|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 174 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
58. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2015/C 174/01 |
||
|
2015/C 174/02 |
||
|
2015/C 174/03 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2015/C 174/04 |
||
|
2015/C 174/05 |
|
|
V Teated |
|
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2015/C 174/06 |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/1 |
Euro vahetuskurss (1)
27. mai 2015
(2015/C 174/01)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,0863 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
134,37 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4565 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,70700 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,2708 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,0331 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
8,4255 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,404 |
|
HUF |
Ungari forint |
308,80 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,1335 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4480 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,8848 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4089 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,3531 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
8,4222 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5031 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,4691 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 205,12 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,1620 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
6,7338 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5755 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 361,48 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
3,9615 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
48,586 |
|
RUB |
Vene rubla |
56,4100 |
|
THB |
Tai baat |
36,777 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,4335 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
16,6550 |
|
INR |
India ruupia |
69,5788 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/2 |
Komisjoni esitatud teave Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord) (1) artikli 11 kohaselt
2014. aastal teada antud tehniliste eeskirjadega seonduv statistika direktiivis 98/34/EÜ sätestatud teatamise korra kohaselt
(2015/C 174/02)
I. ELi liikmesriikidele nende poolt teada antud eelnõude kohta saadetud vastuste liigid
|
Liikmesriik |
Teadete arv |
Märkused (2) |
Üksikasjalikud arvamused (3) |
Ettepanekud ühenduse õigusaktide kohta |
||||
|
|
|
Liikmesriik |
Komisjon |
Liikmesriik |
Komisjon |
9.3 (6) |
9.4 (7) |
|
|
Belgia |
20 |
4 |
5 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
|
Bulgaaria |
6 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
|
Tšehhi |
26 |
4 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
|
Taani |
29 |
1 |
7 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
|
Saksamaa |
50 |
2 |
6 |
0 |
2 |
5 |
0 |
0 |
|
Eesti |
18 |
4 |
9 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Iirimaa |
6 |
2 |
3 |
0 |
11 |
1 |
0 |
0 |
|
Kreeka |
7 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Hispaania |
21 |
4 |
12 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
|
Prantsusmaa |
49 |
5 |
15 |
0 |
4 |
5 |
0 |
0 |
|
Horvaatia |
10 |
6 |
3 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
|
Itaalia |
29 |
13 |
10 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
|
Küpros |
14 |
1 |
6 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
|
Läti |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
|
Leedu |
15 |
9 |
10 |
0 |
6 |
7 |
0 |
0 |
|
Luksemburg |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
Ungari |
24 |
3 |
15 |
0 |
7 |
5 |
0 |
0 |
|
Malta |
5 |
1 |
4 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Madalmaad |
59 |
5 |
11 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
|
Austria |
38 |
3 |
11 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
|
Poola |
25 |
4 |
5 |
0 |
4 |
3 |
0 |
0 |
|
Portugal |
7 |
1 |
5 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
|
Rumeenia |
24 |
14 |
13 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
|
Sloveenia |
8 |
3 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
|
Slovakkia |
23 |
2 |
8 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
|
Soome |
34 |
3 |
3 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
|
Rootsi |
38 |
5 |
6 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
|
Ühendkuningriik |
64 |
5 |
9 |
0 |
12 |
4 |
0 |
0 |
|
EL kokku |
655 |
108 |
187 |
0 |
66 |
62 |
0 |
0 |
II. ELi liikmesriikide teada antud eelnõude liigitus majandussektorite kaupa
|
Sektorid |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
HR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
Kok-ku |
|
Ehitus |
4 |
4 |
0 |
2 |
3 |
20 |
2 |
0 |
0 |
2 |
8 |
1 |
9 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
12 |
16 |
5 |
0 |
2 |
1 |
5 |
12 |
8 |
22 |
143 |
|
Põllumajandus, kalandus ja toiduained |
2 |
1 |
2 |
2 |
4 |
2 |
1 |
1 |
1 |
4 |
17 |
4 |
8 |
1 |
8 |
0 |
7 |
4 |
21 |
2 |
2 |
4 |
3 |
3 |
4 |
4 |
7 |
8 |
127 |
|
Kemikaalid |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
14 |
2 |
2 |
31 |
|
Ravimid |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
5 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
23 |
|
Majapidamis- ja puhkevarustus |
4 |
0 |
1 |
3 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
9 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
36 |
|
Masinad |
1 |
1 |
16 |
4 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
5 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
47 |
|
Energia, maagid, puit |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
4 |
1 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
4 |
2 |
32 |
|
Keskkond, pakendid |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
5 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
5 |
1 |
8 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
5 |
41 |
|
Tervishoid, meditsiiniseadmed |
0 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
7 |
|
Transport |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 |
10 |
2 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 |
4 |
48 |
|
Telekommunikatsioon |
3 |
0 |
0 |
0 |
4 |
4 |
2 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
2 |
14 |
1 |
0 |
2 |
1 |
7 |
52 |
|
Mitmesugused tooted |
2 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
8 |
2 |
3 |
1 |
1 |
0 |
4 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
37 |
|
Infoühiskonna teenused |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
1 |
0 |
1 |
25 |
|
Liikmesriigi kohta kokku |
20 |
6 |
26 |
14 |
29 |
50 |
18 |
6 |
7 |
21 |
49 |
10 |
29 |
4 |
15 |
2 |
24 |
5 |
59 |
38 |
25 |
7 |
24 |
8 |
23 |
34 |
38 |
58 |
649 |
III. Islandi, Liechtensteini, Norra (8) ja Šveitsi (9) teada antud eelnõudega seonduvad märkused
|
Riik |
Teatised |
ELi märkused (10) |
|
Island |
4 |
2 |
|
Liechtenstein |
0 |
0 |
|
Šveits |
9 |
3 |
|
Norra |
17 |
5 |
|
Kokku |
30 |
10 |
IV. Islandi, Norra, Liechtensteini ja Šveitsi teada antud eelnõude liigitus majandussektorite kaupa
|
Sektorid |
Island |
Liechtenstein |
Norra |
Šveits |
Kokku |
|
Põllumajandus, kalandus ja toiduained |
1 |
|
4 |
1 |
6 |
|
Masinad |
|
|
|
3 |
3 |
|
Ehitus |
1 |
|
3 |
|
4 |
|
Transport |
1 |
|
4 |
|
5 |
|
Telekommunikatsioon |
|
|
1 |
4 |
5 |
|
Mitmesugused tooted |
|
|
1 |
|
1 |
|
Keskkond ja pakendid |
|
|
|
1 |
1 |
|
Õnnemängud |
|
|
2 |
|
2 |
|
Ravimid |
1 |
|
|
|
1 |
|
Kemikaalid |
|
|
2 |
|
2 |
|
Riigi kohta kokku |
4 |
0 |
17 |
9 |
30 |
V. Türgi teada antud eelnõud ja nendega seonduvad märkused
|
Türgi |
Teatised |
ELi märkused |
|
Kokku |
6 |
2 |
VI. Türgi teada antud eelnõude liigitus majandussektorite kaupa
|
Sektorid |
Türgi |
|
Ehitus |
4 |
|
Mitmesugused tooted |
2 |
|
Kokku |
6 |
VII. Statistika EÜ asutamislepingu artikli 226 alusel 2014. aastal algatatud rikkumismenetluste kohta, mis on seotud riiklike tehniliste eeskirjadega, mis võeti vastu direktiivi 98/34/EÜ sätetega vastuolus
|
Riik |
Arv |
|
Poola |
1 |
|
EL kokku |
1 |
(1) 22. juuni 1998. aasta direktiiv 98/34/EÜ (EÜT L 204, 21.7.1998) ühendab endasse nõukogu direktiivi 83/189/EMÜ, mida on peamiselt muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiividega 88/182/EMÜ ja 94/10/EÜ. Direktiivi 98/34/EÜ muudeti 20. juuli 1998. aasta direktiiviga 98/48/EÜ (EÜT L 217, 5.8.1998), millega laiendati direktiivi reguleerimisala infoühiskonna teenustele.
(2) Direktiivi artikli 8 lõige 2.
(3) Direktiivi artikli 9 lõige 2 („[---] üksikasjaliku arvamuse, mille kohaselt kavandatud meede võib põhjustada takistusi kaupade või teenuste vabale liikumisele või teenusepakkuja asutamisele siseturul.”).
(4) Euroopa Majanduspiirkonna lepingu kohaselt kohaldavad lepingu osalisteks olevad EFTA liikmesriigid direktiivi 98/34/EÜ, mida on vajaduse korral kohandatud kooskõlas II lisa XIX peatüki punktiga 1, ning võivad seega esitada tähelepanekuid Euroopa Liidu liikmesriikide poolt teada antud eelnõude kohta. Šveits võib selliseid tähelepanekuid esitada ka mitteametliku kokkuleppe alusel, mis käsitleb teabevahetust tehniliste eeskirjade valdkonnas.
(5) Direktiivi 98/34/EÜ menetlust laiendati Türgile selle riigiga sõlmitud assotsieerimislepingu (Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vaheline assotsieerimisleping (EÜT 217, 29.12.1964, lk 3687/64)) ja EÜ-Türgi assotsiatsiooninõukogu otsuste 1/95 ja 2/97 raames.
(6) Direktiivi artikli 9 lõike 3 alusel lükkavad liikmesriigid teavitatava eelnõu (v.a teenuseid käsitlevate eeskirjade eelnõu) vastuvõtmise edasi 12 kuu võrra alates päevast, mil komisjon saab ettenähtud teate, kui komisjonil on kavatsus võtta samas küsimuses vastu direktiiv, määrus või otsus või teha sellekohane ettepanek.
(7) Direktiivi artikli 9 lõike 4 kohaselt eelnõu vastuvõtmisest teavitavad liikmesriigid lükkavad teavitatava eelnõu vastuvõtmise edasi 12 kuu võrra alates päevast, mil komisjon sai ettenähtud teabe, kui komisjon jõuab järeldusele, et eelnõu käsitleb küsimust, mida käsitleb nõukogule esitatud direktiivi, määruse või otsuse ettepanek.
(8) Euroopa Majanduspiirkonna leping (vt märkus 4) kohustab lepingu osalisteks olevaid EFTA liikmesriike teavitama komisjoni tehniliste eeskirjade eelnõudest.
(9) Šveits esitab oma tehniliste eeskirjade eelnõud komisjonile mitteametliku kokkuleppe kohaselt, mis käsitleb teabevahetust tehniliste eeskirjade valdkonnas (vt märkus 4).
(10) Euroopa Majanduspiirkonna leping (vt märkused 4 ja 7) sätestab Euroopa Liidu ainsa vastuseliigina võimaluse esitada märkusi (direktiivi 98/34/EÜ artikli 8 lõige 2 ning lepingu II lisa XIX peatüki punkt 1). Sama liiki vastuseid võib edastada Šveitsi teatistele Euroopa Liidu ja Šveitsi vahel sõlmitud mitteametliku kokkuleppe kohaselt (vt märkused 4 ja 8).
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/7 |
Komisjoni teatis 28 liikmesriigile kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. juunist 2015
(Avaldatud vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10 (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1))
(2015/C 174/03)
Baasmäärad on arvutatud kooskõlas komisjoni teatisega viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodi läbivaatamise kohta (ELT C 14, 19.1.2008, lk 6). Sõltuvalt viitemäära kasutusest tuleb käesolevas teatises määratletud marginaalid liita baasmäärale. Diskontomäära puhul tähendab see seda, et baasmäärale tuleb lisada 100 baaspunkti suurune marginaal. Komisjoni 30. jaanuari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 794/2004, nähakse ette, et kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse ka tagasinõudmise määr baasmäärale 100 baaspunkti suuruse marginaali lisamise teel.
Muudetud määrad on märgitud rasvaselt.
Eelmine loetelu avaldati ELTs C 143, 30.4.2015, lk 7.
|
Alates |
Kuni |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.6.2015 |
… |
0,22 |
0,22 |
2,18 |
0,22 |
0,52 |
0,22 |
0,17 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
1,58 |
2,21 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
1,76 |
0,22 |
1,67 |
0,00 |
0,22 |
0,22 |
1,02 |
|
1.5.2015 |
30.5.2015 |
0,26 |
0,26 |
2,18 |
0,26 |
0,52 |
0,26 |
0,27 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
1,58 |
2,21 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
2,16 |
0,26 |
2,04 |
0,13 |
0,26 |
0,26 |
1,02 |
|
1.4.2015 |
30.4.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,42 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,23 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
|
1.3.2015 |
31.3.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,33 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
|
1.1.2015 |
28.2.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,63 |
0,46 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/8 |
Hispaania valitsuse teade vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/73/EÜ (mis käsitleb maagaasi siseturu ühiseeskirju) (edaspidi „gaasidirektiiv”) artikli 10 lõikele 2 ettevõtja Regasificadora del Noroeste SA (Reganosa) ülekandesüsteemi halduriks määramise kohta – Gaasi ülekandesüsteemi haldur
(2015/C 174/04)
Lähtudes Hispaania reguleeriva asutuse 12. veebruari 2015. aasta lõplikust otsusest, mis käsitleb ettevõtja Regasificadora del Noroeste SA (Reganosa) sertifitseerimist omandiõigusest eraldatud ülekandesüsteemi haldurina (gaasidirektiivi artikkel 9), on Hispaania teavitanud komisjoni kõnealuse ettevõtja ametlikust heakskiitmisest ja Hispaanias tegutsevaks ülekandesüsteemi halduriks määramisest kooskõlas gaasidirektiivi artikliga 10.
Lisateavet saab järgmisel aadressil:
|
Ministry of Industry, Energy and Tourism |
|
International Relations and Co-operation |
|
Under-Secretariat for Industry, Energy and Tourism |
|
Paseo de la Castellana, 160 |
|
28046 Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel +34 913494180 |
|
http://www.minetur.gob.es/ |
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/9 |
Kreeka Vabariigi valitsuse teadaanne, milles käsitletakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) kohaldamist
(2015/C 174/05)
LISATEADAANNE RAHVUSVAHELISE HANKEMENETLUSE KOHTA SEOSES LUBADE ANDMISEGA SÜSIVESINIKE UURIMISEKS JA KASUTAMISEKS TEATAVATES LÄÄNE-KREEKA JA KREETA LÕUNAOSA MEREPIIRKONDADES
Käesolevaga pikendatakse kahe kuu võrra otsuses Δ1/Α/12892/31.7.2014 sätestatud lõpptähtaega rahvusvahelise hankemenetluse kohaste pakkumuste esitamiseks seoses lubade andmisega süsivesinike uurimiseks ja kasutamiseks kahekümnes (20) Lääne-Kreeka (Joonia) ja Kreeta lõunaosa merepiirkonnas (Kreeka ametlik väljaanne, II osa, nr 2186/08-08-2014).
Pakkumused tuleb esitada hiljemalt esimesel tööpäeval pärast kaheksa (8) kuu möödumist ametliku hanketeate (2014/C 400/03) Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäevast, st hiljemalt teisipäeval 14. juulil 2015.
Üksikasjalik teave koos kõikide asjaomast hankemenetlust käsitlevate dokumentidega on kättesaadav tootmise taastamise, keskkonna- ja energiaministeeriumi kodulehel aadressil: http://www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=875
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
28.5.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 174/10 |
Teade Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete aegumise läbivaatamise algatamise kohta
(2015/C 174/06)
Pärast seda, kui avaldati teade Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete kehtivuse eelseisva aegumise kohta, (1) sai Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (2) (edaspidi „alusmäärus”) artikli 11 lõike 2 kohase läbivaatamistaotluse.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas 27. veebruaril 2015. aastal Comité de Liaison des Industries de Ferro-Alliages (edaspidi „Euroalliages” või „taotluse esitaja”) nende tootjate nimel, kelle toodang moodustab üle 25 % räni kogutoodangust liidus.
2. Vaatlusalune toode
Vaatlusalune toode on räni (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis praegu kuulub CN-koodi 2804 69 00 alla.
3. Kehtivad meetmed
Praegu jõus olev meede on nõukogu määrusega (EL) nr 467/2010 (3) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida on laiendatud Korea Vabariigist lähetatud räni impordile, olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Korea Vabariik või mitte, ja mida laiendatakse nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 311/2013 (4) Taiwanilt lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte (edaspidi „kehtivad meetmed”).
4. Läbivaatamise põhjused
Taotlus põhineb väitel, et meetmete kehtivuse lõppemine põhjustaks tõenäoliselt dumpingu jätkumise ning liidu tootmisharule tekitatava kahju kordumise.
4.1. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta
Kuna Hiina Rahvavabariik (edaspidi „Hiina” või „asjaomane riik”) on alusmääruse artikli 2 lõike 7 kohaselt mitteturumajanduslik riik, arvutas taotluse esitaja Hiinast pärit impordi normaalväärtuse turumajandusliku kolmanda riigi, nimelt Ameerika Ühendriikide (edaspidi „USA”) turuhinna põhjal. Väide dumpingu jätkumise tõenäosuse kohta põhineb sel viisil arvutatud normaalväärtuse ja liitu ekspordi korras müüdava vaatlusaluse toote ekspordihindade (tehasehindade tasandil) võrdlusel.
Selle põhjal on asjaomase riigi puhul arvutatud dumpingumarginaalid märkimisväärsed.
4.2. Väide kahju kordumise tõenäosuse kohta
Taotluse esitaja väidab, et kahju kordumine on tõenäoline.
Sellega seoses esitas ta esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et Hiinast pärit import suurenes lähiminevikus ning et Hiinast pärit impordi turuosa on märkimisväärne. Esmapilgul usutavad tõendid osutavad ka, et ilma dumpinguvastase tollimaksuta lööks Hiinast pärit import liidu tootmisharus hinna oluliselt alla. On tõenäoline, et selline hinna allalöömise tase seaks ohtu või isegi hävitaks liidu tootmisharus praegu saavutatud kasumimarginaali ja põhjustaks olulise kahju kordumise.
Samuti väidab taotluse esitaja, et Hiinas on olemas märkimisväärne vaba tootmisvõimsus, mida dumpinguvastaste meetmete aegumise korral kasutataks ELi suunduva impordi suurendamiseks. Muud olulised tegurid on asjaomase riigi suhtes muude kolmandate riikide traditsioonilistel turgudel (muu hulgas Ameerika Ühendriikide turul) kehtivad kaubandustõkked ja liidu turu atraktiivsus.
5. Menetlus
Pärast konsulteerimist alusmääruse artikli 15 lõike 1 kohaselt asutatud nõuandekomiteega on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete aegumise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendeid, ning algatab läbivaatamise kooskõlas alusmääruse artikli 11 lõikega 2.
5.1. Dumpingu jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemine
Vaatlusalust toodet asjaomasest riigist eksportivad tootjad, (5) sealhulgas need tootjad, kes ei teinud praegu kehtivate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimis(t)es kostööd, on kutsutud osalema komisjoni uurimises.
5.1.1. Eksportivate tootjate uurimine
Väljavõtteline uuring
Pidades silmas käesolevasse aegumise läbivaatamisse kaasatud asjaomase riigi eksportivate tootjate võimalikku suurt arvu ja selleks, et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate eksportivate tootjate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil eksportivatel tootjatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul alates käesoleva teate avaldamisest Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate I lisas nõutud teabe.
Sõltumatute eksportivate tootjate valimi moodustamiseks vajaliku teabe saamiseks võtab komisjon lisaks ühendust Hiina ametiasutustega ning võib võtta ühendust kõigi teadaolevate eksportivate tootjate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjakohast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse eksportivad tootjad välja valida suurima tüüpilise liitu suunatud ekspordi mahu põhjal, mida on võimalik olemasoleva aja jooksul mõistlikult uurida. Vajaduse korral annab komisjon kõigile teadaolevatele eksportivatele tootjatele, asjaomase riigi ametiasutustele ja eksportivate tootjate ühendustele asjaomase riigi ametiasutuste kaudu teada, millised äriühingud on kaasatud valimisse.
Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks eksportivate tootjate kohta saadab komisjon küsimustikud valimisse kaasatud eksportivatele tootjatele, kõigile teadaolevatele eksportivate tootjate ühendustele ning asjaomase riigi ametiasutustele.
Kõik valimisse kaasatud eksportivad tootjad, kõik teadaolevad eksportivate tootjate ühendused ning asjaomase riigi ametiasutused peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teavitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
Ilma et see piiraks alusmääruse artikli 18 võimalikku kohaldamist, käsitatakse neid äriühinguid, kes on nõustunud oma võimaliku valimisse kaasamisega, kuid keda ei kaasata valimisse, koostööd tegevate äriühingutena (edaspidi „valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad”).
5.1.2. Asjaomase mitteturumajandusliku riigi eksportivate tootjatega seotud lisamenetlus
Kooskõlas alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktiga a määratakse asjaomasest riigist pärit impordi puhul normaalväärtus kindlaks turumajanduslikus kolmandas riigis kehtiva hinna või arvestusliku väärtuse põhjal.
Eelmises uurimises kasutati Hiina puhul normaalväärtuse kindlaksmääramiseks sobiva turumajandusliku kolmanda riigina Brasiiliat. Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et Brasiilia turu puhul on tingimused sellest ajast peale märkimisväärselt muutunud. Selle tulemusena väidab taotluse esitaja, et Brasiilia ei ole enam sobiv turumajanduslik kolmas riik. Seetõttu kaalub komisjon käesoleva uurimise puhul taotluse esitaja soovitusel USA kasutamist sobiva turumajandusliku kolmanda riigina. Huvitatud isikutel palutakse kommenteerida selle valiku sobivust kümne päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Komisjonile kättesaadava teabe kohaselt võivad liidu teised turumajanduslikud tarnijad paikneda muu hulgas Brasiilias, Norras, Venemaal ja Austraalias. Komisjon uurib, kas vaatlusaluse toote tootmist ja müüki esineb neis turumajanduslikes kolmandates riikides, kus on näha märke vaatlusaluse toote tootmisest.
5.1.3. Sõltumatute importijate uurimine (6) (7)
Vaatlusalust toodet asjaomasest riigist liitu importivad sõltumatud importijad on kutsutud käesolevas uurimises osalema.
Pidades silmas käesolevasse meetmete aegumise läbivaatamisse kaasatud sõltumatute importijate võimalikku suurt arvu ja et lõpetada uurimine ettenähtud tähtaja jooksul, võib komisjon vähendada uuritavate sõltumatute importijate arvu mõistliku arvuni, moodustades valimi (seda menetlust nimetatakse ka väljavõtteliseks uuringuks). Väljavõtteline uuring tehakse alusmääruse artikli 17 kohaselt.
Selleks et komisjon saaks otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning vajaduse korral valimi moodustada, palutakse kõigil sõltumatutel importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel, sealhulgas nendel, kes ei teinud käesoleva läbivaatamise aluseks olevate meetmete kehtestamisega lõppenud uurimises koostööd, endast komisjonile teatada. Kõnealused isikud peavad endast teada andma 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti, ja esitama komisjonile oma äriühingu(te) kohta käesoleva teate II lisas nõutud teabe.
Sõltumatute importijate valimi moodustamiseks vajaliku teab saamiseks võib komisjon lisaks võtta ühendust teadaolevate importijate ühendustega.
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad edastada asjaomast teavet valimi moodustamise kohta, välja arvatud eespool nõutud teave, peavad seda tegema 21 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kui valimi moodustamine osutub vajalikuks, võidakse importijad valida vaatlusaluse toote suurima tüüpilise müügimahu järgi liidus, mida on ettenähtud aja jooksul võimalik uurida. Komisjon annab kõigile teadaolevatele importijatele ja importijate ühendustele teada, millised äriühingud valimisse kaasatakse.
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud valimisse kuuluvatele sõltumatutele importijatele ja kõikidele teadaolevatele importijate ühendustele. Kõnealused isikud peavad esitama täidetud küsimustiku 37 päeva jooksul pärast valimi moodustamisest teavitamist, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.2. Kahju jätkumise või kordumise tõenäosuse kindlakstegemine
Selleks et teha kindlaks, kas liidu tootmisharule põhjustatava kahju jätkumine või kordumine on tõenäoline, kutsutakse liidu vaatlusaluse toote tootjaid komisjoni uurimises osalema.
Liidu tootjate uurimine
Uurimise seisukohast vajaliku, liidu tootjaid käsitleva teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud teadaolevatele liidu tootjatele või liidu tootjate esindajatele ja teadaolevatele liidu tootjate ühendustele, kelleks on:
|
— |
Ferropem |
|
— |
Ferroatlantica S.L. |
|
— |
RW. Silicium GmbH |
|
— |
Comité de Liaison des Industries de Ferro-Alliages (Euroalliages) |
Nimetatud liidu tootjad ja liidu tootjate ühendused peavad täidetud küsimustiku esitama 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
Kõigil liidu tootjatel ja liidu tootjate ühendustel, keda ei ole eespool nimetatud, palutakse endast teada andmiseks ja küsimustiku saamiseks võtta komisjoniga (eelistatavalt e-posti teel) ühendust viivitamata, kuid mitte hiljem kui 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.3. Liidu huvide hindamise menetlus
Kui dumpingu ja kahju kordumise või jätkumise tõenäosus leiab kinnitust, võetakse vastavalt alusmääruse artiklile 21 vastu otsus selle kohta, kas dumpinguvastaste meetmete säilitamine oleks vastuolus liidu huvidega. Liidu tootjatel, importijatel ja neid esindavatel ühendustel, kasutajatel ja neid esindavatel ühendustel ning tarbijaid esindavatel ühendustel palutakse endast teada anda 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selleks et osaleda uurimises, peavad tarbijaid esindavad ühendused sama tähtaja jooksul tõendama, et nende tegevuse ja vaatlusaluse toote vahel on tegelik seos.
Isikud, kes eespool nimetatud tähtaja jooksul endast teatavad, võivad esitada komisjonile teavet liidu huvide kohta 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Selle teabe võib esitada vabas vormis või vastates komisjoni koostatud küsimustikule. Kõigil juhtudel võetakse artikli 21 kohaselt esitatud teavet arvesse üksnes siis, kui see on esitatud koos faktiliste tõenditega.
5.4. Muud kirjalikud esildised
Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.
5.5. Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes
Kõik huvitatud isikud võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus tuleb koostada kirjalikult ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
5.6. Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised
Kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevateks uurimisteks komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigusi. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt spetsiaalse loa, mis sõnaselgelt võimaldab a) komisjonil kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmetega seotud menetluses kasutada ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.
Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (8).
Sõnaga „Limited” (piiratud kasutusega versioon) märgistatud teavet edastavad huvitatud isikud on vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 kohustatud esitama teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte märkega „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.
Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused e-posti teel, sealhulgas ka skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid, välja arvatud mahukad vastused, mis tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l käsipostiga või tähitud kirjaga. E-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektrooniliselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega dokumendis „CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES”, mis on avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil. http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Huvitatud isikud peavad teatama oma nime, aadressi, telefoni ja kehtiva e-posti aadressi ning nad peaksid tagama, et teatatud e-posti aadress on ettevõtte toimiv ametlik e-post, mida kontrollitakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad sõnaselgelt soovi saada komisjonilt kõik dokumendid muude sidevahendite kaudu või kui dokumendi laad nõuab selle saatmist tähitud kirjaga. Täiendavaid reegleid ja lisainfot komisjoniga suhtlemise kohta, sh teavet e-posti teel esitatud esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta, leiavad huvitatud isikud eespool osutatud huvitatud isikutega suhtlemise juhendist.
Komisjoni aadress kirjavahetuseks:
|
European Commission |
||||||
|
Directorate-General for Trade |
||||||
|
Directorate H |
||||||
|
Office: CHAR 04/039 |
||||||
|
1040 Bruxelles/Brussel |
||||||
|
BELGIQUE/BELGIË |
||||||
|
Komisjoni e-posti aadress kirjavahetuseks: |
||||||
|
6. Koostöösoovimatus
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.
Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.
Elektroonilises vormis koostöö puudumist ei peeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamata ühendust võtta.
7. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Huvitatud isikud võivad kaubandusmenetluses taotleda ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni uurimistalituse vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja tegutseda vahendajana tagamaks, et huvitatud isiku õigust kaitsele kohaldatakse täiel määral.
Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjused. Uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.
Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus osalevad isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumpingu ja kahju jätkumise või kordumise tõenäosus.
Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
9. Võimalus taotleda alusmääruse artikli 11 lõike 3 kohast läbivaatamist
Kuna aegumise läbivaatamine algatatakse alusmääruse artikli 11 lõike 2 kohaselt, ei saa selle tulemusena kohaldatavaid meetmeid muuta, vaid neid saab alusmääruse artikli 11 lõike 6 kohaselt kas kehtetuks tunnistada või säilitada.
Kui mõni huvitatud isik leiab, et meetmete läbivaatamine nende muutmiseks on põhjendatud, võib see isik taotleda läbivaatamist vastavalt alusmääruse artikli 11 lõikele 3.
Isikud, kes soovivad taotleda sellist läbivaatamist, mis toimuks käesolevas teates nimetatud aegumise läbivaatamisest sõltumatult, võivad võtta komisjoniga ühendust eespool märgitud aadressil.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (9).
(1) ELT C 371, 18.10.2014, lk 17.
(2) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(3) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 467/2010, 25. mai 2010, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist ja artikli 11 lõike 3 kohast osalist vahepealset läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks sellisena, nagu seda on laiendatud Korea Vabariigist lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Korea Vabariik või mitte (ELT L 131, 29.5.2010, lk 1).
(4) Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 311/2013, 3. aprill 2013, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit räni impordi suhtes rakendusmäärusega (EL) nr 467/2010 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Taiwanilt lähetatud räni impordile olenemata sellest, kas päritolumaana on deklareeritud Taiwan või mitte (ELT L 95, 5.4.2013, lk 1).
(5) Eksportiv tootja on asjaomases riigis asuv äriühing, kes toodab ja ekspordib vaatlusalust toodet liidu turule kas otse või kolmanda isiku kaudu, kaasa arvatud kõik temaga seotud äriühingud, kes osalevad vaatlusaluse toote tootmises, omamaises müügis või ekspordis.
(6) Valimisse võivad kuuluda ainult importijad, kes ei ole seotud eksportivate tootjatega. Eksportivate tootjatega seotud importijad peavad nende eksportivate tootjate kohta täitma küsimustiku I lisa. Seotud isiku mõistet on selgitatud I lisa joonealuses märkuses nr 3 ja II lisa joonealuses märkuses nr 6.
(7) Sõltumatute importijate esitatud andmeid võib käesolevas uurimises kasutada ka muudes küsimustes kui dumpingu kindlaksmääramine.
(8) See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda dokumenti kaitstakse ka vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4.
I LISA
II LISA