ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 302

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

58. köide
14. september 2015


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2015/C 302/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2015/C 302/02

Kohtuasi C-170/13: Euroopa Kohtu (viies koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Landgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Huawei Technologies Co. Ltd versus ZTE Corp. ja ZTE Deutschland GmbH (Konkurents — ELTL artikkel 102 — Standardi rakendamiseks olulise patendi omanikust ettevõtja, kes on võtnud standardiorganisatsiooni ees kohustuse anda litsentse kolmandatele isikutele õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel ehk nn FRAND- (fair, reasonable and non-discriminatory) tingimustel — Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine — Patendiõiguste rikkumise hagi — Rikkumise lõpetamise nõue — Kauba tagasivõtmise nõue — Raamatupidamisandmete esitamise nõue — Kahju hüvitamise nõue — Standardi rakendamiseks olulise patendi omaniku kohustused)

2

2015/C 302/03

Liidetud kohtuasjad C-544/13 ja C-545/13: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Stockholms tingsrätt’i eelotsusetaotlused – Rootsi) – Abcur AB versus Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB ja Apoteket Farmaci AB (C-545/13) (Eelotsusetaotlus — Inimtervishoius kasutatavad ravimid — Direktiiv 2001/83/EÜ — Kohaldamisala — Artikli 2 lõige 1 ja artikli 3 punktid 1 ja 2 — Ravimid, mis on toodetud tööstuslikult või valmistatud tööstuslikku protsessi sisaldava meetodiga — Erandid — Ühe patsiendi jaoks apteegis arstiretsepti alusel valmistatud ravim — Farmakopöa ettekirjutuste alusel apteegis valmistatud ja kõnealuse apteegi teenindatavatele patsientidele otse tarnitav ravim — Direktiiv 2005/29/EÜ)

3

2015/C 302/04

Kohtuasi C-580/13: Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Coty Germany GmbH versus Stadtsparkasse Magdeburg (Eelotsusetaotlus — Intellektuaal- ja tööstusomand — Direktiiv 2004/48/EÜ — Artikli 8 lõike 3 punkt e — Võltsitud kauba müük — Õigus teabele intellektuaalomandi õiguse rikkumist puudutava hagi menetluses — Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on krediidiasutustel lubatud keelduda rahuldamast taotlust saada teavet pangakonto kohta (pangasaladus))

4

2015/C 302/05

Kohtuasi C-39/14: Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – menetlus, mille alustamiseks on esitanud taotluse Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG) (Eelotsusetaotlus — Riigiabi — ELTL artikli 107 lõige 1 — Põllumajandusmaa müümine riigiasutuste poolt — Liikmesriigi õigusnorm, mis võimaldab pädevatel asutustel olla vastu põllumajandusmaa müügile, kui nad leiavad, et kokkulepitud hind erineb oluliselt kinnisasja turuväärtusest — Teatud ettevõtjatele või tootmisüksustele antud eelis — Eraõigusliku investori kriteerium — Turuväärtuse kindlaksmääramine)

5

2015/C 302/06

Kohtuasi C-88/14: Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Euroopa Parlament, Euroopa Liidu Nõukogu (Tühistamishagi — Määrus (EL) nr 1289/2013 — Artikli 1 punktid 1 ja 4 — Määrus (EÜ) nr 539/2001 — Artikli 1 lõike 4 punkt f — ELTL artikkel 290 — Viisanõude vabastuse peatamine — Joonealuse märkuse lisamine — Seadusandliku akti muutmine)

5

2015/C 302/07

Kohtuasi C-95/14: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Tribunale di Milano (Itaalia) eelotsusetaotlus) – Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)versus FS Retail, Luna srl, Gatsby srl (Eelotsusetaotlus — Kaupade vaba liikumine — ELTL artiklid 34 – 36 — Samaväärse toimega meetmed — Direktiiv 94/11/EÜ — Artiklid 3 ja 5 — Ammendav ühtlustamine — Keeld takistada direktiivi 94/11 märgistamisnõuetele vastavate jalatsite turuleviimist — Siseriiklikud õigusaktid, mille järgi tuleb välisriigis toodetud toodete etiketil, millel on kasutatud itaaliakeelset sõna pelle, märkida päritoluriik — Vabasse ringlusse lastud tooted)

6

2015/C 302/08

Liidetud kohtuasjad C-108/14 ja C-109/14: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG versus Finanzamt Nordenham (C-108/14) ja Finanzamt Hamburg-Mitte versus Marenave Schiffahrts AG (C-109/14) (Eelotsusetaotlus — Käibemaks — Kuues direktiiv 77/388/EMÜ — Artikkel 17 — Mahaarvamisõigus — Osaline mahaarvamine — Käibemaks, mille tasusid valdusühingud oma tütarettevõtjatesse investeeritud kapitali omandamisel — Tütarettevõtjatele osutatavad teenused — Usaldusühingutena asutatud tütarettevõtjad — Artikkel 4 — Sellise isikute grupi moodustamine, keda saab käsitada ühe maksukohustuslasena — Tingimused — Alluvussuhte olemasolu tingimus — Vahetu õigusmõju)

7

2015/C 302/09

Kohtuasi C-172/14: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Rumeenia eelotsusetaotlus) – ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA versus Consiliul Concurenței (Eelotsusetaotlus — Keelatud kokkulepped — Klientide jaotamise viis erapensionifondide turul — Konkurentsipiirangu olemasolu ELTL artikli 101 tähenduses — Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine)

8

2015/C 302/10

Kohtuasi C-184/14: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Corte suprema di cassazione eelotsusetaotlus – Itaalia) – A versus B (Eelotsusetaotlus — Õigusalane koostöö tsiviil- ja kaubandusasjades — Kohtualluvus ülalpidamiskohustuse küsimustes — Määrus (EÜ) nr 4/2009 — Artikli 3 punktid c ja d — Alaealiste laste ülalpidamise kohustust puudutav nõue, mis on esitatud seotud nõudena abikaasade lahuselu tunnustamist puudutavas kohtuasjas muus liikmesriigis kui liikmesriik, kus on laste alaline elukoht)

8

2015/C 302/11

Kohtuasi C-218/14: Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus (High Court of Ireland’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly versus Minister for Justice and Equality (Eelotsusetaotlus — Direktiiv 2004/38/EÜ — Artikli 13 lõike 2 esimese lõike punkt a — Liidu kodaniku pereliikmete elamisõigus — Liidu kodaniku ja kolmanda riigi kodaniku abielu — Kolmanda riigi kodaniku elamisõiguse säilitamine pärast liidu kodaniku lahkumist vastuvõtvast liikmesriigist ja sellele järgnevat abielulahutust — Artikli 7 lõike 1 punkt b — Piisavad vahendid — Kolmanda riigi kodanikust abikaasa vahendite arvessevõtmine — Kolmandate riikide kodanike õigus töötada vastuvõtvas liikmesriigis, et panustada piisavate vahendite saamisesse)

9

2015/C 302/12

Kohtuasi C-222/14: Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Symvoulio tis Epikrateiase eelotsusetaotlus – Kreeka) – Konstantinos Maïstrellis versus Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalpoliitika — Direktiiv 96/34/EÜ — Lapsehoolduspuhkuse raamkokkulepe — Klausli 2 punkt 1 — Individuaalne õigus lapsehoolduspuhkusele lapse sünni korral — Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt ei ole ametnikul, kelle abikaasa ei tööta, õigust lapsehoolduspuhkusele — Direktiiv 2006/54/EÜ — Meeste ja naiste võrdne kohtlemine tööhõive ja elukutse küsimustes — Artikli 2 lõike 1 punkt a ja artikli 14 lõike 1 punkt c — Töötingimused — Otsene diskrimineerimine)

10

2015/C 302/13

Kohtuasi C-255/14: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – Robert Michal Chmielewski versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Eelotsusetaotlus — Määrus (EÜ) nr 1889/2005 — Kontroll Euroopa Liitu sisse toodava või liidust välja viidava sularaha üle — Artiklid 3 ja 9 — Deklareerimiskohustus — Rikkumine — Karistused — Proportsionaalsus)

10

2015/C 302/14

Kohtuasi C-379/14: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Gerechtshof Den Haag'i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – TOP Logistics BV, Van Caem International BV versus Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd ja Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd versus TOP Logistics BV, Van Caem International BV (Eelotsusetaotlus — Kaubamärgid — Direktiiv 89/104/EMÜ — Artikkel 5 — Kaubamärki kandvad tooted, mis on lubatud vabasse ringlusse ja mille suhtes kohaldatakse aktsiisi peatamise korda ilma kaubamärgiomaniku nõusolekuta — Selle omaniku õigus vastustada seda kohaldamist — Mõiste kaubandustegevuse käigus)

11

2015/C 302/15

Kohtuasi C-237/15 PPU: Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus (High Court of Ireland’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Minister for Justice and Equality versus Francis Lanigan (Eelotsusetaotlus — Eelotsuse kiirmenetlus — Euroopa Liidu põhiõiguste harta — Artikkel 6 — Õigus isikuvabadusele ja -puutumatusele — Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades — Raamotsus 2002/584/JSK — Euroopa vahistamismäärus — Euroopa vahistamismääruse täitmise kohustus — Artikkel 12 — Tagaotsitava vahi all pidamine — Artikkel 15 — Üleandmisotsus — Artikkel 17 — Täitmisotsuse tähtajad ja kord — Tähtaegade möödalaskmise tagajärjed)

12

2015/C 302/16

Kohtuasi C-103/15 P: Internationaler Hilfsfonds e.V. 3. märtsil 2015. esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 9. jaanuari 2015. aasta määruse peale kohtuasjas T-482/12: Internationaler Hilfsfonds versus komisjon

12

2015/C 302/17

Kohtuasi C-240/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 22. mail 2015 – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT jt

13

2015/C 302/18

Kohtuasi C-256/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Sloveenia) 1. juunil 2015 – Drago Nemec versus Sloveenia Vabariik

14

2015/C 302/19

Kohtuasi C-285/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 11. juunil 2015 – Beca Engineering Srl versus Ministero dell’Interno

15

2015/C 302/20

Kohtuasi C-287/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 12. juunil 2015 – Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl versus Abbanoa SpA

15

2015/C 302/21

Kohtuasi C-293/15 P: Slovenská pošta a.s. 15. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 25. märtsi 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-556/08: Slovenská pošta versus komisjon

16

2015/C 302/22

Kohtuasi C-295/15 P: Matratzen Concord GmbH 12. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 16. aprilli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-258/13: Matratzen Concord versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

17

2015/C 302/23

Kohtuasi C-304/15: 19. juunil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

18

2015/C 302/24

Kohtuasi C-312/15 P: SolarWorld AG 24. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 14. aprilli 2015. aasta määruse peale kohtuasjas T-393/13: SolarWorld AG versus Euroopa Komisjon

19

2015/C 302/25

Kohtuasi C-330/15 P: Johannes Tomana jt 3. juulil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 22. aprilli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-190/12: Johannes Tomana jt versus Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon

20

2015/C 302/26

Kohtuasi C-333/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 6. juulil 2015 – María Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón

21

2015/C 302/27

Kohtuasi C-334/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 6. juulil 2015 – María Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón

21

2015/C 302/28

Kohtuasi C-346/15 P: Steinbeck GmbH 9. juulil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 30. aprilli 2015. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-707/13 ja T-709/13: Steinbeck GmbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

22

2015/C 302/29

Kohtuasi C-349/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Castellón (Hispaania) 10. juulil 2015 – Banco Popular Español S.A. versus Elena Lucaciu ja Cristian Laurentiu Lucaciu

23

2015/C 302/30

Kohtuasi C-353/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte di Appello di Bari (Itaalia) 13. juulil 2015 – Leonmobili Srl, Gennaro Leone versus Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH jt

24

2015/C 302/31

Kohtuasi C-354/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Évora (Portugal) 13. juulil 2015 – Andrew Marcus Henderson versus Novo Banco SA

24

2015/C 302/32

Kohtuasi C-356/15: 13. juulil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

25

2015/C 302/33

Kohtuasi C-381/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Zamora (Hispaania) 17. juulil 2015 – Javier Ángel Rodríguez Sánchez versus Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U. (Banco CEISS)

26

2015/C 302/34

Kohtuasi C-392/15: 20. juulil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Ungari

26

2015/C 302/35

Kohtuasi C-401/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Noémie Depesme, Saïd Kerrou versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

27

2015/C 302/36

Kohtuasi C-402/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Adrien Kauffmann versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

28

2015/C 302/37

Kohtuasi C-403/15: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Maxime Lefort versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

28

 

Üldkohus

2015/C 302/38

Kohtuasi T-45/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – GEA Group versus Euroopa Komisjon (Konkurents — Kartellid — Euroopa tinastabilisaatorite ja termostabilisaatorite epoksiiditud sojaõli ja estrite turg — EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumist tuvastav otsus — Hinnakokkulepped, turgude ja klientide jaotamine ning tundliku äriteabe vahetamine — Trahvid — Rikkumise süükspanemine — Kapitalistlik eeldus — Rikkumise kestus ja tõendamine — Aegumine — Haldusmenetluse kestus — Mõistlik tähtaeg — Kaitseõigused)

30

2015/C 302/39

Kohtuasi T-47/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Akzo Nobel jt versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Termostabilisaatorite Euroopa turg — Otsus, milles tuvastatakse EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kaks rikkumist — Hindade kindlaksmääramine, turgude jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine — Rikkumiste kestus — Aegumine — Haldusmenetluse kestus — Mõistlik aeg — Kaitseõigused — Rikkumiste süükspanemine — Rikkumised, mille on toime pannud tütarettevõtjad, ilma õigussubjektsuseta konsortsium ja tütarettevõtja — Trahvisummade arvutamine)

30

2015/C 302/40

Kohtuasi T-189/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – GEA Group versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Termostabilisaatorite Euroopa turg — EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus — Tütarettevõtjate toime pandud rikkumine — Trahvid — Tütarettevõtjate ja emaettevõtja solidaarvastutus — 10 % ülempiiri ületamine ühe tütarettevõtja puhul — Uuesti vastuvõetud otsus — Selle tütarettevõtja trahvi vähendamine — Vähendatud trahvisumma maksmise kohustuse panemine teisele tütarettevõtjale ja emaettevõtjale — Kaitseõigused — Õigus olla ära kuulatud — Toimikuga tutvumise õigus)

31

2015/C 302/41

Kohtuasjad T-389/10 ja T-419/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – SLM ja Ori Martin versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus — Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine — Aegumine — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Rikkumise eest vastutuse omistamine emaettevõtja — Proportsionaalsus — Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte — Täielik pädevus)

32

2015/C 302/42

Kohtuasi T-391/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Nedri Spanstaal versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Kvootide ja hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Käibe 10 % ülempiir — Asjakohane käive — Koostöö haldusmenetluses — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta)

33

2015/C 302/43

Kohtuasi T-393/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Westfälische Drahtindustrie jt versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — Mitmeosaline rikkumine — Üks ja vältav rikkumine — Enda mitteseotusest teatamine — Rikkumise raskus — Kergendavad asjaolud — Võrdne kohtlemine — Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte — Maksevõime hindamine — Komisjoni 2002. aasta koostööteatis — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Täielik pädevus)

34

2015/C 302/44

Kohtuasi T-398/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Fapricela versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Koostöö haldusmenetluses)

35

2015/C 302/45

Kohtuasi T-406/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Emesa-Trefilería ja Industrias Galycas versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Koostöö haldusmenetluses — Üldkohtu kodukorra artikli 139 punkt a)

36

2015/C 302/46

Kohtuasjad T-413/10 ja T-414/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Socitrel versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus — Koostöö haldusmenetluses — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Mõistlik aeg)

37

2015/C 302/47

Kohtuasi T-418/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – voestalpine ja voestalpine Wire Rod Austria versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine — Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine — Agendileping — Agendi rikkumise käsundiandjale süükspandavus — Käsundiandja teadmatus agendi rikkumisest — Osalemine rikkumise ühes osateos ja teadmine tervikplaanist — 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta — Proportsionaalsus — Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte — Täielik pädevus)

37

2015/C 302/48

Kohtuasi T-422/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Trafilerie Meridionali versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine — Proportsionaalsus — Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte — Täielik pädevus)

38

2015/C 302/49

Kohtuasi T-423/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Redaelli Tecna versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Hindade kindlaksmääramine, turgude jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Koostöö haldusmenetluses — Mõistlik aeg)

39

2015/C 302/50

Kohtuasi T-436/10: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – HIT Groep versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Euroopa pingestusteraseturg — Kvootide ja hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine — ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus — Emaettevõtjale tütarettevõtja konkurentsivastase tegevuse süükspandavust käsitlevad eeskirjad — Otsustava mõju tegelikult avaldamise eeldus — Mõistlik aeg)

40

2015/C 302/51

Kohtuasi T-485/11: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Akzo Nobel ja Akcros Chemicals versus komisjon (Konkurents — Keelatud kokkulepped — Termostabilisaatorite Euroopa turg — EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus — Ühise tütarettevõtja toime pandud rikkumine — Trahvid — Tütarettevõtja ja emaettevõtjate solidaarvastutus — Ühe emaettevõtja suhtes kohaldatav kümneaastane aegumistähtaeg — Uuesti vastuvõetud otsus — Ühe emaettevõtja trahvi vähendamine — Vähendatud trahvi maksmise kohustuse panemine tütarettevõtjale ja teisele emaettevõtjale — Kaitseõigused)

40

2015/C 302/52

Kohtuasi T-323/12: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Knauf Insulation Technology versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Saint Gobain Cristalería (ECOSE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Sõnamärk ECOSE — Varasem siseriiklik sõnamärk ECOSEC FACHADAS — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

41

2015/C 302/53

Kohtuasi T-324/12: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Knauf Insulation Technology versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Saint Gobain Cristalería (ECOSE TECHNOLOGY) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Kujutismärk ECOSE TECHNOLOGY — Varasem siseriiklik sõnamärk ECOSEC FACHADAS — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

42

2015/C 302/54

Kohtuasi T-462/12: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Pilkington Group versus komisjon (Konkurents — Haldusmenetlus — Euroopa autoklaasi turg — EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsuse avaldamine — Niisuguse taotluse rahuldamata jätmine, milles palutakse konfidentsiaalsena käsitleda väidetavalt ärisaladust puudutavaid andmeid — Põhjendamiskohustus — Konfidentsiaalsus — Ametisaladus — Õiguspärane ootus)

42

2015/C 302/55

Kohtuasi T-465/12: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – AGC Glass Europe jt versus komisjon (Konkurents — Haldusmenetlus — Euroopa autoklaasi turg — EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsuse avaldamine — Niisuguse teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine, mille komisjon kavatseb avalikustada — Põhjendamiskohustus — Konfidentsiaalsus — Ametisaladus — Leebema kohtlemise programm — Õiguspärane ootus — Võrdne kohtlemine)

43

2015/C 302/56

Kohtuasi T-24/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Cactus versus Siseturu Ühtlustamise Amet– Del Rio Rodríguez (CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ taotlus — Varasem ühenduse sõnamärk CACTUS ja varasem kujutismärk Cactus — Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõige 2 — Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõiked 1 ja 2)

44

2015/C 302/57

Kohtuasi T-115/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Dennekamp versus parlament (Õigus tutvuda dokumentidega — Määrus (EÜ) nr 1049/2001 — Dokumendid teatavate Euroopa Parlamendi liikmete kindlustatuse kohta täiendavas pensioniskeemis — Dokumentidega tutvumise võimaldamisest keeldumine — Eraelu puutumatuse ja isikupuutumatusega seotud erand — Määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 8 punkt b — Isikuandmete edastamine — Isikuandmete saamise vajalikkuse ja andmesubjekti õigustatud huvide kahjustamise ohuga seotud tingimused)

45

2015/C 302/58

Kohtuasi T-215/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Deutsche Rockwool Mineralwoll versus Siseturu Ühtlustamise Amet– Recticel (λ) (Ühenduse kaubamärk — Tühistamismenetlus — Ühenduse kujutismärk λ — Tegelik kasutamine — Kaubamärgi kasutamine kombineeritud kaubamärgi koostisosana — Kasutamise tõendamine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 15 ja artikli 51 lõige 1)

46

2015/C 302/59

Kohtuasi T-314/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Portugal versus Euroopa Komisjon (Ühtekuuluvusfond — Madeira autonoomse piirkonna sadamainfrastruktuuri arendamine (Caniçali sadam) — Rahalise abi vähendamine — Otsuse tegemise tähtaja järgimata jätmine — Oluliste menetlusnormide rikkumine)

46

2015/C 302/60

Kohtuasi T-333/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Westermann Lernspielverlag versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Diset (bambinoLÜK) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi bambinoLÜK taotlus — Varasem ühenduse kujutismärk BAMBINO — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

47

2015/C 302/61

Kohtuasi T-337/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – CSF versus komisjon (Õigusaktide ühtlustamine — Direktiiv 2006/42/EÜ — CE-märgist kandvad masinad — Olulised ohutusnõuded — Ohud inimeste ohutusele — Kaitseklausel — Komisjoni otsus, millega tunnistatakse õigustatuks liikmesriigi meede keelata toote turule viimine — Kaitseklausli kohaldamise tingimused — Ilmne hindamisviga — Võrdne kohtlemine)

48

2015/C 302/62

Kohtuasi T-398/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – TVR Automotive versus Siseturu Ühtlustamise Amet – TVR Italia (TVR) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi TVR ITALIA taotlus — Varasem siseriiklik ja varasem ühenduse sõnamärk TVR — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b — Tühistamismenetlus — Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine — Määruse nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3 — Määruse nr 207/2009 artikli 15 lõige 1)

48

2015/C 302/63

Kohtuasi T-561/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Hispaania versus Euroopa Komisjon (EAGGF — Tagatisrahastu — EAGF ja EAFRD — Rahastamisest välja jäetud kulud — Galicia 2007–2013 maaelu arengukava — Toetus maaelu arendamiseks — Hüvitised ebasoodsate looduslike tingimustega piirkondadele — Kulud, mida tegi Hispaania — Kohapealsed kontrollimised — Loomade loendamise kohustus — Määruse (EÜ) nr 1975/2006 artikli 10 lõiked 2 ja 4 ning artikli 14 lõige 2 — Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 35 lõige 1 — Tagaseljamenetlus)

49

2015/C 302/64

Kohtuasi T-611/13: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Australian Gold versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Effect Management & Holding (HOT) (Ühenduse kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering — Kujutismärk HOT — Absoluutsed keeldumispõhjused — Kirjeldavuse puudumine — Eristusvõime — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c — Määruse nr 207/2009 artikli 75 teine lause — Apellatsioonikojale esitatud vastukaebus — Määruse (EÜ) nr 216/96 artikli 8 lõige 3 — Üldkohtule esitatud vastuhagi — 2. mai 1991. aasta kodukorra artikli 134 lõige 3)

50

2015/C 302/65

Kohtuasi T-55/14: Üldkohtu 14. juuli 2015. aasta otsus – Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Lembergerland) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi Lembergerland taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Geograafilisi tähiseid sisaldav veini kaubamärk — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt j)

51

2015/C 302/66

Kohtuasi T-352/14: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – The Smiley Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet – The Swatch Group Management Services (HAPPY TIME) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi HAPPY TIME taotlus — Varasem rahvusvaheline sõnamärk HAPPY HOURS — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

51

2015/C 302/67

Kohtuasi T-457/14 P: Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Rouffaud versus EEAS (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Lepinguline abiteenistuja — Lepingu ümberkvalifitseerimine — Nõue, et hagiavaldus oleks kaebusega vastavuses — Ametnike personalieeskirjade artikli 91 lõige 2)

52

2015/C 302/68

Kohtuasi T-631/14: Üldkohtu 16. juuli 2015. aasta otsus – Roland versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Louboutin (Punase värvi toon kingatallal) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Punase värvi toonist kingatallal koosneva ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus — Varasem rahvusvaheline kujutismärk my SHOES — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosuse puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

53

2015/C 302/69

Kohtuasi T-259/15 R: Üldkohtu presidendi 15. juuni 2015. aasta määrus – Close ja Cegelec versus parlament (Ajutiste meetmete kohaldamine — Ehitustööde hanked — Hankemenetlus — Elektrijaama ehitamine — Ühe pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja teise pakkuja pakkumuse edukaks tunnistamine — Täitmise peatamise taotlus — Kiireloomulisuse puudumine)

53

2015/C 302/70

Kohtuasi T-245/15: 15. mail 2015 esitatud hagi – Klymenko versus Euroopa Liidu Nõukogu

54

2015/C 302/71

Kohtuasi T-284/15: 1. juunil 2015 esitatud hagi – AlzChem versus komisjon

55

2015/C 302/72

Kohtuasi T-285/15: 29. mail 2015 esitatud hagi – Syria Steel ja Al Buroj Trading versus Euroopa Liidu Nõukogu

56

2015/C 302/73

Kohtuasi T-286/15: 28. mail 2015 esitatud hagi – KF versus Euroopa Liidu Satelliidikeskus

57

2015/C 302/74

Kohtuasi T-294/15: 5. juunil 2015 esitatud hagi – ArcelorMittal Ruhrort versus komisjon

59

2015/C 302/75

Kohtuasi T-319/15: 23. juunil 2015 esitatud hagi – Deutsche Edelstahlwerke versus komisjon

60

2015/C 302/76

Kohtuasi T-345/15: 30. juunil 2015 esitatud hagi – Modas Cristal versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama (KRISTAL)

61

2015/C 302/77

Kohtuasi T-346/15: 18. juunil 2015 esitatud hagi – Bank Tejarat versus nõukogu

62

2015/C 302/78

Kohtuasi T-364/15: 4. juulil 2015 esitatud hagi – ADR Center versus Euroopa Komisjon

63

2015/C 302/79

Kohtuasi T-368/15: 10. juuli 2015 esitatud hagi – Alcimos Consulting versus Euroopa Keskpank

64

2015/C 302/80

Kohtuasi T-374/15: 9. juulil 2015 esitatud hagi – VM Vermögens-Management vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – DAT Vermögensmanagement (Vermögensmanufaktur)

64

2015/C 302/81

Kohtuasi T-385/15: 15. juulil 2015 esitatud hagi – Loops versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Hambaharja kuju)

65

2015/C 302/82

Kohtuasi T-391/15: 17. juulil 2015 esitatud hagi – Aldi versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (ALDIANO)

66

2015/C 302/83

Kohtuasi T-394/15: 17. juulil 2015 esitatud hagi – KPN versus komisjon

67

2015/C 302/84

Kohtuasi T-396/15: 22. juulil 2015 esitatud hagi – Herm. Sprenger versus Siseturu Ühtlustamise Amet – web2get (jaluse kuju)

67

2015/C 302/85

Kohtuasi T-397/15: 17. juulil 2015 esitatud hagi – PAL-Bullermann versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Symaga (PAL)

68

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2015/C 302/86

Kohtuasi F-101/15: 9. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa välisteenistus

70

2015/C 302/87

Kohtuasi F-102/15: 9. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus EMSK

70

2015/C 302/88

Kohtuasi F-104/15: 17. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

71


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2015/C 302/01)

Viimane väljaanne

ELT C 294, 7.9.2015

Eelmised väljaanded

ELT C 279, 24.8.2015

ELT C 270, 17.8.2015

ELT C 262, 10.8.2015

ELT C 254, 3.8.2015

ELT C 245, 27.7.2015

ELT C 236, 20.7.2015

Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:

http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/2


Euroopa Kohtu (viies koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Landgericht Düsseldorfi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Huawei Technologies Co. Ltd versus ZTE Corp. ja ZTE Deutschland GmbH

(Kohtuasi C-170/13) (1)

((Konkurents - ELTL artikkel 102 - Standardi rakendamiseks olulise patendi omanikust ettevõtja, kes on võtnud standardiorganisatsiooni ees kohustuse anda litsentse kolmandatele isikutele õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel ehk nn FRAND- (fair, reasonable and non-discriminatory) tingimustel - Turgu valitseva seisundi kuritarvitamine - Patendiõiguste rikkumise hagi - Rikkumise lõpetamise nõue - Kauba tagasivõtmise nõue - Raamatupidamisandmete esitamise nõue - Kahju hüvitamise nõue - Standardi rakendamiseks olulise patendi omaniku kohustused))

(2015/C 302/02)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Landgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Huawei Technologies Co. Ltd

Kostjad: ZTE Corp. ja ZTE Deutschland GmbH

Resolutsioon

1.

ELTL artiklit 102 tuleb tõlgendada nii, et standardiorganisatsiooni kehtestatud standardi rakendamiseks olulise patendi omanik, kes on võtnud selle organisatsiooni ees tühistamatu kohustuse anda kolmandatele isikutele litsentse õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel ehk nn FRAND- (fair, reasonable and non-discriminatory) tingimustel, ei kuritarvita oma turgu valitsevat seisundit selle artikli tähenduses, kui ta esitab patendiõiguste rikkumise hagi, milles nõuab oma patendiõiguste rikkumise lõpetamist või sellise kauba tagasivõtmist, mille tootmiseks seda patenti kasutati, kui on täidetud järgmised tingimused:

standardiorganisatsiooni kehtestatud standardi rakendamiseks olulise patendi omanik on enne selliste nõuete esitamist esiteks teavitanud väidetavat patendiõiguste rikkujat rikkumisest, mida ta talle süüks paneb, viidates asjaomasele patendile ning täpsustades, kuidas seda rikuti, ja teiseks on pärast seda, kui väidetav patendiõiguste rikkuja on väljendanud oma soovi sõlmida litsentsileping FRAND-tingimustel, esitanud sellele patendiõiguste rikkujale kirjalikult konkreetse litsentsipakkumuse neil tingimustel, märkides eeskätt ära litsentsitasu suuruse ja arvutamise meetodi, ja

patendiõiguste rikkuja, kes jätkab asjaomase patendi kasutamist, ei vasta sellisele pakkumusele hoolsalt, vastava valdkonna äritavasid järgides ja heauskselt, mis tuleb välja selgitada objektiivsete asjaolude alusel ning selleks on eelkõige vajalik mis tahes venitustaktika puudumine.

2.

ELTL artiklit 102 tuleb tõlgendada nii, et see ei keela sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, turgu valitseva seisundiga ettevõtjal, kes on standardiorganisatsiooni kehtestatud standardi rakendamiseks olulise patendi omanik, mille kohta ta on selle organisatsiooni ees võtnud kohustuse anda litsentse FRAND-tingimustel, esitada oma patendiõiguste väidetava rikkuja vastu patendiõiguste rikkumise hagi, milles nõuab patendi toimunud kasutamise kohta raamatupidamisandmete esitamist või kasutamisega tekitatud kahju hüvitamist.


(1)  ELT C 215, 27.7.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Stockholms tingsrätt’i eelotsusetaotlused – Rootsi) – Abcur AB versus Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB ja Apoteket Farmaci AB (C-545/13)

(Liidetud kohtuasjad C-544/13 ja C-545/13) (1)

((Eelotsusetaotlus - Inimtervishoius kasutatavad ravimid - Direktiiv 2001/83/EÜ - Kohaldamisala - Artikli 2 lõige 1 ja artikli 3 punktid 1 ja 2 - Ravimid, mis on toodetud tööstuslikult või valmistatud tööstuslikku protsessi sisaldava meetodiga - Erandid - Ühe patsiendi jaoks apteegis arstiretsepti alusel valmistatud ravim - Farmakopöa ettekirjutuste alusel apteegis valmistatud ja kõnealuse apteegi teenindatavatele patsientidele otse tarnitav ravim - Direktiiv 2005/29/EÜ))

(2015/C 302/03)

Kohtumenetluse keel: rootsi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Stockholms tingsrätt

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Abcur AB

Kostjad: Apoteket Farmaci AB (C-544/13), Apoteket AB ja Apoteket Farmaci AB (C-545/13)

Resolutsioon

1.

Inimtervishoius kasutatavad retseptiravimid nagu need, mida on käsitletakse põhikohtuasjas, millel puudub liikmesriigi pädeva asutuse antud või Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta määruse nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet, kohane müügiluba, kuuluvad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiivi 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiviga 2004/27/EÜ, kohaldamisalasse tulenevalt selle direktiivi artikli 2 lõikest 1, kui nad on toodetud tööstuslikult või valmistatud tööstuslikku protsessi sisaldava meetodiga. Need ravimid võivad kuuluda selle direktiivi, mida on muudetud, artikli 3 punktis 1 sätestatud erandi alla ainult siis, kui need on valmistatud arstiretsepti alusel, mis oli koostatud enne ravimite valmistamist konkreetselt ühele patsiendile, kelle isik oli eelnevalt tuvastatud. Nimetatud ravimid võivad kuuluda direktiivi 2001/83, muudetud direktiiviga 2004/27, artikli 3 punktis 2 sätestatud erandi alla ainult siis, kui apteek, mis ravimid valmistas, ei tarni neid otse enda teenindatavatele patsientidele. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on kontrollida, kas põhikohtuasjas on nende sätete kohaldamise tingimused täidetud.

2.

Isegi kui inimtervishoius kasutatavad ravimid, nagu need, mida käsitletakse põhikohtuasjas, kuuluvad direktiivi 2001/83 kohaldamisalasse, muudetud direktiiviga 2004/27, võib nende ravimite reklaam, nagu see, mida väidetakse põhikohtuasjas, kuuluda samuti Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2005. aasta direktiivi 2005/29/EÜ, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 97/7/EÜ, 98/27/EÜ ja 2002/65/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004, kohaldamisalasse, tingimusel et selle direktiivi kohaldamise tingimused on täidetud.


(1)  ELT C 15, 18.1.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/4


Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Coty Germany GmbH versus Stadtsparkasse Magdeburg

(Kohtuasi C-580/13) (1)

((Eelotsusetaotlus - Intellektuaal- ja tööstusomand - Direktiiv 2004/48/EÜ - Artikli 8 lõike 3 punkt e - Võltsitud kauba müük - Õigus teabele intellektuaalomandi õiguse rikkumist puudutava hagi menetluses - Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt on krediidiasutustel lubatud keelduda rahuldamast taotlust saada teavet pangakonto kohta (pangasaladus)))

(2015/C 302/04)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Coty Germany GmbH

Kostja: Stadtsparkasse Magdeburg

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/48/EÜ intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta artikli 8 lõike 3 punkti e tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus selline siseriiklik säte, mis on põhikohtuasjas kõne all ja mille kohaselt krediidiasutusel on piiramatult ja tingimusteta lubatud pangasaladusele tuginedes keelduda andmast direktiivi artikli 8 lõike 1 punkti c alusel nõutavat teavet arvelduskonto omaniku nime ja aadressi kohta.


(1)  ELT C 31, 1.2.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/5


Euroopa Kohtu (esimene koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – menetlus, mille alustamiseks on esitanud taotluse Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG)

(Kohtuasi C-39/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Riigiabi - ELTL artikli 107 lõige 1 - Põllumajandusmaa müümine riigiasutuste poolt - Liikmesriigi õigusnorm, mis võimaldab pädevatel asutustel olla vastu põllumajandusmaa müügile, kui nad leiavad, et kokkulepitud hind „erineb oluliselt” kinnisasja turuväärtusest - Teatud ettevõtjatele või tootmisüksustele antud eelis - Eraõigusliku investori kriteerium - „Turuväärtuse” kindlaksmääramine))

(2015/C 302/05)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pool

Bodenverwertungs- und -verwaltungs GmbH (BVVG)

Menetluses osalesid: Thomas Erbs, Ursula Erbs, Landkreis Jerichower Land

Resolutsioon

ELTL artikli 107 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et niisugust siseriiklikku õigusnormi nagu põhikohtuasjas, mis põllumajandusettevõtete huvide kaitsmise eesmärgil keelab riigi asutatud üksusel müüa põllumajandusmaa avalikul enampakkumisel parima pakkumise teinud isikule, kui pädev kohalik asutus leiab, et selle isiku pakkumine erineb oluliselt kõnealuse kinnisasja hinnangulisest väärtusest, ei tule kvalifitseerida „riigiabiks”, kui selle normi kohaldamine võimaldab leida hinna, mis on võimalikult lähedane vaidlusaluse kinnisasja turuväärtusele, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 102, 7.4.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/5


Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Euroopa Parlament, Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi C-88/14) (1)

((Tühistamishagi - Määrus (EL) nr 1289/2013 - Artikli 1 punktid 1 ja 4 - Määrus (EÜ) nr 539/2001 - Artikli 1 lõike 4 punkt f - ELTL artikkel 290 - Viisanõude vabastuse peatamine - Joonealuse märkuse lisamine - Seadusandliku akti muutmine))

(2015/C 302/06)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Smulders, B. Martenczuk ja G. Wils)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: L. Visaggio, A. Troupiotis ja A. Pospíšilová Padowska), Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: K. Pleśniak ja K. Michoel)

Kostjate toetuseks menetlusse astuja: Tšehhi Vabariik (esindajad: M. Smolek, D. Hadroušek ja J. Škeřík)

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

3.

Jätta Tšehhi Vabariigi kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 135, 5.5.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/6


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Tribunale di Milano (Itaalia) eelotsusetaotlus) – Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)versus FS Retail, Luna srl, Gatsby srl

(Kohtuasi C-95/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Kaupade vaba liikumine - ELTL artiklid 34 – 36 - Samaväärse toimega meetmed - Direktiiv 94/11/EÜ - Artiklid 3 ja 5 - Ammendav ühtlustamine - Keeld takistada direktiivi 94/11 märgistamisnõuetele vastavate jalatsite turuleviimist - Siseriiklikud õigusaktid, mille järgi tuleb välisriigis toodetud toodete etiketil, millel on kasutatud itaaliakeelset sõna pelle, märkida päritoluriik - Vabasse ringlusse lastud tooted))

(2015/C 302/07)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Milano

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Unione nazionale industria conciaria (UNIC), Unione Nazionale dei Consumatori di Prodotti in Pelle, Materie Concianti, Accessori e Componenti (Unicopel)

Kostjad: FS Retail, Luna srl, Gatsby srl

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. märtsi 1994. aasta direktiivi 94/11/EÜ tarbijale müügiks ette nähtud jalatsite peamistes osistes kasutatavate materjalide märgistamist käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta artikleid 3 ja 5 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille kohaselt on muu hulgas keelatud selliste jalatsite nahast osiste turuleviimine, mis on pärit mõnest teisest liikmesriigist või kolmandast riigist ja mis on viimasel juhul juba mõnes teises liikmesriigis või asjaomases liikmesriigis turule viidud, kui neil toodetel puudub päritolumärgistus.


(1)  ELT C 245, 28.7.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/7


Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Bundesfinanzhofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG versus Finanzamt Nordenham (C-108/14) ja Finanzamt Hamburg-Mitte versus Marenave Schiffahrts AG (C-109/14)

(Liidetud kohtuasjad C-108/14 ja C-109/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikkel 17 - Mahaarvamisõigus - Osaline mahaarvamine - Käibemaks, mille tasusid valdusühingud oma tütarettevõtjatesse investeeritud kapitali omandamisel - Tütarettevõtjatele osutatavad teenused - Usaldusühingutena asutatud tütarettevõtjad - Artikkel 4 - Sellise isikute grupi moodustamine, keda saab käsitada ühe maksukohustuslasena - Tingimused - Alluvussuhte olemasolu tingimus - Vahetu õigusmõju))

(2015/C 302/08)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzhof

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Beteiligungsgesellschaft Larentia + Minerva mbH & Co. KG (C-108/14), Finanzamt Hamburg-Mitte (C-109/14)

Kostjad: Finanzamt Nordenham (C-108/14), Marenave Schiffahrts AG (C-109/14)

Resolutsioon

1.

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 24. juuli 2006. aasta direktiiviga 2006/69/EÜ) artikli 17 lõikeid 2 ja 5 tuleb tõlgendada nii, et:

tütarettevõtjates osaluste omandamisega seotud kulud, mida on kandnud valdusühing, kes osaleb nende juhtimises ja kes sellega seoses tegeleb majandustegevusega, tuleb lugeda selle valdusühingu üldkulude hulka ning nendelt kuludelt tasutud käibemaks tuleb põhimõtteliselt täies ulatuses maha arvata, välja arvatud juhul, kui osad majandustegevuses tehtud tehingud on kuuenda direktiivi 77/388 (muudetud direktiiviga 2006/69) kohaselt käibemaksust vabastatud, viimati nimetatud juhul saab mahaarvamisõigust rakendada üksnes selle direktiivi artikli 17 lõikes 5 ette nähtud korra alusel;

tütarettevõtjates osaluste omandamisega seotud kulud, mida on kandnud valdusühing, kes osaleb üksnes teatud tütarettevõtjate juhtimises ja kes teiste tütarettevõtjatega seoses ei teosta majandustegevust, tuleb lugeda selle valdusühingu üldkulude hulka vaid osaliselt ning nendelt kuludelt tasutud käibemaksu saab maha arvata vaid selles osas, mis on majandustegevusega lahutamatult seotud, vastavalt jaotamiskriteeriumidele, mille on määratlenud liikmesriigid, kes seda õigust kasutades on kohustatud arvestama kuuenda direktiivi eesmärki ja ülesehitust – mida tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul – ning nägema selleks ette arvutusmeetodi, mis peegeldab objektiivselt nii majandustegevuse kui mittemajandusliku tegevuse peale tehtud tegelike kulude osa.

2.

Kuuenda direktiivi 77/388 (muudetud direktiiviga 2006/98) artikli 4 lõike 4 teist lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis annavad võimaluse moodustada selles sättes nimetatud käibemaksugrupi üksnes neile üksustele, mis on juriidilised isikud ja seotud sellist gruppi ühendava ettevõtjaga alluvussuhte kaudu, välja arvatud juhul, kui need kaks nõuet kujutavad endast vajalikku ja sobivat meedet, et ennetada kuritarvitavat praktikat või käitumist või võidelda maksudest kõrvalehoidumise ja maksustamise vältimisega, viimast tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.

3.

Kuuenda direktiivi 77/388 (muudetud direktiiviga 2006/98) artikli 4 lõiget 4 tuleb tõlgendada nii, et sellel ei ole vahetu õigusmõju, mis võimaldaks maksukohustuslastel nõuda liikmesriigilt selle kohaldamist juhul, kui vastava liikmesriigi õigusnormid ei ole selle sättega kooskõlas ja neid ei saa tõlgendada viimasega kokkusobivana.


(1)  ELT C 159, 26.5.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/8


Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie – Rumeenia eelotsusetaotlus) – ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA versus Consiliul Concurenței

(Kohtuasi C-172/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Keelatud kokkulepped - Klientide jaotamise viis erapensionifondide turul - Konkurentsipiirangu olemasolu ELTL artikli 101 tähenduses - Liikmesriikidevahelise kaubanduse mõjutamine))

(2015/C 302/09)

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: ING Pensii, Societate de Administrare a unui Fond de Pensii Administrat Privat SA

Vastustaja: Consiliul Concurenței

Resolutsioon

ELTL artikli 101 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et niisugused klientide jagamise kokkulepped nagu põhikohtuasjas erapensionifondide vahel sõlmitud kokkulepped on keelatud kokkulepped, millel on konkurentsivastane eesmärk, ning nende isikute arv, keda need kokkulepped puudutavad, ei ole siseturu piires konkurentsi piiramise tingimuse hindamisel asjakohane.


(1)  ELT C 212, 7.7.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/8


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Corte suprema di cassazione eelotsusetaotlus – Itaalia) – A versus B

(Kohtuasi C-184/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviil- ja kaubandusasjades - Kohtualluvus ülalpidamiskohustuse küsimustes - Määrus (EÜ) nr 4/2009 - Artikli 3 punktid c ja d - Alaealiste laste ülalpidamise kohustust puudutav nõue, mis on esitatud seotud nõudena abikaasade lahuselu tunnustamist puudutavas kohtuasjas muus liikmesriigis kui liikmesriik, kus on laste alaline elukoht))

(2015/C 302/10)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte suprema di cassazione

Põhikohtuasja pooled

Hageja: A

Kostja: B

Resolutsioon

Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määruse (EÜ) nr 4/2009 kohtualluvuse, kohaldatava õiguse, kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise ning koostöö kohta ülalpidamiskohustuste küsimustes, artikli 3 punkte c ja d tuleb tõlgendada nii, et kui ühe liikmesriigi kohtule on esitatud hagi alaealise lapse vanemate lahuselu tunnustamiseks või abielu lahutamiseks ning teise liikmesriigi kohtule on esitatud selle lapsega seoses vanemlikku vastutust puudutav hagi, siis on samale lapsele elatise maksmise nõue seotud üksnes vanemlikku vastutust käsitleva kohtuasjaga selle määruse artikli 3 punkti d tähenduses.


(1)  ELT C 194, 24.6.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/9


Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus (High Court of Ireland’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly versus Minister for Justice and Equality

(Kohtuasi C-218/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2004/38/EÜ - Artikli 13 lõike 2 esimese lõike punkt a - Liidu kodaniku pereliikmete elamisõigus - Liidu kodaniku ja kolmanda riigi kodaniku abielu - Kolmanda riigi kodaniku elamisõiguse säilitamine pärast liidu kodaniku lahkumist vastuvõtvast liikmesriigist ja sellele järgnevat abielulahutust - Artikli 7 lõike 1 punkt b - Piisavad vahendid - Kolmanda riigi kodanikust abikaasa vahendite arvessevõtmine - Kolmandate riikide kodanike õigus töötada vastuvõtvas liikmesriigis, et panustada piisavate vahendite saamisesse))

(2015/C 302/11)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

High Court of Ireland

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Kuldip Singh, Denzel Njume, Khaled Aly

Kostja: Minister for Justice and Equality

Menetluses osales: Immigrant Council of Ireland

Resolutsioon

1.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, artikli 13 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et liidu kodanikust lahutatud kolmanda riigi kodanik, kelle abielu kestis enne abielulahutuse menetluse algatamist vähemalt kolm aastat, sealhulgas vähemalt üks aasta vastuvõtvas liikmesriigis, ei saa selle sätte alusel säilitada selles liikmesriigis elamise õigust, kui liidu kodanikust abikaasa on enne abielulahutuse menetluse algatamist kõnealusest liikmesriigist lahkunud.

2.

Direktiivi 2004/38 artikli 7 lõike 1 punkti b tuleb tõlgendada nii, et liidu kodanikul on enda ja oma pere jaoks piisavalt vahendeid, et mitte koormata oma elamisperioodi ajal vastuvõtva liikmesriigi sotsiaalabisüsteemi, isegi kui need vahendid osaliselt pärinevad tema kolmanda riigi kodanikust abikaasa vahenditest.


(1)  ELT C 223, 14.7.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/10


Euroopa Kohtu (neljas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Symvoulio tis Epikrateiase eelotsusetaotlus – Kreeka) – Konstantinos Maïstrellis versus Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton

(Kohtuasi C-222/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 96/34/EÜ - Lapsehoolduspuhkuse raamkokkulepe - Klausli 2 punkt 1 - Individuaalne õigus lapsehoolduspuhkusele lapse sünni korral - Liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt ei ole ametnikul, kelle abikaasa ei tööta, õigust lapsehoolduspuhkusele - Direktiiv 2006/54/EÜ - Meeste ja naiste võrdne kohtlemine tööhõive ja elukutse küsimustes - Artikli 2 lõike 1 punkt a ja artikli 14 lõike 1 punkt c - Töötingimused - Otsene diskrimineerimine))

(2015/C 302/12)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Symvoulio tis Epikrateias

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Konstantinos Maïstrellis

Kostjad: Ypourgos Dikaiosynis, Diafaneias kai Anthropinon Dikaiomaton

Resolutsioon

Nõukogu 3. juuni 1996. aasta direktiivi 96/34/EÜ Euroopa Tööandjate Föderatsiooni, Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse ja Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni poolt lapsehoolduspuhkuse kohta sõlmitud raamkokkuleppe kohta, mida on muudetud nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiviga 97/75/EÜ, ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiivi 2006/54/EÜ meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt ei ole ametnikul, kelle abikaasa ei tööta ega tegutse ühelgi kutsealal, õigust lapsehoolduspuhkusele, välja arvatud juhul, kui tema abikaasat peetakse raske haiguse või puude tõttu võimetuks lapse eest hoolitsema.


(1)  ELT C 235, 21.7.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/10


Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – Robert Michal Chmielewski versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Kohtuasi C-255/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Määrus (EÜ) nr 1889/2005 - Kontroll Euroopa Liitu sisse toodava või liidust välja viidava sularaha üle - Artiklid 3 ja 9 - Deklareerimiskohustus - Rikkumine - Karistused - Proportsionaalsus))

(2015/C 302/13)

Kohtumenetluse keel: ungari

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Robert Michal Chmielewski

Kostja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. oktoobri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1889/2005 ühendusse sisse toodava või ühendusest välja viidava sularaha kontrollimise kohta artikli 9 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on arutusel põhikohtuasjas, mis karistuseks määruse artiklis 3 sätestatud deklareerimiskohustuse rikkumise eest kehtestavad haldustrahvi suurusega 60 % deklareerimata jäetud sularaha summast, kui see summa ületab 50  000 eurot.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/11


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 16. juuli 2015. aasta otsus (Gerechtshof Den Haag'i eelotsusetaotlus – Madalmaad) – TOP Logistics BV, Van Caem International BV versus Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd ja Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd versus TOP Logistics BV, Van Caem International BV

(Kohtuasi C-379/14) (1)

((Eelotsusetaotlus - Kaubamärgid - Direktiiv 89/104/EMÜ - Artikkel 5 - Kaubamärki kandvad tooted, mis on lubatud vabasse ringlusse ja mille suhtes kohaldatakse aktsiisi peatamise korda ilma kaubamärgiomaniku nõusolekuta - Selle omaniku õigus vastustada seda kohaldamist - Mõiste „kaubandustegevuse käigus”))

(2015/C 302/14)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Gerechtshof Den Haag

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: TOP Logistics BV, Van Caem International BV, Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd

Kostjad: Bacardi Co. Ltd, Bacardi International Ltd, TOP Logistics BV, Van Caem International BV

Resolutsioon

Nõukogu 21. detsembri 1988. aasta esimese direktiivi 89/104/EMÜ kaubamärke käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artiklit 5 tuleb tõlgendada nii, et ühes või mitmes liikmesriigis registreeritud kaubamärgi omanik võib vastu olla sellele, et kolmas isik laseb kohaldada selle kaubamärgiga kaupade suhtes aktsiisi peatamise korda pärast seda, kui need kaubad on toodud ilma kaubamärgi omaniku nõusolekuta Euroopa Majanduspiirkonda ja lastud vabasse ringlusse.


(1)  ELT C 388, 3.11.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/12


Euroopa Kohtu (suurkoda) 16. juuli 2015. aasta otsus (High Court of Ireland’i eelotsusetaotlus – Iirimaa) – Minister for Justice and Equality versus Francis Lanigan

(Kohtuasi C-237/15 PPU) (1)

((Eelotsusetaotlus - Eelotsuse kiirmenetlus - Euroopa Liidu põhiõiguste harta - Artikkel 6 - Õigus isikuvabadusele ja -puutumatusele - Politseikoostöö ja õigusalane koostöö kriminaalasjades - Raamotsus 2002/584/JSK - Euroopa vahistamismäärus - Euroopa vahistamismääruse täitmise kohustus - Artikkel 12 - Tagaotsitava vahi all pidamine - Artikkel 15 - Üleandmisotsus - Artikkel 17 - Täitmisotsuse tähtajad ja kord - Tähtaegade möödalaskmise tagajärjed))

(2015/C 302/15)

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

High Court of Ireland

Põhikohtuasja pooled

Taotleja: Minister for Justice and Equality

Vastustaja: Francis Lanigan

Resolutsioon

Nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsuse 2002/584/JSK Euroopa vahistamismääruse ja liikmesriikidevahelise üleandmiskorra kohta (muudetud nõukogu 26. veebruari 2009. aasta raamotsusega 2009/299/JSK) artikli 15 lõiget 1 ja artiklit 17 tuleb tõlgendada nii, et vahistamismäärust täitev õigusasutus on endiselt kohustatud tegema otsuse Euroopa vahistamismääruse täitmise kohta ka pärast nimetatud artiklis 17 ette nähtud tähtaegade möödumist.

Nimetatud raamotsuse artiklit 12 koostoimes selle raamotsuse artikliga 17 tuleb Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 6 arvestades tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus, kui kirjeldatud olukorras peetakse tagaotsitavat isikut kooskõlas vahistamismäärust täitva liikmesriigi õigusega jätkuvalt vahi all, kuigi asjaomase isiku vahi all pidamise kogukestus ületab nimetatud tähtaegu, tingimusel et isikut ei peeta vahi all põhikohtuasja menetluse olemust arvestades ülemäära kaua, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus. Kui vahistamismäärust täitev õigusasutus otsustab selle isiku vahi alt vabastada, peab ta nimetatud isiku vabastamisel seadma kõik tingimused, mida ta peab vajalikuks isiku põgenemise vältimiseks ja selle tagamiseks, et materiaalsed tingimused tema üleandmiseks on endiselt täidetud, kuni tehakse lõplik otsus Euroopa vahistamismääruse kohta.


(1)  ELT C 236, 20.7.2015.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/12


Internationaler Hilfsfonds e.V. 3. märtsil 2015. esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 9. jaanuari 2015. aasta määruse peale kohtuasjas T-482/12: Internationaler Hilfsfonds versus komisjon

(Kohtuasi C-103/15 P)

(2015/C 302/16)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Internationaler Hilfsfonds e.V. (esindaja: Rechtsanwalt H.-H. Heyland)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

tühistada Üldkohtu 9. jaanuari 2015. aasta määrus;

saata asi otsuse tegemiseks tagasi Üldkohtule;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebus on Euroopa Kohtu põhikirja artikli 56 alusel esitatud Üldkohtu 9. jaanuari 2015. aasta määruse peale kohtuasjas T-482/12. Selle määrusega jättis Üldkohus vastuvõetamatuse tõttu rahuldamata Internationaler Hilfsfonds e.V. hagi Euroopa Komisjoni vastu, kuna ei olnud esitatud piisavalt dokumente ega fakti- ja õigusväiteid. Komisjon oli aga vastavalt 22. mai 2012. aasta otsusele kohtuasjas T-300/10 kohustatud – kui mõned erandid välja arvata – edastama hagejale kõik dokumendid LIEN-lepingu 97-2011 toimikust. Seda kohustust ei täidetud: selle asemel oli komisjon osa andmeist dokumentidel välja jätnud või kustutanud ning osa dokumente üldse edastamata jätnud. Internationaler Hilfsfonds e.V. esitas 27. oktoobri 2012. aasta hagis kõik oma nõudmised, lisades ja viidates komisjonile 27. juulil 2012 saadetud kirjale, milles ta palus komisjoni vastavalt ELTL artiklile 266 koosmõjus ELTL artikli 254 kuuenda lõiguga võtta vajalikud järelmeetmed. Ka esitas ta Üldkohtule selle pinnalt tekkinud kirjavahetuse ning lisas selle pealegi hagi lisana.

Üldkohus väitis apellatsioonkaebusega vaidlustatud määruses, et hagi ei vasta kodukorra artikli 44 lõike 1 punktis c toodud vorminõuetele ning et fakti- ja õigusväited ei ole piisavad. Apellant vaidleb sellele vastu, väites, et ta ei andnud mitte ainult ülevaadet, vaid esitas üksikasjalikult hagi tausta puudutavad andmed, fakti- ja õigusväited ja kogu teabe, mis oleks Üldkohtul võimaldanud igal juhul vaidluse eset käsitleda. Apellant kritiseerib eelkõige, et Üldkohus tunnistas vastuvõetamatuks ka tema teise võimalusena esitatud taotluse tühistada osaliselt komisjoni 28. augusti 2012. aasta otsus (millega viimane esitas puudulikud dokumendid), olgugi et Üldkohus nõustus selle kohta käivate fakti- ja õigusväidetega.

Lisaks kritiseerib apellant, et Üldkohus nimetas tema poolt hagi lisana esitatud dokumente üldiseks viiteks ega võtnud neid arvesse, kuigi need täpsustasid hagis esitatud väiteid ja dokumente ning olid seega hagi lahutamatu osa. Apellant vaidleb vastu ka Üldkohtu seisukohale, et hageja repliik on kehtetu, olgugi et ta esitas selle kodukorra kohaselt hagi täiendusena, täpsustades oma argumente ja esitades kõik vaidlustatud dokumendid. Apellandi arvates on vaidlustatud määrusega rikutud õigusnormi, kuna see põhineb olulisel menetlusnormi rikkumisel ning Üldkohus on seega jätnud hageja ilma kohtu poole pöördumise õigusest.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/13


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 22. mail 2015 – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni versus Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT jt

(Kohtuasi C-240/15)

(2015/C 302/17)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Vastustajad apellatsioonimenetluses: Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Economia e delle Finanze

Eelotsuse küsimus

Kas selliste põhimõtetega nagu erapooletus ja sõltumatus, sh finantsiline ja organisatsiooniline sõltumatus, mis tuleb anda direktiivi 2002/21/EÜ (1) artiklis [3] käsitletavatele riigi reguleerivatele asutustele, ja direktiivi 2002/20/EÜ (2) artiklis 12 sätestatud põhimõttega, et sellised asutused on peamiselt omafinantseerimisel, on vastuolus liikmesriigi õigusnormid (nagu näiteks käesolevas kohtuasjas asjasse puutuvad normid), mille alusel kohaldatakse ka selliste asutuste suhtes üldiselt riigi rahanduse alaseid norme, eriti konkreetseid sätteid, mis puudutavad valitsemissektori kulude piiramist ja ratsionaliseerimist?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv) (EÜT L 108, lk 33; ELT eriväljaanne 13/29, lk 349).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv) (EÜT L 108, lk 21; ELT eriväljaanne 13/29, lk 337).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/14


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Sloveenia) 1. juunil 2015 – Drago Nemec versus Sloveenia Vabariik

(Kohtuasi C-256/15)

(2015/C 302/18)

Kohtumenetluse keel: sloveeni

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Põhikohtuasja pooled

Kassaator: Drago Nemec

Vastustaja: Sloveenia Vabariik

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2000/35/EÜ (1) artikli 2 punkti 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et süsteemis, kus füüsilisele isikule antakse majandustegevusega tegelemiseks välja luba, milles on ära näidatud ka tegevusala, millega tegelemiseks luba välja antakse, ei ole tegemist ettevõtja ja seega ka mitte äritehinguga selle direktiivi viidatud sätte tähenduses, kui tehing, millega seoses makseviivitus esineb, on seotud tegevusalaga, mida luba ei hõlma?

Kui vastus eespool toodud küsimusele on eitav:

2.

Kas direktiivi 2000/35/EÜ artikli 2 punkti 1 kolmandat lõiku tuleb tõlgendada nii, et füüsilist isikut peetakse ettevõtjaks ja tehing, millega seoses makseviivitus esineb, kujutab endast äritehingut selle sätte tähenduses, kui tegemist on tehinguga, mis ei kuulu selle füüsilise isiku registreeritud tegevusala alla, kuid tuleneb tegevusest, mis võib olla oma laadilt majandustegevus, ning selle tehingu kohta on väljastatud arve?

3.

Kas reegel, mille kohaselt lõpetatakse viivise arvestamine, kui kogunenud ja tasumata viivise summa saab võrdseks põhisummaga (reegel ne ultra alterum tantum), on direktiiviga 2000/35 vastuolus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/35/EÜ hilinenud maksmisega võitlemise kohta äritehingute puhul (EÜT L 200, lk 35; ELT eriväljaanne 17/01, lk 226).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/15


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 11. juunil 2015 – Beca Engineering Srl versus Ministero dell’Interno

(Kohtuasi C-285/15)

(2015/C 302/19)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Beca Engineering Srl

Vastustaja: Ministero dell’Interno

Eelotsuse küsimus

Kas nõukogu 21. detsembri 1988. aasta direktiiviga 89/106/EMÜ ehitustooteid puudutavate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (1) (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (2)) on vastuolus see, kui korstnad „tuleb valmistada materjalidest, mis on tuleohutud”, nagu on nähtud ette 3. aprilli 2006. aasta seadusandliku dekreedi nr 152 viienda osa juurde käivas ning II jaotises sisalduvas IX lisas „Mittetööstuslikud kütteseadmed” sätestatud õigusnormis, millest ei ole teatatud?


(1)  EÜT L 40, lk 12; ELT eriväljaanne 13/09, lk 296.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1882/2003 EÜ asutamislepingu artiklis 251 osutatud menetlusele vastavates õigusaktides sätestatud rakendusvolituste kasutamisel komisjoni abistavaid komiteesid käsitlevate sätete kohandamise kohta nõukogu otsusega 1999/468/EÜ (ELT L 284, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 447).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/15


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 12. juunil 2015 – Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl versus Abbanoa SpA

(Kohtuasi C-287/15)

(2015/C 302/20)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato.

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Società LIS Srl, Società Cerutti Lorenzo Srl.

Vastustaja: Abbanoa SpA.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ (1) artikli 45 lõike 2 punktidega a ja b on kooskõlas, kui seda, et võlgnik on kõigest esitanud pädevale kohtule ennetava kompromissimenetluse algatamise avalduse, loetakse olukorraks, kus „on algatatud menetlus”?

2.

Kas eelviidatud õigusnormidega on kooskõlas, kui võlgniku omaksvõttu, et ta on maksejõuetu ja soovib esitada avalduse ennetava „blankokompromissi” algatamiseks (mille omadusi on eespool täpsemalt kirjeldatud), loetakse hankemenetlusest kõrvaldamise põhjuseks, tõlgendades eelviidatud ühenduse õigusnormis (direktiivi artiklis 45) ja eelviidatud liikmesriigi õigusnormis (seadusandliku dekreedi nr 163-2006 artiklis 38) kasutatud väljendit „on algatatud menetlus” laialt?

3.

Kas selline õigusnorm nagu seadusandliku dekreedi nr 163 juba analüüsitud artikli 53 lõige 3, mis lubab ettevõtjal osaleda koos „nimetatud” projekteerijaga, kes ei või liikmesriigi kohtupraktika kohaselt teiste üksuste võimalustele tugineda, kuna ta ei ole pakkuja, on 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ artikliga 48 kooskõlas?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/16


Slovenská pošta a.s. 15. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 25. märtsi 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-556/08: Slovenská pošta versus komisjon

(Kohtuasi C-293/15 P)

(2015/C 302/21)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Slovenská pošta a.s. (esindajad: advokaadid O. W. Brouwer ja A. A. J. Pliego Selie)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Slovaki Vabariik, Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia, a.s., ID Marketing Slovensko s.r.o. (varem TNT Post Slovensko s.r.o.)

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada vaidlustatud kohtuotsus osaliselt või täies ulatuses ning teha edasikaevatud kohtuotsuse kohta lõplik otsus, tühistades vaidlustatud otsuse täies ulatuses või osaliselt, või – teise võimalusena – saata kohtuasi Üldkohtule uueks arutamiseks;

mõista Üldkohtu ja Euroopa Kohtu menetlusega seotud kulud ning menetlusse astujate kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Üldkohus jättis rahuldamata hagi, milles paluti tühistada Euroopa Komisjoni 7. oktoobri 2008. aasta otsus K(2008) 5912 hübriidpostiteenuseid käsitlevate Slovakkia õigusaktide kohta, mis Slovaki Vabariigile adresseeriti.

Slovenská pošta a.s. palub Euroopa Kohtul:

(i)

tühistada eespool nimetatud Üldkohtu otsus täies ulatuses või osaliselt, mille põhjenduseks esitatakse järgmised väited:

i.

Esimene väide: õigusnormi rikkumine, ebaõige tõendamistaseme kohaldamine ja tõendamiskoormise ebaõige jagamine, kui tehti järeldus, et Slovaki Vabariik rikkus EÜ artikli 86 lõiget 1 koostoimes EÜ artikliga 82;

a.

Rikutud on õigusnormi, kui tehti järeldus, et ainuõiguse andmine võib iseenesest olla EÜ artikli 86 lõike 1 ja EÜ artikli 82 rikkumine nende sätete koostoimes;

b.

Rikutud on õigusnormi, kohaldatud ebaõiget tõendamistaset ja ebaõigesti jagatud tõendamiskoormis, kui tehti järeldus, et Slovaki Vabariik on rikkunud EÜ artikli 86 lõiget 1 ja EÜ artiklit 82 nende sätete koostoimes, piirates järelteenuste pakkumist lõpptarbijatega.

ii.

Teine väide: õigusnormi rikkumine, ebapiisav hindamine ja tõendite moonutamine Euroopa Komisjoni välja pakutud asjaomase turu mõiste analüüsimisel ja heakskiitmisel;

a.

Õigusnormi rikkumine ja ebapiisav hindamine, nõustudes väitega, et integreeritud hübriidpostiteenuste asjaomase turu saab määratleda ainuüksi nõudmise ja pakkumise (väidetava) olemasolu alusel;

b.

Tõendite moonutamine ja ebapiisav hindamine, kui tehti järeldus, et turul valitseva nõudmise kohta on võimalik teha järeldus komisjoni esitatud tõendite alusel.

(ii)

Teha edasikaevatud kohtuotsuse kohta lõplik otsus, tühistades vaidlustatud otsuse täies ulatuses või osaliselt, või – teise võimalusena – saata kohtuasi Üldkohtule uueks arutamiseks;

(iii)

Mõista Üldkohtu ja Euroopa Kohtu menetlusega seotud kulud ning menetlusse astujate kohtukulud välja komisjonilt.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/17


Matratzen Concord GmbH 12. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 16. aprilli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-258/13: Matratzen Concord versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-295/15 P)

(2015/C 302/22)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Matratzen Concord GmbH (esindaja: advokaat I. Selting)

Teine menetlusosaline: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Apellandi nõuded

tühistada Üldkohtu (kuues koda) 16. aprilli 2015. aasta otsus kohtuasjas T-258/13, mis käsitleb ühenduse kaubamärgi nr 2818680 „Arktis” registrist kustutamist tegeliku kasutamise puudumise tõttu.

mõista kohtukulud välja apellandilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellant viitab järgmistele õigusnormi rikkumistele Üldkohtu otsuses:

Üldkohus eksis, kui ta seostas äriühingu Breiding müügiandmed vaidlusaluse kaubamärgiga. Äriühingu Breiding müügikoguseid ajavahemikus 2006-2009 ei oleks tohtinud arvesse võtta.

Tegeliku kasutamise kontrollimisel võttis Üldkohus ekslikult arvesse mitte kaubamärgiga „Arktis” vaid kaubamärgiga „Arktis Line” tähistatud kaupu ja eksis asudes seisukohale, et täiend „Line” on üksnes kirjeldav.

Lisaks tegi Üldkohus hindamisvea lähtudes sellest, et vaidlusalust kaubamärki on tegelikult kasutatud, kuigi kaubamärgiomaniku müügikäive oli väga väike.

Lõpuks jättis Üldkohus tähelepanuta asjaolu, et tegelikult kasutati kaubamärki „vooditarvete” ja „tekkide” jaoks. Kaubamärgi omanik esitas samas tõendeid üksnes kaubamärgi kasutamise kohta „tekkide” jaoks ega tõendanud seda muude vooditarvete, näiteks patjade ja madratsite puhul. Seega oleks pidanud kaubamärgi registrist kustama vähemalt „vooditarvete” osas.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/18


19. juunil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

(Kohtuasi C-304/15)

(2015/C 302/23)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: K. Mifsud-Bonnici, S. Petrova)

Kostja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik ei ole kohaldanud nõuetekohaselt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/80/EÜ teatavate suurtest põletusseadmetest õhku eralduvate saasteainete piiramise kohta (1) seoses Walesis asuva Aberthaw elektrijaamaga, siis on see liikmesriik rikkunud nimetatud direktiivi artikli 4 lõikest 3 koostoimes VI lisa A osaga tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon leiab, et Ühendkuningriik ei ole kohaldanud nõuetekohaselt direktiivi 2001/80/EÜ teatavate suurtest põletusseadmetest õhku eralduvate saasteainete piiramise kohta artikli 4 lõiget 3 koostoimes VI lisa A osaga seoses Aberthaw elektrijaamaga. Aberthaw elektrijaam, mis on kivisöeelektrijaam nimisoojusvõimsusega 4  090 MWth ja kuulub seega üle 500 MWth võimsusega seadmete kategooriasse, ületab vastavalt direktiivi artikli 4 lõikele 3 koostoimes artikli 14 lõike 1 punktiga a ja VI lisa A osaga lämmastikoksiidide (NOx) heitkoguste piirnormi. Kohaldatavate õigusnormide kohaselt peab Ühendkuningriik tagama, et niisuguse võimsusega elektrijaam ei ületa alates 1. jaanuarist 2008 NOx piirnormi 500 mg/Nm3, vähendades alates 1. jaanuarist 2016 piirnormi tasemeni 200 mg/Nm3. Hetkel on aga elektrijaama loas kehtestatud NOx heitkoguste piirnorm 1  050 mg/Nm3.


(1)  ELT L 309, lk 1.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/19


SolarWorld AG 24. juunil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 14. aprilli 2015. aasta määruse peale kohtuasjas T-393/13: SolarWorld AG versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-312/15 P)

(2015/C 302/24)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: SolarWorld AG (esindajad: advokaat L. Ruessmann, solicitor J. Beck)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Solsonica SpA

Apellandi nõuded

tunnistada apellatsioonkaebus vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

tühistada Üldkohtu määrus kohtuasjas T-393/13 Üldkohtu järelduse osas, et otsuse tegemise vajadus tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõude osas on ära langenud;

tunnistada tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõue kohtuasjas T-393/13 vastuvõetavaks; ja

saata asi tagasi Üldkohtule tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõude osas sisulise otsuse tegemiseks.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väidab, et Üldkohus on teinud ilmse hindamisvea, kui leidis, et otsuse tegemise vajadus tema tühistamishagi ja kahju hüvitamise nõude osas on ära langenud.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/20


Johannes Tomana jt 3. juulil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 22. aprilli 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-190/12: Johannes Tomana jt versus Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-330/15 P)

(2015/C 302/25)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellandid: Johannes Tomana ja teised (esindajad: solicitor M. O'Kane, barrister M. Lester ja barrister Z. Al-Rikabi)

Teised menetlusosalised: Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik

Apellantide nõuded

Apellandid paluvad Euroopa Kohtul tühistada Üldkohtu otsus, tühistada vaidlustatud meetmed apellante puudutavas osas ning mõista vastustajatelt välja apellantide kohtukulud esimeses kohtuastmes ja apellatsioonimenetluses.

Väited ja peamised argumendid

Esimene väide: Üldkohus leidis ebaõigesti, et vaidlustatud määrusel on õiguslik alus olemas. Määruse ainus õiguslik alus volitas komisjoni muutma määrust 314/2004 (1) sellise ühise seisukoha alusel, mis on nüüdseks kehtetuks tunnistatud, ja mida ei saanud tõlgendada nii, et see viitab selle asemel järgmisele otsusele.

Teine väide: Üldkohus leidis ebaõigesti, et isikuid võib kanda vaidlustatud meetmetesse selle põhjal, et nad on „valitsuse liikmed” või nendega „seotud isikud” ainult nende tööülesannete või varasemate tööülesannete tõttu. Lisaks sellele leidis Üldkohus vääralt, et isikuid tuleb pidada valitsuse liikmetega „seotud isikuteks” selle põhjal, et väited, et nad osalesid minevikus sellistes tegevustes, mis kahjustavad Zimbabwes õigusriiki, demokraatiat ja inimõigusi, näitavad valitsusega „kokkumängu”. Üldkohus ei oleks tohtinud lubada vastustajatel tugineda eeldustele, mida vaidlustatud meetmetes ei olnud esitatud ning mis ei olnud kooskõlas meetmete eesmärkidega ja olid nendega ebaproportsionaalsed, vaid Üldkohus oleks pidanud nõudma neilt loetellu jätmise põhjendamise kohustuse täitmist piisavalt kindla faktilise alusega.

Kolmas väide: Üldkohus leidis vääralt, et põhjendused olid piisavad, kuigi neis loetleti üksnes tööülesanded, mida valitsuse liikmed või nendega seotud isikud väidetavalt täitsid, või kuigi neis olid esitatud ebamäärased ja üldised süüdistused minevikus toimunud rikkumiste kohta. Üldkohus rikkus samuti õigusnormi, kui ta lubas põhjendusi täiendada täiendavate ex post facto põhjendustega, mida vaidlustatud meetmetes ei ole esitatud. Kui mitu apellanti esitas nende vastu esitatud süüdistusi kummutavaid seisukohti, pidas Üldkohus ebaõigesti ja ebaõiglaselt nende tõendeid vastuvõetamatuks ning ei võtnud neid arvesse.

Neljas väide: Üldkohus ei arvestanud kaitseõigusi käsitleva väljakujunenud kohtupraktikaga, kui ta leidis, et vastustajad ei pidanud esitama tõendeid ja loetelusse jätmise põhjendusi ega võimaldama apellantidel esitada oma seisukohad enne seda, kui nad otsustasid jätta apellandid loetellu.

Viies väide: Üldkohus ei hinnanud iga konkreetse apellandiga seoses, kas tema loetellu kandmine oli proportsionaalne tema põhiõiguste tõsise rikkumisega ja vaidlustatud meetmete eesmärkidega.


(1)  Nõukogu 19. veebruari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 314/2004, milles käsitletakse teatavaid piiravaid meetmeid Zimbabwe suhtes (ELT L 55, lk 1; ELT eriväljaanne 18/03, lk 50).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 6. juulil 2015 – María Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón

(Kohtuasi C-333/15)

(2015/C 302/26)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo.

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: María Pilar Planes Bresco.

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Comunidad Autónoma de Aragón.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (1) artikleid 43 ja 44 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, milles jäetakse toetuskõlblike hektarite staatusest välja kõik need põllumajandustootja deklareeritud püsikarjamaade pindalad, mis ületavad pindalasid, mida võeti omal ajal arvesse selleks, et kindlaks määrata põllumajandustootja tavalised toetusõigused, seades nimetatud pindalade arvesse võtmise, ja seega viljelusmaa karjamaadega asendamise tingimuseks, et viimaseid kasutatakse tegelikult karjakasvatuseks konkreetsel majandusaastal, mille jaoks kavatsetakse toetusõiguseid kasutada?

Ja juhul, kui vastus eelmisele küsimusel on eitav, siis

2.

Kas nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklit 29, milles välistatakse toetuskavadest maksete tegemine toetusesaajatele, „kelle puhul on kindlaks tehtud, et nad on tekitanud sellise toetuse saamiseks vajalikud tingimused kunstlikult, saamaks kasu kõnealuse toetuskava eesmärkide vastaselt”, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole riikidel lubatud heaks kiita üldsätteid, millega vähendatakse (püsikarjamaade) „toetuskõlblike hektarite” arvu, määratledes objektiivselt üldjuhud, mille puhul eeldatakse, et toetusesaaja on tingimused toetusmakse saamiseks kunstlikult tekitanud, ilma konkreetse põllumajandustootja tegevust ja käitumist konkreetselt tõendamata?


(1)  Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001. ELT L 270, lk 1.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/21


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Supremo (Hispaania) 6. juulil 2015 – María Pilar Planes Bresco versus Comunidad Autónoma de Aragón

(Kohtuasi C-334/15)

(2015/C 302/27)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Supremo.

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: María Pilar Planes Bresco.

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Comunidad Autónoma de Aragón.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 (1) artikleid 43 ja 44 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklik õigusnorm, milles jäetakse toetuskõlblike hektarite staatusest välja kõik need põllumajandustootja deklareeritud püsikarjamaade pindalad, mis ületavad pindalasid, mida võeti omal ajal arvesse selleks, et kindlaks määrata põllumajandustootja tavalised toetusõigused, seades nimetatud pindalade arvesse võtmise, ja seega viljelusmaa karjamaadega asendamise tingimuseks, et viimaseid kasutatakse tegelikult karjakasvatuseks konkreetsel majandusaastal, mille jaoks kavatsetakse toetusõiguseid kasutada?

Ja juhul, kui vastus eelmisele küsimusel on eitav, siis

2.

Kas nõukogu 29. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1782/2003 artiklit 29, milles välistatakse toetuskavadest maksete tegemine toetusesaajatele, „kelle puhul on kindlaks tehtud, et nad on tekitanud sellise toetuse saamiseks vajalikud tingimused kunstlikult, saamaks kasu kõnealuse toetuskava eesmärkide vastaselt”, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole riikidel lubatud heaks kiita üldsätteid, millega vähendatakse (püsikarjamaade) „toetuskõlblike hektarite” arvu, määratledes objektiivselt üldjuhud, mille puhul eeldatakse, et toetusesaaja on tingimused toetusmakse saamiseks kunstlikult tekitanud, ilma konkreetse põllumajandustootja tegevust ja käitumist konkreetselt tõendamata?


(1)  Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001.

ELT L 270, lk 1.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/22


Steinbeck GmbH 9. juulil 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (viies koda) 30. aprilli 2015. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-707/13 ja T-709/13: Steinbeck GmbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-346/15 P)

(2015/C 302/28)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Steinbeck GmbH (esindajad: advokaadid M. Heinrich, M. Fischer)

Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul,

Tühistada Üldkohtu 30. aprilli 2015. aasta otsus liidetud kohtuasjades T-707/13 ja T-709/13;

mõista kohtukulud välja kostjatelt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse esitaja arvates on vaidlustatud kohtuotsus vastuolus kaubamärgimääruse (1) artikli 7 lõike 1 punktiga b, kuna:

1.

Üldkohus tõi kaubamärgi „BE HAPPY” eristusvõime puudumise ainsa põhjendusena välja, et seda tajutakse reklaamfraasina. See on otseses vastuolus Euroopa Liidu Kohtu praktikaga, mille kohaselt üksnes sellest põhjusest ei piisa, et tuvastada eristusvõime puudumine.

2.

Üldkohus ei viidanud lisaks sellele kaubamärgi „BE HAPPY” ja sellega tähistatud kaupade ühelegi konkreetsele seosele, mis ei vajaks vähemalt minimaalset tõlgendamist asjaomase avalikkuse poolt. Pigem on asjaomase kauba ja tähise vahel loodud meelevaldne seos ja isegi kui see esineb, vajab see asjaomase avalikkuse poolt tõlgendamisel jõupingutust.

3.

Üldkohus on seega teinud kaubamärgi „BE HAPPY” eristusvõime hindamisel hindamisvea.


(1)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (kodifitseeritud versioon) (ELT L 78, lk 1).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/23


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Castellón (Hispaania) 10. juulil 2015 – Banco Popular Español S.A. versus Elena Lucaciu ja Cristian Laurentiu Lucaciu

(Kohtuasi C-349/15)

(2015/C 302/29)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Audiencia Provincial de Castellón.

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Banco Popular Español S.A.

Vastustajad: Elena Lucaciu ja Cristian Laurentiu Lucaciu.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas ebaõiglaseks ja seetõttu tühiseks tunnistatud tingimuse tühisuse tagajärgede ajaliselt piiramine on kooskõlas direktiivi 93/13/EMÜ (1) artikli 6 lõikega 1 ja artikli 7 lõikega 1?

2.

Kui nimetatud tagajärgede piiramine loetakse Euroopa Liidu õigusnormiga, konkreetselt direktiivi 93/13/EMÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) artikli 6 lõikega 1 ja artikli 7 lõikega 1, puudutatud isikute heausksuse ja tõsiste häirete ohu tõttu kooskõlas olevaks, siis:

a)

mida mõistetakse tõsiste häirete all, mis õigustavad tagajärgede piiramist?

b)

kas oluliste häirete ohtu tuleb kohtumenetluses, milles seda väidetakse, nõuetekohaselt tõendada või piisab vastupidi nimetatud ohu üldisest hinnangust kohtu poolt, ilma konkreetsete andmeteta hinnangu põhjendamiseks?


(1)  EÜT L 25, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/24


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Corte di Appello di Bari (Itaalia) 13. juulil 2015 – Leonmobili Srl, Gennaro Leone versus Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH jt

(Kohtuasi C-353/15)

(2015/C 302/30)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Corte di Appello di Bari

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Leonmobili Srl, Gennaro Leone

Vastustajad: Homag Holzbearbeitungssysteme GmbH, Curatela del Fallimento Leonmobili Srl, ICO Srl, Arturo Salice SpA, Grafiche Ricciarelli di Ricciarelli Bernardino, Deutsche Bank SpA, Fida Srl, Elica SpA

Eelotsuse küsimused

a.

Kas juhul, kui teises liikmesriigis tegevuskohti ei ole, võib kohtualluvuse vaidlustaja [29. mai 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1346/2000] (1) artikli 3 [lõike 1] lõpus ja [lõikes 2] sätestatud eelduse ümber lükata tõendiga selle kohta, et põhihuvide kese asub teises liikmesriigis kui riik, milles asub äriühingu asukoht?

b.

Kas jaatava vastuse korral eelnevale küsimusele võib tõendi tuletada teisest eeldusest, st hinnates tõendavaid asjaolusid, mille põhjal võib loogiliselt järeldada, et põhihuvide kese asub mõnes teises liikmesriigis?


(1)  Nõukogu 29. mai 2000. aasta määrus (EÜ) nr 1346/2000, maksejõuetusmenetluse kohta (ELT L 160, lk 1).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/24


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal da Relação de Évora (Portugal) 13. juulil 2015 – Andrew Marcus Henderson versus Novo Banco SA

(Kohtuasi C-354/15)

(2015/C 302/31)

Kohtumenetluse keel: portugali

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal da Relação de Évora

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Andrew Marcus Henderson

Vastustaja: Novo Banco SA

Eelotsuse küsimused

1.

Kas juhul kui Portugali kohus, kes menetleb tsiviilasja teises Euroopa Liidu liikmesriigis elava kodaniku vastu, on andnud korralduse see kodanik nimetatud kohtumenetluse jaoks kohtusse kutsuda vastuvõtuteatisega tähtkirja teel ja vastavat vastuvõtuteatist ei ole tagastatud, võib Portugali kohus viidatud määrust [(EÜ) nr 1393/2007] (1) ja selle aluseks olevaid põhimõtteid silmas pidades, kirjaliku teate adressaadi elukohariigi postiasutuse esitatud dokumentide põhjal, mis tõendavad vastuvõtuteatisega tähtkirja adressaadile üleandmist, asuda seisukohale, et see kohtukutse on kätte toimetatud?

2.

Kas Portugali tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 230 kohaldamine esimeses küsimuses osutatud juhul on määruse ja selle aluseks olevate põhimõtetega vastuolus?

3.

Kas Portugali tsiviilkohtumenetluse seadustiku artikli 191 lõike 2 kohaldamine käesolevas kohtuvaidluses on määruse ja selle aluseks olevate põhimõtetega vastuolus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine), millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1348/2000 (ELT L 324, lk 79).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/25


13. juulil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-356/15)

(2015/C 302/32)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindaja: D. Martin)

Kostja: Belgia Kuningriik

Hageja nõuded

tuvastada, et kehtestades 27. detsembri 2012. aasta programmseaduse artiklid 23 ja 24, on Belgia Kuningriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 883/2004 (1) sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta artiklitest 11 ja 12 ning artikli 76 lõikest 6, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 987/2009 (2), milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord, artiklist 5 ning lisaks sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni otsusest A1 (3).

mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon leiab, et kehtestades 27. detsembri 2012. aasta programmseaduse artiklid 23 ja 24, rikkus Belgia Kuningriik määruse (EÜ) nr 883/2004 artikleid 11, 12 ja 76, määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklit 5 ning lisaks sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni otsust A1, kuna ta jättis arvestamata asjaoluga, et lähetatud töötaja päritoluriigis väljastatud dokument, mis tõendab mainitud liikmesriigi sotsiaalkindlustusalaste õigusaktide kohalduvust selle töötaja suhtes, on siduv.


(1)  ELT L 166, lk 1; ELT eriväljaanne 05/05, lk 72.

(2)  ELT L 284, lk 1.

(3)  ELT C 106, 24.4.2010, lk 1.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/26


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia Provincial de Zamora (Hispaania) 17. juulil 2015 – Javier Ángel Rodríguez Sánchez versus Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U. (Banco CEISS)

(Kohtuasi C-381/15)

(2015/C 302/33)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Audiencia Provincial de Zamora

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Javier Ángel Rodríguez Sánchez

Vastustaja: Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, S.A.U. (Banco CEISS)

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (1) ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõikega 1 on kooskõlas, et hüpoteeklaenulepingus sätestatud minimaalse intressimäära tingimuse ebaõiglaseks ja seetõttu tühiseks tunnistamisest tulenevaid tagajärgi ei kohaldata tagasiulatuvalt mitte alates lepingu sõlmimise kuupäevast, vaid hilisemast [ajahetkest]?

2.

Kas ebaõiglase tingimuse kohaldamine meie Tribunal Supremo kehtestatud ajavahemikul põhjustab ettevõtjast lepingupoole alusetut rikastumist, mis ei ole ühenduse õigusnormiga lubatav, kuivõrd sellega ei taastata tasakaalu lepingupoolte kohustuste vahel ning sellest saab kasu see lepingupool, kes sätestas lepingus finantstingimuse, mis tunnistati tühiseks?

3.

Kas seoses tarbija individuaalhagiga on ebaõiglase tingimuse kohaldamise ja mõju piiramise alusena kohaldatav oht põhjustada olulisi häireid riigi majandusele või oleks nimetatud oluline häire selles individuaalhagis vastupidi pigem häire, mida põhjustatakse tarbija majanduslikule olukorrale [selle tagajärjel], kui tühiseks tunnistatud tingimuse mõju piiratakse märgitud ajavahemikuga?


(1)  EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/26


20. juulil 2015 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Ungari

(Kohtuasi C-392/15)

(2015/C 302/34)

Kohtumenetluse keel: ungari

Pooled

Hageja: Euroopa Liidu Komisjon (esindajad: H. Støvlbæk, K. Talabér-Ritz)

Kostja: Ungari

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Ungari kehtestas notarina tegutsemise tingimuseks kodakondsuse nõude, on ta rikkunud Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklist 49 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Ungarilt.

Väited ja peamised argumendid

Komisjon on seisukohal, et notarina tegutsemise tingimusena kodakondsuse nõude kehtestamine on diskrimineeriv ning kujutab endast vabaduse asutamisvabaduse ebaproportsionaalset piiramist. Selliselt on Ungari jätnud täitmata oma Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklist 49 tulenevad kohustused.

Komisjon on arvamusel, et notaritele Ungari õigusnormidega antud ülesanded ei ole olemuslikult seotud avaliku võimu teostamisega; järelikult ei saa selles ametis tegutsemise alustamise tingimuseks kodakondsuse nõude kehtestamist õigustada Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 51 sätestatud erandiga.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/27


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Noémie Depesme, Saïd Kerrou versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

(Kohtuasi C-401/15)

(2015/C 302/35)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour administrative

Põhikohtuasja pooled

Apellatsioonkaebuse esitajad: Noémie Depesme, Saïd Kerrou

Vastustaja apellatsioonimenetluses: Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

Eelotsuse küsimused

Kas selleks, et tulemuslikult järgida diskrimineerimiskeelu nõudeid seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määruse (EL) nr 492/201 (1),1 töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires artiklit 7 lõike 2 sätetega koostoimes ELTL artikli 45 lõikega 2, kui võetakse arvesse kõrgkooliõpinguteks rahalist abi taotleva mitteresidendist üliõpilase seotuse tegelikku astet Luksemburgi ühiskonna või tööturuga, kusjuures tegemist on liikmesriigiga, kus piirialatöötaja on töötanud või kutsetegevusega tegelenud tingimustel, mis on ette nähtud 22. juuni 2000. aasta seaduse riigi rahalise abi kohta kõrgharidusõpinguteks (loi du 22 juin 2000 concernant l’aide financière de l’État pour études supérieures) artiklis 2bis, muudetud 19. juuli 2013. aasta seadusega Euroopa Liidu Kohtu 20. juuni 2013. aasta otsuse (kohtuasi C-20/12) (2) otsesel tagajärjel,

tuleb tingimust, et see üliõpilane peab olema selle piirialatöötaja „laps”, kvalifitseerida nii, et see võrdub sellega, et tegemist on tema „esimeses astmes otsejoones alanejaga, kelle põlvnemine on temaga seoses õiguslikult tuvastatud”, rõhutades üliõpilase ja piirialatöötaja vahelist põlvnemist, mida peetakse eespool viidatud seotuse aluseks, või

tuleb rõhutada asjaolu, et piirialatöötaja „jätkuvalt peab üliõpilast ülal”, ilma et teda üliõpilasega tingimata õiguslikult seoks põlvnemine, eelkõige tehes kindlaks piisava abielulise kooselu seose, mis teda ühendab üliõpilase ühe vanemaga, kellest põlvnemine on õiguslikult tuvastatud?

Kas teise variandi puhul peab piirialatöötaja oletuslikult mittekohustuslik panus, juhul kui see ei ole eksklusiivne, vaid paralleelne selle vanema või vanemate panusega, keda üliõpilasega õiguslikult seob põlvnemine ja kel põhimõtteliselt on õiguslik kohustus üliõpilase eest hoolitseda, vastama teatud püsivuse kriteeriumidele?


(1)  ELT L 141, lk 1.

(2)  EU:C:2013:411.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/28


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Adrien Kauffmann versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

(Kohtuasi C-402/15)

(2015/C 302/36)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour administrative

Põhikohtuasja pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Adrien Kauffmann

Vastustaja apellatsioonimenetluses: Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

Eelotsuse küsimused

Kas selleks, et tulemuslikult järgida diskrimineerimiskeelu nõudeid seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määruse (EL) nr 492/2011 (1) töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires artiklit 7 lõike 2 sätetega koostoimes ELTL artikli 45 lõikega 2, kui võetakse arvesse kõrgkooliõpinguteks rahalist abi taotleva mitteresidendist üliõpilase seotuse tegelikku astet Luksemburgi ühiskonna või tööturuga, kusjuures tegemist on liikmesriigiga, kus piirialatöötaja on töötanud või kutsetegevusega tegelenud tingimustel, mis on ette nähtud 22. juuni 2000. aasta seaduse riigi rahalise abi kohta kõrgharidusõpinguteks (loi du 22 juin 2000 concernant l’aide financière de l’État pour études supérieures) artiklis 2bis, muudetud 19. juuli 2013. aasta seadusega Euroopa Liidu Kohtu 20. juuni 2013. aasta otsuse (kohtuasi C-20/12) (2) otsesel tagajärjel,

tuleb tingimust, et see üliõpilane peab olema selle piirialatöötaja „laps”, kvalifitseerida nii, et see võrdub sellega, et tegemist on tema „esimeses astmes otsejoones alanejaga, kelle põlvnemine on temaga seoses õiguslikult tuvastatud”, rõhutades üliõpilase ja piirialatöötaja vahelist põlvnemist, mida peetakse eespool viidatud seotuse aluseks, või

tuleb rõhutada asjaolu, et piirialatöötaja „jätkuvalt peab üliõpilast ülal”, ilma et teda üliõpilasega tingimata õiguslikult seoks põlvnemine, eelkõige tehes kindlaks piisava abielulise kooselu seose, mis teda ühendab üliõpilase ühe vanemaga, kellest põlvnemine on õiguslikult tuvastatud?

Kas teise variandi puhul peab piirialatöötaja oletuslikult mittekohustuslik panus, juhul kui see ei ole eksklusiivne, vaid paralleelne selle vanema või vanemate panusega, keda üliõpilasega õiguslikult seob põlvnemine ja kel põhimõtteliselt on õiguslik kohustus üliõpilase eest hoolitseda, vastama teatud püsivuse kriteeriumidele?


(1)  ELT L 141, lk 1.

(2)  EU:C:2013:411.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/28


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour administrative (Luksemburg) 24. juulil 2015 – Maxime Lefort versus Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

(Kohtuasi C-403/15)

(2015/C 302/37)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour administrative

Põhikohtuasja pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Maxime Lefort

Vastustaja apellatsioonimenetluses: Ministre de l’Enseignement supérieur et de la recherche

Eelotsuse küsimused

Kas selleks, et tulemuslikult järgida diskrimineerimiskeelu nõudeid seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2011. aasta määruse (EL) nr 492/2011 (1), töötajate liikumisvabaduse kohta liidu piires artiklit 7 lõike 2 sätetega koostoimes ELTL artikli 45 lõikega 2, pidades silmas Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 33 lõiget 1 koostoimes vajadusel selle artikliga 7, kui võetakse arvesse kõrgkooliõpinguteks rahalist abi taotleva mitteresidendist üliõpilase seotuse tegelikku astet Luksemburgi ühiskonna või tööturuga, kusjuures tegemist on liikmesriigiga, kus piirialatöötaja on töötanud või kutsetegevusega tegelenud tingimustel, mis on ette nähtud 22. juuni 2000. aasta seaduse riigi rahalise abi kohta kõrgharidusõpinguteks (loi du 22 juin 2000 concernant l’aide financière de l’État pour études supérieures) artiklis 2bis, muudetud 19. juuli 2013. aasta seadusega Euroopa Liidu Kohtu 20. juuni 2013. aasta otsuse (kohtuasi C-20/12) (2) otsesel tagajärjel,

tuleb tingimust, et see üliõpilane peab olema selle piirialatöötaja „laps”, kvalifitseerida nii, et see võrdub sellega, et tegemist on tema „esimeses astmes otsejoones alanejaga, kelle põlvnemine on temaga seoses õiguslikult tuvastatud”, rõhutades üliõpilase ja piirialatöötaja vahelist põlvnemist, mida peetakse eespool viidatud seotuse aluseks, või

tuleb rõhutada asjaolu, et piirialatöötaja „jätkuvalt peab üliõpilast ülal”, ilma et teda üliõpilasega tingimata õiguslikult seoks põlvnemine, eelkõige tehes kindlaks piisava abielulise kooselu seose, mis teda ühendab üliõpilase ühe vanemaga, kellest põlvnemine on õiguslikult tuvastatud?

Kas teise variandi puhul peab piirialatöötaja oletuslikult mittekohustuslik panus, juhul kui see ei ole eksklusiivne, vaid paralleelne selle vanema või vanemate panusega, keda üliõpilasega õiguslikult seob põlvnemine ja kel põhimõtteliselt on õiguslik kohustus üliõpilase eest hoolitseda, vastama teatud püsivuse kriteeriumidele?


(1)  ELT L 141, lk 1.

(2)  EU:C:2013:411.


Üldkohus

14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/30


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – GEA Group versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-45/10) (1)

((Konkurents - Kartellid - Euroopa tinastabilisaatorite ja termostabilisaatorite epoksiiditud sojaõli ja estrite turg - EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumist tuvastav otsus - Hinnakokkulepped, turgude ja klientide jaotamine ning tundliku äriteabe vahetamine - Trahvid - Rikkumise süükspanemine - Kapitalistlik eeldus - Rikkumise kestus ja tõendamine - Aegumine - Haldusmenetluse kestus - Mõistlik tähtaeg - Kaitseõigused))

(2015/C 302/38)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: GEA Group AG (Düsseldorf, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Kallmayer, I. du Mont, G. Schiffers ja R. Van der Hout)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Sauer ja F. Ronkes Agerbeek, keda abistab advokaat W. Berg)

Ese

Nõue osaliselt tühistada komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsus K (2009) 8682 (lõplik) EÜ artikli 81 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 53 kohaldamise menetluses (asi COMP/38589 – termostabilisaatorid), või teise võimalusena nõue vähendada hagejale määratud trahvisumma suurust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja GEA Group AG-lt.


(1)  ELT C 100, 17.4.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/30


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Akzo Nobel jt versus komisjon

(Kohtuasi T-47/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Termostabilisaatorite Euroopa turg - Otsus, milles tuvastatakse EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kaks rikkumist - Hindade kindlaksmääramine, turgude jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine - Rikkumiste kestus - Aegumine - Haldusmenetluse kestus - Mõistlik aeg - Kaitseõigused - Rikkumiste süükspanemine - Rikkumised, mille on toime pannud tütarettevõtjad, ilma õigussubjektsuseta konsortsium ja tütarettevõtja - Trahvisummade arvutamine))

(2015/C 302/39)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Akzo Nobel NV (Amsterdam, Madalmaad), Akzo Nobel Chemicals GmbH (Düren, Saksamaa), Akzo Nobel Chemicals B.V. (Amersfoort, Madalmaad), Akcros Chemicals Ltd (Stratford-upon-Avon, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid C. Swaak ja Marc van der Woude)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Ronkes Agerbeek ja J. Bourke, hiljem F. Ronkes Agerbeek ja P. Van Nuffel, keda abistas barrister J. Holmes)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsus K(2009) 8682 (lõplik) EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid) või teise võimalusena nõue vähendada määratud trahve.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsuse K(2009) 8682 (lõplik) EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid) artikli 2 punktid 4, 6, 21 ja 23 osas, milles määratakse trahvid Akzo Nobel Chemicals GmbH-le ja Akzo Nobel Chemicals BV-le.

2.

Vähendada otsuse K(2009) 8682 (lõplik) artikli 2 punktides 1–7 ja 18–24 määratud trahvide kogusumma 40  194 miljonile eurole Akzo Nobel NV puhul ja 1 1 8 81  980 miljonile eurole Akcros Chemicals Ltd puhul.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Mõista Euroopa Komisjonilt välja kaks viiendikku Akzo Nobeli, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV ja Akcros Chemicals’i kohtukuludest ning jätta kolm viiendikku tema kohtukuludest tema enda kanda. Jätta Akzo Nobeli, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV ja Akcros Chemicalsi kohtukuludest kolm viiendikku nende endi kanda ja mõista neilt välja kaks viiendikku komisjoni kohtukuludest.


(1)  ELT C 100, 17.4.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/31


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – GEA Group versus komisjon

(Kohtuasi T-189/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Termostabilisaatorite Euroopa turg - EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus - Tütarettevõtjate toime pandud rikkumine - Trahvid - Tütarettevõtjate ja emaettevõtja solidaarvastutus - 10 % ülempiiri ületamine ühe tütarettevõtja puhul - Uuesti vastuvõetud otsus - Selle tütarettevõtja trahvi vähendamine - Vähendatud trahvisumma maksmise kohustuse panemine teisele tütarettevõtjale ja emaettevõtjale - Kaitseõigused - Õigus olla ära kuulatud - Toimikuga tutvumise õigus))

(2015/C 302/40)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: GEA Group AG (Düssledorf, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Kallmayer, I. du Mont ja G. Schiffers)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Sauer ja F. Ronkes Agerbeek, keda abistas advokaat W. Berg)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 8. veebruari 2010. aasta otsus K(2010) 727, millega muudeti komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsust K(2009) 8682 (lõplik) EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid), või teise võimalusena nõue vähendada hagejale määratud trahve.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 8. veebruari 2010. aasta otsus K(2010) 727, millega muudeti komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsust K(2009) 8682 (lõplik) EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid) GEA Group AG-d puudutavas osas.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 179, 3.7.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/32


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – SLM ja Ori Martin versus komisjon

(Kohtuasjad T-389/10 ja T-419/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus - Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine - Aegumine - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Rikkumise eest vastutuse omistamine emaettevõtja - Proportsionaalsus - Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte - Täielik pädevus))

(2015/C 302/41)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (Ceprano, Itaalia) (esindajad: advokaadid G. Belotti ja F. Covone) (kohtuasi T-389/10); ja Ori Martin SA (Luxembourg, Luksemburg) (esindaja: advokaat P. Ziotti) (kohtuasi T-419/10).

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Gencarelli, V. Bottka ja P. Rossi, hiljem V. Bottka, P. Rossi ja G. Conte)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Liita kohtuasjad T-389/10 ja T-419/10 kohtuotsuse tegemise huvides.

2.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsuse K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 1 punkt 16 osas, milles tuvastatakse Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) osalemine kokkulepetes ja kooskõlastatud tegevuses pingestusterasesektoris siseturul ja Euroopa Majanduspiirkonnas (EMP) 10. veebruarist 1997 kuni 14. aprillini 1997.

3.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsuse K(2010) 4387 (lõplik), muudetud otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 2 punkt 16.

4.

Vähendada SLM-ile määratud trahvi 19,8 miljonilt eurolt 19 miljonile eurole, millest 13,3 miljonit eurot määratakse solidaarselt Ori Martin SA-ga; määruse nr 1/2003 (EÜ) artikli 23 lõikes 2 ette nähtud kogukäibe 10 % ülempiiri tõttu on SML-ile määratava trahvi lõppsumma 1,956 miljonit eurot.

5.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

6.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja kaks kolmandikku SLM-i kohtukuludest ja üks kolmandik Ori Martini kohtukuludest.

7.

Jätta üks kolmandik SLM-i kohtukuludest tema enda kanda.

8.

Jätta kaks kolmandikku Ori Martini kohtukuludest tema enda kanda


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/33


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Nedri Spanstaal versus komisjon

(Kohtuasi T-391/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Kvootide ja hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Käibe 10 % ülempiir - Asjakohane käive - Koostöö haldusmenetluses - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta))

(2015/C 302/42)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Nedri Spanstaal BV (Venlo, Madalmaad) (esindajad: advokaadid M. Slotboom ja B. Haan, hiljem M. Slotboom)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Van Nuffel, S. Noë ja V. Bottka)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Nedri Spanstaal BV kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/34


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Westfälische Drahtindustrie jt versus komisjon

(Kohtuasi T-393/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - Mitmeosaline rikkumine - Üks ja vältav rikkumine - Enda mitteseotusest teatamine - Rikkumise raskus - Kergendavad asjaolud - Võrdne kohtlemine - Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte - Maksevõime hindamine - Komisjoni 2002. aasta koostööteatis - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Täielik pädevus))

(2015/C 302/43)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Westfälische Drahtindustrie GmbH (Hamm, Saksamaa), Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG (Hamm, Saksamaa), Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. KG (Iserlohn, Saksamaa) (esindajad: advokaadid C. Stadler ja N. Tkatchenko, hiljem C. Stadler ja S. Budde)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Bottka, R. Sauer ja C. Hödlmayr, keda abistas advokaat M. Buntscheck)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik), ning nõue tühistada komisjoni konkurentsi peadirektoraadi peadirektori 14. veebruari 2011. aasta kiri.

Resolutsioon

1.

Vajadus otsustada käesoleva hagi üle osas, milles Westfälische Drahtindustrie GmbH ja Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. KG trahvi vähendati komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsuses K(2010) 6676 (lõplik), on ära langenud.

2.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 2 punkt 8.

3.

Tühistada komisjoni konkurentsi peadirektoraadi peadirektori 14. veebruari 2011. aasta kiri.

4.

Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. solidaarne trahv on 1 5 4 85  000 eurot.

5.

Westfälische Drahtindustrie ja Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. solidaarne trahv on 2 3 3 70  000 eurot.

6.

Westfälische Drahtindustrie trahv on 7 6 95  000 eurot.

7.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

8.

Jätta pool Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. kohtukuludest, sh ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud, nende endi kanda. Jätta komisjoni kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja pool Westfälische Drahtindustrie, Westfälische Drahtindustrie Verwaltungsgesellschaft mbH & Co. ja Pampus Industriebeteiligungen GmbH & Co. kohtukuludest, sh ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/35


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Fapricela versus komisjon

(Kohtuasi T-398/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Koostöö haldusmenetluses))

(2015/C 302/44)

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hageja: Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA (Ançã, Portugal) (esindajad: advokaadid M. Gorjão-Henriques, S. Roux, hiljem advokaadid T. Guerreiro, R. Lopes ja S. Alberto)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre, P. Costa de Oliveira ja V. Bottka, keda abistas advokaat M. Marques Mendes)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K (2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras) (muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik)) osas, milles tuvastatakse, et Fapricela – Indústria de Trefilaria, SA on rikkunud ELTL artikli 101 lõike 1 sätteid, osaledes lisaks nende sätete rikkumisele Ibeeria turul siseturgu hõlmavas keelatud kokkuleppes ja seejärel EMP-s, ning talle määratakse trahv summas 8 8 74  000 eurot.

2.

Fapricela – Indústria de Trefilariale määratava trahvi summa on 8 8 74  000 eurot.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta kummagi poole kohtukulud tema enda kanda.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/36


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Emesa-Trefilería ja Industrias Galycas versus komisjon

(Kohtuasi T-406/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Koostöö haldusmenetluses - Üldkohtu kodukorra artikli 139 punkt a))

(2015/C 302/45)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Emesa-Trefilería, SA (Arteixo, Hispaania) ja Industrias Galycas, SA (Vitoria, Hispaania) (esindajad: advokaadid A. Creus Carreras ja A. Valiente Martin)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Bottka ja F. Castilla Contreras, hiljem V. Bottka ja A. Biolan, keda abistas barrister M. Gray)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: F. Florindo Gijón ja R. Liudvinaviciute-Cordeiro)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Emesa-Trefilería, SA ja Industrias Galycas, SA kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni ja Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud.

3.

Mõista komisjonilt Üldkohtu kasuks kodukorra artikli 139 punkti a alusel välja 1  500 eurot, et hüvitada osa viimasele tekitatud kuludest.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/37


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Socitrel versus komisjon

(Kohtuasjad T-413/10 ja T-414/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 81 rikkumise tuvastamise otsus - Koostöö haldusmenetluses - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Mõistlik aeg))

(2015/C 302/46)

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hagejad: Socitrel – Sociedade Industrial de Trefilaria, SA (São Romão de Coronado, Portugal) (esindajad: advokaadid F. Proença de Carvalho ja T. de Faria) (kohtuasi T-413/10 ja Companhia Previdente – Sociedade de Controle de Participações Financeiras, SA (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid D. Proença de Carvalho ja J. Caimoto Duarte) (kohtuasi T-414/10).

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre, P. Costa de Oliveira ja V. Bottka, keda abistas advokaat M. Marques Mendes)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Liita kohtuasjad T-413/10 ja T-414/10 kohtuotsuse tegemise huvides.

2.

Jätta hagid rahuldamata.

3.

Jätta Socitreli – Sociedade Industrial de Trefilaria, SA ja Companhia Previdente – Sociedade de Controle de Participações Financeiras, SA kohtukulud nende endi kanda ning mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud, sh ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kohtukulud.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/37


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – voestalpine ja voestalpine Wire Rod Austria versus komisjon

(Kohtuasi T-418/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine - Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine - Agendileping - Agendi rikkumise käsundiandjale süükspandavus - Käsundiandja teadmatus agendi rikkumisest - Osalemine rikkumise ühes osateos ja teadmine tervikplaanist - 2006. aasta suunised trahvide arvutamise meetodi kohta - Proportsionaalsus - Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte - Täielik pädevus))

(2015/C 302/47)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: voestalpine AG (Linz, Autstria) ja voestalpine Wire Rod Austria GmbH, varem voestalpine Austria Draht GmbH (Sankt Peter-Freienstein, Austria) (esindajad: advokaadid A. Ablasser-Neuhuber, G. Fussenegger, U. Denzel, ja M. Mayer)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Sauer, V. Bottka ja C. Hödlmayr, keda abistas advokaat R. Van der Hout)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsuse K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 2 punkt 5.

2.

Vähendada voestalpine AG-le ja voestalpine Wire Rod Austria GmbH-le solidaarselt määratud trahvi 22 miljonilt eurolt 7,5 miljoni euroni.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja kaks kolmandikku voestalpine ja voestalpine Wire Rod Austria kohtukuludest.

5.

Jätta kaks kolmandikku voestalpine ja voestalpine Wire Rod Austria kohtukuludest nende endi kanda.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/38


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Trafilerie Meridionali versus komisjon

(Kohtuasi T-422/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Üks, mitmeosaline ja vältav rikkumine - Proportsionaalsus - Karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõte - Täielik pädevus))

(2015/C 302/48)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Trafilerie Meridionali SpA, varem Emme Holding SpA (Pescara, Itaalia) (esindajad: advokaadid G. Visconti, E. Vassallo di Castiglione, M. Siragusa, M. Beretta ja P. Ferrari).

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Gencarelli ja V. Bottka, hiljem V. Bottka ja R. Striani, seejärel V. Bottka ja G. Conte, keda abistas advokaat P. Manzini)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsuse K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 1 punkt 17 osas, milles komisjon tuvastas Trafilerie Meridionali SpA, varem Emme Holding SpA, osalemise kõnealuse rikkumise üleeuroopalises osas 4. märtsist 1997 kuni 9. oktoobrini 2000, leidis, et see osalemine puudutas kolmest traadist koosnevat trossikeed 4. märtsist 1997 kuni 28. veebruarini 2000 ning tuvastas osalemise konkurentsivastases tegevuses ajavahemikus 30. augustist 2001 kuni 10. juunini 2002.

2.

Tühistada otsuse K(2010) 4387 (lõplik), muudetud otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja otsusega K(2011) 2269 (lõplik), artikli 2 lõige 17.

3.

Tramele määratava trahvi summa on 3,2 miljonit eurot.

4.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

5.

Jätta kohtuasjas T-422/10 kummagi poole kohtukulud tema enda kanda.

6.

Jätta kohtuasjas T-422/10 R Trafilerie Meridionali kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/39


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Redaelli Tecna versus komisjon

(Kohtuasi T-423/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Hindade kindlaksmääramine, turgude jagamine ja tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Koostöö haldusmenetluses - Mõistlik aeg))

(2015/C 302/49)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Redaelli Tecna SpA (Milano, Itaalia) (esindajad: advokaadid R. Zaccà, M. Todino, E. Cruellas Sada ja S. Patuzzo)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: alguses B. Gencarelli, L. Prete ja V. Bottka, hiljem V. Bottka, G. Conte ja P. Rossi)

Ese

Nõue tühistada ja muuta komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Redaelli Tecna SpA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/40


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – HIT Groep versus komisjon

(Kohtuasi T-436/10) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Euroopa pingestusteraseturg - Kvootide ja hindade kindlaksmääramine, turu jagamine ning tundliku äriteabe vahetamine - ELTL artikli 101 rikkumise tuvastamise otsus - Emaettevõtjale tütarettevõtja konkurentsivastase tegevuse süükspandavust käsitlevad eeskirjad - Otsustava mõju tegelikult avaldamise eeldus - Mõistlik aeg))

(2015/C 302/50)

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: HIT Groep (Haarlem, Madalmaad) (esindajad: alguses advokaadid G. van der Wal, G. Oosterhuis ja H. Albers, hiljem advokaadid G. van der Wal ja G. Oosterhuis)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Van Nuffel, S. Noë ja V. Bottka)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 30. juuni 2010. aasta otsus K(2010) 4387 (lõplik) ELTL artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/38.344 – Pingestusteras), muudetud komisjoni 30. septembri 2010. aasta otsusega K(2010) 6676 (lõplik) ja komisjoni 4. aprilli 2011. aasta otsusega K(2011) 2269 (lõplik).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Hit Groep BV kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/40


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Akzo Nobel ja Akcros Chemicals versus komisjon

(Kohtuasi T-485/11) (1)

((Konkurents - Keelatud kokkulepped - Termostabilisaatorite Euroopa turg - EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus - Ühise tütarettevõtja toime pandud rikkumine - Trahvid - Tütarettevõtja ja emaettevõtjate solidaarvastutus - Ühe emaettevõtja suhtes kohaldatav kümneaastane aegumistähtaeg - Uuesti vastuvõetud otsus - Ühe emaettevõtja trahvi vähendamine - Vähendatud trahvi maksmise kohustuse panemine tütarettevõtjale ja teisele emaettevõtjale - Kaitseõigused))

(2015/C 302/51)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Akzo Nobel NV (Amsterdam, Madalmaad) ja Akcros Chemicals Ltd (Warwickshire, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid C. Swaak ja R. Wesseling)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Ronkes Agerbeek ja J. Bourke, hiljem F. Ronkes Agerbeek ja P. Van Nuffel, keda abistas barrister J. Holmes)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 30. juuni 2011. aasta otsus, millega muudeti komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsust K(2009) 8682 (lõplik) EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid), Akzo Nobelit ja Akcros Chemicalsi puudutavas osas või teise võimalusena nõue vähendada määratud trahve.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 30. juuni 2011. aasta otsus, millega muudeti komisjoni 11. novembri 2009. aasta otsust K(2009) 8682 (lõplik) EÜ asutamislepingu artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/38589 – Termostabilisaatorid).

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 331, 12.11.2011.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/41


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Knauf Insulation Technology versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Saint Gobain Cristalería (ECOSE)

(Kohtuasi T-323/12) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk ECOSE - Varasem siseriiklik sõnamärk ECOSEC FACHADAS - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2015/C 302/52)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Knauf Insulation Technology (Visé, Belgia) (esindaja: advokaat K. Manhaeve)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Geroulakos)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Saint Gobain Cristalería, SL (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Montañá, S. Sebé ja I. Carulla)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti viienda apellatsioonikoja 17. aprilli 2012. aasta otsuse (asi R 259/2011-5) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Saint Gobain Cristalería, SL-i ja Knauf Insulation Technologies’ vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Knauf Insulation Technology’lt.


(1)  ELT C 295, 29.9.2012.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/42


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Knauf Insulation Technology versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Saint Gobain Cristalería (ECOSE TECHNOLOGY)

(Kohtuasi T-324/12) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Kujutismärk ECOSE TECHNOLOGY - Varasem siseriiklik sõnamärk ECOSEC FACHADAS - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2015/C 302/53)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Knauf Insulation Technology (Visé, Belgia) (esindaja: advokaat K. Manhaeve)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Geroulakos)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Saint Gobain Cristalería, SL (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid M. Montañá, S. Sebé ja I. Carulla)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti viienda apellatsioonikoja 4. mai 2012. aasta otsuse (asi R 1426/2011-5) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Saint Gobain Cristalería, SL-i ja Knauf Insulation Technologies’i vahel.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 4. mai 2012. aasta otsus niivõrd, kui apellatsioonikoda esiteks lükkas tagasi Knauf Insulation Technology esitatud kaebuse ja teiseks tühistas vastulausete osakonna otsuse.

2.

Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja pool Knauf Insulation Technology kohtukuludest.

3.

Jätta Saint Gobain Cristalería, SL kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja pool Knauf Insulation Technology kohtukuludest


(1)  ELT C 295, 29.9.2012.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/42


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Pilkington Group versus komisjon

(Kohtuasi T-462/12) (1)

((Konkurents - Haldusmenetlus - Euroopa autoklaasi turg - EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsuse avaldamine - Niisuguse taotluse rahuldamata jätmine, milles palutakse konfidentsiaalsena käsitleda väidetavalt ärisaladust puudutavaid andmeid - Põhjendamiskohustus - Konfidentsiaalsus - Ametisaladus - Õiguspärane ootus))

(2015/C 302/54)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Pilkington Group Ltd (St Helens, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor J. Scott, solicitor S. Wisking, solicitor K. Fountoukakos-Kyriakakos ja advokaat C. Puech Baron)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Kellerbauer, P. Van Nuffel ja G. Meessen)

Ese

Nõue tühistada osaliselt komisjoni 6. augusti 2012. aasta otsus K (2012) 5718 (lõplik), millega jäeti rahuldamata komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artikli 8 alusel Pilkington Group Ltd esitatud konfidentsiaalsena käsitlemise taotlus (juhtum COMP/39.125 – Autoklaas).

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 6. augusti 2012. aasta otsus K (2012) 5718 (lõplik), millega jäeti rahuldamata komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artikli 8 alusel Pilkington Group Ltd esitatud konfidentsiaalsena käsitlemise taotlus (juhtum COMP/39.125 – Autoklaas) osas, mis puudutab Pilkington Group’i taotlust seoses 12. novembri 2008. aasta otsuse K (2008) 6815 (lõplik) ([EÜ] artiklis 81 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta) punktiga 115.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Pilkington Group kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 379, 8.12.2012.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/43


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – AGC Glass Europe jt versus komisjon

(Kohtuasi T-465/12) (1)

((Konkurents - Haldusmenetlus - Euroopa autoklaasi turg - EÜ artikli 81 rikkumise tuvastamise otsuse avaldamine - Niisuguse teabe konfidentsiaalsena käsitlemise taotluse rahuldamata jätmine, mille komisjon kavatseb avalikustada - Põhjendamiskohustus - Konfidentsiaalsus - Ametisaladus - Leebema kohtlemise programm - Õiguspärane ootus - Võrdne kohtlemine))

(2015/C 302/55)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: AGC Glass Europe (Brüssel, Belgia); AGC Automotive Europe SA (Fleurus, Belgia); AGC France SAS (Boussois, Prantsusmaa); AGC Flat Glass Italia Srl (Cuneo, Itaalia); AGC Glass UK Ltd (Northampton, Ühendkuningriik); AGC Glass Germany GmbH (Wegberg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid L. Garzaniti, J. Blockx, P. Niggemann, A. Burckett St Laurent ja solicitor S. Ryan)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Kellerbauer, G. Meessen ja P. Van Nuffel)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 6. augusti 2012. aasta otsus K(2012) 5719 (lõplik), millega jäeti rahuldamata komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artikli 8 alusel AGC Glass Europe SA, AGC Automotive Europe SA, AGC France SAS, AGC Flat Glass Italia Srl, AGC Glass UK Ltd ja AGC Glass Germany GmbH esitatud konfidentsiaalsena käsitlemise taotlus (juhtum COMP/39.125 – autoklaas).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja AGC Glass Europe SA-lt, AGC Automotive Europe SA-lt, AGC France SAS-ilt, AGC Flat Glass Italia Srl-ilt, AGC Glass UK Ltd’lt ja AGC Glass Germany GmbH-lt.


(1)  ELT C 379, 8.12.2012.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/44


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Cactus versus Siseturu Ühtlustamise Amet– Del Rio Rodríguez (CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ)

(Kohtuasi T-24/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk CACTUS ja varasem kujutismärk Cactus - Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõige 2 - Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõiked 1 ja 2))

(2015/C 302/56)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Cactus SA (Bertrange, Luksemburg) (esindaja: advokaat K. Manhaeve)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Isabel Del Rio Rodríguez (Malaga, Hispaania)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 19. oktoobri 2012. aasta otsuse (asi R 2005/2011-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Cactus SA ja Isabel Del Rio Rodríguez’i vahel.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 19. oktoobri 2012. aasta otsuse (asi R 2005/2011-2) resolutsiooni punkt 1 niivõrd, kui sellega lükatakse vastulause põhjendusel, et varasemate kaubamärkide kaitse ei laiene klassi 35 kuuluvatele teenustele „looduslike taimede ja lillede, teraviljade, värske puu- ja köögivilja jaemüük”.

2.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja eelnimetatud 19. oktoobri 2012. aasta otsuse resolutsiooni punkt 2 niivõrd, kui sellega tühistati vastulausete osakonna otsuse see osa, millega rahuldati klassi 31 kuuluvatel kaupadel „looduslikud taimed ja lilled, teraviljad” põhinev vastulause, ja sama otsuse resolutsiooni punkt 1 millega lükati tagasi nimetatud kaupadel põhinev vastulause.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta Cactus SA kanda kolmandik kohtukuludest, mille hüvitamist pooled Üldkohtus nõudsid. Jätta kaks kolmandikku nimetatud kohtukuludest Siseturu Ühtlustamise Ameti kanda.


(1)  ELT C 101, 6.4.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/45


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Dennekamp versus parlament

(Kohtuasi T-115/13) (1)

((Õigus tutvuda dokumentidega - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Dokumendid teatavate Euroopa Parlamendi liikmete kindlustatuse kohta täiendavas pensioniskeemis - Dokumentidega tutvumise võimaldamisest keeldumine - Eraelu puutumatuse ja isikupuutumatusega seotud erand - Määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 8 punkt b - Isikuandmete edastamine - Isikuandmete saamise vajalikkuse ja andmesubjekti õigustatud huvide kahjustamise ohuga seotud tingimused))

(2015/C 302/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Gert-Jan Dennekamp (Giethoorn, Madalmaad) (esindajad: advokaadid O. Brouwer, T. Oeyen ja E. Raedts)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: N. Lorenz ja N. Görlitz)

Hageja toetuseks menetlusse astujad: Soome Vabariik (esindaja: H. Leppo), Rootsi Kuningriik (esindajad: A. Falk, C. Meyer-Seitz, S. Johannesson ja U. Persson, hiljem A. Falk, C. Meyer Seitz, U. Persson, E. Karlsson, L. Swedenborg, C. Hagerman ja F. Sjövall) ja Euroopa Andmekaitseinspektor (esindajad: A. Buchta ja U. Kallenberger)

Ese

Nõue tühistada parlamendi 11. detsembri 2012. aasta otsus A (2012) 13180 keelduda võimaldamast hagejal tutvuda teatavate dokumentidega, mis käsitlevad Euroopa Parlamendi teatavate liikmete kindlustatust täiendavas pensioniskeemis.

Resolutsioon

1.

Ära on langenud vajadus lahendada nõue tühistada parlamendi 11. detsembri 2012. aasta otsus A (2012) 13180 keelduda võimaldamast Gert-Jan Dennekampil tutvuda teatavate dokumentidega, mis käsitlevad parlamendi teatavate liikmete kindlustatust täiendavas pensioniskeemis, osas, milles selle otsusega keelduti võimaldamast tutvuda 65 parlamendiliikme nimega kohtuasjades, milles tehti 15. detsembri 2010. aasta määrus liidetud kohtuasjades (T-219/09 ja T-326/09: Albertini jt ning Donnelly vs. parlament (EKL, EU:T:2010:519) ja 18. oktoobri 2011. aasta otsus kohtuasjas T-439/09: Purvis vs. parlament (EKL, EU:T:2011:600).

2.

Tühistada otsus A (2012) 13180 osas, milles sellega keelduti võimaldamast tutvuda nende pensioniskeemis kindlustatud parlamendiliikmete nimedega, kes parlamendi täiskogu liikmetena võtsid tegelikult osa 24. aprillil 2007, 22. aprillil 2008 ja 10. mail 2012 toimunud hääletustest täiendava pensioniskeemi üle.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta parlamendi kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja kolm neljandikku G.-J. Dennekampi kohtukuludest.

5.

Jätta üks neljandik G.-J. Dennekampi kohtukuludest tema enda kanda.

6.

Jätta Euroopa Andmekaitseinspektori, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 114, 20.4.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/46


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Deutsche Rockwool Mineralwoll versus Siseturu Ühtlustamise Amet– Recticel (λ)

(Kohtuasi T-215/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Tühistamismenetlus - Ühenduse kujutismärk λ - Tegelik kasutamine - Kaubamärgi kasutamine kombineeritud kaubamärgi koostisosana - Kasutamise tõendamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 15 ja artikli 51 lõige 1))

(2015/C 302/58)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG (Gladbeck, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Krenzel)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: L. Rampini, hiljem P. Bullock ja N. Bambara)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Recticel SA (Brüssel, Belgia)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti viienda apellatsioonikoja 4. veebruari 2013. aasta otsuse (asi R 112/2012-5) peale, mis käsitleb kehtetuks tunnistamise menetlust Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG ja Recticel SA vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Deutsche Rockwool Mineralwoll GmbH & Co. OHG-lt.


(1)  ELT C 178, 22.6.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/46


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Portugal versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-314/13) (1)

((Ühtekuuluvusfond - Madeira autonoomse piirkonna sadamainfrastruktuuri arendamine (Caniçali sadam) - Rahalise abi vähendamine - Otsuse tegemise tähtaja järgimata jätmine - Oluliste menetlusnormide rikkumine))

(2015/C 302/59)

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hageja: Portugali Vabariik (esindajad: L. Inez Fernandes, keda abistavad advokaadid M. Gorjão-Henriques ja J. da Silva Sampaio)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Guerra e Andrade ja D. Recchia)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 27. märtsi 2013. aasta otsuse C (2013) 1870 (lõplik) artiklid 1 ja 2, millega vähendatakse Ühtekuuluvusfondist Portugali Vabariigile seoses projektiga „Madeira (Portugal) autonoomse piirkonna sadamainfrastruktuuri arendamine (Caniçali sadam)” antud abi.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 27. märtsi 2013. aasta otsus C (2013) 1870 (lõplik), millega vähendatakse Ühtekuuluvusfondist Portugali Vabariigile seoses projektiga „Madeira (Portugal) autonoomse piirkonna sadamainfrastruktuuri arendamine (Caniçali sadam)” antud abi.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 226, 3.8.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/47


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Westermann Lernspielverlag versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Diset (bambinoLÜK)

(Kohtuasi T-333/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi bambinoLÜK taotlus - Varasem ühenduse kujutismärk BAMBINO - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2015/C 302/60)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Westermann Lernspielverlag GmbH (Braunschweig, Saksamaa) (esindajad: A. Nordemann ja M. Maier)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Diset, SA (Barcelona, Hispaania)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 3. aprilli 2013. aasta otsuse (asi R 1323/2012-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Diset, SA ja Westermann Lernspielverlag GmbH vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Westermann Lernspielverlag GmbH-lt.


(1)  ELT C 252, 31.8.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/48


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – CSF versus komisjon

(Kohtuasi T-337/13) (1)

((Õigusaktide ühtlustamine - Direktiiv 2006/42/EÜ - CE-märgist kandvad masinad - Olulised ohutusnõuded - Ohud inimeste ohutusele - Kaitseklausel - Komisjoni otsus, millega tunnistatakse õigustatuks liikmesriigi meede keelata toote turule viimine - Kaitseklausli kohaldamise tingimused - Ilmne hindamisviga - Võrdne kohtlemine))

(2015/C 302/61)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: CSF Srl (Grumolo delle Abbadesse, Itaalia) (esindajad: advokaadid R. Santoro, S. Armellini ja R. Bugaro)

Kostja: Euroopa Komisjon (esinda: G. Zavvos, keda abistab advokaat M. Pappalardo)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Taani Kuningriik (esindajad: V. Pasternak Jørgensen ja M. Wolff, hiljem M. Wolff, C. Thorning, U. Melgaard ja N. Lyshøj)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 8. aprilli 2013. aasta otsus 2013/173/EÜ Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2006/42/EÜ artikli 11 alusel Taani riigi poolt võetud meetme kohta, millega keelustati teatavat liiki mitmeotstarbelised pinnaseteisaldusmasinad (ELT L 101, lk 29).

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta CSF Srl kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud käesolevas menetluses ja sellega seotud ajutiste meetmete võtmise menetluses.

3.

Taani Kuningriik kannab oma kohtukulud ise.


(1)  ELT C 233, 10.8.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/48


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – TVR Automotive versus Siseturu Ühtlustamise Amet – TVR Italia (TVR)

(Kohtuasi T-398/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi TVR ITALIA taotlus - Varasem siseriiklik ja varasem ühenduse sõnamärk TVR - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Tühistamismenetlus - Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3 - Määruse nr 207/2009 artikli 15 lõige 1))

(2015/C 302/62)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: TVR Automotive (Whiteley, Ühendkuningriik) (esindajad: Rechtsanwalt A. von Mühlendahl ja Rechtsanwalt H. Hartwig)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: G. Schneider ja S. Hanne, hiljem J. Crespo Carillo)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: TVR Italia Srl (Milaano, Itaalia (esindaja: advokaat F. Caricato)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 14. mai 2013. aasta otsuse (asi R 823/2011-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Muadib Beteiligung GmbH ja TVR Italia Srl vahel.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 14. mai 2013. aasta otsus (asi R 823/2011-2), mis käsitleb vastulausemenetlust Muadib Beteiligung GmbH ja TVR Italia Srl-i vahel.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja TVR Italia Srl-ilt.


(1)  ELT C 274, 21.9.2013.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/49


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Hispaania versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-561/13) (1)

((EAGGF - Tagatisrahastu - EAGF ja EAFRD - Rahastamisest välja jäetud kulud - Galicia 2007–2013 maaelu arengukava - Toetus maaelu arendamiseks - Hüvitised ebasoodsate looduslike tingimustega piirkondadele - Kulud, mida tegi Hispaania - Kohapealsed kontrollimised - Loomade loendamise kohustus - Määruse (EÜ) nr 1975/2006 artikli 10 lõiked 2 ja 4 ning artikli 14 lõige 2 - Määruse (EÜ) nr 796/2004 artikli 35 lõige 1 - Tagaseljamenetlus))

(2015/C 302/63)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hispaania Kuningriik (esindajad: abogado del Estado N. Díaz Abad, hiljem abogado del Estado M. Sampol Pucurull)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: I. Galindo Martín ja P. Rossi)

Ese

Nõue osaliselt tühistada komisjoni 13. augusti 2013. aasta rakendusotsus 2013/433/EL, mille kohaselt ei kata Euroopa Liidu rahastamine teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT L 219, lk 49), niivõrd kui see puudutab Hispaania Kuningriigi tehtud kulutusi 7 57  968,97 euro suuruses summas.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Hispaania Vabariigilt.


(1)  ELT C 367, 14.12.2013


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/50


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Australian Gold versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Effect Management & Holding (HOT)

(Kohtuasi T-611/13) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Kujutismärk HOT - Absoluutsed keeldumispõhjused - Kirjeldavuse puudumine - Eristusvõime - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c - Määruse nr 207/2009 artikli 75 teine lause - Apellatsioonikojale esitatud vastukaebus - Määruse (EÜ) nr 216/96 artikli 8 lõige 3 - Üldkohtule esitatud vastuhagi - 2. mai 1991. aasta kodukorra artikli 134 lõige 3))

(2015/C 302/64)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Australian Gold LLC (Indianapolis, Indiana, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid A. von Mühlendahl ja H. Hartwig)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: A. Poch ja S. Hanne)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Effect Management & Holding GmbH (Vöcklabruck, Austria) (esindaja: advokaat H. Pernez)

Ese

Apellatsioonkaebuse Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 10. septembri 2013. aasta otsuse (asi R 1881/20124) peale, mis käsitles Australian Gold LLC ja Effect Management & Holding GmbH vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 10. septembri 2013. aasta otsus (asi R 1881/2012-4) osas, milles sellega jäeti tegemata otsus Australian Gold LLC nõude kohta selliste klassi 3 kuuluvate kaupade suhtes nagu „puhastus-, poleer-, küürimisained, abrasiivtöötlusvahendid” ja klassi 5 kuuluvate kaupade suhtes nagu „meditsiinilised hügieenitarbed”, ning osas, milles sellega tühistati ja muudeti tühistamisosakonna otsust selliste klassi 3 kuuluvate kaupade kohta nagu „parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, kosmeetikavahendid, eeskätt šampoonid, dušigeelid, kehapiimad, massaažiõlid, geelid, näokreemid”.

2.

Jätta Effect Management & Holding GmbH apellatsioonikojale esitatud kaebus rahuldamata selliste kaupade suhtes nagu „parfümeeriatooted, eeterlikud õlid, kosmeetikavahendid, eeskätt šampoonid, dušigeelid, kehapiimad, massaažiõlid, geelid, näokreemid”.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta Effect Management & Holdingu nõue otsuse muutmiseks rahuldamata.

5.

Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 24, 25.1.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/51


Üldkohtu 14. juuli 2015. aasta otsus – Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Lembergerland)

(Kohtuasi T-55/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi Lembergerland taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Geograafilisi tähiseid sisaldav veini kaubamärk - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt j))

(2015/C 302/65)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG (Vaihingen, Saksamaa) (esindaja: advokaat H. Steffan)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Poch)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 14. novembri 2013. aasta otsuse (asi R 566/2013-1) peale, mis puudutab sõnalise tähise Lembergerland ühenduse kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Genossenschaftskellerei Rosswag-Mühlhausen eG-lt.


(1)  ELT C 78, 15.3.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/51


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – The Smiley Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet – The Swatch Group Management Services (HAPPY TIME)

(Kohtuasi T-352/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi HAPPY TIME taotlus - Varasem rahvusvaheline sõnamärk HAPPY HOURS - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2015/C 302/66)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: The Smiley Company SPRL (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid I.-M. Helbig, P. Hansmersmann ja S. Rengshausen)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: L. Rampini)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: The Swatch Group Management Services AG (Biel, Šveits)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 6. veebruari 2014. aasta otsuse (asi R 1497/2013-1) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust The Swatch Group Management Services AG ja The Smiley Company SPRL-i vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja The Smiley Company SPRL-ilt.


(1)  ELT C 245, 28.7.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/52


Üldkohtu 15. juuli 2015. aasta otsus – Rouffaud versus EEAS

(Kohtuasi T-457/14 P) (1)

((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Lepinguline abiteenistuja - Lepingu ümberkvalifitseerimine - Nõue, et hagiavaldus oleks kaebusega vastavuses - Ametnike personalieeskirjade artikli 91 lõige 2))

(2015/C 302/67)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Thierry Rouffaud (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas ja J.-N. Louis, hiljem J.-N. Louis ja N. de Montigny)

Teine menetluspool: Euroopa välisteenistus (EEAS) (esindajad: S. Marquardt ja M. Silva)

Ese

Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 9. aprilli 2014. aasta otsuse Rouffaud vs. SEAE (F-59/13, EKL AT, EU:F:2014:49) peale nimetatud otsuse tühistamise nõudes.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 9. aprilli 2014. aasta otsus Rouffaud vs. SEAE (F-59/13, EKL AT, EU:F:2014:49).

2.

Saata asi tagasi Avaliku Teenistuse Kohtule.

3.

Kohtukulude lahendamine otsustatakse edaspidi.


(1)  ELT C 261, 11.8.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/53


Üldkohtu 16. juuli 2015. aasta otsus – Roland versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Louboutin (Punase värvi toon kingatallal)

(Kohtuasi T-631/14) (1)

((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Punase värvi toonist kingatallal koosneva ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus - Varasem rahvusvaheline kujutismärk my SHOES - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2015/C 302/68)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Roland SE (Essen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid C. Onken ja O. Rauscher)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: S. Pétrequin ja A. Folliard-Monguiral)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Christian Louboutin (Pariis, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat T. van Innis)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 28. mai 2014. aasta otsuse (asi R 1591/2013-1) peale, mis käsitleb Roland SE ja M. Christian Louboutin vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Roland SE-lt.


(1)  ELT C 380, 27.10.2014.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/53


Üldkohtu presidendi 15. juuni 2015. aasta määrus – Close ja Cegelec versus parlament

(Kohtuasi T-259/15 R)

((Ajutiste meetmete kohaldamine - Ehitustööde hanked - Hankemenetlus - Elektrijaama ehitamine - Ühe pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja teise pakkuja pakkumuse edukaks tunnistamine - Täitmise peatamise taotlus - Kiireloomulisuse puudumine))

(2015/C 302/69)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: SA Close (Harzé-Aywaille, Belgia) ja Cegelec (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid J.-M. Rikkers ja J.-L. Teheux)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: M. Rantala, M. Mraz ja F. Poilvache)

Ese

Taotlus peatada järgmiste otsuste täitmine: 19. märtsi 2015. aasta otsus, millega parlament lükkas tagasi pakkumuse, mille hagejad olid esitanud „Luxembourgis asuva Konard Adenaueri hoone laiendamise ja moderniseerimise projekti” 73. osa (elektrijaam) puudutava ehitustööde hanke kohta käiva hanketeate INLO-D-UPIL-T-14-A04 alusel, ja sama kuupäeva otsus tunnistada edukaks ühe teise pakkuja pakkumus

Resolutsioon

1.

Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata.

2.

Kohtukulude jaotus otsustatakse edaspidi.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/54


15. mail 2015 esitatud hagi – Klymenko versus Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi T-245/15)

(2015/C 302/70)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Oleksandr Viktorovych Klymenko (Moskva, Venemaa) (esindajad: barrister B. Kennelly, barrister J. Pobjoy ja solicitor R. Gherson)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 5. märtsi 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/364, millega muudetakse otsust 2014/119/ÜVJP teatavate isikute, üksuste ja asutuste suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT 2015 L 62, lk 25) ja nõukogu 5. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/357, millega rakendatakse määrust (EL) nr 208/2014 teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Ukrainas (ELT 2015 L 62, lk 1);

teise võimalusena, tunnistada õigusvastasuse tõttu hageja suhtes kohaldamatuks nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsuse 2014/119/ÜVJP (muudetud) artikli 1 lõige 1 ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 208/2014 (muudetud) artikli 3 lõige 1;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

1.

Esimese väite kohaselt ei ole nõukogu õigesti määratlenud nõukogu otsuse (ÜVJP) 2015/364 (edaspidi „otsus”) ja nõukogu rakendusmääruse (EL) 2015/357 (edaspidi „määrus”) (ühiselt „vaidlustatud õigusaktid”) õiguslikku alust. Euroopa Liidu lepingu artikkel 29 ei ole otsusele kohane õiguslik alus, kuna hageja vastu esitatud süüdistuses ei nimetata teda isikuks, kes on kahjustanud demokraatiat Ukrainas või jätnud Ukraina rahva ilma nende riigi jätkusuutliku arenguga saadavatest hüvedest (ELL artikli 23 ja ELL artikli 21 lõike 2 üldsätete mõttes). Kuna otsus oli kehtetu, siis ei saanud nõukogu määruse vastuvõtmiseks tugineda Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 215 lõikele 2.

2.

Teise väite kohaselt on nõukogu teinud ilmse hindamisvea, kuna leidis, et kriteerium hageja kandmiseks nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsuse 2014/119/ÜVJP (muudetud) artikli 1 lõikesse 1 ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 208/2014 (muudetud) artikli 3 lõikesse 1 oli täidetud. Hageja suhtes ei ole alustatud kriminaalmenetlust seoses „riigile kuuluvate rahaliste vahendite või vara omastamisega” ega seoses „ametiseisundi kuritarvitamisega avaliku võimu kandja poolt, et saada põhjendamatut kasu endale või kolmandale isikule”.

3.

Kolmanda väite kohaselt on nõukogu rikkunud hageja kaitseõigusi ja õigust heale haldusele ning õigust tõhusale kohtulikule kaitsele. Nõukogu ei ole hoolsalt ja erapooletult analüüsinud, kas väidetavad põhjused, mis peaksid õigustama uuesti loetellu kandmist oli piisavalt põhjendatud, võttes arvesse seisukohti, mis hageja esitas enne uuesti loetellu kandmist.

4.

Neljanda väite kohaselt ei ole nõukogu täitnud kohustust anda hageja uuesti loetellu kandmise kohta piisavalt selgitusi.

5.

Viienda väite kohaselt on nõukogu õigustamatult või ebaproportsionaalselt rikkunud hageja põhiõigusi, seal hulgas tema õigust omandi ja maine kaitsele. Vaidlustatud õigusaktide mõju hagejale on kaugeleulatuv nii tema omandi kui ülemaailmse maine osas. Nõukogu ei ole tõendanud, et hageja varade ja majandusressursside külmutamine oleks seotud või põhjendatud ühegi õiguspärase eesmärgiga, veel vähem, et see oleks sellise eesmärgiga proportsionaalne.

6.

Kuuenda väite kohaselt, mis on esitatud õigusvastaseks tunnistamise põhjendamiseks – kui erinevalt teises väites toodud argumentidest tuleb nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsuse 2014/119/ÜVJP (muudetud) artikli 1 lõiget 1 ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määruse (EL) nr 208/2014 (muudetud) artikli 3 lõiget 1 tõlgendada nii, et need hõlmavad esiteks Ukraina ametiasutuse algatatud mistahes uurimist sõltumata asjaolust, kas olemas on vastav kohtuotsus või on läbi viidud seda kinnitav, kontrolliv või ülevaatav menetlus, ja/või teiseks mistahes vormis „ametiseisundi kuritarvitamist avaliku võimu kandja poolt, et saada põhjendamatut kasu”, sõltumata asjaolust, kas on esitatud süüdistus riigile kuuluvate rahaliste vahendite omastamises – puudub loetellu kandmise kriteeriumil piisav õiguslik alus ja/või see on otsuse ja määruse eesmärkidega ebaproportsionaalne. Järelikult on see säte õigusvastane.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/55


1. juunil 2015 esitatud hagi – AlzChem versus komisjon

(Kohtuasi T-284/15)

(2015/C 302/71)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: AlzChem AG (Trostberg, Saksamaa) (esindajad: solicitor P. Alexiadis, advokaadid A. Borsos ja I. Georgiopoulos)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

tühistada vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 107 lõikele 1 ja artikli 108 lõikele 3 komisjoni 15. oktoobri 2014. aasta otsuse Slovakkia poolt NCHZ-le antud riigiabi SA.33797 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2011/CP) kohta artikkel 2;

mõista komisjonilt välja hageja kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, mille kohaselt leidis komisjon vääralt, et NCHZ tegevuse jätkamine võlausaldajate komitee otsuse alusel ei kujuta endast riigiabi ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses

Komisjon rikkus õigusnormi ja tegi ilmse hindamisvea, kui ta leidis, et ettevõtjale Novácke chemické závody, a.s. v konkurze (NCHZ) ei antud eelist, kui tema tegevus sai jätkuda pärast võlausaldajate komitee ja tagatud nõudega võlausaldajate otsust. Komisjon rikkus õigusnormi ka sellega ja tegi ilmse hindamisvea, kui ta leidis, et võlausaldajate komitee ja tagatud nõudega võlausaldajate otsus jätkata NCHZ tegevust ei ole riigile omistatav.

2.

Teine väide, mille kohaselt rikkus komisjon seoses võlausaldajate komitee ja tagatud nõudega võlausaldajate otsuse riigile omistatavusega ELTL artiklis 296 sätestatud põhjendamiskohustust

Komisjon ei esitanud põhjendusi, mis käsitlevad võlausaldajate komitee ja tagatud nõudega võlausaldajate otsuse heakskiitmist Trenčín'i kohtu poolt. Komisjon ei esitanud ka põhjendusi seoses tagatud nõudega võlausaldajate vetoõigusega, mis neil oli NCHZ tegevuse jätkamise suhtes Slovakkia pankrotiõiguse kohaselt.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/56


29. mail 2015 esitatud hagi – Syria Steel ja Al Buroj Trading versus Euroopa Liidu Nõukogu

(Kohtuasi T-285/15)

(2015/C 302/72)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Syria Steel SA (Homs, Süüria) ja Al Buroj Trading (Damaskus, Süüria) (esindajad: solicitor V. Davies ja T. Eicke, QC)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada nõukogu 31. mai 2013. aasta otsus 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (ELT 2013 L 147, lk 14) (muudetud kujul) ja/või nõukogu 6. märtsi 2015. aasta rakendusotsus (ÜVJP) 2015/383, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, (ELT 2015 L 64, lk 41) hagejaid puudutavas osas;

tühistada nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrus (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011, (ELT 2012 L 16, lk 1) (muudetud kujul) ja/või nõukogu 6. märtsi 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/375, millega rakendatakse määrus (EL) nr 36/2012 (mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias), (ELT 2015 L 64, lk 10) hagejaid puudutavas osas;

mõista Euroopa Liidult välja hüvitis hagejate kasuks,

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt puudub alus hagejate suhtes piiravate meetmete kehtestamiseks ja/või on tehtud ilmselge kaalutlusviga, kuivõrd puudub loogiline seos hagejate ning liidu kehtestatud piiravate meetmete subjektide, nimelt Süüria režiimi toetamisest kasu saavate isikute ja organisatsioonide vahel.

2.

Teise väite kohaselt rikuvad vaidlustatud nõukogu otsused ja määrused hagejate põhiõigusi, mis on kaitstud Euroopa Liidu põhiõiguste hartas ja Euroopa inimõiguste konventsioonis ning milleks on hagejate õigus heale haldusele, hagejate kaitseõigused, põhjendamiskohustus ja süütuse presumptsioon, hagejate õigus tõhusale õiguskaitsele ja õiglasele kohtupidamisele, ettevõtlusvabadus ja õigus omandile.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/57


28. mail 2015 esitatud hagi – KF versus Euroopa Liidu Satelliidikeskus

(Kohtuasi T-286/15)

(2015/C 302/73)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: KF (Berliin, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Kunst)

Kostja: Euroopa Liidu Satelliidikeskus (Satcen)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada apellatsiooninõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus, mis tehti hagejale teatavaks 23. märtsil 2015 ning millega jäetakse rahuldamata kaks tema kaebust. Hageja väidab, et SATCENi personalieeskirjade (1) artikli 28 lõige 6 ei ole ELTL artikli 277 kohaselt kohaldatav;

tühistada SATCENi 5. juuli 2013. aasta vaikiv otsus, millega jäeti hageja abitaotlus rahuldamata;

tühistada SATCENi 5. juuli 2013. aasta otsus vabastada hageja töölt ja alustada distsiplinaarmenetlust; teise võimalusena kontrollida töölt vabastamise otsuse peale esitatud nõude raames ka otsuse õiguspärasust;

tühistada SATCENi 28. veebruari 2014. aasta otsus töölt vabastamise kohta;

mõista SATCENilt hageja kasuks välja hüvitis varalise kahju eest, mida hageja kandis palga, rahaliste tasude ja muude hüvitistega seos kuni tema töölepingu kehtivuse lõpuni, ning hüvitada hagejale mittevaraline kahju hinnatuna ajutiselt ex aequo et bono5 00  000 eurole;

mõista kohtukulud koos 8 % intressiga välja SATCENilt.

Väited ja peamised argumendid

1.

Põhjendamaks nõuet tühistada SATCENi apellatsiooninõukogu 26. jaanuari 2015. aasta otsus tugineb hageja väitele, et on rikutud tema õigust tõhusale õiguskaitsele ja õiglasele menetlusele.

Apellatsiooninõukogu eiras enamikku hageja faktilistest ja õiguslikest väidetest ning peaaegu ei uurinud ühtegi hageja põhiõiguste rikkumise juhtumit.

2.

Põhjendamaks nõuet tühistada SATCENi 5. juuli 2013. aasta vaikiv otsus jätta abitaotlus rahuldamata esitab hageja kaks väidet.

Esimene väide, et on rikutud SATCENi personalieeskirjade artikli 2 lõikes 6 ette nähtud abistamiskohustust ja hageja õigust, mis on ette nähtud Euroopa Liidu põhiõiguste harta (edaspidi „harta”) artiklis 31.

Teine väide, et on rikutud Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artiklit 12a ja hageja õigust, mis on ette nähtud harta artiklis 31.

3.

Põhjendamaks nõuet tühistada SATCENi otsus vabastada hageja töölt tugineb hageja kolmele väitele.

Esimene väide, et on rikutud erapooletuse põhimõtet ja hageja õigust heale haldusele ning võimu on kuritarvitatud.

Teine väide, et on rikutud hageja kaitseõigusi ning SATCENi personalieeskirjade artikli 1 lõiget 1 ja artiklit 2.

Kolmas väide, et on rikutud süütuse presumptsiooni.

4.

Põhjendamaks nõuet tühistada SATCENi 28. veebruari 2014. aasta otsus tugineb hageja neljale väitele.

Esimene väide, et on rikutud hageja kaitseõigusi ja SATCENi personalieeskirjade artikli 10 lõiget 1 ning hageja õigust heale haldusele.

Teine väide, et on rikutud erapooletuse põhimõtet.

Kolmas väide, et on rikutud kohustust tuvastada ametisse nimetava asutuse käsutuses olevate faktide sisuline õigsus, hageja õigust tõendada oma süütus ja süütuse presumptsiooni.

Neljas väide, et võimu on kuritarvitatud. Direktori aruandes ei loetleta etteheidetavaid fakte. Distsiplinaarnõukogu esimees jättis rahuldamata hageja nõude teha kindlaks konkreetsed teod, milles hagejat süüdistatakse.


(1)  Nõukogu 14. septembri 2009. aasta otsus 2009/747/ÜVJP Euroopa Liidu Satelliidikeskuse personalieeskirjade kohta (ELT 2009 L 276, lk 1).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/59


5. juunil 2015 esitatud hagi – ArcelorMittal Ruhrort versus komisjon

(Kohtuasi T-294/15)

(2015/C 302/74)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: ArcelorMittal Ruhrort GmbH (Duisburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid H. Janssen ja G. Engel)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vastavalt ELTL artiklile 264 komisjoni 25. novembri 2014. aasta otsus C(2014) 8786 (final) menetluses Riigiabi SA.33995 (2013) (ex 2013/NN) – Saksamaa, taastuvenergia toetamine ja energia suurtarbijatele taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide: ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumine

Hageja leiab, et taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine ei ole riigiabi, sest sellega ei eraldata riigi ressursse ega loobuta riigi ressurssidest. Taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine ei ole samuti valikuline. Lisaks ei moonuta see konkurentsi ega kahjusta kaubandust siseturul.

2.

Teine väide: ELTL artikli 108 lõike 3 rikkumine

Kui vastupidi hageja seisukohale peaks tegemist olema riigiabiga, ei oleks kostja siiski tohtinud hageja arvates kohustada riigiabi vastavalt ELTL artikli 108 lõikele 3 tagasi nõudma. Nimelt ei ole taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine uus abi, kuna kostja kiitis juba 2002. aastal heaks sellele eelnenud peamistes aspektides sisuliselt samasuguse korra.

3.

Kolmas väide: ELTL artikli 107 lõike 3 rikkumine

Lisaks leiab hageja, et otsus rikub ELTL artikli 107 lõiget 3 ja usalduse kaitse põhimõtet. Kostja ei oleks tohtinud hinnata asjaolusid alles 28. juunil 2014 avaldatud keskkonna- ja energiaalaste riigiabi suuniste 2014-2020 alusel. Selle asemel oleks tulnud kohaldada 2008. aastal avaldatud suuniseid. 2008. aasta suuniste alusel ei oleks saanud kostja jõuda mingile muule seisukohale kui see, et väidetav riigiabi oli siseturuga kooskõlas.

4.

Neljas väide: ELTL artikli 108 lõike 1 ja õiguskindluse põhimõtte rikkumine

Lõpuks leiab hageja, et kostja rikkus nii õiguskindluse põhimõtet kui ka ELTL artikli 108 lõiget 1, kuna ta tegi vaidlusaluse otsuse uut riigiabi puudutavas menetluses. Kuna kostja oli heaks kiitnud 2012. aasta taastuvenergiaseadusele eelneva korra, oleks ta pidanud tegema otsuse olemasoleva riigiabi menetluses, mitte uut riigiabi puudutavas menetluses.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/60


23. juunil 2015 esitatud hagi – Deutsche Edelstahlwerke versus komisjon

(Kohtuasi T-319/15)

(2015/C 302/75)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Deutsche Edelstahlwerke GmbH (Witten, Saksamaa) (esindajad: advokaadid H. Janssen ja S. Altenschmidt)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vastavalt ELTL artiklile 264 komisjoni 25. novembri 2014. aasta otsus C(2014) 8786 (final) menetluses Riigiabi SA.33995 (2013) (ex 2013/NN) – Saksamaa, taastuvenergia toetamine ja energia suurtarbijatele taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide: ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumine

Hageja leiab, et taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine ei ole riigiabi, sest sellega ei eraldata riigi ressursse ega loobuta riigi ressurssidest. Taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine ei ole samuti valikuline. Lisaks ei moonuta see konkurentsi ega kahjusta kaubandust siseturul.

2.

Teine väide: ELTL artikli 108 lõike 3 rikkumine

Kui vastupidi hageja seisukohale peaks tegemist olema riigiabiga, ei oleks kostja siiski tohtinud hageja arvates kohustada riigiabi vastavalt ELTL artikli 108 lõikele 3 tagasi nõudma. Nimelt ei ole taastuvenergiaseadusest tuleneva lisatasu vähendamine uus abi, kuna kostja kiitis juba 2002. aastal heaks sellele eelnenud peamistes aspektides sisuliselt samasuguse korra.

3.

Kolmas väide: ELTL artikli 107 lõike 3 rikkumine

Lisaks leiab hageja, et otsus rikub ELTL artikli 107 lõiget 3 ja usalduse kaitse põhimõtet. Kostja ei oleks tohtinud hinnata asjaolusid alles 28. juunil 2014 avaldatud keskkonna- ja energiaalaste riigiabi suuniste 2014-2020 alusel. Selle asemel oleks tulnud kohaldada 2008. aastal avaldatud suuniseid. 2008. aasta suuniste alusel ei oleks saanud kostja jõuda mingile muule seisukohale kui see, et väidetav riigiabi oli siseturuga kooskõlas.

4.

Neljas väide: ELTL artikli 108 lõike 1 ja õiguskindluse põhimõtte rikkumine

Lõpuks leiab hageja, et kostja rikkus nii õiguskindluse põhimõtet kui ka ELTL artikli 108 lõiget 1, kuna ta tegi vaidlusaluse otsuse uut riigiabi puudutavas menetluses. Kuna kostja oli heaks kiitnud 2012. aasta taastuvenergiaseadusele eelneva korra, oleks ta pidanud tegema otsuse olemasoleva riigiabi menetluses, mitte uut riigiabi puudutavas menetluses.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/61


30. juunil 2015 esitatud hagi – Modas Cristal versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama (KRISTAL)

(Kohtuasi T-345/15)

(2015/C 302/76)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Modas Cristal, SL (Santa Lucía, Hispaania) (esindaja: advokaat Manresa Medina)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Zorlu Tekstil Ürünleri Pazarlama Anonim Sirketi (Denizli, Türgi)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: teine menetluspool apellatsioonikojas

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „KRISTAL” sisaldav ühenduse kujutismärk – registreerimistaotlus nr 10 574 473

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Amet viienda apellatsioonikoja 24. aprilli 2015. aasta otsus asjas R 341/2014-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus sel alusel, et on tõendatud Hispaania kaubamärgi nr 2 569 089 „MODAS CRISTAL” kasutamine klassi 35 kuuluvate teenuste jaoks, ning uus kaubamärgi taotlus on vastuolus Hispaania kaubamärkidega nr 2 569 089 „MODAS CRISTAL” klassi 35 kuuluvate teenuste jaoks ja nr 2 763 821 „home CRISTAL” klassi 24 kuuluvate teenuste jaoks;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja võimalikelt tema toetuseks menetlusse astujatelt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/62


18. juunil 2015 esitatud hagi – Bank Tejarat versus nõukogu

(Kohtuasi T-346/15)

(2015/C 302/77)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Bank Tejarat (Teheran, Iraan) (esindajad: solicitor S. Zaiwalla, solicitor P. Reddy, solicitor A. Meskarian, M. Brindle, QC, ja barrister R. Blakeley)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 7. aprilli 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/556, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015 L 92, lk 101);

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 7. aprilli 2015. aasta rakendusmäärus (EL) 2015/549, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015 L 92, lk 12);

mõista hageja kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud ELTL artiklit 266

Vaidlustatud õigusaktid rikuvad ELTL artiklit 266, kuna nõukogu ei ole võtnud vajalikke meetmeid Euroopa Liidu Kohtu otsuse T-176/12 täitmiseks.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud res judicata põhimõtet

Vaidlustatud õigusaktid rikuvad res judicata ja/või õiguskindluse või kohtuotsuse lõplikkuse põhimõtet.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud õigust tõhusale kohtulikule kaitsele

Vaidlustatud õigusaktide vastuvõtmisega on rikutud tõhususe põhimõtet, õigust tõhusale kohtulikule kaitsele ning hageja õigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklist 47 ja/või Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklitest 6 ja 13, kuna need nullivad Euroopa Kohtu otsuse T-176/12 mõju.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud õigust heale haldusele

Vaidlustatud õigusaktid rikuvad hageja õigust heale haldusele, kuna nõukogu ei ole hagejat kohelnud õiglaselt ja erapooletult.

5.

Viienda väite kohaselt on rikutud õigust maine austamisele ja omandiõigust

Vaidlustatud õigusaktid rikuvad hageja õigusi, mis tulenevad põhiõiguste harta artiklitest 7 ja 17 ja/või põhivabaduste konventsiooni artiklist 8 ning selle konventsiooni esimese protokolli artiklist 1 ja/või proportsionaalsuse põhimõtet.

6.

Kuuenda väite kohaselt on rikutud põhjendamiskohustust

Nõukogu ei ole esitanud adekvaatseid põhjendusi vaidlustatud õigusaktide vastuvõtmise kohta ning hagejal ei ole olnud võimalik nõukogu etteheidetele nõuetekohaselt vastata.

7.

Seitsmenda väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga

Igal juhul ei ole loetellu kandmise põhikriteeriumid täidetud ning nõukogu on teinud vaidlustatud õigusaktide vastuvõtmisel ilmse hindamisvea, kuna põhjendustes välja toodud etteheited ei ole tõesed ning loetellu kandmise kriteeriumid ei ole täidetud.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/63


4. juulil 2015 esitatud hagi – ADR Center versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-364/15)

(2015/C 302/78)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ADR Center Srl (Rooma, Itaalia) (esindaja: L. Tantalo)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni otsus C(2015)3117 (final), 4. mai 2015,

teise võimalusena tunnistada hüvitatavaks kõik kulud, mis komisjoni arvates ei kuulu hüvitamisele,

mõista kostjalt ja kõigilt menetlusse astujatel välja käesolevas menetluses kantud kulud ulatuses, mis Üldkohus määrab kindlaks õigluse kriteeriumi alusel.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide, mille kohaselt tuleb vaidlustatud otsus tühistada, kuna komisjonil ei ole pädevust teha lepinguliste kohutuste suhtes sissenõudekorraldust.

2.

Teine väide, mille kohaselt tuleb vaidlustatud otsus tühistada, kuna see otsus põhineb fakti- ja hindamisvigadel.

3.

Kolmas väide, mille kohaselt tuleb vaidlustatud otsus tühistada, kuna komisjon on oma volitusi ületanud.

4.

Neljas väide, mille kohaselt tuleb vaidlustatud otsus tühistada, kuna komisjon on rikkunud põhjendamiskohutust.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/64


10. juuli 2015 esitatud hagi – Alcimos Consulting versus Euroopa Keskpank

(Kohtuasi T-368/15)

(2015/C 302/79)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Alcimos Consulting SMPC (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat F. Rodolaki)

Kostja: Euroopa Keskpank

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada tema hagiavaldus vastuvõetavaks;

tunnistada Euroopa Keskpanga nõukogu 28. juuni 2015. aasta and 6. juuli 2015. aasta otsused kehtetuks ja teise võimalusena tühistada need ning

mõista hagejale välja hüvitis summas üks euro.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide, et Euroopa Keskpank (EKP) on rikkunud Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) põhikirja artikli 14 lõiget 4, kuna EKP keeldumise näol rahuldada Kreeka Keskpanga taotlust suurendada Kreeka pankadele antavat erakorralist likviidsusabi (ELA) ei oleks olnud tegemist sekkumisega EKPS-i eesmärkidesse ja ülesannetesse.

2.

Teine väide, et Euroopa Keskpank (EKP) on rikkunud ELL artiklit 4 ja artiklit 5, tegutsedes pädevust ületades, kui ta lükkas tagasi Kreeka Keskpanga taotluse.

3.

Kolmas väide, et EKP tegutses poliitilistel kaalutlustel ja rikkus seega ELTL artiklit 130, milles on kinnitatud EKP sõltumatust.

4.

Neljas väide, et vaidlustatud EKP otsused ei läbi edukalt proportsionaalsuse kontrolli, kuna ELTL artikli 127 lõikes 2 esitatud maksesüsteemide tõrgeteta toimimise edendamine on üks neljast peamisest ülesandest, mida eurosüsteemi kaudu edendatakse, samas kui täiendava erakorralise likviidsusabi andmine Kreeka pankadele koos nende võimaliku mõjuga ühtse rahapoliitika rakendamisele oleks kahjustanud vähem EKP eesmärke.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/64


9. juulil 2015 esitatud hagi – VM Vermögens-Management vs. Siseturu Ühtlustamise Amet – DAT Vermögensmanagement (Vermögensmanufaktur)

(Kohtuasi T-374/15)

(2015/C 302/80)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: VM Vermögens-Management GmbH (Düsseldorf, Saksamaa) (esindajad: advokaadid T. Dolde ja P. Homann)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: DAT Vermögensmanagement GmbH (Baldham, Saksamaa)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „Vermögensmanufaktur” – ühenduse kaubamärk nr 8770042

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 29. aprilli 2015. aasta otsus (asi 418/2014-5)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited

määruse nr 207/2009 artikli 75 rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 76 rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti c rikkumine.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/65


15. juulil 2015 esitatud hagi – Loops versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Hambaharja kuju)

(Kohtuasi T-385/15)

(2015/C 302/81)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Loops, LLC (Ferndale, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat T. Schmidpeter)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Asjaomane vaidlusalune kaubamärk: Euroopa Liitu märkiv rahvusvaheline registreering (Hambaharja kuju) – registreerimistaotlus nr 1187189

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 30. aprilli 2015. aasta otsus asjas R 1917/2014-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

lubada avaldada rahvusvaheline registreering nr 1187189 registreerimistaotluses märgitud klasside osas;

mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/66


17. juulil 2015 esitatud hagi – Aldi versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (ALDIANO)

(Kohtuasi T-391/15)

(2015/C 302/82)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Saksamaa) (esindajad: advokaadid N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ja N. Bertram)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Società Cooperativa Agricola Cantina Sociale Tollo (Tollo, Itaalia)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse sõnamärk „ALDIANDO” – taotlus nr 10942274

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 13. mai 2015. aasta otsus asjas R 1612/2014-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 42 lõike 2 rikkumine.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/67


17. juulil 2015 esitatud hagi – KPN versus komisjon

(Kohtuasi T-394/15)

(2015/C 302/83)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: KPN BV (Haag, Madalmaad) (esindajad: advokaadid J. de Pree ja C. van der Hoeven)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 10. oktoobri 2014. aasta otsuse C (2014) 7241 (final), millega koondumine kuulutatakse kokkusobivaks siseturuga ja EMP lepingu toimimisega (juhtum M.7000 – Liberty Global/Ziggo) ja

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et on rikutud määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikleid 2 ja 8, kuna komisjon tegi ilmse vea, hinnates koondumise vertikaalseid tagajärgi tasuliste lisaspordikanalite turul.

2.

Teine väide, et on rikutud ELTL artiklit 296, kuna komisjon ei esitanud põhjuseid, miks ta ei hinnanud võimalikke vertikaalseid konkurentsivastaseid tagajärgi tasuliste lisaspordikanalite turul.

3.

Kolmas väide, et on rikutud määruse (EÜ) nr 139/2004 artikleid 2 ja 8, kuna komisjon tegi ilmse vea, hinnates otsust võttes arvesse J. Malone’i rolli ja mõju teistes samal turul tegutsevates äriühingutes.


(1)  Nõukogu 20. jaanuari 2004. aasta määrus (EÜ) nr 139/2004 kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate koondumiste üle (EÜ ühinemismäärus) (ELT L 24, 29.01.2004, lk 1).


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/67


22. juulil 2015 esitatud hagi – Herm. Sprenger versus Siseturu Ühtlustamise Amet – web2get (jaluse kuju)

(Kohtuasi T-396/15)

(2015/C 302/84)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Herm. Sprenger GmbH & Co. KG (Iserlohn, Saksamaa) (esindaja: advokaat V. Schiller)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: web2get GmbH & Co. KG (Dülmen, Saksamaa)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse ruumiline kaubamärk (jaluse kuju) – ühenduse kaubamärk nr 1599620

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 22. aprilli 2015. aasta otsus asjas R 520/2015-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada vaidlustatud otsus kehtetuks;

jätta rahuldamata web2get GmbH & Co. KG taotlus tunnistada kehtetuks hagejale kuuluv ühenduse kaubamärk nr 1599620;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti a koostoimes artikli 7 lõikega 1 rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti a ja lõike 2 koostoimes artikli 7 lõikega 3 rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide e, i ja ii rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 1 rikkumine;

Määruse nr 207/2009 artikli 77 lõike 1 rikkumine.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/68


17. juulil 2015 esitatud hagi – PAL-Bullermann versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Symaga (PAL)

(Kohtuasi T-397/15)

(2015/C 302/85)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: PAL-Bullermann GmbH (Friesoythe-Markhausen, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Eberhardt)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Symaga, SA (Villarta de San Juan, Hispaania)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: ühenduse kujutismärk „PAL” – registreerimistaotlus nr 690750

Menetlus Siseturu Ühtlustamise Ametis: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 7. mai 2015. aasta otsus asjas R 1626/2014-1

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

muuta vaidlustatud otsust nii, et kehtetuks tunnistamise taotlus rahuldatakse tervikuna;

mõista kohtukulud välja kostjalt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas.

Väited

Määruse nr 207/2009 artikli 15 lõike 1 punkti a rikkumine;

Määruse nr 2868/95 eeskirja 22 lõike 3 punkti 4 rikkumine.


Avaliku Teenistuse Kohus

14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/70


9. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa välisteenistus

(Kohtuasi F-101/15)

(2015/C 302/86)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid J.-N. Louis ja N. de Montigny)

Kostja: Euroopa välisteenistus

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada Euroopa välisteenistuse otsus mitte edutada hagejat 2014. aasta edutamise raames palgaastmele AD 13.

Hageja nõuded

tühistada 29. oktoobri 2014. aasta otsus, millega koostati 2014. aasta edutamise raames edutatud ametnike nimekiri, osas, milles see ei sisalda hageja nime;

mõista kohtukulud välja Euroopa välisteenistuselt.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/70


9. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus EMSK

(Kohtuasi F-102/15)

(2015/C 302/87)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid L. Levi ja A. Tymen)

Kostja: Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (EMSK)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada EMSK otsus, millega jäeti rahuldamata hageja esitatud taotlus dokumentidega tutvumiseks, ning hüvitada väidetavalt tekitatud mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada 10. septembri 2014. aasta ja 19. novembri 2014. aasta otsused, millega jäeti rahuldamata hageja 12. juuni 2014. aasta taotlus tutvuda dokumentidega, mida täiendati 23. septembri, 20. oktoobri ja 30. oktoobri 2014. aasta taotlustega;

tühistada 27. märtsi 2015. aasta otsus, mis saadi kätte 31. märtsil 2015 ja millega jäeti rahuldamata hageja 1. detsembri 2014. aasta kaebus;

mõista hagejale tekitatud mittevaralise kahju eest välja 10  000 euro suurune hüvitis;

mõista kohtukulud välja EMSK-lt.


14.9.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 302/71


17. juulil 2015 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-104/15)

(2015/C 302/88)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat F. Moyse)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus mitte anda hagejale toitjakaotuspensioni.

Hageja nõuded

tühistada 24. septembri 2014. aasta ja 10. aprilli 2015. aasta otsused;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.