sellega võimalikult usaldusväärselt asjaomaste tehingute maksustatav väärtus?


(1)  ELT L 347, lk 1.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/14


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Amsterdam (Madalmaad) 6. novembril 2015 – Openbaar Ministerie versus Daniel Adam Popławski

(Kohtuasi C-579/15)

(2016/C 027/18)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank Amsterdam

Põhikohtuasja pooled

Taotleja: Openbaar Ministerie

Vastustaja: Daniel Adam Popławski

Eelotsuse küsimused

1.

Kas liikmesriik võib võtta raamotsuse 2002/584/JSK (1) artikli 4 punkti 6 üle enda siseriiklikusse õigusesse nii, et

selle liikmesriigi täitev õigusasutus on automaatselt kohustatud keelduma vahistamismäärust täitva liikmesriigi kodaniku või isiku, kelle elukoht on selles liikmesriigis, üleandmisest sellele kodanikule või isikule kriminaalasjas mõistetud karistuse täideviimiseks,

sellise keeldumisega kaasneb ipso iure nõusolek võtta üle nimetatud kodanikule või teises liikmesriigis elavale isikule mõistetud vabadusekaotusliku karistuse täideviimine,

kuigi otsus karistuse täideviimise ülevõtmise kohta tehakse alles pärast kriminaalasjas mõistetud karistuse täideviimiseks üleandmisest keeldumist ning ülevõtmise kasuks otsustamine sõltub sellest, kas (1) vahistamismääruse teinud liikmesriigi ja vahistamismäärust täitva liikmesriigi vahel kehtivast kokkuleppest tuleneb selleks vastav alus, (2) täidetud on selles kokkuleppes ettenähtud tingimused ja (3) kas vahistamismääruse teinud liikmesriik osaleb selles ülevõtmises, nt vastava taotluse esitamisega,

mistõttu esineb oht, et vahistamismäärust täitev liikmesriik ei saa pärast karistuse täideviimiseks üleandmisest keeldumist ise täideviimist üle võtta, samas kui see oht ei mõjuta kohustust keelduda üleandmisest kriminaalasjas mõistetud karistuse täideviimiseks?

2.

Kui esimesele küsimusele vastatakse eitavalt:

a)

Kas siseriiklik kohus saab kohaldada vahetult raamotsuse 2002/584/JSK sätteid, kuigi selle raamotsuse õiguslik toime säilib vastavalt protokolli (nr 36) üleminekusätete kohta artiklile 9 pärast Lissaboni lepingu jõustumist kuni selle otsuse kehtetuks tunnistamise, tühiseks tunnistamise või muutmiseni?

b)

Kui sellele vastatakse jaatavalt: kas raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punkt 6 on piisavalt täpne ja tingimusteta, et seda saaks kohaldada siseriiklik kohus?

3.

Kui esimesele küsimusele ja teise küsimuse punktile b vastatakse eitavalt: kas liikmesriik, mille siseriiklik õigus nõuab teises riigis mõistetud vabadusekaotusliku karistuse täideviimise ülevõtmiseks alust vastavas kokkuleppes, võib võtta raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punkti 6 enda siseriiklikusse õigusesse üle nii, et nõutud lepinguline alus tulenebki raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punktist 6, et vältida selles riigis lepingulise aluse nõudega kaasnevat karistamata jätmise ohtu (vt esimene küsimus)?

4.

Kui esimesele küsimusele ja teise küsimuse punktile b vastatakse eitavalt: kas liikmesriik võib võtta raamotsuse 2002/584/JSK artikli 4 punkti 6 enda siseriiklikusse õigusesse üle nii, et keeldumine vahistamismäärust täitvas liikmesriigis elava isiku, kes on teise liikmesriigi kodanik, üleandmisest kriminaalasjas mõistetud karistuse täideviimiseks sõltub tingimusest, et vahistamismäärust täitval liikmesriigil on jurisdiktsioon Euroopa vahistamismääruse aluseks olevate tegude osas ja puuduvad tegelikud takistused (võimaliku) kriminaalmenetluse läbiviimiseks vahistamismäärust täitvas riigis selles elava isiku suhtes nimetatud tegude osas (nagu näiteks vahistamismääruse teinud liikmesriigi keeldumine saata vahistamismäärust täitvale liikmesriigile kriminaalasja toimik), samas kui sellist tingimust ei ole ette nähtud vahistamismäärust täitva liikmesriigi kodaniku üleandmisest keeldumisele kriminaalasjas mõistetud karistuse täideviimiseks?


(1)  Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsus Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (EÜT L 190, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 34).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/15


10. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Tšehhi Vabariik

(Kohtuasi C-581/15)

(2016/C 027/19)

Kohtumenetluse keel: tšehhi

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: Z. Malůšková, J. Hottiaux)

Kostja: Tšehhi Vabariik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Tšehhi Vabariik ei ole loonud riiklikku elektroonilist registrit autoveo-ettevõtjate kohta ega ühendanud seda teiste liikmesriikide registritega, siis on ta rikkunud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ, artikli 16 lõigetest 1 ja 5 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Tšehhi Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon esitab oma hagi põhjenduseks järgmised väited.

30. juuniks 2015, mil möödus põhjendatud arvamuses kindlaks määratud tähtaeg, ei olnud Tšehhi Vabariik veel loonud riiklikku elektroonilist registrit autoveo-ettevõtjate kohta ega ühendanud seda teiste liikmesriikide registritega, nagu ta oleks pidanud kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1071/2009, millega kehtestatakse ühiseeskirjad autoveo-ettevõtja tegevusalal tegutsemise tingimuste kohta ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 96/26/EÜ (1), artikli 16 lõigetega 1 ja 5 tegema.


(1)  ELT L 300, 2009, lk 51.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Rechtbank Amsterdam (Madalmaad) 11. novembril 2015 – Openbaar Ministerie versus Gerrit van Vemde

(Kohtuasi C-582/15)

(2016/C 027/20)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Rechtbank Amsterdam

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Openbaar Ministerie (Staatsanwaltschaft)

Vastustaja: Gerrit van Vemde

Eelotsuse küsimus

Kas raamotsuse 2008/909/JSK (1) artikli 28 lõike 2 esimest lauset tuleb tõlgendada nii, et seal nimetatud avaldus puudutab ainult otsuseid, mis on tehtud enne 5. detsembrit 2011, olenemata sellest, millal need otsused jõustusid, või tuleb seda sätet mõista nii, et avaldus puudutab ainult otsuseid, mis on jõustunud enne 5. detsembrit 2011?


(1)  Euroopa Liidu Nõukogu 27. novembri 2008. aasta raamotsus 2008/909/JSK vastastikuse tunnustamise põhimõtte kohaldamise kohta kriminaalasjades tehtud otsuste suhtes, millega määratakse vabadusekaotuslikud karistused või vabadust piiravad meetmed, nende Euroopa Liidus täideviimise eesmärgil (ELT L 327, lk 27).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Leedu) 12. novembril 2015 – Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras versus Gintaras Dockevičius ja Jurgita Dockevičienė

(Kohtuasi C-587/15)

(2016/C 027/21)

Kohtumenetluse keel: leedu

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Lietuvos Respublikos transporto priemonių draudikų biuras

Teised menetlusosalised kassatsioonimenetluses: Gintaras Dockevičius ja Jurgita Dockevičienė

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2009/103 (1) artiklit 2, artikli 10 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 24 lõiget 2, sise-eeskirjade (2) artikli 3 lõiget 4, artikli 5 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 6 lõikeid 1 ja 10 ning harta artiklit 47 (koos või eraldi, kuid nimetatud sätteid piiramata) tuleb kohtuasjas, kus:

ühe riigi kindlustusbüroo (büroo A) maksab hüvitist selles riigis toimunud liiklusõnnetuses kannatanule, kuna kahju põhjustajal, kes on teise liikmesriigi kodanik, ei olnud tsiviilvastutuskindlustust;

hüvitise maksmise tõttu läheb kannatanu nõudeõigus üle büroole A, kes nõuab nõude lahendamisel tekkinud kulude hüvitamist kahju põhjustaja riigi kindlustusbüroolt (büroo B);

büroo B rahuldab büroo A hüvitamisnõude ilma ise asja uurimata või lisateavet nõudmata;

büroo B algatab kohtumenetluse vastustajate (kahju põhjustaja ja sõiduki omaniku) vastu nendelt tekkinud kulude väljanõudmiseks,

tõlgendada nii, et selle menetluse kassatsioonkaebuse esitaja (büroo B) võib oma nõuet vastustajate (kahju põhjustaja ja sõiduki omaniku) vastu põhjendada pelgalt sellega, et ta on hüvitanud büroole A selle kulud ja tal (s.o kassatsioonkaebuse esitajal) ei ole kohustust veenduda, et vastustaja või kahju põhjustaja tsiviilvastutust reguleerivad tingimused (tema süü, ebaseaduslik tegevus, põhjuslik seos ja kahjusumma) olid täidetud, ning et kannatanule hüvitise maksmisel kohaldati teise riigi õigust õigesti?

2.

Kas direktiivi 2009/103 artikli 24 lõike 1 viienda lõigu punkti c ning sise-eeskirjade artikli 3 lõikeid 1 ja 4 (koos või eraldi, kuid nimetatud sätteid piiramata) tuleb tõlgendada nii, et büroo A peab enne kannatanule hüvitise maksmise kohta lõpliku otsuse tegemist kahju põhjustajale ja sõiduki omanikule (kui need on eri isikud) selgelt ja põhjalikult (k.a keel, milles see teave esitatakse) teatama nõude menetlemise algatamisest ja edenemisest ning andma neile piisavalt aega märkuste tegemiseks või vastuväidete esitamiseks hüvitise maksmise otsuse ja/või hüvitise summa kohta?

3.

Kui vastus esimesele küsimusele on eitav (s.o vastustajad (kahju põhjustaja ja sõiduki omanik) võivad kassatsioonkaebuse esitajalt (büroo B) nõuda tõendeid või esitada vastuväiteid või väljendada kahtlust muu hulgas liiklusõnnetuse asjaolude kohta, kahju põhjustaja vastutust reguleeriva õigusraamistiku kohaldamise kohta, kahjusumma ja selle arvutamise viisi kohta), siis kas direktiivi 2009/103 artiklit 2, artikli 10 lõiget 1 ja artikli 24 lõiget 2 ning sise-eeskirjade artikli 3 lõike 4 teist lõiku (koos või eraldi, kuid nimetatud sätteid piiramata) tuleb tõlgendada nii, et kuigi büroo B ei palunud enne lõpliku otsuse tegemist büroolt A teavet liiklusõnnetuse toimumiskoha riigis kehtivate õigusaktide tõlgendamise ja nõude menetlemise kohta, peab büroo A selle teabe igal juhul esitama büroole B selle nõudmisel koos igasuguse muu teabega, mis on büroo B jaoks vajalik selleks, et määrata kindlaks oma [hüvitamise] nõue vastustajate (kahju põhjustaja ja sõiduki omanik) vastu?

4.

Kui vastus teisele küsimusele on jaatav (s.o büroo A on kohustatud kahju põhjustajat ja sõiduki omanikku nõude menetlemisest teavitama ning andma neile võimaluse esitada vastuväiteid vastutuse või kahjusumma kohta), siis mis tagajärjed on sellel, kui büroo A oma teavitamiskohustust ei täida,

a)

büroo B kohustusele rahuldada büroo A hüvitamisnõue;

b)

kahju põhjustaja ja sõiduki omaniku kohustusele hüvitada büroole B selle kulud?

5.

Kas sise-eeskirjade artikli 5 lõiget 1 ja artiklit 10 tuleb tõlgendada nii, et büroo A poolt kannatanule hüvitiseks makstud summat tuleb käsitada büroo A enda hüvitamatu riskina (välja arvatud juhul, kui selle riski on võtnud büroo B), mitte samas õnnetuses osalenud teisel isikul lasuva rahalise kohustusena, arvestades eelkõige käesoleva asja asjaolusid, nimelt:

hüvitav asutus (büroo A) lükkas kannatanu hüvitisnõude alguses tagasi;

seepärast esitas kannatanu kahju hüvitamise hagi;

madalama astme kohtud jätsid selle büroo A vastu esitatud hagi rahuldamata põhjendusega, et see on alusetu ja tõendamata;

kannatanu ja büroo A jõudsid kohtuvälisele kokkuleppele alles kõrgema astme kohtus pärast seda, kui kohus märkis, et kui pooled omavahel kokkuleppele ei jõua, saadetakse asi esimese astme kohtusse tagasi algusest peale menetlemiseks;

büroo A põhjendas kohtuvälise kokkuleppe sõlmimist sisuliselt pika kohtumenetlusega kaasnevate kulude kokkuhoidmisega;

käesolevas menetluses ei ole ükski kohus tuvastanud liiklusõnnetuses osalenud vastustaja vastutust (süüd)?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2008. aasta direktiiv 2009/103/EÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmise kohta (ELT 2009, L 263, lk 11).

(2)  Büroode nõukogu sise-eeskirjad, mis on vastu võetud 30. mail 2002 Euroopa Majanduspiirkonna liikmesriikide ja teiste assotsieerunud riikide liikluskindlustuse riiklike büroode vahel sõlmitud lepinguga ja mis on lisatud liitena komisjoni 28. juuli 2003. aasta otsusele 2003/564/EÜ nõukogu direktiivi 72/166/EMÜ rakendamise kohta mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustuse kontrolli osas (ELT L 192, lk 23; ELT eriväljaanne 06706, lk 55).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Ühendkuningriik) 13. novembril 2015 – The Gibraltar Betting and Gaming Association Limited versus Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs, Her Majesty's Treasury

(Kohtuasi C-591/15)

(2016/C 027/22)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: The Gibraltar Betting and Gaming Association Limited

Vastustajad: Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs (Ühendkuningriigi maksuhaldur), Her Majesty’s Treasury (Ühendkuningriigi majandus- ja rahandusministeerium)

Eelotsuse küsimused

1.

ELTL artikli 56 kohaldamisel ning arvestades Gibraltari ja Ühendkuningriigi vahelist konstitutsioonilist suhet:

1.1.

Kas Gibraltarit ja Ühendkuningriiki tuleb pidada liidu õiguse kohaldamisel ühe ja sama liikmesriigi osaks nii, et ELTL artikkel 56 ei kohaldu, välja arvatud niivõrd, kui seda saab kohaldada siseriikliku meetme suhtes? Teise võimalusena:

1.2.

Kas Gibraltar on ELTL artikli 355 lõiget 3 arvestades oma konstitutsioonilise staatuse poolest Ühendkuningriigist eraldiseisev territoorium Euroopa Liidus, mistõttu teenuste osutamist Gibraltari ja Ühendkuningriigi vahel tuleb pidada liidusiseseks kaubanduseks ELTL artikli 56 tähenduses? Kolmanda võimalusena:

1.3.

Kas Gibraltarit tuleb pidada kolmandaks riigiks või territooriumiks nii, et liidu õigus kohaldub nende kahe vahelises kaubanduses üksnes asjaoludel, mil liidu õigus toimib liikmesriigi ja kolmanda riigi vahelistes suhetes? Neljanda võimalusena:

1.4.

Kas Gibraltari ja Ühendkuningriigi vahelist konstitutsioonilist suhet tuleb ELTL artikli 56 kohaldamisel käsitada mingil muul viisil?

2.

Kas siseriiklikud maksustamismeetmed, millel on niisugused tunnused nagu uuel maksukorraldusel, kujutavad endast teenuste vaba liikumise piirangut ELTL artikli 56 tähenduses?

3.

Kui vastus teisele küsimusele on jaatav, kas need eesmärgid, mida eelotsusetaotluse esitanud kohus on tuvastanud siseriiklikel meetmetel (nagu uus maksukorraldus) olevat, on õiguspärased ja võivad õigustada teenuste vaba liikumise piiramist ELTL artikli 56 tähenduses?


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/19


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Ühendkuningriik) 13. novembril 2015 – Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs versus British Film Institute

(Kohtuasi C-592/15)

(2016/C 027/23)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Vastustaja: British Film Institute

Eelotsuse küsimused

1.

Kas kuuenda direktiivi (1) artikli 13 A osa lõike 1 punkti n tingimused, sealhulgas sõnad „teatavad kultuuriteenused” on piisavalt selged ja täpsed, et artikli 13 A osa lõike 1 punktil n oleks vahetu õigusmõju, mille tõttu on siseriiklike rakendusaktide puudumisel maksust vabastatud nende kultuuriteenuste osutamine avalik-õiguslike organisatsioonide või teiste tunnustatud kultuuriasutuste poolt, nagu vastustaja poolt käesoleval juhul osutatud teenused?

2.

Kas kuuenda direktiivi artikli 13 A osa lõike 1 punkti n tingimused, sealhulgas sõnad „teatavad kultuuriteenused” annavad liikmesriikidele kaalutlusruumi nende rakendamisel rakendusaktide kaudu ja kui, siis millise?

3.

Kas samad järeldused on kohaldatavad uue käibemaksudirektiivi (2) artikli 132 lõike 1 punkti n suhtes?


(1)  Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (ELT L 145, lk 1, ELT eriväljaanne 09/01, lk 23).

(2)  Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/20


Slovaki Vabariigi 13. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 14. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-678/14: Slovaki Vabariik versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-593/15 P)

(2016/C 027/24)

Kohtumenetluse keel: slovaki

Pooled

Apellant: Slovaki Vabariik (esindaja: B. Ricziová)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Slovaki Vabariik palub Euroopa Kohtul:

i.

tühistada täies ulatuses Üldkohtu 14. septembri 2015. aasta määrus kohtuasjas T-678/14: Slovaki Vabariik vs. Euroopa Komisjon, millega Üldkohus jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi, mille Slovaki Vabariik oli esitanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 263 alusel Euroopa Komisjoni otsuse peale, mis sisaldub 15. juuli 2014. aasta kirjas, milles Euroopa Komisjon käsib Slovaki Vabariigil anda tema käsutusse traditsiooniliste omavahendite kaotusele vastav summa;

ii.

teha ise otsus Slovaki Vabariigi hagi vastuvõetavuse kohta ja saata kohtuasi tagasi Üldkohtule hagi põhjendatuse üle otsustamiseks ja

iii.

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Teise võimalusena, juhuks kui Euroopa Kohus on seisukohal, et tal puudub piisav teave selleks, et teha lõplik otsus komisjoni esitatud vastuvõetamatuse vastuväite kohta, palub Slovaki Vabariik Euroopa Kohtul:

i.

tühistada täies ulatuses Üldkohtu 14. septembri 2015. aasta määrus kohtuasjas T-678/14: Slovaki Vabariik vs. Euroopa Komisjon, millega Üldkohus jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi, mille Slovaki Vabariik oli esitanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 263 alusel Euroopa Komisjoni otsuse peale, mis sisaldub 15. juuli 2014. aasta kirjas, milles Euroopa Komisjon käsib Slovaki Vabariigil anda tema käsutusse traditsiooniliste omavahendite kaotusele vastav summa;

ii.

saata kohtuasi tagasi Üldkohtule Slovaki Vabariigi hagi vastuvõetavuse ja põhjendatuse üle otsustamiseks ja

iii.

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Slovaki Vabariik esitab oma apellatsioonkaebuse põhjendamiseks kaks väidet.

1.

Esimese väitega heidab Slovaki Vabariik Üldkohtule ette väära õiguslikku hinnangut seoses järgmiste asjaoludega: i) nõutud vahendite laad ja omavahendeid reguleerivate õigusnormide ja vastava kohtupraktika kohaldatavus, ii) kriteerium, mille kohaselt institutsioon on pädev hindama vaidlustatud akti vaidlustatavust, ja iii) õigus pöörduda kohtusse ja olukorra kiireloomulisus.

2.

Teise võimalusena heidab Slovaki Vabariik teise väite raames Üldkohtule ette seda, et ta ei põhjendanud vaidlustatud kohtumäärust piisavalt seoses järgmiste asjaoludega: i) nõutud vahendite laad ja omavahendeid reguleerivate õigusnormide ja vastava kohtupraktika kohaldatavus, ii) õigus pöörduda kohtusse ja olukorra kiireloomulisus; seda kinnitab asjaolu, et Üldkohus kasutas iii) sama põhjendust erinevate faktiliste olukordade puhul.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/21


Slovaki Vabariigi 13. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 14. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-779/14: Slovaki Vabariik versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-594/15 P)

(2016/C 027/25)

Kohtumenetluse keel: slovaki

Pooled

Apellant: Slovaki Vabariik (esindaja: B. Ricziová)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Slovaki Vabariik palub Euroopa Kohtul:

i.

tühistada täies ulatuses Üldkohtu 14. septembri 2015. aasta määrus kohtuasjas T-779/14: Slovaki Vabariik vs. Euroopa Komisjon, millega Üldkohus jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi, mille Slovaki Vabariik oli esitanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 263 alusel Euroopa Komisjoni otsuse peale, mis sisaldub 24. septembri 2014. aasta kirjas, milles Euroopa Komisjon käsib Slovaki Vabariigil anda tema käsutusse traditsiooniliste omavahendite kaotusele vastav summa;

ii.

teha ise otsus Slovaki Vabariigi hagi vastuvõetavuse kohta ja saata kohtuasi tagasi Üldkohtule hagi põhjendatuse üle otsustamiseks ja

iii.

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Teise võimalusena, juhuks kui Euroopa Kohus on seisukohal, et tal puudub piisav teave selleks, et teha lõplik otsus komisjoni esitatud vastuvõetamatuse vastuväite kohta, palub Slovaki Vabariik Euroopa Kohtul:

i.

tühistada täies ulatuses Üldkohtu 14. septembri 2015. aasta määrus kohtuasjas T-779/14: Slovaki Vabariik vs. Euroopa Komisjon, millega Üldkohus jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata tühistamishagi, mille Slovaki Vabariik oli esitanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 263 alusel Euroopa Komisjoni otsuse peale, mis sisaldub 24. septembri 2014. aasta kirjas, milles Euroopa Komisjon käsib Slovaki Vabariigil anda tema käsutusse traditsiooniliste omavahendite kaotusele vastav summa;

ii.

saata kohtuasi tagasi Üldkohtule Slovaki Vabariigi hagi vastuvõetavuse ja põhjendatuse üle otsustamiseks ja

iii.

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Slovaki Vabariik esitab oma apellatsioonkaebuse põhjendamiseks kaks väidet.

1.

Esimese väitega heidab Slovaki Vabariik Üldkohtule ette väära õiguslikku hinnangut seoses järgmiste asjaoludega: i) nõutud vahendite laad ja omavahendeid reguleerivate õigusnormide ja vastava kohtupraktika kohaldatavus, ii) kriteerium, mille kohaselt institutsioon on pädev hindama vaidlustatud akti vaidlustatavust, ja iii) õigus pöörduda kohtusse ja olukorra kiireloomulisus.

2.

Teise võimalusena heidab Slovaki Vabariik teise väite raames Üldkohtule ette seda, et ta ei põhjendanud vaidlustatud kohtumäärust piisavalt seoses järgmiste asjaoludega: i) nõutud vahendite laad ja omavahendeid reguleerivate õigusnormide ja vastava kohtupraktika kohaldatavus, ii) õigus pöörduda kohtusse ja olukorra kiireloomulisus; seda kinnitab asjaolu, et Üldkohus kasutas iii) sama põhjendust erinevate faktiliste olukordade puhul.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/22


17. novembril 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Tšehhi Vabariik

(Kohtuasi C-606/15)

(2016/C 027/26)

Kohtumenetluse keel: tsehhi

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: Z. Malůšková, J. Hottiaux)

Kostja: Tšehhi Vabariik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Tšehhi Vabariik:

andis uurimisorganile raudteetaristu järelevalve funktsiooni, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 19 lõikest 1 tulenevaid kohustusi;

kuna ta ei ole taganud, et uurimisorgan alustaks uurimist hiljemalt üks nädal pärast õnnetus- või vahejuhtumit käsitleva aruande kättesaamist, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 21 lõikest 3 tulenevaid kohustusi;

kuna ta ei ole taganud, et uurimisorgani uurimisaruanne saadetakse 2004/49/EÜ artikli 22 lõikes 3 nimetatud pooltele, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 23 lõikest 2 tulenevaid kohustusi;

kuna ta ei ole taganud, et uurimisorgan saadaks ohutusasutusele ohutussoovitused, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 25 lõikest 2 tulenevaid kohustusi;

kuna ta ei ole sätestanud ohutusasutuse kohustust tagada, et ohutussoovitused võetakse nõuetekohaselt arvesse ja tegutsetakse vastavalt, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 25 lõikest 2 tulenevaid kohustusi;

kuna ta ei ole sätestanud ohutusasutuse kohustust anda uurimisorganile aru soovituse tagajärjel võetud või kavandatavatest meetmetest vähemalt kord aastas, siis on ta rikkunud direktiivi 2004/49/EÜ artikli 25 lõikest 3 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Tšehhi Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi siseriiklikku õigusesse ülevõtmise tähtaeg möödus 30. juunil 2015.

Komisjon esitab oma hagi põhjenduseks järgmised väited.

30. juuniks 2015, mil lõppes põhjendatud arvamuses ettenähtud tähtaeg, ei olnud Tšehhi Vabariik teatanud ühestki muudatusest, mis tõendaksid, et tema siseriiklik õigus on direktiivi 2004/49/EÜ (1) artikli 19 lõikega 1, artikli 21 lõikega 3, artikli 23 lõikega 2 ning 25 lõigetega 2 ja 3 kooskõlla viidud.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/49/EÜ ühenduse raudteede ohutuse kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 95/18/EÜ raudtee-ettevõtjate litsentseerimise kohta ja direktiivi 2001/14/EÜ raudtee infrastruktuuri läbilaskevõime jaotamise ning raudtee infrastruktuuri kasutustasude kehtestamise ja ohutuse sertifitseerimise kohta (raudteede ohutuse direktiiv) (ELT 2004 L 164, lk 44, parandus ELT 2004 L 220, lk 16; ELT eriväljaanne 07/08, lk 227).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/23


Panasonic Corp.’i 17. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-82/13: Panasonic Corp. ja MT Picture Display Co. Ltd versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-608/15 P)

(2016/C 027/27)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Panasonic Corp. (esindajad: advocaat R. Gerrits, M. Hoskins QC, barrister M. Gray)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, MT Picture Display Co. Ltd

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu otsus ja määrus: i) selles osas, milles kohtuotsuses leiti, et komisjoni 5. detsembri 2012. aasta otsus C (2012) 8839 (final) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/39.437 – Telerite ja arvutikuvarite kineskoobid) ei rikkunud Panasonicu kaitseõigusi ja õigust olla ära kuulatud 10. veebruarile 2003 eelneval ajavahemikul; ja/või ii) selles osas, milles sellega jäeti tervikuna ja osaliselt tühistamata otsuse artikli 1 lõike 1 punktides c ja e tehtud järeldus, et Panasonic ja MTPD osalesid rikkumises ajavahemikul 1. aprill 2003–12. juuni 2006;

tühistada: i) otsuse artikli 1 lõike 2 punkt c selles osas, milles sellega leiti, et Panasonic osales telerikineskoopide kartellis alates 15. juulist 1999 kuni 10. veebruarini 2003; ja/või ii) otsuse artikli 1 lõike 2 punktid c ja e seoses ajavahemikuga alates 1. aprillist 2003 kuni 12. juunini 2006;

vähendada otsuse artikli 2 lõike 2 punktiga f määratud trahvi; ja/või tühistada ja/või veel vähendada Panasonicule ja MTPD-le otsuse artikli 2 lõike 2 punktiga h ja artikli 2 lõike 2 punktiga i määratud trahvide määrasid sobivas ulatuses 82 826 000 euro ja 7 530 000 euro tasemelt, mis vastavalt kohtuotsusega määrati; seejärel või teise võimalusena

saata kohtuasi Üldkohtule uueks arutamiseks vastavalt õigusele;

mõista käesolevast apellatsioonkaebusest tulenevad Panasonicu kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

1.

Esimene väide: Üldkohus leidis valesti, et komisjon täitis oma tõendamiskohustuse, kui ta tõi vastuväiteteatises välja peamised asjaolud Panasonicu vastu, sealhulgas selle, mille alusel ta väitis, et Panasonic teadis üldisest telerikineskoopide kartellist. Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta asus seisukohale, et piisab, kui komisjon toob rikkumise ühe peamise asjaolu kaudselt, kuid tingimata välja vastuväiteteatises.

2.

Teine väide: Üldkohus peaks Panasonicule ja MTPD-le kohaldama sama vähendamist, mida võidakse Toshiba Corporation’ile (edaspidi „Toshiba”) kohaldada igas edasikaebuses, mida ta võib esitada seoses ajavahemikuga, mille eest Toshiba leiti olevat solidaarselt vastutav Panasonicu ja MTPD-ga. Kohtuotsuses T-104/13 Toshiba vs. komisjon leidis Üldkohus, et otsuse tühistamine või muutmine seoses ühisettevõtja MTPD õigusvastasuse tegevuse omistamisega Panasonicule oli samuti kasulik Toshibale. Seega väidab Panasonic, et kui Toshiba suhtes tehakse Eurooa Kohtu määrus Üldkohtu otsuse tühistamise kohta selles osas, milles sellega ei tühistatud otsust ja/või ei tühistatud või vähendatud trahvi seoses ajavahemikuga, mille eest Toshiba leiti solidaarselt vastutavat rikkumise eest koos Panasonicu ja MTPD-ga, oleks Üldkohus samuti eksinud, kui ta ei oleks määranud Panasonicule ja MTPD-le sama vähendamist, mida oleks pidanud määrama Toshibale.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/24


Samsung SDI Co. Ltd ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd 18. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-84/13: Samsung SDI Co. Ltd ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-615/15 P)

(2016/C 027/28)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellandid: Samsung SDI Co. Ltd ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd (esindajad: advokaadid M. Struys, L. Eskenazi, A. Fall ja C. Erol)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellantide nõuded

Apellandid paluvad Euroopa Kohtu:

tühistada Üldkohtu 9. septembri 2015. aasta otsus kohtuasjas T-84:13: Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI Germany GmbH ja Samsung SDI (Malaysia) Bhd vs. Euroopa Komisjon;

seetõttu tühistada komisjoni otsuse artikli 2 lõike 1 punkt b ning artikli 2 lõike 2 punkt b apellante puudutavas osas ning vähendada kohaldatavaid trahve;

mõista Euroopa Komisjonilt välja kohtukulud esimeses astmes ja apellatsiooniastmes.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitavad apellandid neli väidet. Neist kaks esimest puudutavad CPT kartelli ning kaks viimast CDT kartelli.

Esimene väide: Üldkohus ei võtnud seisukohta SDI väite osas, mille kohaselt kartelli esemeks mitte olevad tooted oleks tulnud välja jätta CPT kartelli trahvi arvutamisest. Isegi kui eeldada, et Üldkohtu kaalutlused ühe ja vältava rikkumise olemasolu kohta kujutavad endast kaudset põhjendust SDI väite tagasilükkamise kohta (quod non), läheb selline kaudne põhjendamine vastuollu komisjoni suunistega määruse (EÜ) nr 1/2003 (1) artikli 23 lõike 2 punkti a kohaselt määratavate trahvide arvutamise meetodi kohta (edaspidi „suunised trahvide arvutamise kohta”).

Teine väide: mis puudutab CPT kartelli lõppemise kuupäeva kindlaksmääramist, siis Üldkohus lükkas nõuetekohase põhjenduseta tagasi SDI väite, mis puudutab seda, et salajane tegevus nõuab vähemalt kahe ettevõtja sekkumist, ning lisaks rikkus ELTL artiklit 101, kuna kohtuotsuses jõuti järeldusele, et SDI osalemine CPT kartellis üksi kestis kuni 15. novembrini 2006. Peale selle rikkus Üldkohus võrdse kohtlemise põhimõtet, kuna ta keeldus vähendamast SDI-le määratud trahvi.

Kolmas väide: Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta CDT kartelli trahvi arvutamisel võttis arvesse SDI müüki Samsung Electronics Corporation’ile (edaspidi „SEC”). Üldkohus kohaldas EMP müügi mõistet valesti suuniste trahvide arvutamise kohta tähenduses, kuna ta ei võtnud arvesse kohta, kus toimus konkurents.

Neljas väide: Üldkohus rikkus koostööteatise kohaldamise hindamisel õigusnormi, mille tulemusel ei vähendatud CDT kartelli puhul SDI trahvi 50 % võrra. Üldkohtu järeldused CPT kartelli kohta on CDT kartelli kontekstis õiguslikult asjassepuutumatud. Lisaks kohaldas Üldkohus valesti koostööteatist ja tegi vea, kui ta jättis jõusse komisjoni seisukoha, et asjaolu, et oma vastuses vastuväidetele ei kirjeldanud SDI rikkumisega seotud turgude jaotamise aspekti, võis ise mõjutada hinnangut SDI koostööle haldusmenetluse kestel.


(1)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (ELT L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/25


Koninklijke Philips Electronics NV 19. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-92/13: Koninklijke Philips Electronics NV versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-622/15 P)

(2016/C 027/29)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Koninklijke Philips Electronics NV (esindajad: advocaat E. Pijnacker Hordijk, advocaat J. K. de Pree, advocaat S. Molin)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu otsus T-92/13;

tühistada täielikult või osaliselt komisjoni 5. detsembri 2012. aasta otsuse (juhtum COMP/39437 – telerite ja arvutikuvarite kineskoobid (edaspidi „otsus”)) artikli 1 lõike 1 punkt c ja lõike 2 punkt f ning artikli 2 lõike 1 punktid c ja e ja artikli 2 lõike 2 punktid c ja e osas, milles need puudutavad KPNV-d; ja/või vähendada otsuse artikli 2 lõike 1 punktides c ja e ning artikli 2 lõike 2 punktides c ja e KPNV-le määratud trahvi;

mõista komisjonilt välja kohtukulud esimeses astmes ja apellatsiooniastmes.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab apellant järgmised peamised väited ja argumendid:

Üldkohus rikkus ELTL artikli 101 ja määruse nr 1/2003 (1) artikli 23 lõike 2 kohaldamisel õigusnormi, sest ta leidis, et komisjon võis kvalifitseerida elektronkiiretorude müügi LPD Group’ilt Philips Group’ile (ja LGE Group’ile) kontsernisiseseks müügiks ning sedastas, et komisjonil oli õigus võtta KPNV tütarettevõtjate poolt arvutikuvarite ja värviteleviisorite – mis sisaldasid LPD Group’i tarnitud elektronkiiretorusid – edasimüügi eest KPNV-le määratud trahvi arvutamisel arvesse otsemüügi väärtust EMP-s töödeldud toodete kaudu.

Üldkohus rikkus õigusnormi, leides, et komisjon ei rikkunud KPNV kaitseõigusi, kui ta otsustas, et ei kaasa LPD Group’i – isegi selle juhtumi asjaoludel – haldusmenetlusse ega edasta talle vastuväiteid, sest KPNV-l lasub üldine hoolsuskohustus säilitada oma raamatupidamisarvestuses ja toimikutes teavet LPD Group’i tegevuse kohta ja seda isegi viimase pankroti korral.

Üldkohus tegi hindamisvea, sest ta esitas valesti KPNV väite otsemüügi kohta EMP-s töödeldud toodete kaudu ning jättis seetõttu käsitlemata KPNV hagi peamise väite otsuse vastu. Lisaks väidab apellant, et talle ei võimaldatud võrdse kohtlemise aluspõhimõtte kaitset, kuna Üldkohus ei tunnustanud, et trahvi arvutamise aluse määramisel kasutati erinevate ettevõtjate puhul erinevaid õiguslikke standardeid. Kõnealune diskrimineeriv kohtlemine tõi endaga kaasa märkimisväärselt suurema trahvi määramise KPNV-le.


(1)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, lk 1, ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/26


Toshiba Corp.’i 20. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-104/13: Toshiba Corp. versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-623/15 P)

(2016/C 027/30)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Toshiba Corp. (esindajad: solicitor J. F. MacLennan, Rechtsanwalt A. Schulz, avocat J. Jourdan ja solicitor A. Kadri)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu otsus kohtuasjas T-104/13 osas, milles jäeti jõusse Euroopa Komisjoni järeldus, et Toshiba on solidaarselt vastutav MTPD tegevuse eest;

tühistada Euroopa Komisjoni otsus asjas COMP/39.437 – Telerite ja arvutikuvarite kineskoobid osas, milles tuvastati, et Toshiba rikkus ELTL artiklit 101, ja milles Toshiba loeti solidaarselt vastutavaks MTPD tegevuse eest;

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab apellant ühe väite:

Üldkohus kohaldas valesti ettevõtja mõistet, leides ekslikult, et teatud elemendid kinnitavad, et Toshiba suutis avaldada või tegelikult avaldas olulist mõju MTPD-le, ning jõudes järeldusele, et kõigist neist elementidest piisab, et järeldada, et Toshiba avaldas MTPD-le sellist mõju.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/27


Schniga GmbH 23. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 10. septembri 2015. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-91/14 ja T-92/14: Schniga GmbH versus Ühenduse Sordiamet

(Kohtuasi C-625/15 P)

(2016/C 027/31)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Schniga GmbH (esindajad: Rechtsanwalt G. Würtenberger ja Rechtsanwalt R. Kunze)

Teised menetlusosalised: Ühenduse Sordiamet, Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu 10. septembri 2015. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-91/14 ja T-92/14;

mõista kohtukulud välja Ühenduse Sordiametilt ja teistelt menetlusosalistelt.

Väited ja peamised argumendid

Määruse nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta (1) artikli 7 kohaldamisel ning komisjoni 31. mai 1995. aasta määruse (EÜ) nr 1239/95 (2) artiklite 22 ja 23 kohaldamisel on Üldkohus rikkunud õigusnormi.

Üldkohus hindas vääralt Ühenduse Sordiameti juhataja pädevust lisada kontrollimismenetluses täiendavaid omadusi sordile, millele antakse ühenduse sordikaitse.

Üldkohus hindas vääralt ühenduse sordikaitse taotluse registreerimiskatse puhul kohaldamisele kuuluvate tehniliste ja juhiste õiguslikku laadi, mille tagajärjel hinnati vääralt ajalist raamistikku, mille jooksul võib Ühenduse Sordiameti juhataja otsustada, et uue sordi eristatavuse kindlaksmääramisel võib arvesse võtta uut omadust.

Üldkohus hindas vääralt õiguskindluse põhimõtte, Ühenduse Sordiameti objektiivsuse põhimõtte ning võrdse kohtlemise põhimõtte kohaldamise mõju seoses Ühenduse Sordiameti juhataja otsustega uue sordi kontrollimisel.


(1)  Nõukogu 27. juuli 1994. aasta määrus (EÜ) nr 2100/94 ühenduse sordikaitse kohta (EÜT L 227, lk 1, ELT eriväljaanne 03/16, lk 390).

(2)  Komisjoni 31. mai 1995. aasta määrus (EÜ) nr 1239/95, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2100/94 rakenduseeskirjad seoses menetlusega ühenduse sordiametis (EÜT L 121, lk 37, ELT eriväljaanne 03/17, lk 327).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/28


Ungari 2. detsembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 15. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-346/12: Ungari versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-644/15 P)

(2016/C 027/32)

Kohtumenetluse keel: ungari

Pooled

Apellant: Ungari (esindaja: Z. Fehér)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Ungari palub oma apellatsioonkaebuses Euroopa Kohtul

tühistada Üldkohtu otsus kohtuasjas T-346/12;

teha kodukorra artiklis 61 antud võimaluse kohaselt asjas sisuline otsus;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Ungari valitsuse seisukohal on Üldkohus õigust valesti kohaldanud, kui ta tegi kindlaks, et komisjoni otsus siduda puu- ja köögiviljatootjate organisatsioonidele määruse nr 1234/2007 artikli 103e alusel antud riikliku finantsabi ühendusepoolse osalise hüvitamise kohta otsuse tegemise käigus liidu poolt hüvitatavad summad teatatud abisummadega on õiguspärane.

Ungari valitsuse seisukohal ei olnud komisjonil määruse (EÜ) nr 1234/2007 ja määruse (EÜ) nr 1234/2007 (1) asjassepuutuvate sätete kooskõlalise tõlgendamise alusel õigust lubada tootjaorganisatsioonidele antud riikliku finantsabi ühendusepoolse osalise hüvitamise kohta otsuse tegemise käigus hüvitamist ainult nende summade ulatuses, mida Ungari valitsus oli riigiabi heakskiitmise taotluse esitamisel märkinud hinnanguliste, esialgsete või teoreetiliste summadena.

Määruse nr 1234/2007 artikli 103e alusel riigiabi komisjonipoolne heakskiitmine puudutab abi andmist, mitte seda, et komisjon määrab kindlaks antava abi ülempiiri. Määruses nr 1234/2007 on selline ülempiir selgesõnaliselt ette nähtud selles osas, et riigiabi ei või ületada 80 % tootjaorganisatsiooni enda liikmete poolt rakendusfondi makstud rahalisest toetusest. Ka riigiabi ühendusepoolset osalist hüvitamist käsitlevad õigusnormid ei võimalda komisjonil selle osalise hüvitamise heakskiitmise käigus siduda hüvitatava summa ülempiir selle summaga, millest liikmesriik on komisjonile heakskiitmise taotluse esitamisel kas abi kogusummana või teatavatele tootjaorganisatsioonidele antava abi summana teatanud.

Määruse nr 1580/2007 artikli 94 lõike 1 teise lõigu tekstis on väljendiga „summa” – arvestades määruse nr 1234/2007 artiklis 103e viidatud 80 %-list abi ülempiiri ning määruse nr 1580/2007 artiklis 67 viidatud rakendusfondi kuni 25 % ulatuses suurendamist – kasutamisega silmas peetud, et komisjon saaks heakskiitmise käigus juba ette arvestada potentsiaalselt väljamakstavate riigiabi summadega ning seega ka võimalike hüvitatavate summade ulatusega. Seega ei ole summadest teatamise eesmärk tingimata teatatud summade heakskiitmine, vaid see, et komisjoni jaoks oleks alusmääruses ja komisjoni määruses kehtestatud õigusnormide kohaselt üheselt selge võimalikult väljamakstavate abisummade suurus.


(1)  Komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris (ELT L 350, lk 1).


Üldkohus

25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/30


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Cuallado Martorell versus komisjon

(Kohtuasi T-506/12 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Töölevõtmine - Avalik konkurss hispaania keele jurist-lingvistide reservnimekirja koostamiseks - Konkursikomisjoni otsus, millega kinnitatakse läbikukkumist viimasel kirjalikul katsel ja suulisele katsele mittelubamist - Personalieeskirjade artikli 90 lõige 2 - Hagi vastuvõetavus esimeses kohtuastmes - Põhjendamiskohustus - Keeldumine edastada hagejale parandatud kirjalike katsete tööd - Dokumentidega tutvumine))

(2016/C 027/33)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Eva Cuallado Martorell (Valencia, Hispaania) (esindaja: advokaat C. Pinto Cañón)

Teine menetluspool: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Baquero Cruz ja G. Gattinara)

Ese

Apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 18. detsembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas Cuallado Martorell vs. nõukogu (F-196/09, EKL AT, EU:F:2012:129) selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 18. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas Cuallado Martorell vs. Commission (F-96/09, EKL AT, EU:F:2012:129) osas, milles sellega tunnistatakse vastuvõetamatuks hagi selles osas, milles sellega nõutakse sellise otsuse tühistamist, millega keelduti hageja lubamisest suulisele katsele, ja seetõttu reservnimekirja tühistamist.

2.

Jätta apellatsioonkaebus ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Saata kohtuasi uueks arutamiseks tagasi Avaliku Teenistuse Kohtusse.

4.

Otsustada kohtukulude kandmine edaspidi.


(1)  ELT C 135, 5.5.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/30


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – HK Intertrade versus nõukogu

(Liidetud kohtuasjad T-159/13 ja T-372/14) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Iraani vastu suunatud piiravad meetmed tuumarelvade leviku tõkestamiseks - Rahaliste vahendite külmutamine - Tühistamishagi - Hagi esitamise tähtaeg - Tähtaja algus - Vastuvõetavus - Õigus olla ära kuulatud - Teatamiskohustus - Põhjendamiskohustus - Kaitseõigused - Ilmne hindamisviga))

(2016/C 027/34)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: HK Intertrade Co. Ltd (Wanchai, Hong-Kong, Hiina) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, N. Pilkington ja D. Sellers)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: V. Piessevaux ja M. Bishop)

Ese

Kohtuasjas T-159/13 nõue tühistada nõukogu 21. detsembri 2012. aasta otsus 2012/829/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 356, lk 71), ja nõukogu 21. detsembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1264/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 356, lk 55), ja kohtuasjas T-472/13 nõue tühistada 14. märtsi 2014. aasta kirjas sisalduv nõukogu otsus jätta jõusse hageja vastu suunatud piiravad meetmed.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud välja HK Intertrade Co. Ltd-lt, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud.


(1)  ELT C 147, 25.5.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/31


Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – Sarafraz versus nõukogu

(Kohtuasi T-273/13) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Teatavate isikute ja üksuste suhtes vastu võetud piiravad meetmed seoses olukorraga Iraanis - Rahaliste vahendite külmutamine - Liidu territooriumile sisenemise ja selle läbimisega seotud piirangud - Õiguslik alus - Põhjendamiskohustus - Õigus olla ära kuulatud - Kaalutlusviga - Ne bis in idem - Sõnavabadus - Meediavabadus - Kutsevabadus - Vaba liikumine - Omandiõigus))

(2016/C 027/35)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Mohammad Sarafraz (Teheran, Iraan) (esindajad: advokaat T. Walter, hiljem advokaadid J. M. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea ja J. L. Iriarte Ángel)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix, Á. de Elera-San Miguel Hurtado)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Stiftung Organisation Justice for Iran (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaat G. Pulles, hiljem advokaat R. Marx)

Ese

Taotlus tühistada osaliselt nõukogu 11. märtsi 2013. aasta otsus 2013/124/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 68, lk 57), nõukogu 11. märtsi 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 206/2013, millega rakendatakse määruse (EL) nr 359/2011 (mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis) artikli 12 lõiget 1 (ELT L 68, lk 9), nõukogu 10. aprilli 2014. aasta otsus 2014/205/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 109, lk 25), nõukogu 10. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 371/2014, millega rakendatakse määruse (EL) nr 359/2011 (mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis) artikli 12 lõiget 1 (ELT L 109, lk 9), nõukogu 7. aprilli 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/555, millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 92, lk 91), ning nõukogu 7. aprilli 2015. aasta rakendusmäärus (EL) nr 2015/548, millega rakendatakse määrust (EL) nr 359/2011 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 92, lk 1), hagejat puudutavas osas.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Mohammad Sarafrazi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud.

3.

Jätta Stiftung Organisation Justice for Irani kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 207, 20.7.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/32


Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – Emadi versus nõukogu

(Kohtuasi T-274/13) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Teatavate isikute ja üksuste suhtes vastu võetud piiravad meetmed seoses olukorraga Iraanis - Rahaliste vahendite külmutamine - Liidu territooriumile sisenemise ja selle läbimisega seotud piirangud - Õiguslik alus - Põhjendamiskohustus - Õigus olla ära kuulatud - Kaalutlusviga - Ne bis in idem - Sõnavabadus - Meediavabadus - Kutsevabadus - Vaba liikumine - Omandiõigus))

(2016/C 027/36)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Hamid Reza Emadi (Teheran, Iraan) (esindajad: advokaat T. Walter, hiljem advokaadid J. M. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea ja J. L. Iriarte Ángel)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix ja Á. de Elera-San Miguel Hurtado)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Stiftung Organisation Justice for Iran (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaat G. Pulles, hiljem advokaat R. Marx)

Ese

Taotlus tühistada osaliselt nõukogu 11. märtsi 2013. aasta otsus 2013/124/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 68, lk 57), nõukogu 11. märtsi 2013. aasta rakendusmäärus (EL) nr 206/2013, millega rakendatakse määruse (EL) nr 359/2011 (mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis) artikli 12 lõiget 1 (ELT L 68, lk 9), nõukogu 10. aprilli 2014. aasta otsus 2014/205/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis (ELT L 109, lk 25), nõukogu 10. aprilli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 371/2014, millega rakendatakse määruse (EL) nr 359/2011 (mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis) artikli 12 lõiget 1 (ELT L 109, lk 9), hagejat puudutavas osas.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Hamid Reza Emadi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud.

3.

Jätta Stiftung Organisation Justice for Irani kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 207, 20.7.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/33


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – CN versus parlament

(Kohtuasi T-343/13) (1)

((Lepinguväline vastutus - Euroopa Parlamendile esitatud petitsioon - Teatavate isikuandmete avaldamine parlamendi veebisaidil - Üksikisikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumise puudumine))

(2016/C 027/37)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: CN (Brumath, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat M. Velardo)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: N. Lorenz ja S. Seyr)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Andmekaitseinspektor (esindajad: A. Buchta ja V. Pozzato, hiljem A. Buchta, M. Pérez Asinari, F. Polverino, M. Guglielmetti ja U. Kallenberger)

Ese

Nõue hüvitada kahju, mida hageja väidetavalt kandis selle tagajärjel, et parlamendi veebisaidil avaldati teatavad teda puudutavad isikuandmed.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta CN-i kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Andmekaitseinspektori kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 245, 24.8.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/33


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Poola versus komisjon

(Kohtuasi T-367/13) (1)

(EAGGF - Tagatisrahastu - EAGF ja EAFRD - Rahastamisest välja jäetud kulud - Maaelu areng - Kulud, mida tegi Poola - Määruse (EÜ) nr 1257/1999 artikkel 33b - Määruse (EÜ) nr 1258/1999 artikkel 7 - Määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikkel 31 - Segafinantskorrektsioon - Põhjendamiskohustus))

(2016/C 027/38)

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Poola Vabariik (esindajad: B. Majczyna ja K. Straś)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Rossi ja A. Szmytkowska)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 2. mai 2013. aasta rakendusotsus 2013/214/EL, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT L 123, lk 11), osas, millega komisjon kohaldas Poola Vabariigi poolt elatustalupidamiste toetamise raames deklareeritud kulutuste suhtes finantskorrektsioone summas 8 292 783,94 eurot ning 71 610 559,39 eurot.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Poola Vabariigilt.


(1)  ELT C 260, 7.9.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/34


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Kenzo (KENZO ESTATE)

(Kohtuasi T-414/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk KENZO ESTATE - Varasem ühenduse sõnamärk KENZO - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5))

(2016/C 027/39)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Jaapan) (esindajad: advokaadid A. Wenninger-Lenz, W. von der Osten-Sacken ja M. Ring)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: M. Rajh ja P. Bullock)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Kenzo (Pariis, Prantsusmaa (esindajad: advokaadid P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi ja N. Parrotta)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 22. mai 2013. aasta otsuse (asi R 333/2012-2 peale), mis käsitleb vastulausemenetlust Kenzo ja K. Tsujimoto vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud Kenzo Tsujimoto kanda.


(1)  ELT C 304, 19.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/35


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Giant (China) versus nõukogu

(Kohtuasi T-425/13) (1)

((Dumping - Hiinast pärit jalgrataste import - Vahepealne läbivaatamine - Määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 9 lõige 5 ja artikkel 18 - Individuaalne kohtlemine - Koostöö puudumine - Vajalik teave - Kättesaadavad andmed - Omavahel seotud äriühingud - Kõrvalehoidmine))

(2016/C 027/40)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Giant (China) Co. Ltd (Kunshan, Hiina) (esindaja: advokaat P. De Baere)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Boelaert, keda abistavad solicitor B. O’Connor ja advokaat S. Gubel)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Komisjon (esindajad: J.-F. Brakeland ja M. França) ja European Bicycle Manufacturers Association (EBMA) (esindajad: advokaat L. Ruessmann ja solicitor J. Beck)

Ese

Nõue tühistada nõukogu 29. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 502/2013, millega muudetakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohast vahepealset läbivaatamist rakendusmäärust (EL) nr 990/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 153, lk 17).

Resolutsioon

1.

Tühistada nõukogu 29. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 502/2013, millega muudetakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 3 kohast vahepealset läbivaatamist rakendusmäärust (EL) nr 990/2011, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit jalgrataste impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, Giant (China) Co. Ltd-d puudutavas osas.

2.

Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Giant (China) kohtukulud.

3.

Jätta Euroopa Komisjoni ja European Bicycle Manufacturers Association'i (EBMA) kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 325, 9.11.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/35


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Hispaania versus komisjon

(Kohtuasi T-461/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga osaliselt kokkusobivaks ja osaliselt kokkusobimatuks - Mõiste „ettevõtja” - Majandustegevus - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - Konkurentsi moonutamine - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Hoolsuskohustus - Mõistlik tähtaeg - Õiguskindlus - Võrdne kohtlemine - Proportsionaalsus - Subsidiaarsus - Õigus saada teavet))

(2016/C 027/41)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hispaania Kuningriik (esindaja: abogado del Estado A. Rubio González)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EL riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/2010, ex CP 163/2009)) kohta, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades (väljaspool Castilla-La Manchat) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud põhimenetluses ja ajutiste meetmete kohaldamise menetluses välja Hispaania Kuningriigilt.


(1)  ELT C 304, 19.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/36


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma del País Vasco ja Itelazpi versus komisjon

(Kohtuasi T-462/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse siseturuga osaliselt kokkusobivaks ja osaliselt kokkusobimatuks - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Uus abi))

(2016/C 027/42)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Comunidad Autónoma del País Vasco (Hispaania) ja Itelazpi, SA (Zamudio, Hispaania) (esindajad: advokaadid N. Ruiz García, J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo ja M. Muñoz de Juan, hiljem advokaadid J. Buendía Sierra ja A. Lamadrid de Pablo)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luksemburg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz, F. Salerno ja V. Romero Algarra)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EL riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/2010, ex CP 163/2009)) kohta, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ja vähem linnastunud piirkondades (väljaspool Castilla-La Manchat) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Euroopa Komisjoni ja SES Astra põhimenetluses kantud kohtukulud välja Comunidad Autónoma del País Vasco’lt (Hispaania) ja Itelazpi, SA-lt, kes ühtlasi kannavad ise enda kohtukulud.

3.

Mõista ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud välja Comunidad Autónoma del País Vasco’lt ja Itelazpilt.


(1)  ELT C 304, 19.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/37


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma de Galicia ja Retegal versus komisjon

(Liidetud kohtuasjad T-463/13 ja T-464/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks - Mõiste „ettevõtja” - Majandustegevus - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Põhjendamiskohustus))

(2016/C 027/43)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Comunidad Autónoma de Galicia (Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Lorenzo Outón ja P. Egerique Mosquera) (kohtuasi T-463/13), ja Redes de Telecomunicación Galegas Retegal SA (Retegal) (Santiago de Compostela, Hispaania) (esindajad: advokaadid F. García Martínez ja B. Pérez Conde) (kohtuasi T-464/13)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luxembourg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz ja F. Salerno ja kohtuasjas T-463/13 V. Romero Algarra)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EÜ, millega tunnistati osaliselt siseturuga kokkusobimatuks riigiabi, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ning väheasustatud piirkondades (välja arvatud Castilla-La Mancha) (riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/010, ex CP 163/2009)) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1)

Jätta hagid rahuldamata.

2)

Jätta Comunidad Autónoma de Galicia (Espagne) ja Redes de Telecomunicación Galegas Retegal, SA (Retegal) kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni ja SES Astra kohtukulud.


(1)  ELT C 304, 19.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/38


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Comunidad Autónoma de Cataluña ja CTTI versus komisjon

(Kohtuasi T-465/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Uus abi))

(2016/C 027/44)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Comunidad Autónoma de Cataluña (Hispaania) ja Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació de la Generalitat de Catalunya (CTTI) (Hospitalet de Llobregat, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, M. Muñoz de Juan ja M. Reverter Baquer, hiljem J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, M. Reverter Baquer ja A. Lamadrid de Pablo ning veel hiljem J. Buendía Sierra, M. Reverter Baquer ja A. Lamadrid de Pablo)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luxembourg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz, F. Salerno, V. Romero Algarra)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EÜ, millega tunnistati osaliselt siseturuga kokkusobimatuks riigiabi, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ning väheasustatud piirkondades (välja arvatud Castilla-La Mancha) (riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/010, ex CP 163/2009)) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1)

Jätta hagi rahuldamata.

2)

Jätta La Comunidad Autónoma de Cataluña (Hispaania) ja Centre de Telecomunicacions i Tecnologies de la Informació de la Generalitat de Catalunya (CTTI) kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni ja SES Astra kohtukulud.


(1)  ELT C 304, 19.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/38


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Navarra de Servicios y Tecnologías versus komisjon

(Kohtuasi T-487/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks - Riigi ressursid - Majandustegevus - Eelis - Mõju liikmesriikide vahelisele kaubandusele ja konkurentsi moonutamine - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Uus abi - Võimu kuritarvitamine))

(2016/C 027/45)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Navarra de Servicios y Tecnologías, SA (Pamplona, Hispaania) (esindaja: advokaat A. Andérez González)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luxembourg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz, F. Salerno ja V. Romero Algarra)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EÜ, millega tunnistati osaliselt siseturuga kokkusobimatuks riigiabi, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ning väheasustatud piirkondades (välja arvatud Castilla-La Mancha) (riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/010, ex CP 163/2009)) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1)

Jätta hagi rahuldamata.

2)

Jätta Navarra de Servicios y Tecnologías, SA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni ja SES Astra kohtukulud.


(1)  ELT C 313, 26.10.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/39


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Kenzo (KENZO ESTATE)

(Kohtuasi T-522/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk KENZO ESTATE - Varasem ühenduse sõnamärk KENZO - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 - Dokumentide hilinenult esitamine - Apellatsioonikoja kaalutlusõigus - Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõige 2))

(2016/C 027/46)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Jaapan) (esindajad: advokaadid A. Wenninger-Lenz, W. von der Osten-Sacken ja M. Ring)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Bullock)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Kenzo (Pariis, Prantsusmaa (esindajad: advokaadid P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi ja N. Parrotta)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 3. juuni 2013. aasta otsuse (asi R 1363/2012-2 peale), mis käsitleb vastulausemenetlust Kenzo ja K. Tsujimoto vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta kohtukulud Kenzo Tsujimoto kanda.


(1)  ELT C 352, 30.11.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/40


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Tsujimoto versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Tsujimoto (KENZO ESTATE)

(Kohtuasi T-528/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk KENZO ESTATE - Varasem ühenduse sõnamärk KENZO - Suhteline keeldumispõhjus - Maine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 - Põhjendamiskohustus - Määruse nr 207/2009 artikkel 75 - Vastulause osaline tagasilükkamine))

(2016/C 027/47)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Kenzo (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid P. Roncaglia, G. Lazzeretti, F. Rossi ja N. Parrotta)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Bullock)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Kenzo Tsujimoto (Osaka, Jaapan) (esindajad: advokaadid A. Wenninger-Lenz, W. von der Osten-Sacken ja M. Ring)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 3. juuni 2013. aasta otsuse (asi R 1363/2012-2 peale), mis käsitleb vastulausemenetlust Kenzo ja K. Tsujimoto vahel.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 3. juuni 2013. aasta otsus (asi R 1363/2012-2) niivõrd, kui sellega lükati tagasi vastulause taotletud rahvusvahelise registreeringuga hõlmatud klassidesse 29–31 kuuluvate kaupade osas.

2.

Mõista Kenzo kohtukulud käesolevas kohtuastmes välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

3.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti ja Kenzo Tsujimoto kohtukulud käesolevas kohtuastmes nende endi kanda.

4.

Mõista pool Kenzo Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikoja menetluse kuludest välja Kenzo Tsujimotolt, kes ühtlasi kannab enda menetluskulud.


(1)  ELT C 367, 14.12.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/41


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Abertis Telecom ja Retevisión I versus komisjon

(Kohtuasi T-541/13) (1)

((Riigiabi - Digitaaltelevisioon - Abi maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks Hispaania äärealadel ja vähemasustatud piirkondades - Otsus, millega abi tunnistatakse osaliselt siseturuga kokkusobivaks ja osaliselt siseturuga kokkusobimatuks - Eelis - Üldist majandushuvi pakkuv teenus - ELTL artikli 107 lõike 3 punkt c - Uus abi - Põhjendamiskohustus))

(2016/C 027/48)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Abertis Telecom, SA (Barcelona, Hispaania) ja Retevisión I, SA (Barcelona) (esindajad: advokaadid L. Cases Pallarès, J. Buendía Sierra, N. Ruiz García, A. Lamadrid de Pablo, M. Muñoz de Juan ja M. Reverter Baquer, hiljem L. Cases Pallarès, J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo ja M. Reverter Baquer)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: É. Gippini Fournier, B. Stromsky ja P. Němečková)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: SES Astra (Betzdorf, Luxembourg) (esindajad: advokaadid F. González Díaz, F. Salerno, V. Romero Algarra)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 19. juuni 2013. aasta otsus 2014/489/EÜ, millega tunnistati osaliselt siseturuga kokkusobimatuks riigiabi, mida Hispaania Kuningriik andis maapealse digitaaltelevisiooni kasutuselevõtuks äärealadel ning väheasustatud piirkondades (välja arvatud Castilla-La Mancha) (riigiabi SA.28599 (C 23/2010 (ex NN 36/010, ex CP 163/2009)) (ELT L 217, lk 52).

Resolutsioon

1)

Jätta hagi rahuldamata.

2)

Jätta Abertis Telecom, SA ja Retevisión I, SA kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni ja SES Astra kohtukulud.


(1)  ELT C 352, 30.11.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/41


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – European Dynamics Luxembourg ja Evropaïki Dynamiki versus ühisettevõte Fusion for Energy

(Kohtuasi T-553/13) (1)

((Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Infotehnoloogiaalaste, nõustamis-, tarkvaraarendus-, interneti- ja tugiteenuste osutamine - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja lepingute sõlmimine teiste pakkujatega - Lepinguväline vastutus))

(2016/C 027/49)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: European Dynamics Luxembourg SA (Ettelbrück, Luksemburg) ja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreeka) (esindajad: advokaadid D. Mabger ja I. Ampazis)

Kostja: ITER-i ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte (esindajad: H. Jahreiss, R. Hanak, A. Verpont, I. Costin ja A. Nagy, hiljem R. Hanak, A. Verpont, I. Costin ja A. Nagy, keda abistasid advokaadid P. Wytinck ja B. Hoorelbeke)

Ese

Esiteks nõue tühistada ITER-i ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõtte 7. augusti 2013. aasta otsus, mis on tehtud hankemenetluses F4E-ADM-0464, mis puudutab infotehnoloogiaalaseid, nõuande-, tarkvaraarendus-, interneti- ja tugiteenuseid (ELT 2012/S 213-352451) ning millega lükati hagejate pakkumus tagasi ja otsustati lepingud sõlmida teiste pakkujatega, ning teiseks kahju hüvitamise nõue.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja European Dynamics Luxembourg SA-lt ja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-lt.


(1)  ELT C 367, 14.12.2013.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/42


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Demp versus Siseturu Ühtlustamise Amet (TURBO DRILL)

(Kohtuasi T-50/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi TURBO DRILL taotlus - Keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))

(2016/C 027/50)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Demp BV (Vianen, Madalmaad) (esindaja: advokaat C. Gehweiler)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Schifko)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 22. novembri 2013. aasta otsuse (asi R 1254/2013-4) peale, mis käsitleb sõnalise tähise TURBO DRILL registreerimist ühenduse kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Demp BV-lt.


(1)  ELT C 78, 15.3.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/43


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – TrekStor versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Scanlab (iDrive)

(Kohtuasi T-105/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi iDrive taotlus - Varasem Saksa sõnamärk IDRIVE - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009, artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/51)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: TrekStor Ltd (Hong-Kong, Hong-Kong, Hiina) (esindajad: advokaadid M. Alber ja O. Spieker)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Scanlab AG (Puchheim, Saksamaa) (esindajad: advokaadid P. Rath, W. Festl-Wietek)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 2. detsembri 2013. aasta otsuse (asi R 2330/2012-1) peale, mis käsitleb Scanlab AG ja TrekStor Ltd. vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta TrekStor Ltd esitatud menetluse peatamise taotlus rahuldamata.

2.

Jätta hagi rahuldamata.

3.

Mõista kohtukulud välja TrekStor-ilt.


(1)  ELT C 112, 14.4.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/43


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Sesma Merino versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi T-127/14 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Hindamine - Hindamisaruanne - 2011. – 2012. aasta eesmärgid - Isikut kahjustav meede - Vastuvõetavus))

(2016/C 027/52)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Alvaro Sesma Merino (El Campello, Hispaania) (esindaja: advokaat H. Tettenborn)

Teine menetlusosaline: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: P. Saba ja D. Botis)

Ese

Apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsuse peale kohtuasjas Sesma Merino vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (F-125/12, EKL AT, EU:F:2013:192), selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Alvaro Sesma Merino-lt.


(1)  ELT C 184, 16.6.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/44


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Nürburgring versus Siseturu Ühtlustamise Amet OHMI – Biedermann (Nordschleife)

(Kohtuasi T-181/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi Nordschleife taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk Management by Nordschleife - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt c))

(2016/C 027/53)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Nürburgring GmbH (Nürburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Viefhues ja C. Giersdorf)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: M. Fischer)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Lutz Biedermann (Villingen-Schwenningen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Jacob ja M. Ziliox)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 20. jaanuari 2014. aasta otsuse (asi R 163/2013-4) peale, mis käsitleb Lutz Biedermann’i ja Nürburgring GmbH vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Nürburgring GmbH-lt.


(1)  ELT C 151, 19.5.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/44


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Bionecs versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Fidia farmaceutici (BIONECS)

(Kohtuasi T-262/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi BIONECS taotlus - Varasem rahvusvaheline sõnamärk BIONECT - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/54)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Bionecs GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Knitter)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: L. Rampini)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Fidia farmaceutici SpA (Abano Terme, Itaalia) (esindaja: advokaat R. Kunz-Hallstein)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 6. veebruari 2014. aasta otsuse (asi R 1179/2013/1) peale, mis käsitleb Fidia Farmaceutici SpA ja Bionecs GmbH vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Bionecs GmbH-lt.


(1)  ELT C 235, 21.7.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/45


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Compagnie des fromages & Richesmonts versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Punavalge ruudumustri kujutis)

(Kohtuasi T-327/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Punavalget ruudumustrit kujutav ühenduse kujutismärkmärk - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b9))

(2016/C 027/55)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Compagnie des fromages & Richesmonts (Puteaux, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid T. Mollet Viéville ja T. Cuche)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: V. Melgar, hiljem J. Crespo Carillo)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Grupo Lactalis Iberia SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat D. Masson)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 3. märtsi 2014. aasta otsuse (affaire R 1295/2012-4) peale, mis käsitleb kehtetuks tunnistamise menetlust Grupo Lactalis Iberia SA ja Compagnie des fromages & Richesmonts’i vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja La Compagnie des fromages & Richesmonts’ilt.


(1)  ELT C 235, 21.7.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/46


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – NICO versus nõukogu

(Kohtuasi T-371/14) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Iraani vastu suunatud piiravad meetmed tuumarelvade leviku tõkestamiseks - Rahaliste vahendite külmutamine - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga))

(2016/C 027/56)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Šveits) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta ja N. Pilkington)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bishop ja I. Rodios)

Ese

Nõue tühistada 14. märtsi 2014. aasta kirjas sisalduv nõukogu otsus jätta hageja nimi nende isikute ja üksuste nimekirjadesse, kelle vastu on suunatud piiratud meetmed ja mis sisalduvad nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsuse 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP (ELT L 195, lk 39), mida on muudetud nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsusega 2012/635/ÜVJP (ELT L 282, lk 58), II lisas ja nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määruse (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (ELT L 88, lk 1), nagu seda rakendatakse nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 945/2012 (ELT L 282, lk 16), IX lisas.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud välja Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl’ilt, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud.


(1)  ELT C 261, 11.8.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/46


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Établissement Amra versus Siseturu Ühtlustamise Amet (KJ KANGOO JUMPS XR)

(Kohtuasi T-390/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse kaubamärgi KJ Kangoo Jumps XR taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Établissement Amra (Vaduz, Lichtenstein) (esindaja: S. Rizzo)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 10. märtsi 2014. aasta otsuse (asi R 1511/2013-2) peale, mis käsitleb taotlust registreerida ühenduse kaubamärgina „ruumilise paigutusega” tähis KJ Kangoo Jumps XR.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Établissement Amra-lt.


(1)  ELT C 315, 15.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/47


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Junited Autoglas Deutschland versus Siseturu Ühtlustamise Amet – United Vehicles (UNITED VEHICLEs)

(Kohtuasi T-404/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi UNITED VEHICLEs taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk Junited - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/58)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Junited Autoglas Deutschland GmbH & Co. KG (Köln, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Weil)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: United Vehicles GmbH (München, Saksamaa)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 7. aprilli 2014. aasta otsuse (asi R 859/2013-4) peale, mis käsitleb Junited Autoglas Deutschland GmbH & Co. KG ja United Vehicles GmbH vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Junited Autoglas Deutschland GmbH & Co. KG-lt.


(1)  ELT C 292, 1.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/48


Üldkohtu 8. detsembri 2015. aasta otsus – Compagnie générale des établissements Michelin versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Continental Reifen Deutschland (XKING)

(Kohtuasi T-525/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi XKING taotlus - Varasem siseriiklik kujutismärk X - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/59)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Compagnie générale des établissements Michelin (Clermont-Ferrand, Prantsusmaa) (esindajad: advokaat L. Carlini, hiljem advokaat E. Carrillo)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: M. Fischer)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Continental Reifen Deutschland GmbH (Hannover, Saksamaa) (esindajad: advokaadid S. Gillert, K. Vanden Bossche, B. Köhn-Gerdes ja J. Schumacher)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 5. mai 2014. aasta otsuse (asi R 1522/2013-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Compagnie générale des établissements Michelin ja Continental Reifen Deutschland GmbH vahel.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 5. mai 2014. aasta otsus (asi R 1522/2013-4).

2.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Compagnie générale des établissements Michelini kohtukulud.

3.

Jätta Continental Reifen Deutschland GmbH’i kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/48


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – Information Resources versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Growth Delivered)

(Kohtuasi T-528/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi Growth Delivered taotlus - Reklaamlausest koosnev kaubamärk - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/60)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Information Resources, Inc. (Chicago, Illinois, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat C. Schulte)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: S. Bonne)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 5. mai 2014. aasta otsuse (asi R 1777/2013-4) peale, mis käsitleb sõnalise tähise Growth Delivered registreerimist ühenduse kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Information Resources, Inc.-lt.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/49


Üldkohtu 2. detsembri 2015. aasta otsus – adp Gauselmann versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Multi Win)

(Kohtuasi T-529/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi Multi Win taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))

(2016/C 027/61)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: adp Gauselmann GmbH (Lübbecke, Saksamaa) (esindaja: advokaat P. Koch Moreno)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: A. Pohlmann ja S. Hanne)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 29. aprilli 2014. aasta otsuse (asi R 1326/2013-1) peale, mis käsitleb sõnalise tähise Multi Win registreerimist ühenduse kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja adp Gauselmann GmbH-lt.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/50


Üldkohtu 8. detsembri 2015. aasta otsus – Giand versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Flamagas (FLAMINAIRE)

(Kohtuasi T-583/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi FLAMINAIRE taotlus - Siseriiklikud ja rahvusvahelised varasemad sõnalised kaubamärgid FLAMINAIRE - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3 - Ne bis in idem))

(2016/C 027/62)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Giand Srl (Rimini, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Caricato)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Bullock)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Flamagas, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat G. Hinarejos Mulliez)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 11. juuni 2014. aasta otsuse (asi R 2117/2011-4) peale, mis käsitleb Flamagas, SA ja Giand Srl’i vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Giand Srl-ilt välja kohtukulud ja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) apellatsioonikoja menetlusega seoses kantud kulud, mille hüvitamist nõudis Flamagas, SA.


(1)  ELT C 351, 6.10.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/50


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Hewlett Packard Development Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FORTIFY)

(Kohtuasi T-628/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi FORTIFY taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))

(2016/C 027/63)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Hewlett Packard Development Company LP (Dallas, Texas, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid T. Raab ja H. Lauf)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: L. Rampini)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 3. juuni 2014. aasta otsuse (asi R 249/2014-2) peale, mis käsitleb sõnalise tähise FORTIFY ühenduse kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Hewlett Packard Development Company LP kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kohtukulud.


(1)  ELT C 361, 13.10.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/51


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Infusion Brands versus Siseturu Ühtlustamise Amet (DUALSAW)

(Kohtuasi T-647/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse kujutismärgi DUALSAW taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Osaline registreerimisest keeldumine - Kirjeldavus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))

(2016/C 027/64)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Infusion Brands, Inc. (Myerlake Circle Clearwater, Florida, Ühendriigid) (esindaja: advokaat K. Piepenbrink)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: V. Melgar, hiljem H. O’Neill ja M. Rajh)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 1. juuli 2014. aasta otsuse (asi R 397/2014-4) peale, mis käsitleb taotlust registreerida ühenduse kaubamärgina kujutismärk DUALSAW.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Infusion Brands, Inc.-lt.


(1)  ELT C 380, 27.10.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/52


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Infusion Brands versus Siseturu Ühtlustamise Amet (DUALTOOLS)

(Kohtuasi T-648/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse kujutismärgi DUALTOOLS taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Osaline registreerimisest keeldumine - Kirjeldavus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c))

(2016/C 027/65)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Infusion Brands, Inc. (Myerlake Circle Clearwater, Florida, Ühendriigid) (esindaja: advokaat K. Piepenbrink)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: V. Melgar, hiljem H. O’Neill ja M. Rajh)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 1. juuli 2014. aasta otsuse (asi R 398/2014-4) peale, mis käsitleb taotlust registreerida ühenduse kaubamärgina kujutismärk DUALTOOLS.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Infusion Brands, Inc.-ilt.


(1)  ELT C 380, 27.10.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/52


Üldkohtu 26. novembri 2015. aasta otsus – Morgan versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi T-683/14 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Karjääriarengu aruanne - 2010/2011. aasta hindamine - Moonutamine - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga))

(2016/C 027/66)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Rhys Morgan (Alicante, Hispaania) (esindaja: advokaat H. Tettenborn)

Teine menetluspool: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: M. Paolacci ja A. Lukošiūtė, hiljem A. Lukošiūtė)

Ese

Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 8. juuli 2014. aasta otsuse peale Morgan vs. Siseturu Ühtlustamise Amet (F-26/13, EKL AT, EU:F:2014:180) selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Jätta Rhys Morgani kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) käesolava astme kohtukulud.


(1)  ELT C 431, 1.12.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/53


Üldkohtu 3. detsembri 2015. aasta otsus – Omega International versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Mustas ruudus asuva valge ringi ja ruudu kujutis)

(Kohtuasi T-695/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Mustas ruudus asuvat valget ringi ja ruutu kujutava ühenduse kujutismärgi taotlus - Suhteline keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/67)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Omega International GmbH (Bad Oldesloe, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. P. Becker)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti viienda apellatsioonikoja 18. juuli 2014. aasta otsuse (asi R 1037/2014-5) peale, mis käsitleb taotlust registreerida mustas ruudus asuvat valget ringi ja ruutu kujutav tähis ühenduse kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Omega International GmbH-lt.


(1)  ELT C 409, 17.11.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/53


Üldkohtu 30. novembri 2015. aasta otsus – Hong Kong Group versus Siseturu Ühtlustamise Amet – WE Brand (W E)

(Kohtuasi T-718/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi W E taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk WE - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/68)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Hong Kong Group Oy (Vantaa, Soome) (esindaja: advokaat J.-H. Spåre)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: S. Bonne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: WE Brand Sàrl (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid R. van Oerle ja E. de Groot)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 4. augusti 2014. aasta otsuse (asi R 2305/2013-2) peale, mis käsitleb WE Brand Sàrl-i ja Hong Kong Group Oy vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 4. augusti 2014. aasta otsus (asi R 2305/2013-2), mis käsitleb WE Brand Sàrl-i ja Hong Kong Group Oy vahelist vastulausemenetlust, ning Siseturu Ühtlustamise Ameti vastulausete osakonna 30. septembri 2013. aasta otsus.

2.

Lükata vastulause tagasi.

3.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti ja WE Brandi kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja Hong Kong Groupi kohtukulud, sealhulgas vältimatud kulud, mis Hong Kong Group kandis apellatsioonikoja menetluses.


(1)  ELT C 431, 1.12.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/54


Üldkohtu 4. detsembri 2015. aasta otsus – K-Swiss versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Paralleelsed jooned jalatsil)

(Kohtuasi T-3/15) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Jalatsil olevates paralleelsetes joontes seisnev kujutismärk - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 027/69)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: K-Swiss, Inc. (Westlake Village, California, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid R. Niebel ja M. Hecht)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: P. Geroulakos, hiljem D. Gája)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 30. oktoobri 2014. aasta otsuse (asi R 1093/2014-2) peale, mis käsitleb jalatsil olevates paralleelsetes joontes seisneva kujutismärgi Euroopa Ühendust nimetavat rahvusvahelist registreeringut.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja K-Swiss Inc.-lt.


(1)  ELT C 65, 23.2.2015.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/55


Üldkohtu 13. novembri 2015. aasta määrus – Švyturys-Utenos Alus versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Nordbrand Nordhausen (KISS)

(Kohtuasi T-360/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Vastulause tagasivõtmine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))

(2016/C 027/70)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Švyturys-Utenos Alus UAB (Utena, Leedu) (esindajad: advokaadid R. Žabolienė ja I. Lukauskienė)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: M. Rajh)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Nordbrand Nordhausen GmbH (Nordhausen, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Düchs)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 17. märtsi 2014. aasta otsuse (asi R 1302/2013-4) peale, mis käsitleb Nordbrand Nordhausen GmbH ja Švyturys-Utenos Alus UAB vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Otsuse tegemise vajadus on ära langenud.

2.

Jätta Švyturys-Utenos Alus UAB ja Nordbrand Nordhausen GmbH kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt kummaltki välja pool Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kohtukuludest.


(1)  ELT C 253, 4.8.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/55


Üldkohtu 27. novembri 2015. aasta määrus – Itaalia versus komisjon

(Kohtuasi T-636/14) (1)

((Keeltekasutuse kord - Teade Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktori vaba ametikoha kohta - Kandideerimistaotluste elektroonilisel teel esitamise vormiga seatud keelenõuded - Väidetav erinevus võrreldes Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega vaba ametikoha kohta - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi))

(2016/C 027/71)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Itaalia Vabariik (esindajad: G. Palmieri, keda abistab avvocato dello stato P. Gentili)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall ja G. Gattinara)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Leedu Vabariik (esindajad: D. Kriaučiūnas, V. Čepaitė ja R. Krasuckaitė)

Ese

Nõue tühistada teade COM/2014/10356 Euroopa Liidu Asutuste Tõlkekeskuse direktori vaba ametikoha kohta (ELT 2014, C 185 A, lk 1).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Itaalia Vabariigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.

3.

Jätta Leedu Vabariigi kohtukulud seoses menetlusse astumisega tema enda kanda.


(1)  ELT C 388, 3.11.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/56


Üldkohtu 23. novembri 2015. aasta määrus – Beul versus parlament ja nõukogu

(Kohtuasi T-640/14) (1)

((Tühistamishagi - Finantsturgude toimimine - Määrus (EL) nr 537/2014 - Seadusandlik akt - Isikliku puutumuse puudumine - Vastuvõetamatus))

(2016/C 027/72)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Carsten René Beul (Neuwied, Saksamaa) (esindajad: advokaadid K.-G. Stümper, hiljem H.-M. Pott ja T. Eckhold)

Kostjad: Euroopa Parlament (esindajad: P. Schonard ja D. Warin) ja Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: R. Wiemann ja N. Rouam)

Ese

Nõue tühistada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta määrus (EL) nr 537/2014, mis käsitleb avaliku huvi üksuste kohustusliku auditi erinõudeid ning millega tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2005/909/EÜ (ELT L 158, lk 77).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Vajadus lahendada Euroopa Komisjoni menetlusse astumise taotlust on ära langenud.

3.

Jätta René Beul Carsteni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Parlamendi ja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud.

4.

Jätta komisjoni ja parlamendi menetlusse astumise taotlusega seotud kulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 409, 17.11.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/57


Üldkohtu 23. novembri 2015. aasta määrus – Verband ja Deutscher Raiffeisenverband versus komisjon

(Kohtuasi T-670/14) (1)

((Tühistamishagi - Keskkonna- ja energiaalase riigiabi suunised aastateks 2014–2020 - Ühendused - Liikmete otsese puutumuse puudumine - Vastuvõetamatus))

(2016/C 027/73)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Milchindustrie-Verband eV (Berliin, Saksamaa) ja Deutscher Raiffeisenverband eV (Berliin) (esindajad: advokaadid I. Zenke ja T. Heymann)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: K. Herrmann, T. Maxian Rusche ja R. Sauer)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 28. juuni 2014. aasta teatis „Keskkonna- ja energiaalase riigiabi suunised aastateks 2014–2020” (ELT C 200, lk 1) osas, milles selle teatise lisas 3 jäeti nimetamata piimatöötlemise ja juustutootmise sektor (NACE 10.51).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Jätta Milchindustrie-Verband eV ja Deutscher Raiffeisenverband eV kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 431, 1.12.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/57


Üldkohtu 24. novembri 2015. aasta määrus – Delta Group agroalimentare versus komisjon

(Kohtuasi T-163/15) (1)

((Tühistamishagi - Itaalia kodulinnulihaturg - Erakorralised toetusmeetmed Itaalias linnulihasektoris tekkinud konkreetsete probleemide lahendamiseks - Eksporditoetused linnuliha ekspordil mõnedesse Aafrika riikidesse - Hageja esitatud erakorraliste toetusmeetmete taotluse rahuldamata jätmine - Vaidlustamatu akt - Vastuvõetamatus))

(2016/C 027/74)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Delta Group agroalimentare Srl (Porto Viro, Itaalia) (esindajad: advokaat V. Migliorini)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Schima ja D. Nardi)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 9. veebruari 2015. aasta kiri (viide Ares (2015) 528512), mis saadeti vastuseks hageja taotlusele, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määruse (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (ELT L 347, lk 671), artikli 219 lõike 1 või artikli 221 alusel võetaks erakorralised meetmed linnulihaturu toetuseks.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Jätta Delta Group agroalimentare Srl kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 178, 1.6.2015.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/58


25. septembril 2015 esitatud hagi – Iran Insurance versus nõukogu

(Kohtuasi T-558/15)

(2016/C 027/75)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Iran Insurance Company (Teheran, Iraan) (esindaja: advokaat D. Luff)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

mõista Euroopa Liidu Nõukogult hageja kasuks välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mis tekitati hagejale sellega, et nõukogu kehtestas õigusvastaselt hageja suhtes piiravad meetmed järgmiste nõukogu õigusvastaste aktidega: i) nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/644/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (1); ii) nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta määrus (EL) nro961/2010 (2); iii) nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/783/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (3); iv) nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1245/2011, millega rakendatakse määrust (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (4); v) nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (5);

mõista välja hüvitis kogusummas: i) 84 767,66 Ühendkuningriigi naela pluss; ii) 4 774 187,07 eurot pluss; iii) 1 532 688 USA dollarit pluss iv) mis tahes muu summa, mis võidakse menetluse käigus kindlaks määrata ja mis katab nõukogu õigusvastaste aktidega hagejale tekitatud mittevaralise ja varalise kahju;

mõista hageja käesoleva hagiga seotud kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjendamiseks esitab hageja järgmised argumendid.

1.

Hageja väidab, et vastavalt ELTL artiklile 340 võib isik, kellele on EL institutsioon tekitanud kahju, nõuda sellelt institutsioonilt kahju hüvitamist. Sellise nõude tingimused on kindlaks määratud kohtupraktikas ning kokkuvõetult esitatud Üldkohtu 25. novembri 2014. aasta otsuses Safa Nicu Sepahan vs. nõukogu (T-384/11, EKL, EU:T:2014:986): a) institutsioonidele etteheidetava tegevuse õigusvastasus; b) kahju tekkimine ja c) põhjuslik seos väidetava tegevuse ja viidatud kahju vahel.

2.

Hageja väidab, et eespool nimetatud kolm tingimust on hageja puhul täidetud: nõukogu on toime pannud „kohtupraktika tähenduses eraõiguslikele isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumise”, nagu leidis Üldkohus 6. septembri 2013. aasta otsuses Iran Insurance vs. nõukogu (T-12/11, EU:T:2013:401), hagejale on tekitatud oluline mittevaraline ja varaline kahju ning kahju tuleneb otseselt õigusvastastest sanktsioonidest.

3.

Veel märgib hageja, et nagu on üksikasjalikumalt selgitatud hagiavalduses, on hagejale tekitatud mittevaraline kahju 1 000 000 eurot ning varaline kahju, mille määrasid kindlaks sõltumatud audiitorid, on 84 767,66 Ühendkuningriigi naela pluss 3 774 187,07 eurot pluss 1 532 688 USA dollarit, ilma et see mõjutaks mis tahes täiendavat summat, mis võidakse menetluse käigus kindlaks määrata. Seega nõuab hageja kahju hüvitamist summas 84 767,66 Ühendkuningriigi naela pluss 4 774 187,07 eurot pluss 1 532 697,01 USA dollarit pluss mis tahes muu summa, mis võidakse menetluse käigus kindlaks määrata.


(1)  ELT L 281, lk 81.

(2)  Nõukogu 25. oktoobri 201. aasta määrus (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 423/2007 (ELT L 281, lk 1).

(3)  ELT L 319, lk 71.

(4)  ELT L 319, lk 11.

(5)  ELT L 88, lk 1.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/59


25. septembril 2015 esitatud hagi – Post Bank Iran versus nõukogu

(Kohtuasi T-559/15)

(2016/C 027/76)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Post Bank Iran (Teheran, Iraan) (esindaja: advokaat D. Luff)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

mõista Euroopa Liidu Nõukogult hageja kasuks välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mis tekitati hagejale sellega, et nõukogu kehtestas õigusvastaselt hageja suhtes piiravad meetmed järgmiste nõukogu õigusvastaste aktidega: i) nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta otsus 2010/644/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (1); ii) nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta määrus (EL) nro961/2010 (2); iii) nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/783/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (3); iv) nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1245/2011, millega rakendatakse määrust (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (4); v) nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (5);

mõista välja hüvitis kogusummas 203 695 040 eurot nõukogu õigusvastaste aktidega hagejale tekitatud mittevaralise ja varalise kahju eest;

mõista hageja käesoleva hagiga seotud kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjendamiseks esitab hageja järgmised argumendid.

1.

Hageja väidab, et vastavalt ELTL artiklile 340 võib isik, kellele on EL institutsioon tekitanud kahju, nõuda sellelt institutsioonilt kahju hüvitamist. Sellise nõude tingimused on kindlaks määratud kohtupraktikas ning kokkuvõetult esitatud Üldkohtu 25. novembri 2014. aasta otsuses Safa Nicu Sepahan vs. nõukogu (T-384/11, EKL, EU:T:2014:986): a) institutsioonidele etteheidetava tegevuse õigusvastasus; b) kahju tekkimine ja c) põhjuslik seos väidetava tegevuse ja viidatud kahju vahel.

2.

Hageja väidab, et eespool nimetatud kolm tingimust on hageja puhul täidetud: nõukogu on toime pannud „kohtupraktika tähenduses eraõiguslikele isikutele õigusi andva õigusnormi piisavalt selge rikkumise”, nagu leidis Üldkohus 6. septembri 2013. aasta otsuses Post Bank Iran vs. nõukogu (T-13/11, EU:T:2013:402), hagejale on tekitatud oluline mittevaraline ja varaline kahju ning kahju tuleneb otseselt õigusvastastest sanktsioonidest.

3.

Veel märgib hageja, et nagu on üksikasjalikumalt selgitatud hagiavalduses, on hagejale tekitatud mittevaraline kahju 1 000 000 eurot ning varaline kahju, mille määrasid kindlaks sõltumatud audiitorid, on 202 695 040 eurot.


(1)  ELT L 281, lk 81.

(2)  Nõukogu 25. oktoobri 201. aasta määrus (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 423/2007 (ELT L 281, lk 1).

(3)  ELT L 319, lk 71.

(4)  ELT L 319, lk 11.

(5)  ELT L 88, lk 1.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/60


9. oktoobril 2015 esitatud hagi – GABO:mi versus komisjon

(Kohtuasi T-588/15)

(2016/C 027/77)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Ahlhaus ja C. Mayer)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsused; ja

mõista kohtukulud, seal hulgas hageja kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub tühistada 29. juulil 2015 saadetud elektronpostis, 19. augusti 2015. aasta kirjas (Ref. Ares(2015)3466903) ja 28. augusti 2015. aasta kirjas (Ref. Ares(2015)3557576) sisalduvad komisjoni otsused, millega peatati kõik hagejale tehtavad maksed, mis on seotud 7. raamprogrammi toetustega, mida haldab kostja direktoraat E, st 7. raamprogrammi toetusleping nr 602299, mis käsitleb projekti EU-CERT-ICD ja 7. raamprogrammi toetusleping nr 260777, mis käsitleb projekti HIP-Trial, ning direktoraat F, st 7. raamprogrammi toetusleping nr 312117, mis käsitleb projekti BIOFECTOR.

Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.

1.

Esimese väite kohaselt ei reguleeri vaidlustatud otsuseid 7. raamprogrammi toetuslepingu II lisa artikli II lõike 5 punkti 3 alapunkt d.

2.

Teise väite kohaselt ei vasta vaidlustatud otsused kohaldatavatele vormi- ja menetlusnõuetele ning nende tegemisel on rikutud hea halduse põhimõtet.

3.

Kolmanda väite kohaselt on kostja tegelik kavatsus näha ettevaatusabinõude rakendamise asemel ette õigusvastane tasaarvestus.

4.

Neljanda väite kohaselt põhinevad vaidlustatud otsused kostja õigusvastastel ja meelevaldsetel otsustustel.

5.

Viienda väite kohaselt on vaidlustatud otsused õigusvastased, kuna need rikuvad proportsionaalsuse põhimõtet.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/61


12. oktoobril 2015 esitatud hagi – Eurorail versus komisjon ja INEA

(Kohtuasi T-589/15)

(2016/C 027/78)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Eurorail NV (Aalst, Belgia) (esindajad: advokaadid J. Derenne, N. Pourbaix ja M. Domecq)

Kostjad: Innovatsiooni ja Võrkude Rakendusamet (INEA) ja Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada ELTL artikli 272 alusel, et INEA 17. juuli 2015. aasta otsus, millega lõpetatakse Toetusleping (1) ja nõutakse hagejale makstud ettemaksust osa tagastamist, on kehtetu ja seda ei saa täitmisele pöörata, ning et hagejale makstav lõplik toetuse summa on 951 813 eurot;

teise võimalusena tuvastada, et komisjon ja INEA vastutavad lepingust tulenevalt hagejale otsusega tekitatud kahju eest ja kohustada neid maksma hüvitist 581 770 eurot, millele lisandub intress;

kolmanda võimalusena kohustada INEA-d/komisjoni otsust kehtetuks tunnistama, ja

mõista hageja õigusabikulud välja INEA’lt/komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja järgmised väited.

1.

Esimene väide, et INEA ja komisjon rikkusid toetuslepingust tulenevaid kohustusi. Seetõttu väidab hageja, et viimati nimetatud lõpetasid toetuslepingu ja nõudsid hagejale makstud ettemaksust osa tagastamist õigusvastaselt.

2.

Teine väide, et INEA ja komisjon rikkusid lepinguliste kohustuste heas usus täitmise põhimõtet.

3.

Kolmas väide, et INEA ja komisjon rikkusid hageja õiguspärast ootust.


(1)  Toetusleping MPO/09/058/SI1.5555667 „RAIL2” (Marco Polo II Call 2009).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/62


19. oktoobril 2015 esitatud hagi – Europäischer Tier- und Naturschutz ja Giesen versus komisjon

(Kohtuasi T-595/15)

(2016/C 027/79)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Europäischer Tier- und Naturschutz e.V. (Much, Saksamaa) ja Horst Giesen (Much) (esindaja: Rechtsanwalt P. Brockmann)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada 17. augusti 2015. aasta otsus (mis toimetati kätte 24. augustil 2015) Euroopa Komisjoni tegevusetuse kohta

Euroopa ühinguõiguse loomisel sellega, et ei avaldatud enam tema seaduseelnõud või muudetud redaktsiooni lubatud raamistikus, mis võrdsustab ideaalide elluviimiseks ette nähtud piiriülesed tegevused kasumi saamisele suunatud ühingutega, teise võimalusena

siseriiklike kogunemis- ja ühinemisvabaduste ühtlustamisel ideaalide elluviimiseks ette nähtud piiriüleste tegevuste puhul;

ja kohustada nii Euroopa Komisjoni looma olukord, mis on kooskõlas õigusaktidega ELTL artikli 266 tähenduses, lisaks kohustada teda hoiduma edasisest tegevusest, mis halvendaks esimese ja teise nõude tähenduses seda olukorda ja takistab või raskendab õigusaktidega kooskõlla viimist, ning

nõuda välja kohtuvaidluse ja võimalike menetlusse astujate kulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagejad heidavad ette, et ei ole loodud Euroopa ühinguõigust ja ei ole kaotatud olemasolevat diskrimineerimist ning kollektiivse ja individuaalse ühinemisvabaduse piiranguid.

Hagejad esitavad oma hagi toetuseks neli väidet.

Esimene väide: rikutud on Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklit 11, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 20 (edaspidi „põhiõiguste harta”), õiguse üldpõhimõtteid ELL artikli 6 lõike 3 tähenduses ja ÜRO inimõiguste harta artiklit 20

Teine väide: rikutud on õigust võrdsusele seaduse ees (põhiõiguste harta artikkel 20 ja Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklit 14) idealistlike väärtuste ja ideaalide elluviimiseks loodud ühingute kahjuks

Kolmas väide: rikutud on põhjendamiskohustust põhiõiguste harta artikli 41 tähenduses

Neljas väide: vabadusõiguste ulatust on piiratud tegevusetuse ja kuritarvitava tõlgendusega põhiõiguste harta artiklite 52 ja 54 tähenduses


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/63


23. oktoobril 2015 esitatud hagi – Wirtschaftsvereinigung Stahl jt versus komisjon

(Kohtuasi T-605/15)

(2016/C 027/80)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Wirtschaftsvereinigung Stahl (Düsseldorf, Saksamaa), Benteler Steel/Tube GmbH (Paderborn, Saksamaa), BGH Edelstahl Freital GmbH (Freital, Saksamaa), BGH Edelstahl Lippendorf GmbH (Lippendorf, Saksamaa), BGH Edelstahl Siegen GmbH (Siegen, Saksamaa), Buderus Edelstahl GmbH (Wetzlar, Saksamaa), ESF Elbe-Stahlwerke Feralpi GmbH (Riesa, Saksamaa), Friedr. Lohmann GmbH Werk für Spezial- & Edelstähle (Witten, Saksamaa), Outokumpu Nirosta GmbH (Krefeld, Saksamaa), Rogesa Roheisengesellschaft Saar mbH (Dillingen, Saksamaa), Zentralkokerei Saar GmbH (Dillingen), Drahtwerk St. Ingbert GmbH (St. Ingbert, Saksamaa), Ilsenburger Grobblech GmbH (Ilsenburg, Saksamaa), ThyssenKrupp Electrical Steel GmbH (Gelsenkirchen, Saksamaa), ThyssenKrupp Federn und Stabilisatoren GmbH (Hagen, Saksamaa), ThyssenKrupp Gerlach GmbH (Homburg, Saksamaa), ThyssenKrupp Rasselstein GmbH (Andernach, Saksamaa) ja Emscher Aufbereitung GmbH (Mühlheim an der Ruhr, Saksamaa) (esindaja: advokaat H. Janssen)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Käesolevas hagiavalduses paluvad hagejad tühistada komisjoni 25. novembri 2014. aasta otsuse (EL) 2015/1585 (teatavaks tehtud numbri C(2014) 8786 all) riigiabi kava SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) kohta, mida Saksamaa on rakendanud taastuvenergia ja energia suurtarbijate toetamiseks (1).

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad neli väidet, mis on põhiosas identsed või sarnased kohtuasjas T-319/15: Deutsche Edelstahlwerke vs. komisjon (2) esitatud väidetega.


(1)  ELT L 250, lk 122.

(2)  ELT C 302, lk 60.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/63


29. oktoobril 2015 esitatud hagi – Repsol vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Basic (BASIC)

(Kohtuasi T-609/15)

(2016/C 027/81)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Repsol, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Devaureix)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Basic AG Lebensmittelhandel (München, Saksmaa)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „BASIC” sisaldav ühenduse kujutismärk – ühenduse kaubamärk nr 5 648 159

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 11. augusti 2015. aasta otsus asjas R 2384/2013-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagiavaldus ning kõik selle lisad ja koopiad vastuvõetavaks;

tunnistada kõik hagiavaldusele lisatud tõendid vastuvõetavaks;

tühistada vaidlustatud otsus;

jätta kohtukulud taotleja kanda.

Väited

apellatsioonikoda hindas Basic AG poolt äriühingu nimede „Basic AG” ja „Basic” Saksamaal kaubandustegevuse käigus tegeliku kasutamise kohta esitatud tõendeid vääralt;

vaidlustatud otsus on määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 alusel koostoimes artikli 53 lõike 1 punktiga c väär, kuna kujutismärkide „basic” vahel ei ole segiajamise tõenäosust. Sõna basic ei ole eristusvõimeline;

Saksa kaubamärgiõiguses registreerimata kaubamärkide suhtes ette nähtud erandlikku kaitset tuleb vastavalt 23. märtsi 1957. aasta Rooma kokkuleppele ning ühenduse vastavale kohtupraktikale tõlgendada kitsalt.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/64


26. oktoobril 2015 esitatud hagi – British Aggregates versus komisjon

(Kohtuasi T-610/15)

(2016/C 027/82)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: British Aggregates Association (Lanark, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaat L. Van den Hende ja Solicitor A. White)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada ELTL artikli 263 alusel komisjoni 31. juuli 2013. aasta otsus 27. märtsi 2015. aasta otsus C(2015) 2141 final (juhtum SA.34775 (2013/C) (ex 2012/NN) – täitematerjali maks (Aggregates Levy – „AGL”)); ning

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma hagi toetuseks kolm väidet.

Esimene väide, et komisjon tegi ilmse hindamisvea, kui ta otsustas, et Finance Act 2001-st tulenevad kaheksa täitematerjalimaksu vabastust ei too kaasa valikulisust ega kujuta endast seega riigiabi ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses, ning kui ta võttis valikulisuse kriteeriumi kohaldamise seisukohast aluseks täitematerjalimaksu tavapärase maksustamise põhimõtte ja eesmärgi.

Teine väide, et komisjon ei analüüsinud hoolikalt ja erapooletult, kas vaatlusalused kaheksa maksuvabastust toovad kaasa valikulisuse ja kujutavad endast seetõttu riigiabi ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Kolmas väide, et komisjon ei ole vaidlustatud otsust põhjendanud, nagu on nõutud ELTL artiklis 296, kuna komisjoni poolt täitematerjalimaksu tavapärase maksustamise põhimõtte ja eesmärgi aluseksvõtmine, et selgitada, miks vaatlusalused kaheksa maksuvabastust ei too kaasa valikulisust, on vaidlustatud otsust puudutavalt vasturääkivad.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/65


2. novembril 2015 esitatud hagi – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring versus komisjon

(Kohtuasi T-611/15)

(2016/C 027/83)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH (Melsungen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid E. Wagner ja H. Hoffmeyer)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 3. septembri 2015. aasta otsus menetluses 2015/4023 (millega keelduti hagejale andmast luba tutvuda komisjoni 4. detsembri 2013. aasta kartellikokkuleppeid käsitlevas menetluses AT/39914 – EIRD tehtud otsuse mittekonfidentsiaalse versiooniga ja komisjoni seda menetlust käsitleva toimiku sisukorraga kogu ulatuses) täielikult või teise võimalusena vähemalt osas, milles komisjon keeldus hagejale andmast luba tutvuda kõnealuse otsuse mittekonfidentsiaalse versiooni või sisukorra selle osaga, mille konfidentsiaalsust ei olnud otsusest puudutatud ettevõtjad väitnud või enam väitnud,

teise võimalusena juhul, kui komisjoni 3. septembri 2015. aasta otsust menetluses 2015/4023 (millega keelduti hagejale andmast luba tutvuda komisjoni 4. detsembri 2013. aasta kartellikokkuleppeid käsitlevas menetluses AT/39914 – EIRD tehtud otsuse mittekonfidentsiaalse versiooniga ja komisjoni seda menetlust käsitleva toimiku sisukorraga kogu ulatuses) ei tühistatud esiteks seetõttu, et komisjoni 4. detsembri 2013. aasta kartellikokkuleppeid käsitlevas menetluses AT/39914 – EIRD tehtud otsuse mittekonfidentsiaalset versiooni ja/või komisjoni seda menetlust käsitleva toimiku mittekonfidentsiaalset sisukorda ei ole olemas, või teiseks ei tühistatud seda komisjoni 3. septembri 2015. aasta otsust osas, milles neid dokumente ei olnud olemas – tuvastada, et komisjon jättis õigusvastaselt tegemata 4. detsembri 2013. aasta otsuse mittekonfidentsiaalse versiooni kartellikokkuleppeid käsitlevas menetluses AT/39914 – EIRD ja/või koostamata seda menetlust käsitleva toimiku mittekonfidentsiaalse sisukorra, ja hagejale edastamata,

mõista menetluskulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab hagi põhjendamiseks kümme väidet:

1.

esimene väide: vaidlustatud otsuse puuduliku põhjendamisega on rikutud tõhusa õiguskaitse põhiõigust ning põhiõigust heale haldusele ja põhjendustele,

2.

teine väide: rikutud tõhusa õiguskaitse põhiõigust ja õigust õiguskaitsevahenditest teavitamisele, sest võimalikest õiguskaitsevahenditest ei antud teada,

3.

kolmas väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1049/2001 (1) artikli 4 lõike 2 kolmandat taanet,

4.

neljas väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõike 2 esimest taanet,

5.

viies väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõike 3 esimest lõiku,

6.

kuues väide: rikutud on määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõike 3 teist lõiku,

7.

seitsmes väide: rikutud on dokumentidega tutvumise põhiõigust,

8.

kaheksas väide: rikutud on dokumentidega tutvumise põhiõigust ja proportsionaalsuse põhimõtet, sest toimikutega, millega tutvumiseks taotlus esitati, ei lubatud isegi osaliselt tutvuda,

9.

üheksas väide: rikutud on ELTL artiklit 101, sest hagejal takistati sisuliselt võimalust kontrollida kartelliõigusest tulenevaid kahjuhüvitamisnõudeid ja neid vajadusel esitada,

10.

teise võimalusena esitatav kümnes väide: rikutud on hageja õigust sellele, et komisjoni otsusest kartellikokkuleppeid käsitlevas menetluses AT/39914 – EIRD tehakse mittekonfidentsiaalne versioon ja koostatakse seda menetlust käsitleva toimiku mittekonfidentsiaalne sisukord (määrus (EÜ) nr 1049/2001 ja määruse (EÜ) nr 1/2003 (2) artikli 30 lõige).

Siinkohal väidab hageja veel, et niisuguste määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõigetes 2 ja 3 ette nähtud erandite, mis võiksid põhjendada hageja taotletud dokumentidega tutvumisest keeldumist, kohaldamise tingimused ei ole täidetud.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001, üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).

(2)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, lk 1, ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/66


2. novembril 2015 esitatud hagi – LL versus parlament

(Kohtuasi T-615/15)

(2016/C 027/84)

Kohtumenetluse keel: leedu

Pooled

Hageja: LL (Vilnius, Leedu) (esindaja: advokaat J. Petrulionis)

Kostja: Euroopa Parlament

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Parlamendi peasekretäri 17. aprilli 2014. aasta otsus D(2014) 15503 ja selle otsuse alusel 5. mail 2014 väljastatud võlateade nr 2014-575;

mõista kõik hageja kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

Makse nõuetekohasus ja sissenõudekorralduse kehtivus ja õiguspärasus

Hageja väidab, et Euroopa Parlamendi peasekretär on otsuses D(2014) 15503 täiesti põhjendamatult ning õigusvastaselt leidnud, et 37 728 euro suurune summa maksti hagejale alusetult, ning andnud Euroopa Parlamendi liikmete põhimääruse rakendusmeetmete artikli 68 ning finantsmääruse kohaldamise eeskirjade artikli 80 kohaselt põhjendamatult ja õigusvastaselt Euroopa Parlamendi peaarvepidajale korralduse nõuda hagejalt 37 728 eurot tagasi ning teavitada sellest hagejat vastavalt menetluseeskirjadele sissenõudekorraldusega nr 2014-575.

Hageja arvates võttis Euroopa Parlamendi peasekretär otsuse tegemisel arvesse üksnes kahte aspekti: OLAFi aruannet ning asjaolu, et hageja ei esitanud tõendeid selle kohta, et makset kasutatakse kavandatud eesmärgil. Hageja väidab siiski, et Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskirja artiklit 14 rikkudes ei ole kogutud andmeid, mis kinnitaks, et hageja on kasutanud saadud makset muul kui kavandatud eesmärgil.

Aegumistähtaeg ja mõistliku tähtaja, õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtete kohaldamine

Hageja väidab, et Euroopa Parlamendi peasekretäri otsusega D(2014) 15503 ja sissenõudekorraldusega nr 2014-575 ei peetud kinni finantsmääruse artiklis 81 ja finantsmääruse kohaldamise eeskirjade artiklis 93 sätestatud tähtajast ning et rikutud on mõistliku tähtaja, õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtetest tulenevaid nõudeid.

Hageja sõnul on EL asjaomased institutsioonid oma pädevuse teostamise ja asjaomaste otsuste tegemisega põhjendamatult ja ebaausalt ning ülemäära kaua viivitanud. Sellega on rikutud hageja õigusi, seal hulgas tema kaitseõigust ning selle nõuetekohast kasutamist, kuna uuritud asjaolude ja asjaomaste otsuste tegemise vahele jäänud pika aja tõttu võeti hagejalt objektiivselt võimalus end esitatud süüdistuste vastu tõhusalt kaitsta, tõendeid esitada ning võtta kõiki vajalikke meetmeid tagamaks, et uuritavas küsimuses tehtaks õiglane otsus.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/67


3. novembril 2015 esitatud hagi – Transtec versus komisjon

(Kohtuasi T-616/15)

(2016/C 027/85)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Transtec (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat L. Levi)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni otsused, mis sisalduvad 25. augusti, 27. augusti, 7. septembri, 16. septembri ja 23. septembri 2015. aasta kirjades ning puudutavad 624 388,73 euro suuruse summa tagasimaksmist;

mõista kostjalt välja 624 388,73 eurot, millele lisandub sellelt summalt arvestatud viivitusintress vastavalt Euroopa Keskpanga viiteintressimäärale, millele on lisatud kaks protsendipunkti;

mõista kostjalt välja hüvitis mittevaralise kahju eest, mille suurus on hinnatud sümboolselt 1 eurole;

mõista kõik kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.

1.

Esimene väide, et on rikutud õiguskindluse põhimõtet, kuna vaidlustatud otsustel puudub kehtiv õiguslik alus.

2.

Teine väide, et on rikutud alusetu rikastumise põhimõtet, kuna 607 096,08 euro suurune summa, millele lisandub intress, on ära võetud hageja vara hulgast ja selle võrra on suurenenud komisjoni vara, ilma et sel rikastumisel oleks mingit õiguslikku alust.

3.

Kolmas väide, et on rikutud üheksanda Euroopa Arengufondi suhtes kohaldatava 27. märtsi 2003. aasta finantsmääruse artikleid 42, 44, 45 ja 47, kuna komisjon jättis kasutamata talle nende sätetega antud kaalutlusõiguse, samuti on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet.

4.

Neljas väide, et on rikutud hea halduse põhimõtet, kuna komisjon eiras Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 41.

5.

Viies väide, et komisjon on teinud ilmselgeid hindamisvigu.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/68


6. novembril 2015 esitatud hagi – Badica ja Kardiam versus nõukogu

(Kohtuasi T-619/15)

(2016/C 027/86)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Bureau d’achat de diamant Centrafrique (Badica) (Bangui, Kesk-Aafrika Vabariik) ja Kardiam (Anvers, Belgia) (esindajad: advokaadid D. Luff ja L. Defalque)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada nõukogu 2. septembri 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/1485 artikkel 1 ja selle määruse lisa punkt B 1 osas, milles nendega lisatakse hagejad nõukogu 10. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 224/2014 (piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Kesk-Aafrika Vabariigis) I lisasse, ja

mõista kõik kulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kolm väidet.

1.

Esimene väide, et on rikutud kaitseõigusi ning õigust õiglasele kohtulikule arutamisele ja tõhusale kohtulikule kaitsele. Sellel väitel on kaks haru:

esimese kohaselt jättis nõukogu hagejatele individuaalselt teatamata oma otsuse rahaliste vahendite külmutamise kohta ja

teise kohaselt ei tehtud teatavaks tõendeid ja toimiku sisu ning rikuti võistlevuse ja läbipaistvuse põhimõtteid.

2.

Teine väide, et hagejate tegevust puudutavas hinnati vääralt asjaolusid; see tingis omakorda õigusnormide rikkumise.

3.

Kolmas väide, et nõukogu tegi hindamisel vigu.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/69


10. novembril 2015 esitatud hagi – Tillotts Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Ferring (OCTASA)

(Kohtuasi T-632/15)

(2016/C 027/87)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Tillotts Pharma AG (Rheinfelden, Šveits) (esindaja: advokaat M. Douglas)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ferring BV (Hoofddorp, Madalmaad)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „OCTASA” – registreerimistaotlus nr 8 169 881

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 7. septembri 2015. aasta otsus asjas R 2386/2014-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/70


12. novembril 2015 esitatud hagi – JT International versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Habanos (PUSH)

(Kohtuasi T-633/15)

(2016/C 027/88)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: JT International SA (Genf, Šveits) (esindajad: barrister S. Malynicz, solicitor K. Gilbert ja solicitor M. Gilbert)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Corporación Habanos, SA (Havanna, Kuuba)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „PUSH” – registreerimistaotlus nr 11 639 903

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti viienda apellatsioonikoja 10. augusti 2015. aasta otsus asjas R 3046/2014-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja teiselt menetluspoolelt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/70


16. novembril 2015 esitatud hagi – Alma-The Soul of Italian Wine versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)

(Kohtuasi T-637/15)

(2016/C 027/89)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Alma-The Soul of Italian Wine LLLP (Coral Gables, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat F. Terrano)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedès, Hispaania)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE” sisaldav ühenduse kujutismärk – registreerimistaotlus nr 9 784 539

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 3. septembri 2015. aasta otsus asjas R 356/2015-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 5, artikli 64 lõike 1 ja artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/71


18. novembril 2015 esitatud hagi – Jema Energy versus ühisettevõte Fusion for Energy

(Kohtuasi T-668/15)

(2016/C 027/90)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Jema Energy, S.A. (Lasarte-Oria, Hispaania) (esindaja: advokaat N. Rey Rey)

Kostja: ITERi ja tuumasünteesienergeetika arendamise Euroopa ühisettevõte

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada kostja otsus lükata tagasi hageja Jema Energy pakkumus ja

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjendamiseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, mis puudutab menetluses kohaldatud normide selgust ning õiguskindluse ja läbipaistvuse põhimõtete rikkumist

Hageja väidab sellega seoses, et tehniline kirjeldus käesolevas menetluses sisaldab ebamääraseid ja ebatäpseid mõisteid, mille kohta hageja oli sunnitud paluma kostjalt mitmeid selgitusi. Hageja esitas väga selged küsimused, jätmata ruumi mingisugustele kahetimõistetavustele. F4E on algusest peale esitanud ebaselgeid ja seosetuid vastuseid.

Arvestades valikukriteeriumide ebaselgust käesolevas menetluses ja F4E käitumist hageja küsimustele ja taotlustele vastamisel, leiab hageja, et rikutud on õiguskindluse ja läbipaistvuse põhimõtteid.

2.

Teine väide, mis põhineb menetluses taotlejate võrdse kohtlemise ja võrdsete võimaluste põhimõtete rikkumisele

Hageja väidab sellega seoses, et üks dokumentidest, mille kostja hagejale menetluse alguses saatis, sätestab sõnaselgelt, et juhul, kui esitatud näidised ei vasta tehnilistele nõuetele, on pakkujal lubatud esitada uued näidised selleks, et täita need nõuded täielikult. Hagejat ei teavitatud kordagi asjaolust, et ta ei vasta nõuetele, mistõttu ei olnud tal kordagi võimalust esitada teisi näidiseid. Samas, kui põhjendus, miks kostja JEMA pakkumismenetlusest välja jättis, on just see, et tema näidised ei vastanud nõuetele.

3.

Kolmas väide, mis põhineb proportsionaalsuse põhimõtte rikkumisele ja konkurentsi kunstlikule piiramisele

Hageja väidab sellega seoses, et valikukriteeriumid on liiga ranged. F4E nõuab näidist, mis vastaks kolmele kombineeritud nõudele (tugevus, pinge ja vool), mis on aga projekti teostamiseks mittevajalik ja ebaproportsionaalne. Lisaks nõuab ta näidisena toiteallika projekti esitamist viimase viie aasta jooksul, mis on samuti ebaproportsionaalne kriteerium, sest ettevõtjad, kellel võib olla neile kriteeriumidele vastavaid näidisprojekte, on suure võimsusega mootorite sagedusmuundurite tootjad. Nendeks on reeglina suured ettevõtjad, mistõttu pärsib see väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate osalemist.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/72


20. novembril 2015 esitatud hagi – Osho Lotus Commune vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – Osho International Foundation (OSHO)

(Kohtuasi T-670/15)

(2016/C 027/91)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Osho Lotus Commune e.V. (Köln, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Viefhues)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Osho International Foundation (Zürich, Šveits)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Asjaomane vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „OSHO” – taotlus nr 1 224 831

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 22. septembri 2015. aasta otsus (asi R 1997/2014-4)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b, c ja f rikkumine.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/73


12. novembril 2015 esitatud hagi – Malta Cross Foundation International versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Malteser Hilfsdienst (Malta Cross International Foundation)

(Kohtuasi T-672/15)

(2016/C 027/92)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Malta Cross Foundation International, Inc. (Hallandale Beach, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat J. Pimenta)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Malteser Hilfsdienst e.V. (Köln, Saksamaa)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „Malta Cross International Foundation” sisaldav ühenduse kujutismärk – registreerimistaotlus nr 7 252 554

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikoja laiendatud koosseisu 9. juuli 2015. aasta otsus asjas R 863/2011-G

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista ühtlustamisametis toimunud menetluse kulud ja kohtukulud välja ühtlustamisametilt ja võimalikult menetlusse astujalt.

Väited

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 5 rikkumine.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/74


20. novembril 2015 esitatud hagi – Panzeri versus Euroopa Parlament ja Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-677/15)

(2016/C 027/93)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Pier Antonio Panzeri (Calusco d’Adda, Itaalia) (esindaja: advokaat C. Cerami)

Kostjad: Euroopa Parlament, Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

sisuliselt: rahuldada käesoleva hagi ja sellest tulenevalt tühistada vaidlustatud akt, kuna see on õigusvastane;

teise võimalusena: saata asi tagasi Euroopa Parlamendi peasekretärile, et ta hindaks õiglaselt summat, mille tagasi maksmist nõutakse;

mõista käesoleva menetluse kohtukulud Pier Antonio Panzerile välja kostjatelt;

hageja jätab endale kõik õiguskaitsevahendid ja võimalused, muu hulgas võimaluse esitada hagi nende summade tagasimaksmise nõudes, mis makstakse medio tempore, et täita vaidlustatud võlanõuet, koos intressidega, ja võla ümberhindamise nõudes.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev hagi on esitatud Euroopa Parlamendi finantsküsimuste peadirektoraadi – Parlamendiliikmete rahaliste ja sotsiaalsete õiguste direktoraat – 21. septembri 2015. aasta võlateate nr 315070 peale, mis puudutab hageja võlga summas 83 764 eurot; käesolev hagi on esitatud ka Euroopa Parlamendi peasekretäri 27. juuli 2012. aasta inglisekeelse teate nr 312998 peale, milles on esitatud eespool viidatud 21. septembri 2015. aasta võlateate nr 315070 põhjendus; käesolev hagi on esitatud ka kõigi muude varasemate, täiendavate või hilisemate aktide peale, mis on seotud eespool viidatud kahe aktiga.

Hagiavalduse põhjenduses esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene põhjendus puudutab materiaalõigusnormi rikkumist, milleks on määruse (EÜ) nr 2012/966 artikli 81 lõige 1, samuti mõistliku tähtaja põhimõtte rikkumist ja liidu võlanõude aegumist.

Selle kohta märgib hageja, et arvestades määruse (EÜ) nr 2012/966 artikli 81 lõiget 1 on võlanõue summas 83 764,34 eurot, mille tagasimaksmist parlament haldusmenetluses nõuab, aegunud. Nimelt puudutavad asjaolud, millest liidu väidetav nõude tekib, ainult viisaastakut 2004–2009, kuigi direktoraadi maksenõue väljastati alles 21. septembril 2015, st peale tähtaja möödumist.

2.

Teine põhjendus puudutab oluliste menetlusnormide rikkumist, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 1999/1073 artiklis 1, artikli 4 lõikes 6, artikli 6 lõigetes 5 ja 9 ning kümnendas põhjenduses; samuti puudutab see oluliste menetlusnormide rikkumist, mis on sätestatud Euroopa Parlamendi, Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjoni sõlmitud 25. mai 1999. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe, OLAF-i sisejuurdluste kohta, artiklis 4; veel puudutab see OLAF-i pädevuse puudumist, proportsionaalsuse ja mõistlikkuse põhimõtte rikkumist ning puudusi uurimises ja kaalumisel.

Selles küsimuses leiab hageja, et OLAF-i menetluses on mitmeid puudusi, sest P. A. Panzeril suhtes ei järgitud nõuetekohaselt võistlevuse põhimõtet, sest puudus uurimise lõplik aruanne, sest OLAF-i uurimine viidi tervikuna läbi määruse (EÜ) nr 1999/1073 artikli 6 lõiget 5 ilmselgelt rikkudes, arvestades, et see algas 23. novembril 2009 ja lõppes (näib, et) alles 2012. aasta juulis. OLAF ei olnud ka muu hulgas pädev asja menetlema, kuna hagejale ette heidetud tegevus ei olnud märkimisväärne, mistõttu on rikutud ka proportsionaalsuse põhimõtet.

3.

Kolmas põhjendus puudutab ELTL artiklite 55 ja 20 ning artikli 24 lõike 4 rikkumist ja ka Euroopa Parlamendi otsuse nr 2005/684/EÜ, millega võetakse vastu Euroopa Parlamendi liikmete põhimäärus, artikli 7 lõikes 1 sätestatud oluliste menetlusnormide rikkumist.

Hageja märgib, et Euroopa Parlamendi peasekretäri 27. juuli 2012. aasta teade nr 312998, milles oli välja toodud ainsad P. A. Panzerile tegelikult teadaolevad etteheited, oli koostatud inglise keeles. See on käsitatav nii Euroopa aluslepingute kui ka Euroopa Parlamendi liikmete põhimääruse – mille eesmärk on tagada kõigile liidu kodanikele, sealhulgas Euroopa Parlamendi liikmetele õigus suhelda suuliselt või kirjalikult liidu kõigi institutsioonidega oma emakeeles – mitme sätte rikkumisena.

4.

Neljas põhjendus puudutab Euroopa Parlamendi juhatuse 2008. aasta 19. mai ja 9. juuli otsuse artiklites 62 ja 68 sätestatud oluliste menetlusnormide rikkumist, samuti Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskirja artikli 14 lõikes 2 sätestatud oluliste menetlusnormide rikkumist; lisaks puudub akt ja täielikult ka põhjendus.

Selles küsimuses täpsustab hageja, et peasekretär jättis vastu võtmata (või P. A. Panzerile vähemalt teatamata) lõpliku otsuse, mille alusel võeti vastu vaidlustatud võlateade. See kujutab endast loomulikult põhjenduse täielikku puudumist või lõpliku akti puudumist. Seega puuduvad eeldused Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskirja artikli 14 lõike 2 kohaldamiseks.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/75


Üldkohtu 25. novembri 2015. aasta määrus – Missir Mamachi di Lusignano jt versus komisjon

(Kohtuasi T-494/11) (1)

(2016/C 027/94)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Kolmanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 331, 12.11.2011.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/75


Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

(Kohtuasi T-387/14) (1)

(2016/C 027/95)

Kohtumenetluse keel: inglise

Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 261, 11.8.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/76


Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

(Kohtuasi T-388/14) (1)

(2016/C 027/96)

Kohtumenetluse keel: inglise

Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 329, 22.9.2014.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/76


Üldkohtu 11. novembri 2015. aasta määrus – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)

(Kohtuasi T-389/14) (1)

(2016/C 027/97)

Kohtumenetluse keel: inglise

Teise koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 329, 22.9.2014.


Avaliku Teenistuse Kohus

25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/77


Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 30. novembri 2015. aasta määrus – O’Riain versus komisjon

(Kohtuasi F-104/14) (1)

((Avalik teenistus - Konkurss - Konkursi EPSO/AD/241/12 teade - Otsus mitte kanda hagejat reservnimekirja - Kandidaatide võrdse kohtlemise põhimõte - Konkursikomisjoni erapooletus - Ilmselgelt põhjendamatu hagi))

(2016/C 027/98)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Donncha O’Riain (Luxembourg, Luksemburg) (esindaja: advokaat A. Salerno)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Ehrbar ja G. Gattinara)

Ese

Nõue tühistada otsus mitte kanda hagejat konkursi EPSO/AD/241/12 – GA reservnimekirja.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata.

2.

Jätta Donncha O’Riain’i kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 7, 12.1.2015, lk 52.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/77


30. oktoobril 2015 esitatud hagi – ZZ versus nõukogu

(Kohtuasi F-137/15)

(2016/C 027/99)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid J-N. Louis ja N. de Montigny)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada hageja pensioniõiguste liidu pensioniskeemi ülekandmist käsitlevad lõplikud otsused, millega kohaldatakse 3. märtsi 2011. aasta personalieeskirjade VIII lisa artikli 11 lõike 2 uusi üldisi rakendussätteid.

Hageja nõuded

tühistada 5. ja 7. jaanuari 2015. aasta otsused ning 23. veebruari 2015. aasta otsus enne tema nõukogu teenistusse asumist omandatud pensioniõigustest tuleneva staažilisa arvutamise kohta;

tühistada vajalikus ulatuses 23. juuli 2015. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja kaebus, milles ta nõudis pensioniõiguste ülekandmise taotluse esitamise ajal kehtinud üldiste rakenduseeskirjade ja kindlustusmatemaatilise määra kohaldamist;

mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/78


2. novembril 2015 esitatud hagi – ZZ versus parlament

(Kohtuasi F-138/15)

(2016/C 027/100)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid T. Bontinck ja A. Guillerme)

Kostja: Euroopa Parlament

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus hageja töölepingu lõpetamise kohta ja nõue hüvitada väidetav mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada 19. detsembri 2014. aasta otsus hageja töölepingu lõpetamise kohta;

kohustada Euroopa Parlamenti hüvitama hagejale tekitatud mittevaraline kahju, mis esialgu ex aequo et bono hinnates on 20 000 eurot;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/78


17. novembril 2015 esitatud hagi – ZZ versus parlament

(Kohtuasi F-142/15)

(2016/C 027/101)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: A. Tymen)

Kostja: Euroopa Parlament

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada parlamendi otsus jätta hageja esitatud abitaotlus rahuldamata ning nõue hüvitada väidetavalt tekitatud mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada 11. aprilli 2015. aasta vaikimisi tehtud otsus, millega hageja 11. detsembri 2014. aasta abitaotlus jäeti rahuldamata;

tühistada 20. augusti 2015. aasta otsus, mis saadi kätte 24. augustil 2015 ja millega jäeti rahuldamata hageja 24. aprilli 2015. aasta kaebus;

mõista kostjalt hagejale tekitatud mittevaralise kahju eest välja ex aequo et bono määratud hüvitis 50 000 eurot;

mõista kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt.


25.1.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 27/79


Avaliku Teenistuse Kohtu 3. detsembri 2015. aasta määrus – Macchia versus komisjon

(Kohtuasi F-37/13) (1)

(2016/C 027/102)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Kolmanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.


(1)  ELT C 207, 20.7.2013, lk 59.