|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 449 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 449/01 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 449/02 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7464 – Bladt Industries / EEW Special Pipe Constructions / TAG Energy Solutions Limited’s Assets) ( 1 ) |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 449/03 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
16.12.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 449/1 |
Euro vahetuskurss (1)
15. detsember 2014
(2014/C 449/01)
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2426 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
147,67 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4379 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,79360 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,4096 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,2011 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
9,1765 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,565 |
|
HUF |
Ungari forint |
308,32 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,45280 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,1782 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4813 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,9025 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,5128 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4407 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
9,6334 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6062 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,6322 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 368,94 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,4703 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,6960 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6660 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 972,98 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,3525 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
55,539 |
|
RUB |
Vene rubla |
74,7717 |
|
THB |
Tai baat |
40,931 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
3,3181 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
18,3628 |
|
INR |
India ruupia |
78,5820 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
16.12.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 449/2 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.7464 – Bladt Industries / EEW Special Pipe Constructions / TAG Energy Solutions Limited’s Assets)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2014/C 449/02)
|
1. |
5. detsembril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Bladt Industries A/S („Bladt”, Taani), mille üle eraõiguslikul investeerimisettevõtjal Nordic Capital (Jersey) on valitsev mõju, ja EEW Special Pipe Constructions GmbH („EEW”, Saksamaa), mis kuulub kontserni EEW Group, omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses praegu ettevõtjale TAG Energy Solutions Limited („TAG”, Ühendkuningriik) kuuluvate varade üle varade ostu teel hiljuti loodud ühisettevõtja („JV”) kaudu. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Bladt: teraslahenduste tootmine laiaulatuslike ja keeruliste struktuuride jaoks tuule- ja taastuvenergia sektoris, nafta- ja gaasitööstuses ning infrastruktuuriprojektide jaoks; — EEW: avamere tuuleparkide ehitamisel kasutatavate suurte terastorude tootmine; — ühisettevõtja: avamere tuuleparkide vundamentide puhul kasutatavate üleminekuosade ja nende terasest põhiosade tootmine. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) teel või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7464 – Bladt Industries / EEW Special Pipe Constructions / TAG Energy Solutions Limited’s Assets):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
16.12.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 449/3 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine
(2014/C 449/03)
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada muutmistaotluse suhtes vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 artiklile 51 (1).
MUUTMISTAOTLUS
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2)
MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9
„QUESO ZAMORANO”
EÜ nr: ES-PDO-0117-01031-14.8.2012
KGT ( ) KPN ( X )
1. Spetsifikaadi osad, mida muutmine hõlmab
—
—
—
—
—
—
—
—
—
2. Muudatus(t)e liik
—
—
—
—
3. Muudatus(ed)
Toote kirjeldus
Käesolev jagu on põhjalikult läbi vaadatud ja muudes jagudes korduv teave kustutatud.
Toote kirjeldust on täiendatud sõnaga „täisrasvane”, mis oli ühes teises, nüüdseks kustutatud lõigus; samuti on lisatud võimalus valmistada „Queso Zamoranot” Churra ja Castellana tõugu uttede ja hispaania Assafi tõugu jäärade esimese põlvkonna ristandite (F1) piimast, millisel juhul asendusloomad ei tohi pärineda samast põllumajanduslikust majapidamisest, kuna nende F1-põlvkonna uttede järglased tuleb valdusest eemaldada hiljemalt 40 päeva pärast sündi.
Nimetatud ristand otsustati lisada, sest hispaania Assafi tõug on keskkonnatingimuste ja määratletud geograafilise ala traditsiooniliste tootmismeetoditega täielikult kohastunud. Hispaania Assafi tõug, mis on Hispaanias alates 2005. aastast registreeritud, on aretatud Assafi tõugu jäärade järjestikusel ristamisel Churra ja Castellana tõugu uttedega alates ajast, mil Assafi tõugu Hispaanias rohkem kui 40 aastat tagasi kasvatama hakati. Tuleks lisada, et selle tõu arendamine Hispaanias toimus suurema intensiivsusega Castilla-Leónis, eelkõige Zamora provintsis, kust see levis üle kogu riigi.
See, et kasutatakse üksnes Churra ja Castellana kohalikku tõugu uttede ja hispaania Assafi tõugu jäärade esimese põlvkonna ristandite piima, tagab, et säilib seos geograafilise piirkonnaga, sest nende kahe kohaliku tõu olemasolu kaitstakse ja tagatakse nõudega, et uted peavad olema nendest tõugudest. See annab ka suurema vastupidavuse ja kohastumuse keskkonnaga. Ristandeid propageeritakse ka seepärast, et need loomad on paremini kohastunud piirkonnale tüüpiliste tootmismeetoditega, mis on kõnealuse päritolunimetuse üks olulistest omadustest. Peale selle on ristandite piim sarnane kohalike tõugude piimaga ja annab juustule samad erilised omadused, mida tarbijad nii kõrgelt hindavad.
Juustu laagerdumisjärgsete omaduste kirjeldus on ümber sõnastatud, et täpsustada selle füüsikalisi ja keemilisi ning organoleptilisi omadusi.
Laagerdumisaega kohandatakse vastavalt juustukerade suurusele, et neil oleks tootmisprotsessi lõpul sellised „Queso Zamoranole” iseloomulikud organoleptilised omadused. Vähem kui 1,5 kg kaaluvate juustukerade laagerdumisperioodi on seega lühendatud minimaalselt 60 päevale.
Samuti on viidud piima ja selle analüütiliste omaduste kirjeldus üle jakku „Tootmismeetod”, sest neid on loogilisem kirjeldada tolles punktis, kuna tegemist on tooraine omadustega.
Juustu nõutav minimaalne pH on alandatud 4,8-le, lähtudes viimastel aastatel läbi viidud analüüsidest, mis näitavad, et see on seda tüüpi juustu puhul tüüpiline väärtus ega mõjuta lõpptoote omadusi.
Parameetri „valgusisaldus” asemel võetakse kasutusele parameeter „valgu kogusisaldus kuivaines”, mis on lõpptoote omaduste kirjeldamiseks kohasem, ja selle minimaalseks väärtuseks on sätestatud 30 %.
Juustu organoleptiliste omaduste kirjeldust laagerdumise lõpul on veidi muudetud kooriku värvi osas. Kirjeldus „Kõva, selgepiiriline, kahvatukollane või tumehall koorik” on asendatud kirjeldusega „Kõva, selgepiiriline koorik, mille värvus varieerub kahvatukollasest tumehallini”, sest „Queso Zamorano” kooriku värvus võib varieeruda kahvatukollasest tumehallini. Lisatud on järgmine „Queso Zamorano” aroome ja maitseid kirjeldav tekst:
„Värskele utepiimale omased, alati puhtad aroomid ja maitsed, noorimates juustudes on tunda sulavõi ja heina noote, millele lisanduvad laagerdudes küpse kohupiima maitsed ja kuivatatud puuvilja noodid, kusjuures kauem laagerdunud juustudel on intensiivsemad ja selgemalt välja arenenud maitsed ning pikk järelmaitse.”
Päritolutõend
See jagu on ümber tehtud, et esitada kaitstud päritolunimetusega juustu kvaliteedi ja päritolu tagamiseks kasutatavate kontrollimenetluste selgem kirjeldus, ning mittevajalik teave on kustutatud. Nii on nimetatud kaseiinilehtede kasutamist koorikul, sest see on üks tuvastamise ja kontrolli vahend, ja toote kirjeldus on eemaldatud, sest see on olemas lõpptoote kontrolli punktis.
Kustutatud on reguleeriva asutuse poolse loa ja kontrolli nõuded, et mitte piirata kaupade vaba liikumist.
Tootmismeetod
See jagu on põhjalikult läbi vaadatud, välja on jäetud muudes jagudes korduv või juba käsitletud teave; tooraine ja tootmismenetluste eripära on muudetud, võtmaks arvesse tehnoloogia arengut.
Fraas „„Queso Zamorano” valmistamiseks kasutatud piim pärineb registreeritud põllumajanduslikest majapidamistest, mis vastavad lõikes B sätestatud nõuetele” on välja jäetud, kuna nimetatud lõige on paigutatud ümber käesolevasse punkti ja selles kirjeldatakse piima ja selle analüütilisi omadusi.
Piima minimaalne rasvasisaldus on vähendatud 7 protsendilt 6,5 protsendile ning minimaalne kuivainesisaldus 17,5 protsendilt 17 protsendile. Kontrolliasutuse poolt läbi viidud rohked analüüsid on näidanud, et keskmine rasva- ja kuivainesisaldus kõigub kuust kuusse piima koostise hooajalise muutumise tagajärjel. Need muutused ei mõjuta lõpptoote kvaliteeti.
Kohupiima kalgendumistemperatuuride vahemik (oli varem 28–32 °C) on muudetud 28–35 °C-ks ning kalgendumisaeg (oli 30–45 minutit) on nüüd 20–60 minutit. Nimetatud muudatused on otstarbekad, võttes arvesse tootmistehnoloogia arengut ja tavapäraseid hooajalisi muutusi piima koostises.
Käesolevasse jakku on lisatud kaseiinilehtede kinnitamine viisil, mis jätab need lõpptootel nähtavaks.
Lisatud on laagerdumisajad, mida kohandatakse vastavalt juustukerade suurusele, et neil oleks tootmisprotsessi lõpul „Queso Zamoranole” iseloomulikud organoleptilised omadused. Vähem kui 1,5 kg kaaluvate juustukerade laagerdumisperioodi on seega lühendatud minimaalselt 60 päevale.
Seos geograafilise piirkonnaga
Toote ja geograafilise keskkonna põhjuslik seos jääb muutumatuks. See seos säilib söötmisrežiimi kaudu, mis põhineb peaasjalikult kohalikku Churra ja Castellana tõugu loomade karjatamisel rohumaadel, karjamaadel ja saagikoristusjärgsetel põldudel, kuid nüüd on lisatud Churra ja Castellana tõugu uttede ning hispaania Assafi tõugu jäärade esimese põlvkonna ristandid (F1), ehkki sellisel juhul ei tohi asendusloomad pärineda samast põllumajanduslikust majapidamisest; nii säilitatakse seos geograafilise piirkonnaga seeläbi, et kasutatakse alati Churra ja Castellana tõugu uttesid.
Seepärast on lisatud täiendav lõige, milles kirjeldatakse hispaania Assafi tõugu samamoodi, nagu on kirjeldatud muid sobivaid tõuge.
Kontrolliasutus
Kontrolliasutuseks on praegu Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León, mis on pädev asutus.
Märgistus
Lisatud on võimalus turustada juustu tükkidena, viilutatult või riivitult.
Kustutatud on reguleeriva asutuse poolse loa ja kontrolli nõuded, et mitte piirata kaupade vaba liikumist.
Täiendatud on teavet, mis peab olema sildil, täitmaks määruse (EÜ) nr 510/2006 ja komisjoni 14. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1898/2006, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (3), nõudeid: varasema „Queso Zamorano Denominación de Origen” asemel „Queso Zamorano Denominación de Origen protegida”.
Lisatud on viide juustu tuvastamisele juustukera vormimise ja pressimise käigus selle ühele põhjale kinnitatud kaseiinilehe järgi.
Lisatud on päritolunimetuse logo.
Riiklikud nõuded
Kehtivad päritolunimetusi ja geograafilisi tähiseid reguleerivad õigusaktid on ajakohastatud.
Kõnealuseid muudatusi taotleb Consejo Regulador de la Denominación de Origen Protegida „Queso Zamorano” – tootjaid ja töötlejaid esindav organisatsioon, mis on seisukohal, et tal on õigustatud huvi spetsifikaadi muudatuste vastu.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (4)
„QUESO ZAMORANO”
EÜ nr: ES-PDO-0117-01031-14.8.2012
KGT ( ) KPN ( X )
1. Nimetus
„Queso Zamorano”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Hispaania
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote tüüp
Klass 1.3. Juust
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
Tegemist on täisrasvase pressitud juustuga, mis on valmistatud Churra ja Castellana tõugu uttede ning Churra ja Castellana tõugu uttede ja hispaania Assafi tõugu jäärade esimese põlvkonna ristandite (F1) piimast; viimasel juhul ei tohi asendusloomad pärineda samast põllumajanduslikust majapidamisest. Rohkem kui 1,5 kg kaaluvaid juustukerasid laagerdatakse vähemalt 100 päeva, vähem kui 1,5 kg kaaluvaid juustukerasid vähemalt 60 päeva.
Laagerdunud juustul on järgmised füüsikalised omadused:
|
— |
kuju: lamedate põhjapindadega silinder, |
|
— |
kõrgus: kuni 14 cm, |
|
— |
läbimõõt: kuni 24 cm, |
|
— |
mass: kuni 4 kg. |
Laagerdunud juustul on järgmised organoleptilised omadused:
|
— |
kõva, selgepiiriline koorik, mille värvus varieerub kahvatukollasest tumehallini, |
|
— |
tugev, tihe mass värvusega valgest kollaka elevandiluuvalgeni, väheste väikeste aukudega, |
|
— |
värskele utepiimale omased, alati puhtad aroomid ja maitsed, noorimates juustudes on tunda sulavõi ja heina noote, millele lisanduvad laagerdudes küpse kohupiima maitsed ja kuivatatud puuvilja noodid, kusjuures kauem laagerdunud juustudel on intensiivsemad ja arenenumad maitsed ning pikk järelmaitse. |
Laagerdunud juustul on järgmised keemilised omadused:
|
— |
rasvasisaldus: vähemalt 45 % kuivainest, |
|
— |
kuivainet: vähemalt 55 %, |
|
— |
valgusisaldus: vähemalt 30 % kuivainest, |
|
— |
pH: 4,8–5,8. |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Puhas täispiim, mis ei tohi sisaldada ternespiima, saasteaineid, säilitusaineid, antibiootikume ega muid tooteid, mis võivad mõjuda negatiivselt juustu tootmisele, laagerdumisele või säilitamisele.
Tootmisprotsessi alguses peavad piimal olema järgmised analüütilised omadused:
|
— |
rasvasisaldus: vähemalt 6,5 %, |
|
— |
laktoosisisaldus: vähemalt 4 %, |
|
— |
valgusisaldus: vähemalt 5 %, |
|
— |
happesus (Dornic): maksimaalselt 23°, |
|
— |
kuivainet kokku: vähemalt 17 %. |
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
Loomade toitmiseks karjatatakse neid kindlaksmääratud piirkonnas. Passiivsel talveperioodil, suurima söödavajaduse perioodidel (poegimine ja laktatsioon) ning kui sööt on ebasoodsate ilmastikutingimuste tõttu napp, võidakse põhisöödale lisada kooskõlas ühenduse õigusaktidega teraviljast, liblikõielistest taimedest ja kuivsöödast koosnevat söödasegu.
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Piim peab olema saadud ja juust valmistatud määratletud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
—
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Kõigi registreeritud tootjate kaubanduslikel märgistel peavad olema sõnad: „Queso Zamorano Denominación de Origen protegida”.
Turustatav toode kannab nummerdatud lisamärgist, millel määratletakse päritolunimetus, mille registreeritud tootjad kinnitavad tootele nii, et seda ei saa uuesti kasutada. Peale selle on iga „Queso Zamorano” juustukera ühe põhja küljes nummerdatud kaseiinileht, mis kinnitatakse sinna vormimise ja pressimise käigus.
„Queso Zamoranot” võib turustada tükkidena, viilutatult või riivitult, tingimusel, et see on pakitud ja selle päritolu tuvastatav.
Kaitstud päritolunimetuse logo:
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
„Queso Zamoranot” toodetakse ainuüksi Zamora provintsis.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Zamora provints asub Pürenee poolsaare loodeosas, suuremalt osalt Duero jõe orus, üksnes provintsi loodeserv on Miño jõe vesikonnas. Provintsi loodus on väga mitmekesine: kagus asuvad lainja reljeefiga orud, laugete nõlvadega kõrgendikud, avara silmapiiriga maastikul voolavad ulatusliku ojadevõrgustiku veed Duero jõkke; põhjas vahelduvad orud rabadega; edelaosa iseloomustavad suured kõrgustevahed ja järsud nõlvad, ehk küll mäed puuduvad.
Domineerib kolm mullatüüpi: kivinemata materjalil lasuv pruun, aluseline muld, kivistel allohtoonsetel setetel lasuv pruun muld ja lõuna pool pruun happeline muld.
Piirkonna kliima on kontinentaalne, äärmuslike temperatuuride ja pika külmaperioodiga, mis kestab peaaegu läbi kogu talve ja mõnikord ka kauem, suved seevastu on kuumad, kuivad ja pilvitud. Sademed on napid, provintsi keskmine on 300–500 mm aastas, sademeterikkaim on sügis.
98,5 % provintsi jõgedevõrgustikust asub Duero jõe vesikonnas, ülejäänud 1,5 % (163 km2), mille veed pärinevad Bibey jõest, asub Miño jõe vesikonnas.
Rohumaade taimestik koosneb peamiselt rohttaimedest. Selliseid alasid, mida ei kasutata lammaste karjatamiseks, peaaegu ei ole: taimekasvatuspiirkondades söövad lambad ära saagi jäägid, teraviljapõldudel õled ja koristamisel maha pudenenud viljapead, liblikõieliste taimede puhul kõrge valgusisaldusega koristusjäägid.
5.2. Toote eripära
Zamoras toodetakse 18 % kogu riigi lambapiimast ja 30 % Hispaania suurima lambapiima tootmise piirkonna Castilla-Leóni lambapiimast.
Puhtatõulistest lammastest loetakse sobivateks kohalikku Churra ja Castellana tõugu loomi. Sobivateks loetakse ka Churra ja Castellana tõugu uttede ja hispaania Assafi tõugu jäärade esimese põlvkonna ristandeid (F1), ehkki viimasel juhul ei tohi asendusuted pärineda samast põllumajanduslikust majapidamisest.
Loomi söödetakse karjatades, kuid talveperioodil ja maksimaalse söödavajaduse ajal lisatakse põhisöödale teraviljast, liblikõielistest taimedest ja kuivsöödast koosnevat söödasegu.
Juustu valmistatakse traditsioonilisi meetodeid kasutades, hoolimata sellest, kas piim toimetatakse väikestesse käsitööettevõtetesse või keskmistesse või suurtesse ettevõtetesse.
„Queso Zamorano” on täisrasvane pressitud lambapiimajuust, mis on vormitud lapiku, väga korrapärase ja heade proportsioonidega silindrina. Silindri küljed on sirged ja traditsioonilise „pleita” mustriga (põimitud espartoheinast lint).
Kui juust on saavutanud optimaalse küpsuse, on selle lõikepind valdavalt elevandiluuvalge, kergelt kollaka tooni ja poolmati pinnaga. Juust kaotab küpsedes järk-järgult oma kollaka tooni ja enamiku küpsete juustude värvus muutub heledast elevandiluuvalgest tumedaks. Pind muutub matimaks ning sellesse võivad ilmuda väikeste teradena türosiini kristallid, mille heledam, peaaegu valge värv tõstab need lõikepinnal selgesti esile.
Juustu lõhn on soe ja meeldiv ning meenutab tugevasti lambapiima, nooremates juustudes on tunda sulavõi ja heina noote. Laagerdumise käigus lõhn areneb, sellesse ilmuvad kuivatatud puuviljade ja pähklite noodid.
Juust tundub suus pehme ja meeldivalt kreemjas, see on mõõduka laagerdumisaja järel veidi kleepuv ja üsna elastne, laagerdumise jätkudes elastsus väheneb ja juust tundub suus üha jahusema või teralisemana.
Juustul on tugev maitse tasakaalustatud happeliste ja soolaste nootidega põhimaitsete hulgas, selle maitses on tunda küpset lambakohupiima, mis võimendab ja ümardab maitsebuketti.
Lõhna ja maitse intensiivsus suureneb sedamööda, kuidas pikeneb laagerdumisaeg, kuid see on äratuntav ka mõõduka laagerdumisajaga juustus.
Juustul on peen ja õrn järelmaitse, milles on nina kaudu tajutavad rasvhapete aroomid tõusevad tugevamini esile.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
Füüsiline keskkond, peamiselt õrnalt lainjas põllumaastik orgudes ja rabades, äärmuslike temperatuuride ja nappide sademetega kontinentaalne kliima ning söötmisrežiim, mis põhineb peamiselt lammaste karjatamisel rohumaadel, karjamaadel ja teraviljakoristusjärgsetel põldudel Zamora provintsis, annavad tulemuseks piima, mis loob „Queso Zamorano” unikaalsed nüansid ja eripärad: elevandiluuvalge, veidi kollaka lõikepinna, lambapiimaaroomid, sulavõi ja heina noodid noorimates juustudes ning laagerdudes lisanduvad küpse kohupiima maitsed ja kuivatatud puuvilja noodid, küpsemates juustudes intensiivsemad ja arenenumad maitsed ja pika järelmaitse. Juust tundub suus pehme ja meeldivalt kreemjas, see on mõõduka laagerdumisaja järel veidi kleepuv ja üsna elastne, laagerdumise jätkudes elastsus väheneb ja juust tundub suus üha jahusema või teralisemana.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7 (5))
http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/informacion_al_ciudadano/calidad_alimentaria/4_condiciones_DOP/index.html
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(3) ELT L 369, 23.12.2006, lk 1.
(4) Asendatud määrusega nr (EL) nr 1151/2012.
(5) Vt joonealune märkus 4.