ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 22

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

58. köide
23. jaanuar 2015


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 022/01

Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.7472 – Rhône Capital / Goldman Sachs / Neovia) ( 1 )

1


 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2015/C 022/02

Euro vahetuskurss

2

2015/C 022/03

Komisjoni teatis kuupäeva kohta, millest alates kohaldatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikku konventsiooni või päritolureegleid käsitlevaid protokolle, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine kõnealuse konventsiooni osaliste vahel

3

 

Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu

2015/C 022/04

Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu otsus, 16. september 2014, soovitusega ESRN/2012/2 (krediidiasutuste rahastamise kohta) (ESRN/2014/4) kehtestatud teatavate tähtaegade pikendamise kohta (ESRN/2014/4)

8


 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2015/C 022/05

Otsus lõpetada ametlik uurimismenetlus, sest liikmesriik on oma teatise tagasi võtnud – Riigiabi – Itaalia (Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 107–109) – Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohane komisjoni teade – teatise tagasivõtmine – Riigiabi SA.33424 (12/C) (ex 11/N) – Sulcisi integreeritud süsinikdioksiidi kogumise ja säilitamise projekt ( 1 )

11


 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

23.1.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/1


Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta

(Juhtum M.7472 – Rhône Capital / Goldman Sachs / Neovia)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 22/01)

16. jaanuaril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7472 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele.


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

23.1.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/2


Euro vahetuskurss (1)

22. jaanuar 2015

(2015/C 22/02)

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,1618

JPY

Jaapani jeen

136,70

DKK

Taani kroon

7,4454

GBP

Inglise nael

0,76440

SEK

Rootsi kroon

9,4405

CHF

Šveitsi frank

0,9943

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,8310

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,900

HUF

Ungari forint

315,56

PLN

Poola zlott

4,2997

RON

Rumeenia leu

4,5023

TRY

Türgi liir

2,7128

AUD

Austraalia dollar

1,4299

CAD

Kanada dollar

1,4353

HKD

Hongkongi dollar

9,0074

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5344

SGD

Singapuri dollar

1,5479

KRW

Korea vonn

1 259,38

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,3367

CNY

Hiina jüaan

7,2144

HRK

Horvaatia kuna

7,6985

IDR

Indoneesia ruupia

14 481,47

MYR

Malaisia ringit

4,1617

PHP

Filipiini peeso

51,373

RUB

Vene rubla

74,7800

THB

Tai baat

37,851

BRL

Brasiilia reaal

2,9955

MXN

Mehhiko peeso

17,0639

INR

India ruupia

71,5192


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


23.1.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/3


Komisjoni teatis kuupäeva kohta, millest alates kohaldatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikku konventsiooni või päritolureegleid käsitlevaid protokolle, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine kõnealuse konventsiooni osaliste vahel

(2015/C 22/03)

Päritolu diagonaalse kumuleerumise kohaldamiseks Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (edaspidi „konventsioon”) (1) osaliste (2) vahel teatavad asjaomased osalised üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu teiste osalistega jõus olevad päritolureeglid.

Lisatud tabelites, mis on koostatud kõnealuste teadete alusel, on kirjas kuupäev, millest alates diagonaalset kumuleerumist kohaldatakse.

Tabelis 1 esitatud kuupäevad tähistavad järgmist:

kuupäev, millest alates kohaldatakse diagonaalset kumuleerimist konventsiooni I liite artikli 3 alusel, juhul kui asjaomases vabakaubanduslepingus on konventsioonile viidatud. Sel juhul on kuupäeva ees „(C)”;

muudel juhtudel kuupäev, millest alates kohaldatakse päritolureegleid käsitlevaid protokolle, mis on lisatud asjaomastele vabakaubanduslepingutele ja millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine.

Diagonaalset kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootjaks ja lõppsihtkohaks olevad osalised on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sätestavad vabakaubanduslepingud kõigi päritolustaatuse kujunemisega seotud osalistega – s.o kõigi osalistega, kelle territooriumilt pärinevad kasutatud materjalid. Materjale, mis on pärit sellise osalise territooriumilt, kes ei ole sõlminud vabakaubanduslepingut lõpptootjaks ja lõppsihtkohaks oleva osalisega, käsitletakse päritolustaatuseta materjalidena. Konkreetsed näited on toodud Euroopa – Vahemere piirkonna päritolureegleid käsitlevate protokollide selgitavates märkustes (3).

Tabelis 2 esitatud kuupäevad tähistavad kuupäeva, millest alates kohaldatakse päritolureegleid käsitlevaid protokolle, mis on lisatud ELi, Türgi ning ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejate vahelistele vabakaubanduslepingutele ja millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine. Iga kord, kui selliste kõnealusesse tabelisse kantud osaliste vahelistesse vabakaubanduslepingutesse on lisatud viide konventsioonile, on tabelisse 1 lisatud kuupäev, mille ees on „(C)”.

Seejuures meenutatakse, et Türgi päritoluga ja ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud materjale võib käsitleda päritolustaatusega materjalidena diagonaalse kumuleerumise eesmärgil Euroopa Liidu ja selliste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide vahel, kelle suhtes päritolureeglite protokoll kehtib.

Tabelites loetletud osaliste koodid on järgmised:

Euroopa Liit

EL

EFTA riigid:

Island

IS

Šveits (sh Liechtenstein) (4)

CH (+ LI)

Norra

NO

Fääri saared

FO

Barcelona protsessis osalejad:

Alžeeria

DZ

Egiptus

EG

Iisrael

IL

Jordaania

JO

Liibanon

LB

Maroko

MA

Jordani läänekallas ja Gaza sektor

PS

Süüria

SY

Tuneesia

TN

Türgi

TR

ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejad:

Albaania

AL

Bosnia ja Hertsegoviina

BA

endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik

MK (5)

Montenegro

ME

Serbia

RS

Kosovo (6)

KO

Käesoleva teatisega asendatakse teatis 2014/C 111/05 (ELT C 111, 12.4.2014, lk 7).

Tabel 1

Kuupäev, millest alates kohaldatakse päritolureegleid, millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine Euroopa – Vahemere piirkonnas

 

 

EFTA riigid

 

Barcelona protsessis osalejad

 

ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejad

 

EU

CH(+ LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

EU

 

1.1.2006

1.1.2006

1.1.2006

1.12.2005

1.11.2007

1.3.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.12.2005

1.7.2009

 

1.8.2006

 (7)

 

 

 

(C)

1.2.2015

 

(C)

1.2.2015

CH

(+ LI)

1.1.2006

 

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.1.2006

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.6.2005

1.9.2007

 

(C)

1.1.2015

 

(C)

1.9.2012

 

 

IS

1.1.2006

1.8.2005

(C)

1.7.2013

 

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.11.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.3.2006

1.9.2007

 

(C)

1.1.2015

 

(C)

1.10.2012

 

 

NO

1.1.2006

1.8.2005

(C)

1.7.2013

1.8.2005

(C)

1.7.2013

 

1.12.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.8.2005

1.9.2007

 

(C)

1.1.2015

 

(C)

1.11.2012

 

 

FO

1.12.2005

1.1.2006

1.11.2005

1.12.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

1.11.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

1.3.2006

1.8.2007

1.8.2007

1.8.2007

 

 

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2007

 

 

 

 

 

 

IL

1.1.2006

1.7.2005

1.7.2005

1.7.2005

 

 

 

 

9.2.2006

 

 

 

 

 

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

JO

1.7.2006

17.7.2007

17.7.2007

17.7.2007

 

 

6.7.2006

9.2.2006

 

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2011

 

 

 

 

 

 

LB

 

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

1.12.2005

1.3.2005

1.3.2005

1.3.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

 

6.7.2006

1.1.2006

 

 

 

 

 

 

PS

1.7.2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

1.6.2005

1.3.2006

1.8.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

TR

 (7)

1.9.2007

1.9.2007

1.9.2007

 

 

1.3.2007

1.3.2006

1.3.2011

 

1.1.2006

 

1.1.2007

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.2.2015

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

BA

 

(C)

1.1.2015

(C)

1.1.2015

(C)

1.1.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.2.2015

 

 

(C)

1.2.2015

(C)

1.2.2015

(C)

1.2.2015

KO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ME

(C)

1.2.2015

(C)

1.9.2012

(C)

1.10.2012

(C)

1.11.2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.2.2015

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.2.2015

 

(C)

1.4.2014

 

(C)

1.4.2014

RS

(C)

1.2.2015

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.2.2015

 

(C)

1.4.2014

(C)

1.4.2014

 


Tabel 2

Selliste päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäev, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia ja Türgi vahel

 

EL

AL

BA

MK

ME

RS

TR

EL

 

1.1.2007

1.7.2008

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (8)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (8)

1.8.2011

14.12.2011

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.

(2)  Konventsiooniosalised on Euroopa Liit, Albaania, Alžeeria, Bosnia ja Hertsegoviina, Egiptus, Fääri saared, Island, Iisrael, Jordaania, Kosovo (ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1244(1999) alusel), Liibanon, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, Montenegro, Maroko, Norra, Serbia, Šveits (sh Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi ning Jordani läänekallas ja Gaza sektor.

(3)  ELT C 83, 17.4.2007, lk 1.

(4)  Šveitsi ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel kehtib tolliliit.

(5)  ISO-kood 3166. Ajutine kood, mis ei mõjuta mingil viisil kõnealuse riigi lõplikku nomenklatuuri, milles lepitakse kokku pärast seda, kui on tehtud ÜRO egiidi all praegu peetavate läbirääkimiste järeldused.

(6)  Kõnealune määratlus ei piira Kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.

(7)  ELi–Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.

Põllumajandustoodete puhul on kohaldamiskuupäev 1. jaanuar 2007.

Söe- ja terastoodete puhul on kohaldamiskuupäev 1. märts 2009.

(8)  ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.


Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu

23.1.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/8


EUROOPA SÜSTEEMSETE RISKIDE NÕUKOGU OTSUS,

16. september 2014,

soovitusega ESRN/2012/2 (krediidiasutuste rahastamise kohta) (ESRN/2014/4) kehtestatud teatavate tähtaegade pikendamise kohta

(ESRN/2014/4)

(2015/C 22/04)

EUROOPA SÜSTEEMSETE RISKIDE NÕUKOGU HALDUSNÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1092/2010 (finantssüsteemi makrotasandi usaldatavusjärelevalve kohta Euroopa Liidus ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu asutamise kohta) (1), eelkõige selle artikli 3 lõike 2 punkte b, f ja g, artikli 4 lõiget 2, artikli 16 lõiget 2 ja artiklit 17,

võttes arvesse Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. jaanuari 2011. aasta otsust ESRN/2011/1 (millega võetakse vastu Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu töökord) (2), eelkõige selle artikleid 19 ja 20,

ning arvestades järgmist:

(1)

20. detsembril 2012. aastal võttis Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu (ESRN) haldusnõukogu vastu soovituse ESRN/2012/2 (3). Soovituse eesmärk on luua stiimuleid krediidiasutuste jätkusuutlike rahastamisstruktuuride kontekstis.

(2)

Soovituse ESRN/2012/2 eesmärkide saavutamiseks nõutakse riikide järelevalveasutustelt (NSAd), riikide makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavatelt asutustelt ja Euroopa Pangandusjärelevalvelt (EBA) nimetatud soovituse 2. jao lõikes 3 sätestatud teatava aja jooksul meetmete võtmist.

(3)

31. detsembril 2013 otsustas haldusnõukogu nimetatud tähtaegu pikendada 6–12 kuu võrra. Muudetud ajakava kohaselt peavad pangandusjärelevalve kohustusega riikide järelevalveasutused ning makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalve- ja muud asutused saatma ESRNile vahearuande, mis sisaldab soovituse A punktide 1, 2 ja 3 kohaldamise tulemuste esimest hindamist (30. juuniks 2015) ja lõpparuannet (31. jaanuariks 2016). EBA peab soovituse A punkti 5 käsitleva esimese jälgimise aruande saatma 30. juuniks 2015 ja lõpparuande 30. septembriks 2015. Siiski on mõned adressaadid märkinud, et määratud tähtaegu pole võimalik täielikult järgida.

(4)

ESRNi üldeesmärk on õigeaegselt ja tõhusalt vältida või leevendada süsteemseid riske. Haldusnõukogu on arvamusel, et riikide järelevalveasutuste poolne soovituse A punkide 1, 2 ja 3 esimese hindamise täiendav kuuekuuline viivitus ja EBA esitatava soovituse A punkti 5 esimese jälgimise aruande täiendav üheksakuuline viivitus ei ohusta finantsturgude korrakohast tööd ega tähenda, et nimetatud soovitusi ei kohaldata.

(5)

Seetõttu otsustas haldusnõukogu soovituses ESRN/2012/2 sätestatud tähtaegu pikendada soovituse A punktide 1, 2, 3 puhul kuue kuu võrra ja punkti 5 puhul üheksa kuu võrra, et anda riikide järelevalveasutustele ja Euroopa Pangandusjärelevalvele rohkem aega asjakohaste soovituste kohaldamiseks vajalike meetmete võtmiseks,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Soovituse ESRN/2012/2 muudatused

Soovitust ESRN/2012/2 muudetakse järgmiselt.

1)

2. jao lõike 3 punkt 1 asendatakse järgmisega:

„1.

Soovitus A – pangandusjärelevalve eest vastutavatelt riikide järelevalveasutustelt, makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavatelt riikide järelevalve- ja muudelt asutustelt ning EBA-lt nõutakse aruande esitamist järgmist ajakava järgides:

a)

31. detsembriks 2015 peavad pangandusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalveasutused esitama ESRNile vahearuande esimese hinnanguga soovituse A punktide 1 ja 2 rakendamise tulemuste kohta;

b)

31. juuliks 2016 peavad pangandusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalveasutused esitama ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punktide 1 ja 2 kohta;

c)

31. detsembriks 2015 peavad riikide järelevalveasutused ja muud makrotasandi järelevalve eest vastutavad asutused esitama ESRNile vahearuande esimese hinnanguga soovituse A punkti 3 rakendamise tulemuste kohta;

d)

30. septembriks 2016 peavad riikide järelevalveasutused ja muud makrotasandi järelevalve eest vastutavad asutused esitama ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punkti 3 rakendamise kohta;

e)

30. juuniks 2014 peab EBA edastama soovituse A punktis 4 osutatud suunised ESRNile ja nõukogule;

f)

31. märtsiks 2016 peab EBA esitama ESRNile vahearuande esimese hinnanguga soovituse A punkti 5 rakendamise tulemuste kohta;

g)

30. juuniks 2016 peab EBA esitama ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punkti 5 rakendamise kohta”;

2)

lisa punkt V.1.3.1 asendatakse järgmisega:

„V.1.3.1.   Ajakava

Pangandusjärelevalvega tegelevad riikide järelevalveasutused, makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad asutused ja Euroopa Pangandusjärelevalve peavad ESRNile ja nõukogule teatama käesolevatest soovitustest tulenevate meetmete võtmisest või esitama piisavad põhjendused nende võtmata jätmise kohta järgmise ajakava alusel:

a)

pangandusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalveasutused esitavad 31. detsembriks 2015 ESRNile vahearuande soovituse A punktide 1 ja 2 rakendamise tulemuste esmase hindamise kohta;

b)

pangandusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalveasutused esitavad 31. juuliks 2016 ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punktide 1 ja 2 kohta;

c)

riikide järelevalveasutused ja makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad asutused esitavad 31. detsembriks 2015 ESRNile vahearuande soovituse A punkti 3 rakendamise tulemuste esmase hindamise kohta;

d)

riikide järelevalveasutused ja makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad asutused esitavad 30. septembriks 2016 ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punkti 3 rakendamise kohta;

e)

Euroopa Pangandusjärelevalve esitab 30. juuniks 2014 ESRNile ja nõukogule soovituse A punktis 4 osutatud suunised;

f)

Euroopa Pangandusjärelevalve esitab 31. märtsiks 2016 ESRNile vahearuande soovituse A punkti 5 rakendamise tulemuste esmase hindamise kohta;

g)

Euroopa Pangandusjärelevalve esitab 30. juuniks 2016 ESRNile ja nõukogule lõpparuande soovituse A punkti 5 rakendamise kohta.”

Artikkel 2

Avaldamine

Käesolev otsus avaldatakse ESRNi veebilehel selle jõustumise kuupäeval.

Artikkel 3

Jõustumine

Käesolev otsus jõustub selle heakskiitmise kuupäeval.

Frankfurt Maini ääres, 16. september 2014

ESRNi esimees

Mario DRAGHI


(1)  ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.

(2)  ELT C 58, 24.2.2011, lk 4.

(3)  Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitus ESRN/2012/2 krediidiasutuste rahastamise kohta (ELT C 119, 25.4.2013, lk 1).


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

23.1.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 22/11


OTSUS LÕPETADA AMETLIK UURIMISMENETLUS, SEST LIIKMESRIIK ON OMA TEATISE TAGASI VÕTNUD

Riigiabi – Itaalia

(Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 107–109)

Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohane komisjoni teade – teatise tagasivõtmine

Riigiabi SA.33424 (12/C) (ex 11/N) – Sulcisi integreeritud süsinikdioksiidi kogumise ja säilitamise projekt

(EMPs kohaldatav tekst)

(2015/C 22/05)

Komisjon on otsustanud lõpetada ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohase, 20. novembril 2012 (1) alustatud ametliku uurimismenetluse eespool nimetatud meetme suhtes, võttes arvesse, et Itaalia on 17. juulil 2014 oma teatise tagasi võtnud ning loobub abikava rakendamisest.


(1)  ELT C 20, 23.1.2013, lk 12.