|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 22 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
58. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2015/C 022/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum M.7472 – Rhône Capital / Goldman Sachs / Neovia) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2015/C 022/02 |
||
|
2015/C 022/03 |
||
|
|
Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu |
|
|
2015/C 022/04 |
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2015/C 022/05 |
Otsus lõpetada ametlik uurimismenetlus, sest liikmesriik on oma teatise tagasi võtnud – Riigiabi – Itaalia (Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 107–109) – Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohane komisjoni teade – teatise tagasivõtmine – Riigiabi SA.33424 (12/C) (ex 11/N) – Sulcisi integreeritud süsinikdioksiidi kogumise ja säilitamise projekt ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
23.1.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 22/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(Juhtum M.7472 – Rhône Capital / Goldman Sachs / Neovia)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2015/C 22/01)
16. jaanuaril 2015 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32015M7472 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
23.1.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 22/2 |
Euro vahetuskurss (1)
22. jaanuar 2015
(2015/C 22/02)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,1618 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
136,70 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4454 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,76440 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,4405 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
0,9943 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
8,8310 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,900 |
|
HUF |
Ungari forint |
315,56 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,2997 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,5023 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,7128 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4299 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4353 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,0074 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5344 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,5479 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 259,38 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,3367 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,2144 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6985 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 481,47 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,1617 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
51,373 |
|
RUB |
Vene rubla |
74,7800 |
|
THB |
Tai baat |
37,851 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,9955 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
17,0639 |
|
INR |
India ruupia |
71,5192 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
23.1.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 22/3 |
Komisjoni teatis kuupäeva kohta, millest alates kohaldatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikku konventsiooni või päritolureegleid käsitlevaid protokolle, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine kõnealuse konventsiooni osaliste vahel
(2015/C 22/03)
Päritolu diagonaalse kumuleerumise kohaldamiseks Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni (edaspidi „konventsioon”) (1) osaliste (2) vahel teatavad asjaomased osalised üksteisele Euroopa Komisjoni kaudu teiste osalistega jõus olevad päritolureeglid.
Lisatud tabelites, mis on koostatud kõnealuste teadete alusel, on kirjas kuupäev, millest alates diagonaalset kumuleerumist kohaldatakse.
Tabelis 1 esitatud kuupäevad tähistavad järgmist:
|
— |
kuupäev, millest alates kohaldatakse diagonaalset kumuleerimist konventsiooni I liite artikli 3 alusel, juhul kui asjaomases vabakaubanduslepingus on konventsioonile viidatud. Sel juhul on kuupäeva ees „(C)”; |
|
— |
muudel juhtudel kuupäev, millest alates kohaldatakse päritolureegleid käsitlevaid protokolle, mis on lisatud asjaomastele vabakaubanduslepingutele ja millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine. |
Diagonaalset kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootjaks ja lõppsihtkohaks olevad osalised on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sätestavad vabakaubanduslepingud kõigi päritolustaatuse kujunemisega seotud osalistega – s.o kõigi osalistega, kelle territooriumilt pärinevad kasutatud materjalid. Materjale, mis on pärit sellise osalise territooriumilt, kes ei ole sõlminud vabakaubanduslepingut lõpptootjaks ja lõppsihtkohaks oleva osalisega, käsitletakse päritolustaatuseta materjalidena. Konkreetsed näited on toodud Euroopa – Vahemere piirkonna päritolureegleid käsitlevate protokollide selgitavates märkustes (3).
Tabelis 2 esitatud kuupäevad tähistavad kuupäeva, millest alates kohaldatakse päritolureegleid käsitlevaid protokolle, mis on lisatud ELi, Türgi ning ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejate vahelistele vabakaubanduslepingutele ja millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine. Iga kord, kui selliste kõnealusesse tabelisse kantud osaliste vahelistesse vabakaubanduslepingutesse on lisatud viide konventsioonile, on tabelisse 1 lisatud kuupäev, mille ees on „(C)”.
Seejuures meenutatakse, et Türgi päritoluga ja ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud materjale võib käsitleda päritolustaatusega materjalidena diagonaalse kumuleerumise eesmärgil Euroopa Liidu ja selliste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide vahel, kelle suhtes päritolureeglite protokoll kehtib.
Tabelites loetletud osaliste koodid on järgmised:
|
— |
Euroopa Liit |
EL |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
EFTA riigid: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Fääri saared |
FO |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Barcelona protsessis osalejad: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Türgi |
TR |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejad: |
|
Käesoleva teatisega asendatakse teatis 2014/C 111/05 (ELT C 111, 12.4.2014, lk 7).
Tabel 1
Kuupäev, millest alates kohaldatakse päritolureegleid, millega nähakse ette diagonaalne kumuleerumine Euroopa – Vahemere piirkonnas
|
|
|
EFTA riigid |
|
Barcelona protsessis osalejad |
|
ELi stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejad |
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
|
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.2.2015 |
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
BA |
|
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
|
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
RS |
(C) 1.2.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Tabel 2
Selliste päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäev, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia ja Türgi vahel
|
|
EL |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
|
EL |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
|
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
|
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
|
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
|
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.
(2) Konventsiooniosalised on Euroopa Liit, Albaania, Alžeeria, Bosnia ja Hertsegoviina, Egiptus, Fääri saared, Island, Iisrael, Jordaania, Kosovo (ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni nr 1244(1999) alusel), Liibanon, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, Montenegro, Maroko, Norra, Serbia, Šveits (sh Liechtenstein), Süüria, Tuneesia, Türgi ning Jordani läänekallas ja Gaza sektor.
(3) ELT C 83, 17.4.2007, lk 1.
(4) Šveitsi ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel kehtib tolliliit.
(5) ISO-kood 3166. Ajutine kood, mis ei mõjuta mingil viisil kõnealuse riigi lõplikku nomenklatuuri, milles lepitakse kokku pärast seda, kui on tehtud ÜRO egiidi all praegu peetavate läbirääkimiste järeldused.
(6) Kõnealune määratlus ei piira Kosovo staatust käsitlevaid seisukohti ning on kooskõlas ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooniga 1244 ja Rahvusvahelise Kohtu arvamusega Kosovo iseseisvusdeklaratsiooni kohta.
(7) ELi–Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.
Põllumajandustoodete puhul on kohaldamiskuupäev 1. jaanuar 2007.
Söe- ja terastoodete puhul on kohaldamiskuupäev 1. märts 2009.
(8) ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.
Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu
|
23.1.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 22/8 |
EUROOPA SÜSTEEMSETE RISKIDE NÕUKOGU OTSUS,
16. september 2014,
soovitusega ESRN/2012/2 (krediidiasutuste rahastamise kohta) (ESRN/2014/4) kehtestatud teatavate tähtaegade pikendamise kohta
(ESRN/2014/4)
(2015/C 22/04)
EUROOPA SÜSTEEMSETE RISKIDE NÕUKOGU HALDUSNÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määrust (EL) nr 1092/2010 (finantssüsteemi makrotasandi usaldatavusjärelevalve kohta Euroopa Liidus ja Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu asutamise kohta) (1), eelkõige selle artikli 3 lõike 2 punkte b, f ja g, artikli 4 lõiget 2, artikli 16 lõiget 2 ja artiklit 17,
võttes arvesse Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. jaanuari 2011. aasta otsust ESRN/2011/1 (millega võetakse vastu Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu töökord) (2), eelkõige selle artikleid 19 ja 20,
ning arvestades järgmist:
|
(1) |
20. detsembril 2012. aastal võttis Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu (ESRN) haldusnõukogu vastu soovituse ESRN/2012/2 (3). Soovituse eesmärk on luua stiimuleid krediidiasutuste jätkusuutlike rahastamisstruktuuride kontekstis. |
|
(2) |
Soovituse ESRN/2012/2 eesmärkide saavutamiseks nõutakse riikide järelevalveasutustelt (NSAd), riikide makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavatelt asutustelt ja Euroopa Pangandusjärelevalvelt (EBA) nimetatud soovituse 2. jao lõikes 3 sätestatud teatava aja jooksul meetmete võtmist. |
|
(3) |
31. detsembril 2013 otsustas haldusnõukogu nimetatud tähtaegu pikendada 6–12 kuu võrra. Muudetud ajakava kohaselt peavad pangandusjärelevalve kohustusega riikide järelevalveasutused ning makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad riikide järelevalve- ja muud asutused saatma ESRNile vahearuande, mis sisaldab soovituse A punktide 1, 2 ja 3 kohaldamise tulemuste esimest hindamist (30. juuniks 2015) ja lõpparuannet (31. jaanuariks 2016). EBA peab soovituse A punkti 5 käsitleva esimese jälgimise aruande saatma 30. juuniks 2015 ja lõpparuande 30. septembriks 2015. Siiski on mõned adressaadid märkinud, et määratud tähtaegu pole võimalik täielikult järgida. |
|
(4) |
ESRNi üldeesmärk on õigeaegselt ja tõhusalt vältida või leevendada süsteemseid riske. Haldusnõukogu on arvamusel, et riikide järelevalveasutuste poolne soovituse A punkide 1, 2 ja 3 esimese hindamise täiendav kuuekuuline viivitus ja EBA esitatava soovituse A punkti 5 esimese jälgimise aruande täiendav üheksakuuline viivitus ei ohusta finantsturgude korrakohast tööd ega tähenda, et nimetatud soovitusi ei kohaldata. |
|
(5) |
Seetõttu otsustas haldusnõukogu soovituses ESRN/2012/2 sätestatud tähtaegu pikendada soovituse A punktide 1, 2, 3 puhul kuue kuu võrra ja punkti 5 puhul üheksa kuu võrra, et anda riikide järelevalveasutustele ja Euroopa Pangandusjärelevalvele rohkem aega asjakohaste soovituste kohaldamiseks vajalike meetmete võtmiseks, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Soovituse ESRN/2012/2 muudatused
Soovitust ESRN/2012/2 muudetakse järgmiselt.
|
1) |
2. jao lõike 3 punkt 1 asendatakse järgmisega:
|
|
2) |
lisa punkt V.1.3.1 asendatakse järgmisega: „V.1.3.1. Pangandusjärelevalvega tegelevad riikide järelevalveasutused, makrotasandi usaldatavusjärelevalve eest vastutavad asutused ja Euroopa Pangandusjärelevalve peavad ESRNile ja nõukogule teatama käesolevatest soovitustest tulenevate meetmete võtmisest või esitama piisavad põhjendused nende võtmata jätmise kohta järgmise ajakava alusel:
|
Artikkel 2
Avaldamine
Käesolev otsus avaldatakse ESRNi veebilehel selle jõustumise kuupäeval.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev otsus jõustub selle heakskiitmise kuupäeval.
Frankfurt Maini ääres, 16. september 2014
ESRNi esimees
Mario DRAGHI
(1) ELT L 331, 15.12.2010, lk 1.
(2) ELT C 58, 24.2.2011, lk 4.
(3) Euroopa Süsteemsete Riskide Nõukogu 20. detsembri 2012. aasta soovitus ESRN/2012/2 krediidiasutuste rahastamise kohta (ELT C 119, 25.4.2013, lk 1).
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
23.1.2015 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 22/11 |
OTSUS LÕPETADA AMETLIK UURIMISMENETLUS, SEST LIIKMESRIIK ON OMA TEATISE TAGASI VÕTNUD
Riigiabi – Itaalia
(Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 107–109)
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohane komisjoni teade – teatise tagasivõtmine
Riigiabi SA.33424 (12/C) (ex 11/N) – Sulcisi integreeritud süsinikdioksiidi kogumise ja säilitamise projekt
(EMPs kohaldatav tekst)
(2015/C 22/05)
Komisjon on otsustanud lõpetada ELi toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohase, 20. novembril 2012 (1) alustatud ametliku uurimismenetluse eespool nimetatud meetme suhtes, võttes arvesse, et Itaalia on 17. juulil 2014 oma teatise tagasi võtnud ning loobub abikava rakendamisest.
(1) ELT C 20, 23.1.2013, lk 12.