ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 362

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

58. köide
31. oktoober 2015


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 362/01

Komisjoni arvamus, 29. oktoober 2015, milles käsitletakse Slovaki Vabariigis asuva Bohunice A-1 tuumaelektrijaama dekomisjoneerimise III ja IV etapis tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava

1


 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 362/02

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7711 – Advent International / Bain Capital / ICBPI) ( 1 )

3

2015/C 362/03

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7750 – Delphi/Hellermanntyton) ( 1 )

3

2015/C 362/04

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (juhtum M.7757 – AXA / Genworth LPI) ( 1 )

4


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2015/C 362/05

Euro vahetuskurss

5

2015/C 362/06

Komisjoni ettepanekute tagasivõtmine

6

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2015/C 362/07

Nende kontode loetelu, mida käsitletakse väljaarvatud kontodena nõukogu direktiivi 2011/16/EL I lisa VIII jao C jaotise punkti 17 alapunkti g tähenduses

7

2015/C 362/08

Nende üksuste loetelu, mida käsitletakse mittearuandekohustuslike finantsasutustena nõukogu direktiivi 2011/16/EL I lisa VIII jao B jaotise punkti 1 alapunkti c tähenduses

13


 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 362/09

Konkursikutsed Euroopa ühendamise rahastust ajavahemikul 2014–2020 üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude tööprogrammi raames toetuste andmiseks (Komisjoni rakendusotsus C(2014) 9490)

16

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 362/10

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7789 – The Carlyle Group / PA Consulting) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

17

2015/C 362/11

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7782 – Generali Holding Vienna / Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft / Generali Pensionskasse / Bonus-Pensionskassen) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

18

2015/C 362/12

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7828 – INEOS / DEA UK E&P Holdings) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

19

2015/C 362/13

Eelteatis koondumise kohta (juhtum M.7779 – Trafigura/Nyrstar) ( 1 )

20


 

Parandused

2015/C 362/14

Nõukogu 30. oktoobri 2015. aasta otsuse (Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu uuendamise kohta) parandused ( ELT C 358, 30.10.2015 )

21


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Komisjon

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/1


KOMISJONI ARVAMUS,

29. oktoober 2015,

milles käsitletakse Slovaki Vabariigis asuva Bohunice A-1 tuumaelektrijaama dekomisjoneerimise III ja IV etapis tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava

(Ainult slovakikeelne tekst on autentne)

(2015/C 362/01)

Alljärgnev hindamine toimub Euratomi asutamislepingu alusel, ilma et see piiraks muid Euroopa Liidu toimimise lepingu alusel tehtavaid täiendavaid hindamisi ning viimati nimetatud lepingust ja teisestest õigusaktidest tulenevaid kohustusi (1).

Slovaki Vabariigi valitsus esitas 30. märtsil 2015 vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37 Euroopa Komisjonile üldandmed Bohunice A-1 tuumaelektrijaama dekomisjoneerimise III ja IV etapis tekkivate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta.

Kõnealuste andmete ja täiendava teabe alusel, mida komisjon taotles 30. aprillil 2015 ja mille Slovakkia ametiasutused esitasid 10. juunil 2015, ning pärast konsulteerimist eksperdirühmaga on komisjon koostanud järgmise arvamuse.

1.

Vahemaa tuumarajatise ja teise liikmesriigi, käesoleval juhul Tšehhi Vabariigi lähima punkti vahel on 38 km. Austria ja Ungari piirid on vastavalt 55 km ja 62 km kaugusel.

2.

Uusi põhilisi ohutusnorme käsitlevas nõukogu direktiivis 2013/59/Euratom (2) sätestatud doosi piirmäärade alusel võib öelda, et tavapäraste dekomisjoneerimistingimuste täitmise käigus eralduvad vedelad ja gaasilised radioaktiivsed heited ei ohusta teiste liikmesriikide elanike tervist määral, mis võiks nende tervist mõjutada.

3.

Väga madala ja madala radioaktiivsusega tahkeid jäätmeid ladustatakse ajutiselt kohapeal (enne nende vedu Slovakkias Mochovces asuvasse heakskiidetud lõppladustamisrajatisse). Keskmise ja kõrge aktiivsusega tahkeid radioaktiivseid jäätmeid ladustatakse kuni riikliku hoidla valmimiseni kohapeal.

4.

Vabastamistasemetele vastavad mitteradioaktiivsed tahked jäätmed või jäätmematerjalid vabastatakse ametlikust kontrollist ning kõrvaldatakse tavajäätmetena või ringlussevõtmise või korduskasutamise teel. Seda tuleks teha vastavalt uutes põhilistes ohutusnormides (direktiiv 2013/59/Euratom) sätestatud kriteeriumidele.

5.

Ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda sattumise korral, mis võib juhtuda üldandmetes arvesse võetud tüüpi ja ulatusega õnnetuse tagajärjel, ei ole teise liikmesriigi elanike saadav doos tervise seisukohast märkimisväärne, võttes arvesse uutes põhilistes ohutusnormides (direktiiv 2013/59/Euratom) sätestatud viitetasemeid.

Kokkuvõttes arvab komisjon, et Slovaki Vabariigis asuva tuumaelektrijaama Bohunice A-1 dekomisjoneerimise III ja IV etapis tekkivate mis tahes liiki radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava rakendamine ei põhjusta tavapärase tegevuse ega üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral tervise seisukohast märkimisväärset vee, pinnase või õhuruumi radioaktiivset saastumist teises liikmesriigis, võttes arvesse uute põhiliste ohutusnormide (direktiiv 2013/59/Euratom) sätteid.

Brüssel, 29. oktoober 2015

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Miguel ARIAS CAÑETE


(1)  Näiteks tuleks Euroopa Liidu toimimise lepingu alusel edaspidi hinnata keskkonnaaspekte. Sellega seoses soovib komisjon juhtida tähelepanu direktiivile 2011/92/EL teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta, direktiivile 2001/42/EÜ teatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamise kohta, samuti direktiivile 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta ning direktiivile 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik.

(2)  Nõukogu direktiiv 2013/59/Euratom, 5. detsember 2013, millega kehtestatakse põhilised ohutusnormid kaitseks ioniseeriva kiirgusega kiiritamisest tulenevate ohtude eest ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom ning 2003/122/Euratom (ELT L 13, 17.1.2014, lk 1).


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/3


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.7711 – Advent International / Bain Capital / ICBPI)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/02)

16. septembril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu,

elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7711 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/3


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.7750 – Delphi/Hellermanntyton)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/03)

28. oktoobril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri ja kuupäeva järgi ning tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex’i veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7750 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/4


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(juhtum M.7757 – AXA / Genworth LPI)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/04)

28. oktoobril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu,

elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7757 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/5


Euro vahetuskurss (1)

30. oktoober 2015

(2015/C 362/05)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1017

JPY

Jaapani jeen

132,88

DKK

Taani kroon

7,4578

GBP

Inglise nael

0,71820

SEK

Rootsi kroon

9,3866

CHF

Šveitsi frank

1,0900

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

9,3930

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,090

HUF

Ungari forint

309,90

PLN

Poola zlott

4,2644

RON

Rumeenia leu

4,4350

TRY

Türgi liir

3,2128

AUD

Austraalia dollar

1,5544

CAD

Kanada dollar

1,4515

HKD

Hongkongi dollar

8,5382

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6369

SGD

Singapuri dollar

1,5445

KRW

Korea vonn

1 253,98

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

15,2222

CNY

Hiina jüaan

6,9703

HRK

Horvaatia kuna

7,5860

IDR

Indoneesia ruupia

15 070,66

MYR

Malaisia ringit

4,7350

PHP

Filipiini peeso

51,492

RUB

Vene rubla

70,5690

THB

Tai baat

39,194

BRL

Brasiilia reaal

4,2724

MXN

Mehhiko peeso

18,2497

INR

India ruupia

72,0155


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/6


KOMISJONI ETTEPANEKUTE TAGASIVÕTMINE

(2015/C 362/06)

Tagasivõetud ettepanekute nimekiri

Dokument

Institutsioonidevaheline menetlus

Pealkiri

COM(2015) 0404

NLE/2015/178

Ettepanek: nõukogu rakendusotsus Kreekale liidu täiendava lühiajalise finantsabi andmise kohta

COM(2015) 0405

NLE/2015/179

Ettepanek: nõukogu rakendusotsus Kreeka kohandamisprogrammi heakskiitmise kohta


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/7


Nende kontode loetelu, mida käsitletakse väljaarvatud kontodena nõukogu direktiivi 2011/16/EL I lisa VIII jao C jaotise punkti 17 alapunkti g tähenduses

(2015/C 362/07)

Liikmesriik

Kontod (asjaomase riigi keeles)

Belgia

Certaines pensions complémentaires liées à l’activité professionnelle souscrites par l’employeur/l’entreprise telles que définies dans ou aux fins des législations suivantes: (1) Loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale; (2) Titre 4 „Pension complémentaire pour dirigeants d’entreprise” de la loi du 15 mai 2014 portant des dispositions diverses; (3) Articles 43 à 61, 71 et 77 de l’Arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l’activité d’assurance sur la vie; (4) Articles 34, 52, 3o, b, 59, 145–1, 1o, 145–3 et 195 du Code des impôts sur les revenus 1992/Bepaalde bedrijfsgebonden aanvullende pensioenen onderschreven door de werkgever/de onderneming, zoals omschreven in of voor de toepassing van de volgende wetgevingen: (1) Wet van 28 April 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid; (2) Title 4, „Aanvullend pensioen voor bedrijfsleiders” van de Wet van 15 mei 2014 houdende diverse bepalingen; (3) Artikelen 43 tot 61, 71 en 77 van het Koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de levensverzekeringsactiviteit; (4) Artikelen 34, 52, 3o, b, 59, 145–1, 1o, 145–3 en 195 van het Wetboek der inkomstenbelastingen 1992.

Bulgaaria

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност до 1 000 USD.

Набирателни сметки за капитала на дружество в процес на регистрация с наличност над 1 000 USD, които ще бъдат обект на комплексна проверка в срок до 2 години от откриването им.

Сметки на етажна собственост с наличност до 50 000 USD, които се използват единствено за управлението и поддръжката на етажната собственост.

Tšehhi Vabariik

Důchodové spoření podle zákona o důchodovém spoření.

Penzijní připojištění se státním příspěvkem podle zákona o penzijním připojištění se státním příspěvkem a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Doplňkové penzijní spoření podle zákona o doplňkovém penzijním spoření a splňující podmínky podle vyhlášky o vyňatých účtech pro účely automatické výměny informací v rámci mezinárodní spolupráce při správě daní.

Taani

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 2 (pensionsordninger med løbende livsbetingede ydelser).

Pensionsordninger omfattet af pensionsbeskatningslovens § 5 (garanterede ydelser).

Selvpensioneringskonti omfattet af pensionsbeskatningslovens § 51.

Uddannelseskonti oprettet i overensstemmelse med lov om uddannelsesopsparing.

Boligsparekontrakter oprettet i overensstemmelse med lov om boligsparekontrakter.

Saksamaa

Rücklagenkonten von Wohnungseigentümergemeinschaften (WEG).

Eesti

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Iirimaa

A Personal Retirement Savings Account (PRSA) in respect of an approved PRSA product.

An Approved Retirement Fund or an Approved Minimum Retirement Fund.

An Approved Pension Scheme or Product.

Pension Annuities.

Kreeka

Ομαδικά συνταξιοδοτικά προγράμματα του ν.4172/2013.

Hispaania

Los seguros colectivos que instrumentan compromisos por pensiones en aplicación de la disposición adicional primera del Texto refundido de la Ley de regulación de Planes y Fondos de pensiones, aprobado por Real Decreto Legislativo 1/2002, de 29 de noviembre, siempre que las aportaciones se determinen mediante convenio colectivo entre la empresa y los representantes sindicales, o por ley.

Una cuenta representativa de las aportaciones a patrimonios protegidos de las personas con discapacidad a que hace referencia el artículo 54 y la disposición adicional decimoctava de la Ley 35/2006, de 28 de noviembre, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y de modificación parcial de las Leyes de los Impuestos sobre Sociedades, sobre la Renta de no Residentes y sobre el Patrimonio.

Una cuenta preexistente (a excepción de un contrato de anualidades) con un saldo anual inferior a un importe en euros correspondiente a 1 000 dólares estadounidenses, que tenga la consideración de cuenta inactiva, de acuerdo con la definición prevista en los Comentarios a la Sección III del Estándar Común de Comunicación del Información.

Prantsusmaa

Accord de participation.

Complémentaire retraite des hospitaliers (CRH).

Compte courant bloqué.

Compte d’épargne logement (CEL).

Contrats obsèques.

Contrat „Madelin”.

Contrat „Madelin Agricole”.

Contrat COREM (complémentaire retraite mutualiste), anciennement dénommé CREF (Complément de retraite de l’éducation nationale et de la fonction publique).

Contrat de retraite collective d’entreprise (dit contrat de l’article 83 du CGI).

Contrat PREFON.

Livret A.

Livret Bleu.

Livret d’Épargne Populaire (LEP).

Livret de développement durable (LDD).

Livret jeune.

Plan d’Épargne Entreprises (PEE).

Plan d’Épargne Interentreprises (PEI).

Plan d’Épargne Logement (PEL).

Plan d’Épargne Populaire (PEP).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif (PERCO).

Plan d’Épargne pour la Retraite Collectif Interentreprises (PERCOI).

Plan d’Épargne Retraite Entreprise (PÉRE).

Plan d’Épargne Retraite Populaire (PERP).

Horvaatia

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Itaalia

Polizze collettive TFR a beneficio dei dipendenti calcolate su salari o stipendi e assoggettate a tassazione e contribuzione previdenziale.

Piani pensionistici individuali.

Küpros

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Läti

Individuālais pensiju konts, kas izveidots atbilstoši likumam „Par privātajiem pensiju fondiem”.

Finanšu iestāde ir tiesīga atzīt par izslēgtu kontu iepriekšpastāvējušo fiziskas personas finanšu kontu (izņemot anuitātes līgumu), kas atbilst šādām pazīmēm:

1)

tā ikgadējs konta beigu atlikums nepārsniedz summu, kas pēc Eiropas Centrālās bankas publicētā euro atsauces kursa ir ekvivalenta euro un atbilst USD 1 000;

2)

konta turētājs saistībā ar šo vai konta turētāja citu kontu attiecīgajā finanšu iestādē nav veicis ne vienu darījumu pēdējo trīs gadu laikā;

3)

finanšu iestādē pēdējo sešu gadu laikā nav saņēmusi no konta turētāja jaunu, papildu vai precizēto informāciju saistībā ar šī konta vai konta turētāja cita konta uzturēšanu;

4)

uzkrājošās apdrošināšanas līguma gadījumā, attiecīgā finanšu iestāde pēdējo sešu gadu laikā nav sazinājusies ar konta turētāju saistībā ar jebkuru kontu, ko tas tur attiecīgajā finanšu iestādē.

Leedu

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Luksemburg

Comptes ouverts en vertu d’un contrat prévoyance-vieillesse visé par l’article 111bis de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un contrat d’épargne-logement visé par l’article 111 alinéa 1er de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Comptes ouverts en vertu d’un régime complémentaire de pension visé par l’article 110 de la loi modifiée du 4 décembre 1967 concernant l’impôt sur le revenu.

Ungari

Étkezési kártya számlák.

Stabilitási Megtakarítási Számla.

Ügyvédi, közjegyzői letéti számla.

Nyugdíj-előtakarékossági számla.

Start számla.

Malta

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Madalmaad

Levenslooprekening, levensloopverzekering and levensloop recht van deelneming.

Oudedagslijfrenten.

Kapitaalverzekering eigen woning.

Spaarrekening eigen woning and Beleggingsrecht eigen woning.

Bouwdepot.

Alimentatie lijfrenten.

Gouden-handdruk stamrecht.

Invalide kind lijfrente.

Austria

Abfertigungs- und Jubiläumsgeldauslagerungsversicherungen.

Begräbniskostenversicherungen.

Betriebliche Kollektivversicherungen im Sinne der §§ 93 bis 98 des Versicherungsaufsichtsgesetzes 2016.

Ein bestehendes Konto mit einem den Gegenwert von 1 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag), das ein ruhendes Konto nach der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist.

Ein bestehendes, vor dem 1. Juli 2002 eröffnetes Konto mit einem den Gegenwert von 10 000 US-Dollar nicht überschreitenden Wert (ausgenommen ein Rentenversicherungsvertrag),

* das ein ruhendes Konto entsprechend der Definition im Kommentar zu Abschnitt III des Gemeinsamen Meldestandards ist,

* bei dem Ein- und Auszahlungen sowie die Gutschrift von Überweisungen bzw. die Entgegennahme, der Erwerb und die Veräußerung von Wertpapieren sowie die Auszahlung von Guthaben und Erträgen nur nach Feststellung der Identität des Kunden gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung zulässig sind; diese Regelungen werden von der Finanzmarktaufsicht beaufsichtigt, die Nichtbefolgung wird sanktioniert und

* bei dem die Feststellung der Identität gemäß den Verfahren zur Bekämpfung der Geldwäsche und Terrorismusfinanzierung wiederum die Anwendung der Sorgfalts- und Meldepflichten nach dem Gemeinsamen Meldestandard nach sich zieht, da es sich ab diesem Zeitpunkt nicht mehr um ein ausgenommenes Konto handelt.

Konten von Wohnungseigentümergemeinschaften und Miteigentumsgemeinschaften im Sinne des Wohnungseigentumsgesetzes 2002.

Bauspareinlage gemäß § 1 Abs. 1 Bausparkassengesetz.

Risikoversicherungen, bei denen der Eintritt des Versicherungsfalls ungewiss ist.

Treuhandkonten (Anderkonten), deren Treuhänder ein befugter Parteienvertreter (Rechtsanwalt oder Notar) ist, sofern das Konto im Zusammenhang mit einem der in § 87 Z 5 GMSG angeführten Zwecke eingerichtet ist.

Versicherungen im Rahmen der Zukunftssicherung im Sinne des § 3 Abs. 1 Z 15 lit. a EStG 1988.

Poola

Indywidualne konto emerytalne.

Indywidualne konto zabezpieczenia emerytalnego.

Pracowniczy program emerytalny.

Portugal

Planos Poupança Reforma.

Uma conta pré-existente (desde que não se trate de um Contrato de renda) cujo saldo anual não exceda 1 000 USD, que seja uma conta inativa de acordo com a definição prevista nos Comentários à Secção III da Norma Comum de Comunicação.

Rumeenia

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Sloveenia

Varčevalni račun po nacionalni stanovanjski varčevalni shemi, če znesek, privarčevan letno, ne presega petdeset tisoč eurov (50 000 eurot).

Račun rezervnega sklada po Stvarnopravnem zakoniku in Stanovanjskem zakonu, ki se vodi v Sloveniji.

Slovakkia

Osobný dôchodkový účet sporiteľa starobného dôchodkového sporenia (2. pilier).

Osobný účet účastníka a poberateľa dávky doplnkového dôchodkového sporenia (3. pilier).

Soome

Väljaarvatud kontodena käsitletavad kontod puuduvad.

Rootsi

Pensionssparkonto som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229) och som tecknas och förvaltas i Sverige.

Privat pensionsförsäkring som uppfyller kraven i inkomstskattelagen (1999:1229).

Ühendkuningriik

Pension schemes registered with HMRC under Part 4 of Finance Act 2004.

Non-registered pension arrangements where the annual contributions are limited to £ 50 000 and funds contributed cannot be accessed before the age of 55 except in circumstances of serious ill health.

Immediate needs annuities within section 725 Income Tax (Trading and Other Income) Act 2005.

An account within the meaning of the Individual Savings Account Regulations 1998.

Premium Bonds issued by the UK National Savings and Investments.

Fixed Interest Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

Index Linked Savings Certificates issued by UK National Savings and Investments.

A CSOP (Company Share Option Plans) scheme approved by HMRC under Schedule 4 to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003.

A dormant account (other than an annuity contract) with a balance that does not exceed US$ 1 000. Treatment as an excluded account is subject to election by the Financial Institution. An account is a dormant account if:

(a)

the account holder has not initiated a transaction with regard to the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous three years,

(b)

the account holder has not communicated with the reporting financial institution regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years,

(c)

the account is treated as a dormant account under the reporting financial institutions normal operating procedures, and

(d)

in the case of a cash value insurance contract, the reporting financial institution has not communicated with the account holder regarding the account or any other account held by the account holder with the reporting financial institution in the previous six years.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/13


Nende üksuste loetelu, mida käsitletakse mittearuandekohustuslike finantsasutustena nõukogu direktiivi 2011/16/EL I lisa VIII jao B jaotise punkti 1 alapunkti c tähenduses

(2015/C 362/08)

Liikmesriik

Üksused (asjaomase riigi keeles)

Belgia

Les institutions de retraite professionnelle visées par la Directive 2003/41/CE du Parlement Européen et du Conseil du 3 juin 2003 concernant les activités et la surveillance des institutions de retraite professionnelle/Instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening geviseerd door de Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening.

Les fonds Communs de Placement visés à l’article 145/16 du code des impôts sur les revenus 1992/Gemeenschappelijke Beleggingsfondsen geviseerd door artikel 145/16 van het wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Bulgaaria

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Tšehhi Vabariik

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Taani

Tværgående pensionskasser som defineret i lov om finansiel virksomhed § 304, med selvstændige erhvervsdrivende som medlemmer.

Arbejdsmarkedsrelaterede livsforsikringsselskaber, som defineret i lov om finansiel virksomhed § 307.

Livsforsikringsselskaber, der opfylder kravene i lov om finansiel virksomhed § 307, stk. 1, nr. 1 og 2.

Livsforsikringsselskaber, der direkte eller indirekte fuldt ud ejes af forsikringstagernes faglige organisationer i fællesskab med tværgående pensionskasser omfattet af lov om finansiel virksomhed § 304, og som kun har arbejdsmarkedspensionsordninger.

Saksamaa

Die Anstalt im Sinne des Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetzes.

von der Bankenaufsicht beaufsichtigte Abbauportfolien, Abwicklungsbanken, Auffangbanken und ähnliche Gesellschaftsformen („Bad Banks”).

Förderbanken.

Eesti

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Iirimaa

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Kreeka

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Hispaania

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Prantsusmaa

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Horvaatia

Dobrovoljni mirovinski fondovi.

Itaalia

Cassa Depositi e Prestiti S.p.A.

Enti di previdenza e sicurezza sociale privatizzati dal decreto legislativo 30 giugno 1994, n. 509, o istituiti ai sensi del decreto legislativo 10 febbraio 1996, n. 103 (Casse previdenziali).

Forme pensionistiche complementari istituite ai sensi del decreto legislativo 5 dicembre 2005, n. 252.

Küpros

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Läti

Privātais pensiju fonds attiecībā uz individuālajiem pensiju kontiem, kas tiek uzraudzīti atbilstoši likumam „Par privātajiem pensiju fondiem”.

Leedu

2 pakopos pensijų fondas (įskaitant savarankiškai dirbančius asmenis).

Luksemburg

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Ungari

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Malta

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Madalmaad

N.V. Settlement Bank of the Netherlands.

Stichting Contractspelerfonds KNVB (CFK).

Austria

Betriebliche Vorsorgekassen im Sinne des Betrieblichen Mitarbeiter- und Selbständigenvorsorgegesetzes.

Oesterreichische Entwicklungsbank AG.

Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft.

„Österreichischer Exportfonds” GmbH.

Österreichische Hotel- und Tourismusbank Gesellschaft m.b.H.

Poola

Otwarte fundusze emerytalne.

Dobrowolne fundusze emerytalne.

Pracownicze fundusze emerytalne.

Portugal

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Rumeenia

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Sloveenia

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Slovakkia

Fondy starobneho dôchodkoveho sporenia - II.pilier.

Fondy doplnkoveho dochodkoveho sporenia - III.pilier.

Soome

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.

Rootsi

Pensionsstiftelser enligt lagen (1967:531) om tryggande av pensionsutfästelse m.m.

Vinstandelsstiftelser.

Ühendkuningriik

Mittearuandekohustuslike finantsasutustena käsitletavad üksused puuduvad.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/16


Konkursikutsed Euroopa ühendamise rahastust ajavahemikul 2014–2020 üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude tööprogrammi raames toetuste andmiseks

(Komisjoni rakendusotsus C(2014) 9490)

(2015/C 362/09)

Euroopa Komisjoni sidevõrkude, sisu ja tehnoloogia peadirektoraat esitab käesolevaga viis konkursikutset, et anda Euroopa ühendamise rahastust ajavahemikul 2014–2020 toetusi projektidele vastavalt üleeuroopaliste telekommunikatsioonivõrkude tööprogrammis aastaks 2015 kindlaks määratud prioriteetidele ja eesmärkidele.

Projekte oodatakse järgmisele viiele konkursile:

 

CEF-TC-2015-1: dokumentide elektrooniline edastamine — e-väljastus

 

CEF-TC-2015-1: elektroonilised arved — e-arved

 

CEF-TC-2015-1: avalike andmete üldteenused

 

CEF-TC-2015-1: turvalisema interneti üldteenused

 

CEF-TC-2015-1: Europeana

Konkursi tulemusel väljavalitud projektide jaoks ettenähtud soovituslik eelarve on 38,7 miljonit eurot.

Projektide esitamise tähtaeg on 19. jaanuar 2016.

Asjaomased projektikonkursside dokumendid on kättesaadavad Euroopa ühendamise rahastu telekommunikatsiooni veebisaidil:

http://ec.europa.eu/inea/connecting-europe-facility/cef-telecom/apply-funding/cef-telecom-calls-proposals-2015.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/17


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.7789 – The Carlyle Group / PA Consulting)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/10)

1.

23. oktoobril 2015 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames tehinguks spetsiaalselt loodud ettevõtja CEP IV Garden Sàrl, mis kuulub grupi Carlyle Group („Carlyle”, Luksemburg) tütarettevõtjate hallatavate fondide kontrolli alla, omandab kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja PA Consulting Group Ltd („PA Consulting”, Ühendkuningriik) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Carlyle: valitsev fond, mis tegutseb kogu maailmas järgmises neljas investeerimissektoris: i) ettevõtjate börsiväline kapital (väljaostmine ja kasvukapital); ii) reaalvara (kinnisasjad, taristu ning energia- ja taastuvenergiaallikad); iii) üleilmsed turustrateegiad (struktureeritud krediidi-, vahefinantseerimis-, probleem- ja riskifondid ning keskmise suurusega ettevõtete laenud) ning iv) lahendused (börsivälistesse ettevõtetesse investeerivate fondide kava ning seonduvad kaasinvesteeringud ja teisene tegevus);

—   PA Consulting: osutab laias valikus juhtimisalaseid konsultatsiooniteenuseid kõrgemale juhtkonnale eri majandusharudes nii era- kui ka avalikus sektoris. PA peakorter on Londonis ning kontorid on Ameerikas, Euroopas, Põhjamaades, Pärsia lahe riikides, Lähis-Ida ja Põhja-Aafrika piirkonnas ning Vaikse ookeani äärsetes Aasia riikides.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7789 – The Carlyle Group / PA Consulting):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/18


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.7782 – Generali Holding Vienna / Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft / Generali Pensionskasse / Bonus-Pensionskassen)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/11)

1.

23. oktoobril 2015 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Generali Holding Vienna AG („Generali”, Austria), mis kuulub gruppi Assicurazioni Generali SpA (Itaalia), ning ettevõtja Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft, Austria („Zürich”, Austria), mis kuulub gruppi Zürich Insurance Group (Šveits), omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b ja artikli 3 lõike 4 tähenduses ettevõtja Bonus-Pensionskassen Aktiengesellschaft („Bonus-PK”, Austria) ja tema tütarettevõtjate üle aktsiate või osade ostu teel. Samas saavutab täieliku toimivuse ettevõtja Bonus Vorsorgekasse AG („Bonus-VK”, Austria), mille üle ettevõtjatel Generali ja Zürich on juba ühiskontroll.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus Austrias hõlmab järgmist:

—   Generali: kindlustus- ja muud finantsteenused

—   Zürich: kindlustusteenused

—   Bonus-PK: kogu tööstusvaldkonda hõlmav pensionifond

—   Bonus-VK: hoiuste fond

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronpostiga (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või posti teel järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7782 – Generali Holding Vienna / Zürich Versicherungs-Aktiengesellschaft / Generali Pensionskasse / Bonus-Pensionskassen):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/19


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.7828 – INEOS / DEA UK E&P Holdings)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/12)

1.

26. oktoobril 2015 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja INEOS AG („INEOS”, Šveits) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Dea UK E&P Holdings Limited („DEA UK”, Ühendkuningriik) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

INEOS tegeleb tarneahelas allpool naftakeemiatööstuse toodete hulgimüügiga kogu maailmas;

DEA UK tegeleb eelnevate turgude toornafta ja maagaasi tootmise ja leiukohtade uurimisega Põhjamere lõunaosas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda kõnealuses teatises sätestatud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7828 – INEOS / DEA UK E&P Holdings):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/20


Eelteatis koondumise kohta

(juhtum M.7779 – Trafigura/Nyrstar)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 362/13)

1.

26. oktoobril 2015 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Trafigura Beheer BV („Trafigura”, Madalmaad) omandab de facto ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Nyrstar (Belgia) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Trafigura on üks maailma juhtivatest rahvusvahelistest kaubadiileritest. Trafigura põhilised äritegevusvaldkonnad on toornafta, naftasaaduste, maagaasi, veeldatud maagaasi, metallide (sh vase, tsingi ja alumiiniumi) ning metallimaakide ja kontsentraatide tarnimine ja vedu.

Nyrstar on nii kaevandamise kui ka metallide tootmisega tegelev ettevõtja, kes on saavutanud tuntuse tsingi- ja pliivaldkonnas ning kes on tugevdamas oma positsiooni muude põhi- ja väärismetallide alal. Nyrstar tegeleb metallide kaevandamise ja sulatamise ning muu metallitöötlemisega kogu maailmas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronpostiga (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või posti teel järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7779 – Trafigura/Nyrstar):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).


Parandused

31.10.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 362/21


Nõukogu 30. oktoobri 2015. aasta otsuse (Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu uuendamise kohta) parandused

( Euroopa Liidu Teataja C 358, 30. oktoober 2015 )

(2015/C 362/14)

Kaanelehel ja leheküljel 1

asendatakse

„Nõukogu otsus, 30. oktoober 2015, Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu uuendamise kohta”

järgmisega:

„Nõukogu otsus, 22. oktoober 2015, Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu uuendamise kohta”

Leheküljel 1

asendatakse

„Luxembourg, 30. oktoober 2015”

järgmisega:

„Luxembourg, 22. oktoober 2015”