ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 415 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
58. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2015/C 415/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7847 – EQT Sservices / TOP-TOY) ( 1 ) |
|
2015/C 415/02 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM) ( 1 ) |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2015/C 415/03 |
||
2015/C 415/04 |
||
2015/C 415/05 |
||
2015/C 415/06 |
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2015/C 415/07 |
||
2015/C 415/08 |
||
2015/C 415/09 |
||
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2015/C 415/10 |
||
2015/C 415/11 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2015/C 415/12 |
Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7879 – Saudi Aramco / Lanxess / JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.7847 – EQT Sservices / TOP-TOY)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2015/C 415/01)
8. detsembril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu, |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7847 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(juhtum M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2015/C 415/02)
8. detsembril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu, |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7759 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/2 |
Euro vahetuskurss (1)
14. detsember 2015
(2015/C 415/03)
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,0983 |
JPY |
Jaapani jeen |
132,54 |
DKK |
Taani kroon |
7,4610 |
GBP |
Inglise nael |
0,72600 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3630 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,0771 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
9,5695 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,024 |
HUF |
Ungari forint |
317,12 |
PLN |
Poola zlott |
4,3658 |
RON |
Rumeenia leu |
4,5191 |
TRY |
Türgi liir |
3,2837 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5231 |
CAD |
Kanada dollar |
1,5106 |
HKD |
Hongkongi dollar |
8,5125 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6270 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5490 |
KRW |
Korea vonn |
1 304,72 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
16,8045 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,0929 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6330 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 526,48 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,8000 |
PHP |
Filipiini peeso |
52,127 |
RUB |
Vene rubla |
77,9268 |
THB |
Tai baat |
39,674 |
BRL |
Brasiilia reaal |
4,2883 |
MXN |
Mehhiko peeso |
19,1214 |
INR |
India ruupia |
73,7454 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/3 |
Euroopa Liidu ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide ning nimetatud töötasude ja pensionide suhtes kohaldatavate paranduskoefitsientide ajakohastamine 2015. aastal
(2015/C 415/04)
1.1. |
Personalieeskirjade artikli 66 kohane tabel, milles esitatakse igakuised põhipalgad, mida kohaldatakse alates 1. juulist 2015 tegevusüksuste AD ja AST iga palgaastme ja -järgu suhtes:
|
2. |
Personalieeskirjade artikli 66 kohane tabel, milles esitatakse igakuised põhipalgad, mida kohaldatakse alates 1. juulist 2015 tegevusüksuse AST/SC iga palgaastme ja -järgu suhtes:
|
3. |
Tabel, milles esitatakse Euroopa Liidu ametnike ja muude teenistujate töötasude ja pensionide suhtes vastavalt personalieeskirjade artiklile 64 kohaldatavad paranduskoefitsiendid, sealhulgas:
|
4. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade artikli 42a teises ja kolmandas lõigus osutatud lapsehoolduspuhkuse toetus:
|
5.1. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade VII lisa artikli 1 lõikes 1 osutatud majapidamistoetuse põhiosa 176,01 eurot. |
5.2. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade VII lisa artikli 2 lõikes 1 osutatud ülalpeetava lapse toetus 384,60 eurot. |
5.3. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade VII lisa artikli 3 lõikes 1 osutatud õppetoetus 260,95 eurot. |
5.4. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade VII lisa artikli 3 lõikes 2 osutatud õppetoetus 93,95 eurot. |
5.5. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade artiklis 69 ja nende VII lisa artikli 4 lõike 1 teises lõigus osutatud kodumaalt lahkumise toetus vähemalt 521,66 eurot. |
5.6. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artiklis 134 osutatud kodumaalt lahkumise toetus 375,01 eurot. |
6.1. |
Alates 1. juulist 2015 kohaldatakse personalieeskirjade VII lisa artikli 7 lõikes 2 osutatud kilomeetrite eest makstavat toetust järgmiselt:
|
6.2. |
Alates 1. juulist 2015 lisandub personalieeskirjade VII lisa artikli 7 lõikes 2 osutatud kilomeetrite eest makstavale toetusele kindlasummaline lisahüvitis summas:
|
7.1. |
Alates 1. jaanuarist 2016 kohaldatakse personalieeskirjade VII lisa artikli 8 lõikes 2 osutatud kilomeetrite eest makstavat toetust järgmiselt:
|
7.2. |
Alates 1. jaanuarist 2016 lisandub personalieeskirjade VII lisa artikli 8 lõikes 2 osutatud kilomeetrite eest makstavale toetusele kindlasummaline lisahüvitis summas:
|
8. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade VII lisa artikli 10 lõikes 1 osutatud päevaraha:
|
9. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artikli 24 lõikes 3 osutatud sisseseadmistoetuse alampiir:
|
10.1. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artikli 28a lõike 3 teises lõigus osutatud töötuskindlustushüvitise alam- ja ülempiir:
|
10.2. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artikli 28a lõikes 7 osutatud kindlasummaline toetus 1 254,77 eurot. |
11. |
Tabel, milles esitatakse alates 1. juulist 2015 kohaldatavad muude teenistujate teenistustingimuste artiklis 93 osutatud põhipalkade astmete summad:
|
12. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artiklis 94 osutatud sisseseadmistoetuse alampiir:
|
13.1. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artikli 96 lõike 3 teises lõigus osutatud töötuskindlustushüvitise alam- ja ülempiir:
|
13.2. |
Muude teenistujate teenistustingimuste artikli 96 lõikes 7 osutatud kindlasummaline toetus on 941,08 eurot. |
13.3. |
Alates 1. juulist 2015 on muude teenistujate teenistustingimuste artiklis 136 osutatud töötuskindlustushüvitise ülem- ja alampiir:
|
14. |
Nõukogu määruse (ESTÜ, EMÜ, Euratom) nr 300/76 (1) artikli 1 lõike 1 esimeses lõigus ette nähtud hüvitised vahetustega töö eest:
|
15. |
Alates 1. juulist 2015 kohaldatakse nõukogu määruse (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 260/68 (2) artiklis 4 osutatud summade suhtes koefitsienti 5,6944. |
16. |
Tabel, milles esitatakse alates 1. juulist 2015 kohaldatavad personalieeskirjade XIII lisa artikli 8 lõikes 2 osutatud summad:
|
17. |
Alates 1. juulist 2015 on personalieeskirjade XIII lisa artikli 18 lõike 1 kohaldamise eesmärgil enne 1. maid 2004 jõus olnud personalieeskirjade VII lisa artiklis 4a nimetatud kindlasummaline toetus määratud alljärgnevalt:
|
18. |
Tabel, milles esitatakse alates 1. juulist 2015 kohaldatavad muude teenistujate teenistustingimuste artiklis 133 osutatud põhipalkade astmete summad:
|
(1) Nõukogu määrus (ESTÜ, EMÜ, Euratom) nr 300/76, 9. veebruar 1976, millega määratakse kindlaks ametnike kategooriad, kellel on õigus saada hüvitist vahetustega töö eest, ning selle hüvitise määrad ja maksmise tingimused (EÜT L 38, 13.2.1976, lk 1). Määrust on täiendatud määrusega (Euratom, ESTÜ, EMÜ) nr 1307/87 (EÜT L 124, 13.5.1987, lk 6).
(2) Nõukogu määrus (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 260/68, 29. veebruar 1968, millega kehtestatakse Euroopa ühendustele makstavate maksude kohaldamise tingimused ja kord (EÜT L 56, 4.3.1968, lk 8).
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/9 |
Kolmandates riikides töötavate Euroopa liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes kohaldatavate paranduskoefitsientide vahepealne ajakohastamine (1)
(2015/C 415/05)
VEEBRUAR 2015
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, veebruar 2015 |
Vahetuskurss, veebruar 2015 (2) |
Paranduskoefitsient, veebruar 2015 (3) |
Albaania |
80,21 |
139,690 |
57,4 |
Alžeeria |
79,14 |
103,264 |
76,6 |
Armeenia |
449,2 |
536,780 |
83,7 |
Bangladesh |
71,67 |
87,4394 |
82,0 |
Barbados |
2,821 |
2,27512 |
124,0 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Banja Luka) |
1,128 |
1,95583 |
57,7 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Sarajevo) |
1,334 |
1,95583 |
68,2 |
Kambodža |
4 252 |
4 589,50 |
92,6 |
Kesk-Aafrika Vabariik |
661,4 |
655,957 |
100,8 |
Ghana |
2,660 |
3,63590 |
73,2 |
Libeeria |
1,426 |
1,13150 |
126,0 |
Mehhiko |
12,55 |
16,7722 |
74,8 |
Nepal |
104,7 |
110,360 |
94,9 |
Nigeeria |
210,5 |
188,103 |
111,9 |
Venemaa |
56,65 |
78,2726 |
72,4 |
Sierra Leone |
7 232 |
5 573,77 |
129,8 |
Sudaan |
9,769 |
7,13218 |
137,0 |
Ukraina |
10,08 |
17,9904 |
56 |
MÄRTS 2015
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, märts 2015 |
Vahetuskurss, märts 2015 (4) |
Paranduskoefitsient, märts 2015 (5) |
Aserbaidžaan |
1,078 |
1,18840 |
90,7 |
Tšaad |
789,1 |
655,957 |
120,3 |
Malawi |
372,3 |
496,614 |
75,0 |
Moldova |
11,85 |
20,1215 |
58,9 |
Mosambiik |
32,70 |
37,9900 |
86,1 |
Saalomoni Saared |
11,25 |
8,44729 |
133,2 |
Lõuna-Sudaan |
4,080 |
3,33852 |
122,2 |
Ida-Timor |
1,165 |
1,13170 |
102,9 |
APRILL 2015
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, aprill 2015 |
Vahetuskurss, aprill 2015 (6) |
Paranduskoefitsient, aprill 2015 (7) |
Angola |
199,0 |
118,288 |
168,2 |
El Salvador |
0,9040 |
1,08450 |
83,4 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik |
33,53 |
61,6614 |
54,4 |
Serbia |
79,08 |
120,633 |
65,6 |
Svaasimaa |
8,251 |
13,1446 |
62,8 |
Türgi |
2,293 |
2,82650 |
81,1 |
Türkmenistan |
2,520 |
3,79575 |
66,4 |
Ukraina |
11,67 |
25,4866 |
45,8 |
MAI 2015
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, mai 2015 |
Vahetuskurss, mai 2015 (8) |
Paranduskoefitsient, mai 2015 (9) |
Kambodža |
4 014 |
4 387,50 |
91,5 |
Hiina |
7,144 |
6,82110 |
104,7 |
Dominikaani Vabariik |
34,53 |
48,4068 |
71,3 |
Etioopia |
22,98 |
22,0862 |
104,0 |
Jamaica |
125,6 |
123,326 |
101,8 |
Keenia |
99,86 |
102,458 |
97,5 |
Liibanon |
1 675 |
1 658,55 |
101,0 |
Mauritius |
30,10 |
39,0038 |
77,2 |
Lõuna-Aafrika |
7,712 |
13,0682 |
59,0 |
Ukraina |
13,23 |
25,1930 |
52,5 |
JUUNI 2015
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, juuni 2015 |
Vahetuskurss, juuni 2015 (10) |
Paranduskoefitsient, juuni 2015 (11) |
Benin |
683,3 |
655,957 |
104,2 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Banja Luka) |
1,063 |
1,95583 |
54,4 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Sarajevo) |
1,262 |
1,95583 |
64,5 |
Paapua Uus-Guinea |
3,616 |
2,96490 |
122,0 |
Saalomoni Saared |
10,43 |
8,43340 |
123,7 |
Ida-Timor |
1,085 |
1,08960 |
99,6 |
(1) Eurostati 15. septembri 2015. aasta aruanne liiduvälistes delegatsioonides töötavate Euroopa Liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes kohaldatavate paranduskoefitsientide vahe-ajakohastamise kohta Euroopa Liidu ametnike ja teiste teenistujate suhtes kohaldatavate personalieeskirjade artikli 64, X lisa ja XI lisa kohaselt (Ares(2015)3805783).
Täiendav teave metoodika kohta Eurostati veebilehelt (Statistics Database > Economy and finance > Prices > Correction coefficients) (inglise keeles).
(2) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut; Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit.
(3) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
(4) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut; Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit.
(5) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
(6) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut; Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit.
(7) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
(8) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut; Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit.
(9) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
(10) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut; Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit.
(11) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/12 |
Kolmandates riikides töötavate Euroopa liidu ametnike ning ajutiste ja lepinguliste töötajate töötasude suhtes kohaldatavate paranduskoefitsientide iga-aastane ajakohastamine (1)
(2015/C 415/06)
Teenistuskoht |
Ostujõu pariteet, juuli 2015 |
Vahetuskurss, juuli 2015 (2) |
Paranduskoefitsient, juuli 2015 (3) |
Afganistan (4) |
|
|
|
Albaania |
79,96 |
140,550 |
56,9 |
Alžeeria |
79,28 |
110,821 |
71,5 |
Angola |
200,1 |
134,757 |
148,5 |
Argentina |
9,287 |
10,0965 |
92,0 |
Armeenia |
437,7 |
529,690 |
82,6 |
Austraalia |
1,457 |
1,45260 |
100,3 |
Aserbaidžaan |
1,078 |
1,16696 |
92,4 |
Bangladesh |
71,37 |
86,6147 |
82,4 |
Barbados |
2,749 |
2,23853 |
122,8 |
Valgevene |
9 132 |
17 248,0 |
52,9 |
Belize |
1,858 |
2,24330 |
82,8 |
Benin |
684,2 |
655,957 |
104,3 |
Boliivia |
6,891 |
7,69290 |
89,6 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Banja Luka) |
1,092 |
1,95583 |
55,8 |
Bosnia ja Hertsegoviina (Sarajevo) |
1,292 |
1,95583 |
66,1 |
Botswana |
6,330 |
11,0742 |
57,2 |
Brasiilia |
3,597 |
3,49590 |
102,9 |
Burkina Faso |
636,2 |
655,957 |
97,0 |
Burundi |
1 478 |
1 751,18 |
84,4 |
Kambodža |
3 827 |
4 614,00 |
82,9 |
Kamerun |
633,7 |
655,957 |
96,6 |
Kanada |
1,421 |
1,37760 |
103,2 |
Roheneemesaared |
76,68 |
110,265 |
69,5 |
Kesk-Aafrika Vabariik |
680,8 |
655,957 |
103,8 |
Tšaad |
780,1 |
655,957 |
118,9 |
Tšiili |
397,1 |
704,519 |
56,4 |
Hiina |
6,929 |
6,91210 |
100,2 |
Colombia |
2 100 |
2 839,74 |
74,0 |
Komoorid |
317,2 |
491,968 |
64,5 |
Kongo (Brazzaville) |
806,2 |
655,957 |
122,9 |
Costa Rica |
498,7 |
595,543 |
83,7 |
Kuuba (2) |
1,055 |
1,11330 |
94,8 |
Kongo Demokraatlik Vabariik (Kinshasa) (2) |
1,825 |
1,11330 |
163,9 |
Djibouti |
181,1 |
197,857 |
91,5 |
Dominikaani Vabariik |
33,73 |
50,2830 |
67,1 |
Ecuador (2) |
1,028 |
1,11330 |
92,3 |
Egiptus |
6,718 |
8,52845 |
78,8 |
El Salvador (2) |
0,8567 |
1,11330 |
77,0 |
Eritrea |
24,00 |
17,3943 |
138,0 |
Etioopia |
22,17 |
23,2380 |
95,4 |
Fidži |
1,609 |
2,33918 |
68,8 |
Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik |
30,65 |
61,6940 |
49,7 |
Gabon |
719,9 |
655,957 |
109,7 |
Gambia |
33,81 |
43,9300 |
77,0 |
Georgia |
1,577 |
2,51700 |
62,7 |
Ghana |
2,787 |
4,81095 |
57,9 |
Guatemala |
8,027 |
8,47985 |
94,7 |
Guinea (Conakry) |
7 414 |
8 206,67 |
90,3 |
Guinea-Bissau |
585,6 |
655,957 |
89,3 |
Guyana |
171,5 |
231,930 |
73,9 |
Haiti |
53,18 |
55,8709 |
95,2 |
Honduras |
22,08 |
24,4101 |
90,5 |
Hongkong |
10,71 |
8,63060 |
124,1 |
Island |
186,8 |
147,770 |
126,4 |
India |
54,37 |
71,0695 |
76,5 |
Indoneesia (Banda Aceh) |
10 316 |
14 868,3 |
69,4 |
Indoneesia (Jakarta) |
11 232 |
14 868,3 |
75,5 |
Iraan (4) |
|
|
|
Iraak (4) |
|
|
|
Iisrael |
4,559 |
4,22500 |
107,9 |
Côte d’Ivoire |
637,3 |
655,957 |
97,2 |
Jamaica |
119,8 |
129,193 |
92,7 |
Jaapan |
129,6 |
136,810 |
94,7 |
Jordaania |
0,8276 |
0,789330 |
104,8 |
Kasahstan |
206,1 |
208,950 |
98,6 |
Keenia |
99,88 |
110,340 |
90,5 |
Kosovo |
0,7104 |
1,00000 |
71,0 |
Kõrgõzstan |
54,01 |
68,1088 |
79,3 |
Laos |
9 306 |
9 075,00 |
102,5 |
Liibanon |
1 702 |
1 678,30 |
101,4 |
Lesotho |
6,816 |
13,6434 |
50,0 |
Libeeria (2) |
1,391 |
1,11330 |
124,9 |
Liibüa (4) |
|
|
|
Madagaskar |
3 080 |
3 197,30 |
96,3 |
Malawi |
374,0 |
490,125 |
76,3 |
Malaisia |
3,053 |
4,20700 |
72,6 |
Mali |
648,5 |
655,957 |
98,9 |
Mauritaania |
249,5 |
364,760 |
68,4 |
Mauritius |
28,69 |
39,4345 |
72,8 |
Mehhiko |
12,51 |
17,3959 |
71,9 |
Moldova |
12,03 |
21,1341 |
56,9 |
Montenegro |
0,6274 |
1,00000 |
62,7 |
Maroko |
7,879 |
10,9025 |
72,3 |
Mosambiik |
32,16 |
44,8000 |
71,8 |
Myanmar/Birma |
815,3 |
1 212,38 |
67,2 |
Namiibia |
9,241 |
13,6434 |
67,7 |
Nepal |
104,4 |
114,080 |
91,5 |
Uus-Kaledoonia |
128,9 |
119,332 |
108,0 |
Uus-Meremaa |
1,705 |
1,62680 |
104,8 |
Nicaragua |
19,43 |
30,3371 |
64,0 |
Niger |
553,7 |
655,957 |
84,4 |
Nigeeria |
214,1 |
220,223 |
97,2 |
Norra |
11,94 |
8,80650 |
135,6 |
Pakistan |
69,70 |
113,767 |
61,3 |
Panama (2) |
0,8670 |
1,11330 |
77,9 |
Paapua Uus-Guinea |
3,514 |
3,05432 |
115,1 |
Paraguay |
3 984 |
5 738,95 |
69,4 |
Peruu |
3,322 |
3,53640 |
93,9 |
Filipiinid |
42,23 |
50,3010 |
84,0 |
Venemaa |
57,26 |
61,6025 |
93,0 |
Rwanda |
702,2 |
805,110 |
87,2 |
Samoa |
2,715 |
2,85462 |
95,1 |
Saudi Araabia |
3,521 |
4,17488 |
84,3 |
Senegal |
666,0 |
655,957 |
101,5 |
Serbia |
73,39 |
120,422 |
60,9 |
Sierra Leone |
7 270 |
5 411,94 |
134,3 |
Singapur |
1,971 |
1,50160 |
131,3 |
Saalomoni Saared |
10,16 |
8,73172 |
116,4 |
Somaalia (4) |
|
|
|
Lõuna-Aafrika |
7,905 |
13,6434 |
57,9 |
Lõuna-Korea |
1 286 |
1 249,68 |
102,9 |
Lõuna-Sudaan (Juba) |
4,259 |
3,28424 |
129,7 |
Sri Lanka |
122,4 |
149,945 |
81,6 |
Sudaan |
9,975 |
7,01746 |
142,1 |
Suriname |
2,791 |
3,67389 |
76,0 |
Svaasimaa |
8,707 |
13,6434 |
63,8 |
Šveits (Bern) |
1,478 |
1,03760 |
142,4 |
Šveits (Genf) |
1,478 |
1,03760 |
142,4 |
Süüria (4) |
|
|
|
Taiwan |
32,23 |
34,4458 |
93,6 |
Tadžikistan |
4,656 |
6,96948 |
66,8 |
Tansaania |
1 443 |
2 337,55 |
61,7 |
Tai |
31,06 |
37,6350 |
82,5 |
Ida-Timor (2) |
1,065 |
1,11330 |
95,7 |
Togo |
533,1 |
655,957 |
81,3 |
Trinidad ja Tobago |
6,886 |
7,16400 |
96,1 |
Tuneesia |
1,519 |
2,17640 |
69,8 |
Türgi |
2,332 |
2,99050 |
78,0 |
Türkmenistan |
2,536 |
3,89655 |
65,1 |
Uganda |
2 551 |
3 646,60 |
70,0 |
Ukraina |
13,96 |
23,5775 |
59,2 |
Araabia Ühendemiraadid |
3,988 |
4,09190 |
97,5 |
Ameerika Ühendriigid (New York) |
1,212 |
1,11330 |
108,9 |
Ameerika Ühendriigid (Washington) |
1,085 |
1,11330 |
97,5 |
Uruguay |
27,92 |
29,8676 |
93,5 |
Usbekistan |
2 681 |
2 839,86 |
94,4 |
Vanuatu |
134,7 |
121,130 |
111,2 |
Venezuela (4) |
|
|
|
Vietnam |
15 329 |
24 281,1 |
63,1 |
Jordani Läänekallas – Gaza sektor |
5,181 |
4,22500 |
122,6 |
Jeemen |
285,8 |
239,237 |
119,5 |
Sambia |
7,632 |
8,23290 |
92,7 |
Zimbabwe (2) |
1,078 |
1,11330 |
96,8 |
(1) Eurostati 22. oktoobri 2015. aasta aruanne ELi ametnike töötasude ja pensionide ajakohastamise kohta 2015. aastal kooskõlas Euroopa Liidu ametnike ja teiste teenistujate suhtes kohaldatavate personalieeskirjade artiklitega 64 ja 65 ning XI lisaga, kohandades alates 1. juulist 2015 ELi töötajate töötasusid ja pensionile jäänud töötajate pensione ning ajakohastades alates 1. juulist 2015 paranduskoefitsiente, mida kohaldatakse ELis ja EList väljaspool asuvates teenistuskohtades töötavate töötajate töötasude suhtes, pensionile jäänud töötajate pensionide suhtes vastavalt nende elukohariigile ja pensionide ülekannete suhtes (Ares(2015)4498187).
Lisateave metoodika kohta on esitatud Eurostati veebisaidil („Statistics Database” > „Economy and finance” > „Prices” > „Correction coefficients”).
(2) 1 EURO = x kohalikku rahaühikut (Kuuba, El Salvadori, Ecuadori, Libeeria, Panama, Kongo Demokraatliku Vabariigi, Ida-Timori ja Zimbabwe puhul kasutatakse USA dollarit).
(3) Brüssel ja Luxembourg = 100 %.
(4) Andmed ei ole kättesaadavad ebastabiilse olukorra tõttu riigis või andmete usaldusväärsuse puudulikkuse tõttu.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/17 |
KONKURSIKUTSE – EACEA/48/2015
Programm Erasmus+, 3. põhimeede: poliitikareformi toetamine – Euroopa poliitikavahendite toetamine
Kvaliteedi tagamine Euroopa tasandil, et suurendada oskuste ja kvalifikatsioonide läbipaistvust ning hõlbustada nende tunnustamist
(2015/C 415/07)
1. Kirjeldus, eesmärgid ja teemavaldkonnad
Konkursikutse üldeesmärk on katsetada võimalikke Euroopa tasandi menetlusi, mehhanisme ja kvaliteedikriteeriume, mida saaks kohaldada:
— |
rahvusvaheliste kvalifikatsioonide või rahvusvaheliste valdkondlike kvalifikatsioonisüsteemide või -raamistike sidumisel Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga (EQF) (1) ja Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga seotud rahvusvaheliste kvalifikatsioonide andmisel; |
— |
kvalifikatsioonide võimalike Euroopa põhiprofiilide sidumisel (2) Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga ja nendel põhinevate kvalifikatsioonide andmisel; |
et rajada alus usaldusele (3) kvalifikatsioonide Euroopa põhiprofiilide alusel kvalifikatsioonide tasemete ja selliste kvalifikatsioonide tunnustamise toetamise menetluste vastu ning parandada rahvusvaheliste kvalifikatsioonide tegelikku ja ametlikku tunnustamist.
Konkursi raames rahastatakse kolme teemavaldkonna tegevusi.
Teemavaldkond A : rahvusvahelise valdkondliku kvalifikatsioonisüsteemi või -raamistiku sidumine Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga ning selle ja sellel põhinevate kvalifikatsioonide andmise kvaliteedi tagamise põhimõtete, mehhanismide ja võimalike kvaliteedikriteeriumide kirjeldamine.
Teemavaldkond B : (ühe või mitme) rahvusvahelise kvalifikatsiooni sidumine Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga ning selle kvalifikatsiooni (nende kvalifikatsioonide) andmise kvaliteedi tagamise põhimõtete, mehhanismide ja võimalike kvaliteedikriteeriumide kirjeldamine.
Teemavaldkond C : kvalifikatsioonide ühe või mitme võimaliku Euroopa põhiprofiili väljatöötamine ESCO ametiprofiilide põhjal, selle (nende) sidumine Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga ning sellel (nendel) põhinevate kvalifikatsioonide andmise kvaliteedi tagamise põhimõtete, mehhanismide ja võimalike kvaliteedikriteeriumide kirjeldamine. Et ESCO täisversioon avaldatakse 2017. aastaks, peab taotleja valima ühe või mitu ISCO 4. taseme elukutse. Asjaomane (asjaomased) ESCO ametiprofiil(id) esitatakse pärast katseprojekti lepingu sõlmimist.
2. Abikõlblikud riigid
— |
Euroopa Liidu liikmesriigid; |
— |
kandidaatriigid ja ühinemiseelse strateegia raames abi saavad potentsiaalsed kandidaatriigid kooskõlas asjaomastes raamlepingutes, assotsiatsiooninõukogu otsustes või muudes sarnastes kokkulepetes nendele riikidele liidu programmides osalemiseks kehtestatud üldpõhimõtete ja -tingimustega ning tingimusel, et luuakse riiklik Erasmus+ büroo; |
— |
Euroopa Majanduspiirkonna lepingu osaliseks olevad Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsiooni riigid kooskõlas nimetatud lepingu sätetega; |
— |
Euroopa naabruspoliitikaga hõlmatud riigid, kes on sõlminud liiduga liidu programmides osalemist võimaldavad lepingud, kui sõlmitakse liiduga programmis osalemise tingimusi käsitlev kahepoolne leping ja luuakse riiklik Erasmus+ büroo. |
3. Abikõlblikud taotlejad
Konkursil võivad osaleda:
— |
rahvusvahelised kutseorganisatsioonid ja -ühendused; |
— |
riikide kutseorganisatsioonid ja -ühendused; |
— |
riiklike kvalifikatsiooniraamistikega seotud avaliku ja erasektori asutused; |
— |
sotsiaalpartnerid (Euroopa Liidu, riikide ja valdkondlikud); |
— |
teaduskeskused; |
— |
kvalifikatsiooni andvad avaliku ja erasektori asutused; |
— |
haridust ja koolitust pakkuvad avaliku ja erasektori asutused; |
— |
kvaliteedi tagamise ja akrediteerimisega tegelevad avaliku ja erasektori asutused. |
Organisatsioon võib esitada ainult ühe taotluse kas teemavaldkonna A, B või C kohta.
4. Abikõlblikud tegevused
Tegevused võivad alata ajavahemikus 1. juunist 2016 kuni 1. augustini 2016. Konkursi raames rahastatavad tegevused võivad hõlmata dokumentide läbivaatamist, analüüse, teadustööd, kaardistamist, uuringuid, ettepanekute koostamist, esialgsete tulemuste katsetamist sidusrühmadega, tulemuste valideerimist, aruandlust komisjonile ja tegevuse koordineerimist komisjoniga (kaks korda aastas).
Kõik tegevused peaksid olema rahvusvahelise olemuse või mõjuga. Märkimisväärsete tulemuste saavutamiseks tuleb kaasata suur rohkem kui kahe riigi sidusrühmi esindav rühm.
5. Toetuse andmise kriteeriumid
Ettepaneku rahastamiseks toetuse andmise kriteeriumid on järgmised:
1) |
asjakohasus (20 %), |
2) |
projekti kavandamise ja rakendamise kvaliteet (30 %), |
3) |
projektimeeskonna ja (koos)töökorra kvaliteet (30 %), |
4) |
mõju ja teabe levitamine (20 %). |
6. Eelarve
Käesoleva konkursikutse raames meetmete kaasrahastamise kogueelarve on 400 000 eurot.
ELi rahaline toetus ei tohi ületada 75 % kõigist toetuskõlblikest tegevuskuludest.
Eeldatav maksimumtoetus:
— |
teemavaldkonna A tegevused: 180 000 eurot, |
— |
teemavaldkonna B tegevused: 60 000 eurot, |
— |
teemavaldkonna C tegevused 80 000 eurot. |
Amet jätab endale õiguse kõiki selle konkursi jaoks ette nähtud rahalisi vahendeid mitte välja jagada.
7. Ettepanekute esitamise menetlus ja tähtaeg
— |
Taotluse esitamiseks peavad taotlejad registreerima oma organisatsiooni kordumatu registreerimise vahendis (Unique Registration Facility – URF) ja saama osaleja tunnuskoodi (Participant Identification Code – PIC). Tunnuskoodi nõutakse taotlusvormis. Kordumatu registreerimise vahendi kaudu hallatakse organisatsioonidega seotud kogu õigus- ja finantsteavet. Sellele on juurdepääs hariduse, audiovisuaalvaldkonna, kultuuri, kodanike ja vabatahtliku tegevuse osalejaportaali kaudu. Registreerimismenetluse kirjeldus on portaalis järgmisel aadressil: http://ec.europa.eu/education/participants/portal |
— |
Toetuse taotlused tuleb koostada inglise, prantsuse või saksa keeles ning ametlikke taotlusvorme kasutades. Veenduge, et kasutate õiget taotlusvormi. |
— |
Taotlusdokumendid on järgmisel veebiaadressil: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/quality-assurance-european-level-for-enhanced-transparency-and-recognition-skills-and-qualifications_en |
Taotlused tuleb esitada järgmiseks tähtpäevaks:
29. veebruar 2016 kell 12 (keskpäev, Brüsseli aja järgi).
(1) http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ET/TXT/PDF/?uri=CELEX:32008H0506%2801%29&from=ET
(2) See katseprojekt ei hõlma reguleeritud kutsealasid.
(3) Võrreldav Euroopa kvalifikatsiooniraamistikuga sidumise kaudu saavutatava usalduse tasemega.
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/20 |
KONKURSIKUTSE – EACEA/34/2015
programmi Erasmus+ raames
3. põhimeede: poliitikavaldkonna reformi toetamine – poliitika uuendamise algatused
Euroopa poliitika eksperimendid hariduse, koolituse ja noorsoo valdkonnas, mida juhivad kõrgema tasandi riigiasutused
(2015/C 415/08)
1. Kirjeldus, eesmärgid ja prioriteetsed teemavaldkonnad
Euroopa poliitika eksperimendid, mis toimuvad programmi Erasmus+ 3. põhimeetme (poliitikavaldkonna reformi toetamine) – poliitika uuendamise algatuste (1) raames, on riikidevahelised koostööprojektid, mis toetavad Euroopa Liidu poliitika tegevuskavade rakendamist hariduse, koolituse ja noorsoo valdkonnas, sealhulgas sektoripõhiste tegevuskavade, näiteks Bologna ja Kopenhaageni protsesside rakendamist.
Konkursikutse üldeesmärk on edendada haridus- ja koolitussüsteemide ning noorsoopoliitika tulemuslikkuse ja tõhususe parandamist, kogudes ja hinnates tõendusmaterjale uuenduslike poliitikameetmete süsteemse mõju kohta. Konkursikutse eesmärk on kaasata abikõlblike riikide kõrgema tasandi riigiasutused ja kasutada praktilistel katsetel (eksperimentidel) põhinevaid usaldusväärseid ja laialdaselt tunnustatud hindamismeetodeid.
Konkursikutse erieesmärgid on järgmised:
— |
edendada riikide koostööd ning vastastikust õppimist abikõlblike riikide kõrgeima tasandi riigiasutuste tasemel, et soodustada hariduse, koolituse ja noorsoo valdkonna süsteemset arendamist ja uuendustegevust nendes valdkondades; |
— |
tõhustada sisuliste tõendusmaterjalide kogumist ja analüüsi, et tagada uuenduslike meetmete edukas rakendamine; |
— |
hõlbustada uuenduslike meetmete ülekantavust ja laiendamiskõlblikkust. |
Konkursikutse prioriteetsed teemavaldkonnad on järgmised:
— |
Haridus- ja koolitusvaldkond
|
— |
Noorsoovaldkond
|
2. Abikõlblikud taotlejad
Konkursikutsele vastamiseks on kõlblikud järgmised taotlejad.
a) |
Riigiasutused (ministeerium või samaväärne), mis vastutavad hariduse, koolituse või noorsoo valdkonna eest kõrgeimal asjakohasel riiklikul või piirkondlikul tasandil (vastab NUTSi 1. või 2. tasemele; riikides, kus NUTSi 1. või 2. tase ei ole kasutusel, kohaldatakse kõrgeimat olemasolevat NUTSi taset) (2). Muude sektorite eest peale hariduse, koolituse ja noorsoo (nt tööhõive, rahandus, sotsiaal-, sise- ja justiitsküsimused, tervishoid jt) vastutavaid riigiasutusi peetakse kõlblikuks, kui nad tõendavad, et neil on eripädevus kavandatava eksperimendi valdkonnas. Riigiasutused võivad delegeerida enda esindamise teistele riigi- või eraorganisatsioonidele, samuti seaduslikult asutatud riigiasutuste võrgustikele või ühendustele, kui delegeerimine vormistatakse kirjalikult ja selles viidatakse selge sõnaga esitatavale ettepanekule. |
b) |
Riigi- või eraorganisatsioonid või -asutused, mis tegutsevad hariduse, koolituse või noorsoo valdkonnas. |
c) |
Riigi- või eraorganisatsioonid või -asutused, mis viivad ellu hariduse, koolituse ja/või noorsooga seotud tegevusi muudes sotsiaal-majanduslikes sektorites (nt riigiasutused, ametid ja teenistused, mis vastutavad hariduse, koolituse ja noorsoo valdkonna, tööhõive, sotsiaal-, sise- ja justiitsküsimuste, kvaliteedi tagamise, tunnustamise ja/või valideerimise ja kutsenõustamise eest; kaubanduskojad, äri- ja sotsiaalpartnerid, valdkonnaühingud, kodanikuühiskonna ja kultuuri- või spordiorganisatsioonid, hindamis- ja teadusasutused, meedia jmt). |
Abikõlblikud on ettepanekud, mille esitavad järgmistes abikõlblikes riikides asutatud juriidilised isikud:
— |
28 Euroopa Liidu liikmesriiki; |
— |
EFTA/EMP riigid: Island, Liechtenstein ja Norra; |
— |
Euroopa Liidu kandidaatriigid: Türgi, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik. |
Partnerluse väikseim koosseis
Konkursi partnerluse väikseim koosseis on 4 asutust, mis esindavad 3 abikõlblikku riiki. Eelkõige:
— |
Vähemalt üks punkti 2 alapunktis a kirjeldatud riigiasutus (ministeerium või samaväärne) või delegeeritud asutus 3 abikõlblikust riigist või seaduslikult asutatud riigiasutuste võrgustik/ühendus, mis esindab vähemalt kolme erinevat abikõlblikku riiki. Võrgustikul või ühendusel peab olema vähemalt 3 (kolme) punkti 2 alapunktis a kirjeldatud vastutava riigiasutuse volitus nende nimel konkreetse projektiettepaneku raames tegutsemiseks. Partnerluses peab osalema vähemalt üks Euroopa Liidu liikmesriigi vastutav riigiasutus, mis vastab punkti 2 alapunktis a kirjeldatule. |
— |
Vähemalt üks riigi- või eraasutus, mis on pädev tegema võrdlusanalüüsi ja hindama poliitika mõju. See asutus vastutab metoodiliste aspektide ja praktiliste katsete protokollide eest. Partnerluses võib osaleda mitu asutust, kui nende töö on koordineeritud ja järjepidev. |
Projektiettepanekut võib kõigi taotlejate nimel koordineerida ja esitada ainult üks järgmistest:
— |
punkti 2 alapunktis a kirjeldatud riigiasutus; |
— |
punkti 2 alapunktis a kirjeldatud seaduslikult asutatud riigiasutuste võrgustik või ühendus; |
— |
riigi- või eraasutus, kelle punkti 2 alapunktis a kirjeldatud riigiasutus on volitanud vastama konkursikutsele. Volitatud asutustel peab olema punkti 2 alapunktis a kirjeldatud riigiasutuse sõnaselge kirjalik heakskiit tema nimel projektiettepaneku esitamiseks ja koordineerimiseks. |
Ettepaneku peab kõigi taotlejate nimel esitama koordineeriva asutuse seaduslik esindaja. Füüsilised isikud ei saa toetust taotleda. Selle konkursikutse tähenduses peetakse koordineerivaks asutuseks ainult organisatsiooni, kes tõendab eelettepaneku esitamise tähtpäevaks, et on tegutsenud juriidilise isikuna vähemalt kolm aastat (3).
3. Abikõlblikkuse periood ja abikõlblikud tegevused
Projekt peab algama vahemikus 1. jaanuarist 2017 kuni 28. veebruarini 2017.
Projekt peab kestma 24 kuni 36 kuud. Projekti kestust võidakse siiski pikendada, kui toetusesaajatel ei ole võimalik projekti pärast lepingu sõlmimist ja projekti algust täielikult tõendatud põhjustel (mis ei olene toetusesaajatest) kavandatud aja jooksul lõpetada. Projekti saab pikendada kuni 6 kuud, kui seda taotletakse enne lepingus määratud lõpptähtaega. Projekti pikim kestus on sellisel juhul 42 kuud.
Abikõlblikud tegevused peavad olema kooskõlas taotlejate juhendi 1. lisaga. Praktilised katsed peavad toimuma vähemalt kolmes riigis, mille ministeeriumid (või volitatud asutused) on projekti kaasatud.
4. Toetuse andmise kriteeriumid
Ettepanekuid esitatakse ja hinnatakse kahes etapis, mis hõlmab eelettepanekut (I etapp) ja täielikku ettepanekut (II etapp).
Eelettepanekuid hinnatakse projekti asjakohasuse kriteeriumi alusel (maksimaalselt 20 punkti). Abikõlblikel taotlejatel, kelle eelettepanekud on saanud toetuse andmise projekti asjakohasuse kriteeriumi alusel vähemalt 12 punkti kõigist selle kriteeriumi alusel antavatest punktidest, palutakse esitada täielik ettepanek, kus kirjeldatakse eelettepanekus ülevaatena esitatut üksikasjalikult ja põhjalikult.
Eelettepaneku esitanud taotlejatele teatatakse eelvaliku tulemused ja neile saadetakse eelettepaneku hinnangu kokkuvõte.
Täielikke ettepanekuid hinnatakse abikõlblikkuse, välistamise, valiku- ning toetuse andmise kolme muu kriteeriumi alusel: projekti kavandamise ja rakendamise kvaliteet; partnerluse ja koostöökorra kvaliteet; mõju, teabe levitamine ja jätkusuutlikkus.
Toetuse andmise kriteeriumid ettepaneku rahastamiseks (vt taotlejate juhendi punkt 14) on järgmised:
1) |
projekti asjakohasus (maksimaalselt 20 punkti); |
2) |
projekti kavandamise ja rakendamise kvaliteet (maksimaalselt 30 punkti); |
3) |
partnerluse ja koostöökorra kvaliteet (maksimaalselt 20 punkti); |
4) |
mõju, teabe levitamine ja jätkusuutlikkus (maksimaalselt 30 punkti). |
Täieliku ettepaneku punktisumma sisaldab eelettepaneku etapis antud projekti asjakohasuse punkte. Euroopa Liidu toetust saavad ainult täielikud ettepanekud, mis on saanud vähemalt 60 punkti maksimumsummast (st esimeses etapis projekti asjakohasuse kriteeriumi punktid pluss teises etapis ülejäänud kolme kriteeriumi punktid).
5. Eelarve
Projektide kaasrahastamiseks konkursikutse raames kasutatav kogueelarve on 14 000 000 eurot. See jaguneb järgmise kahe tegevusvaldkonna vahel:
— haridus ja koolitus: 12 000 000 eurot
— noorsugu: 2 000 000 eurot
Euroopa Liidu rahaline toetus ei tohi olla suurem kui 75 % kõigist abikõlblikest kuludest.
Maksimaalne toetus projekti kohta on 2 000 000 eurot.
Amet jätab endale õiguse kõiki selle konkursi jaoks ette nähtud vahendeid mitte välja jagada.
6. Ettepanekute esitamise menetlus ja tähtajad
Enne elektroonilise taotluse esitamist peavad taotlejad registreerima oma organisatsiooni hariduse, audiovisuaalvaldkonna, kultuuri, kodanike ja vabatahtliku tegevuse osalejaportaalis ning saama osaleja tunnuskoodi (PIC). Tunnuskoodi nõutakse taotlusvormis.
Osalejaportaali kaudu hallatakse kogu organisatsioonidega seotud õigus- ja finantsteavet. Registreerimismenetluse kirjeldus on portaalis järgmisel aadressil: http://ec.europa.eu/education/participants/portal
Ettepanekuid esitatakse ja valitakse kahes etapis: eelettepaneku ja täieliku ettepaneku etapis.
Taotlejad peavad hoolikalt tutvuma konkursikutse ja taotluste esitamise menetluse kogu teabega ning kasutama kõiki taotlusdokumente, mis on järgmisel aadressil: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en.
Taotlusdokumendid tuleb esitada interneti kaudu õigel e-vormil, mis on nõuetekohaselt täidetud ning sisaldab kõiki asjakohaseid lisasid ja täiendavaid dokumente. Taotlusvormid on järgmisel aadressil: https://eacea.ec.europa.eu/PPMT/
Taotlusi, mis ei sisalda kogu vajalikku teavet või mis ei ole esitatud interneti teel määratud tähtaja jooksul, ei võeta arvesse.
Toetuse taotlused tuleb koostada ühes Euroopa Liidu ametlikus keeles.
Taotluste esitamise tähtpäevad:
— eelettepanekud: 14. aprill 2016 kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi;
— täielikud ettepanekud: 13. oktoober 2016 kell 12.00 Kesk-Euroopa aja järgi.
7. Lisateave
Üksikasjalik teave on taotlejate juhendis.
Taotlejate juhend ning taotlusdokumendid on järgmisel aadressil:
https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en
E-post: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu
(1) Konkursikutse õiguslik alus on Euroopa Parlamendi ja Nõukogu määrus, millega luuakse „Erasmus+”: liidu haridus-, koolitus-, noorte- ja spordiprogramm, eelkõige selle artiklid 9 ja 15 (poliitikareformi toetamine).
(2) http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/overview
(3) Esimese registreerimise kuupäev juriidilise isiku vormil: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm#en
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/24 |
Konkursikutse mitmeaastase tööprogrammi raames, et anda finantsabi Euroopa ühendamise rahastu valdkonnas „Transpordisektor ajavahemikul 2014–2020”
(Komisjoni rakendusotsus C(2015) 7358, (1) millega muudetakse komisjoni rakendusotsust C(2014) 1921 (2))
(2015/C 415/09)
Euroopa Komisjoni liikuvuse ja transpordi peadirektoraat teatab paranduse tegemisest konkursikutses (Euroopa ühendamise rahastu „Transport 2015”, üldised vahendid, avaldatud Euroopa Liidu Teatajas (2015/C 366/05) 5. novembril 2015), et anda toetusi vastavalt prioriteetidele ja eesmärkidele, mis on määratletud mitmeaastases tööprogrammis, et anda finantsabi Euroopa ühendamise rahastu valdkonnas „Transpordisektor”.
Konkursikutse parandus on kättesaadav veebisaidil:
https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-transport/apply-funding/2015-cef-transport-general-call
(1) Komisjoni rakendusotsus C(2015) 7358, 30. oktoober 2015, millega muudetakse komisjoni rakendusotsust C(2014) 1921, millega kehtestatakse 2014. aasta mitmeaastane tööprogramm, et anda finantsabi Euroopa ühendamise rahastu valdkonnas „Transpordisektor ajavahemikul 2014–2020”.
(2) Komisjoni rakendusotsus C(2014) 1921, 26. märts 2014.
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/25 |
Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
(2015/C 415/10)
Pärast teate (1) avaldamist Indiast (edaspidi „asjaomane riik”) pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate tasakaalustusmeetmete eelseisva aegumise kohta sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (2) (edaspidi „alusmäärus”) artikli 18 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitasid 16. septembril 2015 SGL CARBON GmbH, TOKAI ERFTCARBON GmbH ja GrafTech Switzerland S.A. (edaspidi „taotluse esitajad”), kelle toodang moodustab üle 25 % teatavate liidu grafiitelektroodisüsteemide kogutoodangust.
2. Vaatlusalune toode
Vaatlusalune toode on elektriahjudes kasutatavad Indiast pärit grafiitelektroodid, mille näivtihedus on 1,65 g/cm3 või rohkem ja elektritakistus 6,0 μΩ.m või vähem, ning nimetatud elektroodide jaoks vajalikud niplid, olenemata sellest, kas neid imporditakse koos või eraldi (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 (TARICi kood 8545110010) ja ex 8545 90 90 (TARICi kood 8545909010) alla.
3. Kehtivad meetmed
Praegu kohaldatavad meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1628/2004 (3) kehtestatud lõplikud tasakaalustavad tollimaksud, mida viimati muudeti nõukogu määrusega (EÜ) nr 1354/2008 (4) ja mis jäeti jõusse nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1185/2010 (5).
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt subsideerimise jätkumise ning seeläbi liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
4.1. Väide subsideerimise jätkumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitajad on esitanud piisavalt tõendeid selle kohta, et vaatlusaluse toote tootjad on Indias saanud ja saavad tõenäoliselt jätkuvalt mitmesuguseid subsiidiume nii India valitsuselt kui ka piirkondlikelt omavalitsustelt.
Subsideerimistavad hõlmavad muu hulgas järgmist: 1) otsene raha ülekandmine või potentsiaalsed raha või kohustuste otseülekanded (näiteks tollimaksu tagastamise kava); 2) valitsuse saamata või kogumata jäänud tulu, näiteks eellubade kava, kapitalikaupade ekspordisoodustuste kava, Madhya Pradeshi osariigi elektrimaksust vabastamise kava ja India kaupade ekspordi kava, ning 3) maksed rahastamismehhanismi või eraõigusliku asutuse suunamine või sellele ülesande andmine täita üht või mitut käesoleva lõike punktides 1 ja 2 kirjeldatud funktsiooni, näiteks ekspordikrediidikava.
Komisjon jätab endale õiguse uurida muid asjaomaseid subsideerimistavasid, mis võivad uurimise käigus selguda.
Taotluse esitaja väidab, et eespool nimetatud kavad on subsiidiumid, kuna nendega kaasneb India valitsuse või muude piirkondlike valitsuste rahaline toetus ja kasu vaatlusalust toodet eksportivatele tootjatele. Väidetavalt on need meetmed suunatud konkreetsele ettevõtjale või tootmisharule või ettevõtjate või tootmisharude rühmale ning on seega tasakaalustatavad.
4.2. Väide kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitajad on esitanud ka esmapilgul usutavaid tõendeid, et vaatlusaluse toote import asjaomasest riigist liitu on jäänud märkimisväärseks nii absoluutarvudes kui ka turuosa seisukohalt.
Taotluse esitajate esitatud esmapilgul usutavatest tõenditest ilmneb, et meetmete puudumise korral oleks imporditud vaatlusaluse toote hinnad võinud lisaks muudele tagajärgedele avaldada jätkuvalt negatiivset mõju liidu tootmisharu hinnatasemele ning seetõttu oleks liidu tootmisharu finantsolukord oluliselt halvenenud.
Taotluse esitajad esitasid ka tõendeid selle kohta, et kui meetmetel lastakse aeguda, siis asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks, kuna India eksportivate tootjate tootmisvõimsus on märkimisväärses ulatuses kasutamata.
Lisaks väidavad taotluse esitajad, et kui meetmetel lastaks aeguda, põhjustaks asjaomasest riigist pärit subsideeritud hinnaga impordi edasine märkimisväärne lisandumine liidu tootmisharule tõenäoliselt edasist kahju.
5. Menetlus
Pärast konsulteerimist nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (6) artikli 15 lõike 1 alusel loodud nõuandekomiteega on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamise kooskõlas alusmääruse artikliga 18.
Aegumise läbivaatamise käigus tehakse kindlaks, kas meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt subsideerimise jätkumise või kordumise asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote puhul ja liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
Kooskõlas alusmääruse artikli 10 lõikega 7 paluti India valitsusel osaleda konsultatsioonidel.
5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
Subsideerimise jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. oktoobrist 2014 kuni 30. septembrini 2015 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood”). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste arengusuundumuste uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2012 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).
5.2. Subsideerimise jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet asjaomasest riigist eksportivad tootjad, (7) sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu jõus olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.
5.2.1. Eksportivate tootjate uurimine
5.2.1.1.
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks asjaomase riigi eksportivate tootjate kohta saadab komisjon küsimustikud asjaomase riigi eksportivatele tootjatele, kõigile teadaolevatele eksportivate tootjate ühendustele ning ametiasutustele.
Eksportivad tootjad ja vajaduse korral eksportivate tootjate ühendused ning asjaomase riigi ametiasutused peavad täidetud küsimustiku esitama 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.2.2. Sõltumatute importijate uurimine (8) (9)
Käesolevas uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet asjaomasest riigist liitu importivad sõltumatud importijad.
Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu, ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 27 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei osalenud praeguste meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.
Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab sõltumatute importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võib ta lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada valimi moodustamise kohta asjakohast teavet, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida vaatlusaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi ELis, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele sõltumatutele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse.
Selleks et saada uurimiseks vajalikku teavet, saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõikidele teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole märgitud teisiti.
5.3. Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline, on komisjoni uurimises kutsutud osalema liidu vaatlusaluse toote tootjaid.
5.3.1. Liidu tootjate uurimine
Pidades silmas käesolevasse aegumise läbivaatamisse kaasatud liidu tootjate suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, on komisjon otsustanud piirduda mõistliku arvu liidu tootjatega, kelle uurimiseks moodustatakse valim. Väljavõtteline uuring toimub alusmääruse artikli 27 kohaselt.
Komisjon on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Selle üksikasjalikud andmed on esitatud toimikus, millega huvitatud isikud võivad tutvuda. Huvitatud isikuid kutsutakse toimikuga tutvuma (selleks peavad nad komisjoniga ühendust võtma, kasutades punktis 5.7 esitatud kontaktandmeid). Muud liidu tootjad või nende nimel tegutsevad esindajad, sealhulgas praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimistes koostööst keeldunud liidu tootjad, kes on seisukohal, et neid tuleks teatavatel põhjustel valimisse kaasata, peavad võtma komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
Komisjon annab kõigile teadaolevatele liidu tootjatele ja/või liidu tootjate ühendustele teada, millised äriühingud lõpuks valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud liidu tootjatele ja kõikidele teadaolevatele liidu tootjate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole märgitud teisiti.
5.4. Liidu huvide kindlakstegemise menetlus
Kui subsideerimise ja kahju kordumise või jätkumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 31 vastu otsus selle kohta, kas tasakaalustavate meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos.
Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teatavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 31 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
5.5. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda komisjoni uurimistalitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seonduvates küsimustes tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevateks uurimisteks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigusi. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (10).
Sõnaga „Limited” (piiratud kasutusega versioon) märgistatud teavet edastavad huvitatud isikud on vastavalt alusmääruse artikli 29 lõikele 2 kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega dokumendis „KIRJAVAHETUS EUROOPA KOMISJONIGA KAUBANDUSE KAITSEMEETMETEGA SEOTUD UURIMISTES”, mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoninumbri ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on toimiv ametlik e-posti aadress, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad sõnaselgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid reegleid ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sh teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
|||
Directorate General for Trade |
|||
Directorate H |
|||
Office: CHAR 04/039 |
|||
1040 Bruxelles/Brussel |
|||
BELGIQUE/BELGIË |
|||
|
6. Koostööst keeldumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 28 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud pool ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 28, võib tulemus olla asjaomasele poolele ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamatult ühendust võtta.
7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjusi. Uurimise algetapiga seonduvates küsimustes tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus osalevad isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus ning liidu huvi.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse alusmääruse artikli 22 lõike 1 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 19 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 18 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 22 lõike 3 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui mõni huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende muutmiseks on põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist alusmääruse artikli 19 alusel.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (11).
(1) ELT C 82, 10.3.2015, lk 4.
(2) ELT L 188, 18.7.2009, lk 93.
(3) NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1628/2004, 13. september 2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 4).
(4) NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 1354/2008, 18. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks, ja määrust (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 350, 30.12.2008, lk 24).
(5) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1185/2010, 13. detsember 2010, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 597/2009 artiklile 18 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks (ELT L 332, 16.12.2010, lk 1).
(6) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1225/2009, 30. november 2009, kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).
(7) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(8) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma küsimustiku I lisa nende eksportivate tootjate kohta. Seotud isiku mõistet on selgitatud I lisa joonealuses märkuses 3.
(9) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui subsideerimise kindlakstegemine.
(10) See („Limited”) on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (ELT L 188, 18.7.2009, lk 93) artiklile 29 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikli 12 punktile 4. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
(11) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
I LISA
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/33 |
Teade Indiast pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
(2015/C 415/11)
Pärast teate (1) avaldamist Indiast (edaspidi „asjaomane riik”) pärit teatavate grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (2) (edaspidi „alusmäärus”) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitasid 16. septembril 2015 SGL Carbon GmbH, TOKAI ERFTCARBON GmbH ja GrafTech Switzerland S.A. (edaspidi „taotluse esitajad”), kelle toodang moodustab üle 25 % teatavate liidu grafiitelektroodisüsteemide kogutoodangust.
2. Vaatlusalune toode
Vaatlusalune toode on elektriahjudes kasutatavad Indiast pärit grafiitelektroodid, mille näivtihedus on 1,65 g/cm3 või rohkem ja elektritakistus 6,0 μΩ.m või vähem, ning nimetatud elektroodide jaoks vajalikud niplid, olenemata sellest, kas neid imporditakse koos või eraldi (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis kuuluvad CN-koodide ex 8545 11 00 (TARICi kood 8545110010) ja ex 8545 90 90 (TARICi kood 8545909010) alla.
3. Kehtivad meetmed
Praegu kohaldatavad meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1629/2004 (3) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida viimati muudeti nõukogu määrusega (EÜ) nr 1354/2008 (4) ja mis jäeti jõusse nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1186/2010 (5).
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete aegumine põhjustaks tõenäoliselt dumpingu jätkumise ning seeläbi liidu tootmisharule tekitatava kahju jätkumise või kordumise.
4.1. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta
Väide India puhul dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta põhineb vaatlusaluse toote siseturu müügihinna ja liitu müümise ekspordihinna (tehasehindade tasandil) võrdlusel.
Selle põhjal on asjaomase riigi puhul arvutatud dumpingumarginaalid märkimisväärsed.
4.2. Väide kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitajad on esitanud ka esmapilgul usutavaid tõendeid, et vaatlusaluse toote import asjaomasest riigist liitu on jäänud märkimisväärseks nii absoluutarvudes kui ka turuosa seisukohalt.
Taotluse esitajate esitatud esmapilgul usutavatest tõenditest ilmneb, et meetmete puudumise korral oleks imporditud vaatlusaluse toote hinnad võinud lisaks muudele tagajärgedele avaldada jätkuvalt negatiivset mõju liidu tootmisharu hinnatasemele ning seetõttu oleks liidu tootmisharu finantsolukord oluliselt halvenenud.
Taotluse esitaja esitas ka tõendeid selle kohta, et kui meetmetel lastakse aeguda, siis asjaomasest riigist pärit vaatlusaluse toote liitu suunatud impordi praegune tase tõenäoliselt suureneks, kuna India eksportivate tootjate tootmisvõimsus on märkimisväärses ulatuses kasutamata.
Lisaks väidavad taotluse esitajad, et kui meetmetel lastakse aeguda, põhjustaks asjaomasest riigist pärit dumpinguhinnaga impordi edasine märkimisväärne lisandumine liidu tootmisharule tõenäoliselt edasist kahju.
5. Menetlus
Pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud nõuandekomiteega on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamise kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2.
5.1. Läbivaatamisega seotud uurimisperiood ja vaatlusalune periood
Dumpingu jätkumise või kordumise uurimine hõlmab ajavahemikku 1. oktoobrist 2014 kuni 30. septembrini 2015 (edaspidi „läbivaatamisega seotud uurimisperiood”). Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse hindamise seisukohalt oluliste arengusuundumuste uurimine hõlmab ajavahemikku alates 1. jaanuarist 2012 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).
5.2. Dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Komisjoni uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet asjaomasest riigist eksportivad tootjad, (6) sealhulgas need tootjad, kes ei osalenud praegu jõus olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises.
5.2.1. Eksportivate tootjate uurimine
5.2.1.1.
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks asjaomase riigi eksportivate tootjate kohta saadab komisjon küsimustikud selle riigi eksportivatele tootjatele, kõigile teadaolevatele eksportivate tootjate ühendustele ning ametiasutustele.
Eksportivad tootjad ja vajaduse korral eksportivate tootjate ühendused ning asjaomase riigi ametiasutused peavad täidetud küsimustiku esitama 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.2.2. Sõltumatute importijate uurimine (7) (8)
Käesolevas uurimises on kutsutud osalema vaatlusalust toodet asjaomasest riigist liitu importivad sõltumatud importijad.
Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei osalenud käesolevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.
Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab sõltumatute importijate valimi moodustamisel vajalikuks, võib ta lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada valimi moodustamise kohta asjakohast teavet, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida vaatlusaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi ELis, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele sõltumatutele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse.
Selleks et saada uurimiseks vajalikku teavet, saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõikidele teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole märgitud teisiti.
5.3. Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemise menetlus
Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline, on komisjoni uurimises kutsutud osalema liidu vaatlusaluse toote tootjaid.
5.3.1. Liidu tootjate uurimine
Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud liidu tootjate suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, on komisjon otsustanud vähendada uurimisse kaasatavate liidu tootjate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring toimub alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Komisjon on moodustanud liidu tootjatest esialgse valimi. Selle üksikasjalikud andmed on esitatud toimikus, millega huvitatud isikud võivad tutvuda. Huvitatud isikuid kutsutakse toimikuga tutvuma (selleks peavad nad komisjoniga ühendust võtma, kasutades punktis 5.7 esitatud kontaktandmeid). Muud liidu tootjad või nende nimel tegutsevad esindajad, sealhulgas praegu kohaldatavate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimistes koostööst keeldunud liidu tootjad, kes on seisukohal, et neid tuleks teatavatel põhjustel valimisse kaasata, peavad võtma komisjoniga ühendust 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada muud asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
Komisjon annab kõigile teadaolevatele liidu tootjatele ja/või liidu tootjate ühendustele teada, millised äriühingud lõpuks valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud liidu tootjatele ja kõikidele teadaolevatele liidu tootjate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teatamist, kui ei ole märgitud teisiti.
5.4. Liidu huvide kindlakstegemise menetlus
Kui dumpingu ja kahju kordumise või jätkumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 21 vastu otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos.
Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teatavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 21 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
5.5. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole märgitud teisiti.
5.6. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda komisjoni uurimistalitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seonduvates küsimustes tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
5.7. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevateks uurimisteks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigusi. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited (9)”.
Sõnaga „Limited” (piiratud kasutusega versioon) märgistatud teavet edastavad huvitatud isikud on vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, e-posti teel, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega dokumendis „KIRJAVAHETUS EUROOPA KOMISJONIGA KAUBANDUSE KAITSEMEETMETEGA SEOTUD UURIMISTES”, mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoninumbri ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et esitatud e-posti aadress on toimiv ametlik e-posti aadress, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad sõnaselgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt teiste sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid reegleid ja lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta, sh teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
|||
Directorate General for Trade |
|||
Directorate H |
|||
Office: CHAR 04/039 |
|||
1040 Bruxelles/Brussel |
|||
BELGIQUE/BELGIË |
|||
|
6. Koostööst keeldumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud pool ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele poolele ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamatult ühendust võtta.
7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjusi. Uurimise algetapiga seonduvates küsimustes tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus osalevad isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus ning liidu huvi.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse alusmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui mõni huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende muutmiseks on põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (10).
(1) ELT C 82, 10.3.2015, lk 5.
(2) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(3) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1629/2004, 13. september 2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse sellise impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 295, 18.9.2004, lk 10).
(4) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1354/2008, 18. detsember 2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1628/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik tasakaalustav tollimaks, ja määrust (EÜ) nr 1629/2004, millega kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 350, 30.12.2008, lk 24).
(5) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 1186/2010, 13. detsember 2010, millega pärast aegumise läbivaatamist vastavalt määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõikele 2 kehtestatakse teatavate Indiast pärit grafiitelektroodisüsteemide impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT L 332, 16.12.2010, lk 17).
(6) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv tootja, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(7) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole eksportivate tootjatega seotud. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad täitma küsimustiku I lisa nende eksportivate tootjate kohta. Seotud isiku mõistet on selgitatud I lisas esitatud joonealuses märkuses nr 3.
(8) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui vaid dumpingu kindlakstegemiseks.
(9) Dokument märkega „Limited” on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.
(10) EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.
I LISA
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
15.12.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 415/40 |
Eelteatis koondumise kohta
(juhtum M.7879 – Saudi Aramco / Lanxess / JV)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
(2015/C 415/12)
1. |
4. detsembril 2015 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Aramco Overseas Company, BV („AOC”, Madalmaad), mis on täielikult Saudi Arabian Oil Company („Saudi Aramco”, Saudi Araabia Kuningriik) tütarettevõtja, ja ettevõtja Lanxess Deutschland GmbH („Lanxess”, Saksamaa) omandavad kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja („JV”) üle aktsiate või osade ostu ja varade ülekandmise teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7879 – Saudi Aramco / Lanxess / JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.