|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 395 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. aastakäik |
|
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2014/C 395/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
|
|
|
|
ET |
Isikuandmete kaitse ja/või konfidentsiaalsuse tõttu ei saa osa käesolevas väljaandes sisalduvat teavet enam avaldada ning seepärast avaldati uus autentne versioon. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
(2014/C 395/01)
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/2 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Euroopa Liidu Nõukogu
(Kohtuasi C-114/12) (1)
((Tühistamishagi - Euroopa Liidu välistegevus - Rahvusvahelised lepingud - Ringhäälinguorganisatsioonidele kuuluvate autoriõigusega kaasnevate õiguste kaitse - Läbirääkimised Euroopa Nõukogu konventsiooni üle - Nõukogu ja liikmesriikide valitsuste esindajate otsus, millega antakse luba liidul ja selle liikmesriikidel läbirääkimistel ühiselt osaleda - ELTL artikli 3 lõige 2 - Liidu ainuvälispädevus))
(2014/C 395/02)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Castillo de la Torre, P. Hetsch, L. Gussetti ja J. Samnadda)
Hageja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Parlament (esindajad: R. Passos ja D. Warin)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: H. Legal, J-P. Hix, F. Florindo Gijón ja M. Balta)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Tšehhi Vabariik (esindajad: M. Smolek, E. Ruffer, D. Hadroušek ja J. Králová), Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze, B. Beutler ja N. Graf Vitzthum), Madalmaade Kuningriik (esindajad: C. Wissels ja J. Langer), Poola Vabariik (esindajad: B. Majczyna, M. Szpunar, M. Drwięcki ja E. Gromnicka), Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: C. Murrell, keda abistas barrister R. Palmer)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate 19. detsembri 2011. aasta otsus, mis käsitleb Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide osalemist läbirääkimistel ringhäälinguorganisatsioonide õiguste kaitset käsitleva Euroopa Nõukogu konventsiooni üle. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. |
|
3. |
Jätta Tšehhi Vabariigi, Saksamaa Liitvabariigi, Madalmaade Kuningriigi, Poola Vabariigi, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Euroopa Parlamendi kohtukulud nende endi kanda. |
(1) ELT C 12.5.2012.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/3 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2014. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Hispaania Kuningriik
(Kohtuasi C-127/12) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Kapitali vaba liikumine - ELTL artiklid 21 ja 63 - Euroopa Majanduspiirkonna leping - Artiklid 28 ja 40 - Pärandi- ja kinkemaks - Maksualase pädevuse jagamine - Mitteresidentide ja residentide vaheline diskrimineerimine - Diskrimineerimine kinnisvara asukoha alusel - Tõendamiskoormis))
(2014/C 395/03)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: W. Roels, R. Lyal ja F. Jimeno Fernández)
Kostja: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Hispaania Kuningriik on kinke- ja pärandimaksu puudutavas ette näinud erineva kohtlemise Hispaanias elavate pärijate ja kingisaajate ning mitteresidentidest pärijate ja kingisaajate vahel, Hispaanias elavate pärandajate ja mitteresidendist pärandajate vahel ning Hispaanias ja väljaspool Hispaaniat asuva kinnisvara vahel seoses selle kinkimise või muu sarnase käsutamisega, siis on Hispaania Kuningriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad ELTL artiklist 63 ning 2. mai 1992. aasta Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artiklist 40. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/3 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Prantsuse Vabariik
(Kohtuasi C-237/12) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 91/676/EMÜ - Artikli 5 lõige 4 - II lisa punkti A alapunktid 1 – 3 ja 5 - III lisa punkti 1 alapunktid 1 – 3 ja punkt 2 - Veekogude kaitsmine põllumajandusest lähtuva nitraadireostuse eest - Kasutamise ajavahemikud - Sõnnikumahutite mahutavus - Kasutamispiirangud - Tugeva kaldega maa-alal või külmunud või lumega kaetud maa-alal kasutamise keeld - Riigisiseste õigusnormide mittevastavus))
(2014/C 395/04)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. Manhaeve, B. Simon ja J. Hottiaux)
Kostja: Prantsuse Vabariik (esindajad: G. de Bergues, S. Menez ja D. Colas)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Prantsuse Vabariik ei ole võtnud meetmeid, mis on vajalikud nõukogu 12. detsembri 1991. aasta direktiivi 91/676/EMÜ veekogude kaitsmise kohta põllumajandusest lähtuva nitraadireostuse eest artikli 5 lõikest 4 koostoimes selle direktiivi II lisa punkti A alapunktidega 1–3 ja 5 ning III lisa punkti 1 alapunktidega 1–3 ja punktiga 2 temale tulenevate kõikide nõuete täielikuks ja nõuetekohaseks täitmiseks, siis on Prantsuse Vabariik rikkunud nimetatud direktiivist tulenevaid kohustusi, kuivõrd selle direktiivi rakendamiseks vastu võetud siseriiklike normide kohaselt:
|
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Mõista kohtukulud välja Prantsuse Vabariigilt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/5 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-408/12 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Keelatud kokkulepped - Tõmblukkude ja muude kinniste ning kinnitusmasinate turg - Järgnev vastutus - Trahvi seaduslik ülempiir - Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõige 2 - Ettevõtja mõiste - Isiklik vastutus - Proportsionaalsuse põhimõte - Hoiatamise kordaja))
(2014/C 395/05)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: YKK Corp., YKK Holding Europe BV, YKK Stocko Fasteners GmbH (esindajad: advokaadid D. Arts, W. Devroe, E. Winter ja F. Miotto)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouquet ja R. Sauer)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu otsus YKK jt vs. komisjon (EU:T:2012:322) osas, mis puudutab Basel-Wuppertali ja Amsterdami ringide koostöö raames metallist ja plastist tõmblukkude ning kinnitusmasinate turul trahvi maksimaalse summa kindlaksmääramisel 10 % ülempiiri kohaldamist, mis arvutati YKK kontserni käibe põhjal komisjoni 19. septembri 2007. aasta otsuse K(2007) 4257 (lõplik) EÜ […] artikli 81 kohase menetluse kohta (juhtum nr COMP/39.168 – PO/Metallpudukaubad: kinnised) tegemisele eelnenud aastal seoses rikkumise ajavahemikuga, mille eest pandi ainuvastutus YKK Stocko Fasteners GmbH-le. |
|
2. |
Jätta apellatsioonkaebus ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Tühistada kõnealuse otsuse K(2007) 4257 (lõplik) artikli 2 lõige 2 osas, mis puudutab Basel-Wuppertali ja Amsterdami ringide koostöö raames trahvi arvutamist, mille eest pandi ainuvastutus YKK Stocko Fasteners GmbH-le. |
|
4. |
Kinnitada Basel-Wuppertali ja Amsterdami ringide koostöö raames toime pandud rikkumise eest ainuvastutust kandvale YKK Stocko Fasteners GmbH-le määratud trahviks 2 792 800 eurot. |
|
5. |
Mõista kolm neljandikku Euroopa Komisjoni kohtukuludest nii esimeses kohtuastmes kui ka apellatsioonimenetluses välja YKK Corporation’ilt, YKK Holding Europe BV-lt ja YKK Stocko Fasteners GmbH-lt, kes ühtlasi kannava ise oma kohtukulud. |
|
6. |
Jätta üks neljandik Euroopa Komisjoni kohtukuludest nii esimeses kohtuastmes kui ka apellatsioonimenetluses tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/5 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Verwaltungsgerichtshof’i eelotsusetaotlus – Austria) – Schiebel Aircraft GmbH versus Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend
(Kohtuasi C-474/12) (1)
((Eelotsusetaotlus - Asutamisvabadus - Töötajate vaba liikumine - Mittediskrimineerimine - ELTL artikli 346 lõike 1 punkt b - Liikmesriigi põhiliste julgeolekuhuvide kaitse - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et niisuguse äriühingu seadusjärgsel esindajal, kes kaupleb selles liikmesriigis sõjaväerelvade, nende laskemoona ja sõjavarustusega, peab olema selle liikmesriigi kodakondsus))
(2014/C 395/06)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Verwaltungsgerichtshof
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Schiebel Aircraft GmbH
Kostja: Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend
Resolutsioon
ELTL artikleid 45 ja 49 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugused liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille kohaselt peab sõjaväerelvade ja nende laskemoonaga kauplemise ja sõjaväerelvade ja nende laskemoona ostu ja müügi vahendamisega tegeleda sooviva juriidilise isiku seadusjärgse esindusorgani liikmel või ettevõtet juhtival ning seda esindama õigustatud osanikul või aktsionäril olema selle liikmesriigi kodakondsus. Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb siiski kontrollida, kas niisuguste normide õigustamiseks ELTL artikli 346 lõike 1 punktile b tuginev liikmesriik suudab tõendada, et tal on vaja tugineda selles sättes ette nähtud erandile oma oluliste julgeolekuhuvide kaitse eesmärgil.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/6 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA versus Corsica Ferries France SAS, Commission européenne, République française (C-533/12 P), République française versus Corsica Ferries France SAS, Commission européenne, Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (C-536/12 P)
(Liidetud kohtuasjad C-533/12 P ja C-536/12 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ümberkorraldusabi - Euroopa Komisjoni kaalutlusruum - Euroopa Liidu Üldkohtu kohtuliku kontrolli ulatus - Turumajanduses tegutseva erainvestori test - Sektoriaalse ja geograafilise analüüsi nõue - Piisavalt juurdunud praktika - Pikas perspektiivis majanduslik otstarbekus - Täiendavate koondamishüvitiste maksmine))
(2014/C 395/07)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
(kohtuasi C-533/12 P)
Apellant: Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (esindajad: advokaadid A. Winckler ja F.-C. Laprévote)
Teised menetlusosalised: Corsica Ferries France SAS (Bastia, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz), Euroopa Komisjon, Prantsuse Vabariik (esindajad: G. de Bergues, N. Rouam ja J. Rossi)
(kohtuasi C-536/12 P)
Apellant: Prantsuse Vabariik (esindajad: G. de Bergues, D. Colas, N. Rouam ja J. Rossi)
Teised menetlusosalised: Corsica Ferries France SAS (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja C. Bernard-Glanz), Euroopa Komisjon, Société nationale maritime Corse-Méditerranée (SNCM) SA (esindajad: advokaadid A. Winckler ja F.-C. Laprévote)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebused rahuldamata. |
|
2. |
Mõista Corsica Ferries France SAS-i kohtukulud võrdses osas välja Société nationale maritime Corse-Méditérrannée (SNCM) SA-lt ja Prantsuse Vabariigilt, kes ühtlasi kannavad ise enda kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/7 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Najvyšší súd Slovenskej republiky eelotsusetaotlus – Slovakkia) – Michal Zeman versus Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline
(Kohtuasi C-543/12) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 91/477/EMÜ - Euroopa tulirelvapassi väljastamine - Siseriiklikud õigusnormid, mis jätavad õiguse sellise passi väljastada üksnes isikutele, kellel on luba vallata tulirelva küttimise või sportlaskmise eesmärgil))
(2014/C 395/08)
Kohtumenetluse keel: slovaki
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Najvyšší súd
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Michal Zeman
Kostja: Krajské riaditeľstvo Policajného zboru v Žiline
Resolutsioon
Nõukogu 18. juuni 1991. aasta direktiivi 91/477/EMÜ relvade omandamise ja valduse kontrolli kohta (muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiiviga 2008/51/EÜ) tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis lubavad Euroopa tulirelvapassi väljastada vaid isikutele, kellel on luba vallata tulirelva küttimise või sportlaskmise eesmärgil.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/8 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Administratīvā apgabaltiesa eelotsusetaotlus – Läti) – Air Baltic Corporation AS versus Valsts robežsardze
(Kohtuasi C-575/12) (1)
((Eelotsusetaotlus - Vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajanev ala - Määrus (EÜ) nr 810/2009 - Artikli 24 lõige 1 ja artikkel 34 - Ühtne viisa - Ühtse viisa tühistamine või kehtetuks tunnistamine - Tühistatud reisidokumenti kinnitatud ühtse viisa kehtivus - Määrus (EÜ) nr 562/2006 - Artikli 5 lõige 1 ja artikli 13 lõige 1 - Kontrollid piiril - Sisenemise tingimused - Siseriiklikud õigusnormid, mis nõuavad kehtivasse reisidokumenti kinnitatud kehtiva viisa olemasolu))
(2014/C 395/09)
Kohtumenetluse keel: läti
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administratīvā apgabaltiesa
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Air Baltic Corporation AS
Vastustaja: Valsts robežsardze
Resolutsioon
|
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuli 2009. aasta määruse (EÜ) nr 810/2009, millega kehtestatakse ühenduse viisaeeskiri (viisaeeskiri), artikli 24 lõiget 1 ja artiklit 34 tuleb tõlgendada nii, et reisidokumendi tühistamine kolmanda riigi asutuse poolt ei too kaasa sellesse dokumenti kinnitatud ühtse viisa kehtetust. |
|
2. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006, millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad) ning mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. märtsi 2010. aasta määrusega (EÜ) nr 265/2010, artikli 5 lõiget 1 koostoimes artikli 13 lõikega 1 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriikide territooriumile kolmandate riikide kodanike sisenemise eeltingimuseks ei ole, et piiripunktis teostatava kontrolli ajal esitatud kehtiv viisa oleks tingimata kinnitatud kehtivasse reisidokumenti. |
|
3. |
Määruse nr 562/2006, mida on muudetud määrusega nr 265/2010, artikli 5 lõiget 1 koostoimes artikli 13 lõikega 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugused nagu põhikohtuasjas kõne all olevad õigusnormid, mille kohaselt on liikmesriikide territooriumile kolmandate riikide kodanike sisenemise eeltingimuseks see, et piiripunktis teostatava kontrolli ajal esitatud viisa peab tingimata olema kinnitatud kehtivasse reisidokumenti. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/9 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2014. aasta otsus (Upper Tribunal’i (Tax and Chancery Chamber) eelotsusetaotlus – Ühendkuningriik) – Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs versus GMAC UK PLC
(Kohtuasi C-589/12) (1)
((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artikli 11 C osa lõike 1 esimene lõik - Vahetu õigusmõju - Maksustatava summa vähendamine - Kahe tehingu tegemine, mis puudutab samu kaupu - Kaubatarned - Sõidukid, mis on antud liisingusse, mille valdus on tagasi võetud ning mis on enampakkumisel edasi müüdud - Õiguse kuritarvitamine))
(2014/C 395/10)
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Commissioners for Her Majesty’s Revenue & Customs
Kostja: GMAC UK PLC
Resolutsioon
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 11 C osa lõike 1 esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas ei või liikmesriik keelata maksukohustuslasel tugineda ühe tehingu puhul selle sätte vahetule õigusmõjule põhjusel, et see maksukohustuslane võib tugineda sama kaubaga seotud teise tehingu puhul siseriikliku õiguse sätetele ning nende sätete kumuleeruv kohaldamine viiks maksustamisel sellise üldise tulemuseni, mida siseriiklik õigus ega kuues direktiiv 77/388 kummagi suhtes eraldi kohaldatuna ei ole ette näinud ega ole mõelnud ette nägema.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/9 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Finanzgericht Hamburg – Saksamaa eelotsusetaotlus) – Simon, Evers, & Co GmbH versus Hauptzollamt Hamburg-Hafen
(Kohtuasi C-21/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Kaubanduspoliitika - Dumpinguvastased tollimaksud - Määrus (EÜ) nr 499/2009 - Kehtivus - Hiina päritolu imporditud tooted - Taist lähetatud samade toodete import - Kõrvalehoidmine - Tõend - Koostööst keeldumine))
(2014/C 395/11)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht Hamburg
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Simon, Evers, & Co GmbH
Kostja: Hauptzollamt Hamburg-Hafe
Resolutsioon
Esitatud küsimuse analüüsimisel ei ilmnenud ühtegi asjaolu, mis mõjutaks nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 499/2009, millega laiendatakse Hiina Rahvavabariigist pärit käsikahveltõstukite ja nende oluliste osade impordi suhtes määrusega (EÜ) nr 1174/2005 kehtestatud lõplikku dumpinguvastast tollimaksu Taist lähetatud sama toote impordile, olenemata sellest, kas see deklareeritakse Taist pärinevana või mitte, kehtivust.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/10 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Amtsgericht Weddingi eelotsusetaotlused – Saksamaa) – eco cosmetics GmbH & Co. KG versus Virginie Laetitia Barbara Dupuy (C-119/13), Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH versus Tetyana Bonchyk (C-120/13)
(Liidetud kohtuasjad C-119/13 ja C-120/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EÜ) nr 1896/2006 - Euroopa maksekäsu menetlus - Kehtivalt kätte toimetamata jätmine - Mõju - Täidetavaks tunnistatud Euroopa maksekäsk - Vastuväide - Läbivaatamine erandjuhtudel - Tähtaeg))
(2014/C 395/12)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Amtsgericht Wedding
Põhikohtuasja pooled
Nõude esitajad: eco cosmetics GmbH & Co. KG (C-119/13), Raiffeisenbank St. Georgen reg. Gen. mbH (C-120/13)
Kostjad: Virginie Laetitia Barbara Dupuy (C-119/13), Tetyana Bonchyk (C-120/13)
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1896/2006, millega luuakse Euroopa maksekäsumenetlus, tuleb tõlgendada nii, et selle artiklites 16–20 nimetatud menetlused ei ole kohaldatavad, kui ilmneb, et maksekäsku ei ole kätte toimetatud kooskõlas selle määruse artiklites 13–15 kehtestatud miinimumstandarditega.
Kui selline eiramine avastatakse alles pärast Euroopa maksekäsu täidetavaks tunnistamist, peab kostjal olema võimalus esitada kõnealuse eiramise peale kaebus, mis peab eiramise piisava tõestatuse korral tooma endaga kaasa asjaomase täidetavaks tunnistamise kehtetuse.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/11 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Lietuvos Aukščiausiasis Teismas eelotsusetaotlus – Leedu) – Nickel & Goeldner Spedition GmbH versus„Kintra” UAB
(Kohtuasi C-157/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EÜ) nr 1346/2000 - Artikli 3 lõige 1 - Mõiste „otseselt maksejõuetusmenetlusest tulenev ja sellega tihedalt seotud hagi” - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Artikli 1 lõike 2 punkt b - Mõiste „pankrotimenetlus” - Pankrotihalduri esitatud võlgnevuse tasumise hagi - Rahvusvahelisest kaupade veost tulenev võlgnevus - Määruste 1346/2000 ja 44/2001 ning rahvusvahelise kaupade autoveolepingu konventsiooni (CMR) vaheline suhe))
(2014/C 395/13)
Kohtumenetluse keel: leedu
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Nickel & Goeldner Spedition GmbH
Kostja:„Kintra” UAB
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selle sätte tähenduses „tsiviil- ja kaubandusasjade” hulka kuulub veoteenuse osutamisest tuleneva võlgnevuse tasumisega seotud hagi, mille esitab pankrotis ettevõtja pankrotihaldur, kes on nimetatud liikmesriigis algatatud maksejõuetusmenetluses, ja mis on esitatud teenuse tellija vastu, kes asub teises liikmesriigis. |
|
2. |
Määruse nr 44/2001 artiklit 71 tuleb tõlgendada nii, et juhul, kui vaidluses tuleb kohaldada nii seda määrust kui ka Genfis 19. mail 1956 allkirjastatud rahvusvahelise kaupade autoveolepingu konventsiooni, mida on muudetud Genfis 5. juulil 1978 allkirjastatud protokolliga, võib liikmesriik vastavalt selle määruse artikli 71 lõikele 1 kohaldada kohtualluvuse sätteid, mis on ette nähtud CMR artikli 31 lõikes 1. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/11 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Vrhovno sodišče Republike Slovenije eelotsusetaotlus – Sloveenia) – Damijan Vnuk versus Zavarovalnica Triglav d.d.
(Kohtuasi C-162/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Mootorsõidukite kasutamise kohustuslik tsiviilvastutuskindlustus - Direktiiv 72/166/EMÜ - Artikli 3 lõige 1 - Mõiste „sõiduki kasutamine” - Õnnetus, mis põhjustati taluõues haagist vedava traktoriga))
(2014/C 395/14)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Damijan Vnuk
Kostja: Zavarovalnica Triglav d.d.
Resolutsioon
Nõukogu 24. aprilli 1972. aasta direktiivi 72/166/EMÜ mootorsõidukite kasutamise tsiviilvastutuskindlustust ja sellise vastutuse kindlustamise kohustuse täitmist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selles sisalduva mõistega „sõiduki kasutamine” on hõlmatud sõiduki mis tahes kasutamine, mis vastab sõiduki tavapärasele otstarbele. Seega võib taluõues traktoriga manööverdamine eesmärgiga ajada küüni haagis, mida see traktor veab, nagu on kõne all põhikohtuasjas, selle mõiste alla kuuluda, mida aga eelotsusetaotluse esitanud kohus peab kontrollima.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/12 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio eelotsusetaotlus – Itaalia) – API -Anonima Petroli Italiana SpA versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-184/13), ANCC-Coop – Associazione Nazionale Cooperative di Consumatori jt versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti jt (C-185/13), Air Liquide Italia SpA jt versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-186/13), Confetra – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica jt versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Osservatorio sulle Attività di Trasporto, Ministero dello Sviluppo economico (C-187/13), Esso Italiana Srl versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico (C-194/13), Confindustria – Confederazione generale dell’industria italiana jt versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-195/13), Autorità garante della concorrenza e del mercato versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo económico (C-208/13)
(Liidetud kohtuasjad C-184/13–C-187/13, C-194/13, C-195/13 ja C-208/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Autoveod - Asjassepuutuvaid ettevõtjaid esindava ühenduse määratavad minimaalsed tegevuskulud - Ettevõtjate ühendus - Konkurentsipiirang - Üldise huvi eesmärk - Liiklusohutus - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/15)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Põhikohtuasja pooled
(Kohtuasi C-184/13)
Kaebuse esitaja: API – Anonima Petroli Italiana SpA
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico
menetluses osales: FEDIT – Federazione Italiana Trasportatori, Bertani Remo di Silvio Bertani e C. Srl, Transfrigoroute Italia Assotir, Confartigianato Trasporti
(Kohtuasi C-185/13)
Kaebuse esitajad: ANCC-Coop – Associazione Nazionale Cooperative di Consumatori, ANCD – Associazione Nazionale Cooperative Dettaglianti, Sviluppo Discount SpA, Centrale Adriatica Soc. coop., Coop Consorzio Nord Ovest Soc. cons. arl, Coop Italia Consorzio Nazionale non Alimentari Soc. coop., Coop Centro Italia Soc. coop., Tirreno Logistica Srl, Unicoop Firenze Soc. coop., Conad – Consorzio Nazionale Dettaglianti Soc. coop., Conad Centro Nord Soc. coop., Commercianti Indipendenti Associati Soc. coop., Conad del Tirreno Soc. coop., Pac2000A Soc. coop., Conad Adriatico Soc. coop., Conad Sicilia Soc. coop., Sicilconad Mercurio Soc. coop.
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico, Consulta generale per l’autotrasporto e la logistica, Osservatorio sulle attività di autotrasporto, Autorità garante della concorrenza e del mercato
menetluses osalesid: Unatras – Unione Nazionale Associazioni Autostrasporto Merci, Brt SpA, Coordinamento Interprovinciale FAI, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali
(Kohtuasi C-186/13)
Kaebuse esitajad: Air Liquide Italia SpA jt, Omniatransit Srl, Rivoira SpA, SIAD – Società Italiana Acetilene e Derivati SpA
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,
menetluses osalesid: TSE Group Srl
(Kohtuasi C-187/13)
Kaebuse esitajad: Confetra – Confederazione Generale Italiana dei Trasporti e della Logistica, Fedespedi – Federazione Nazionale delle Imprese di Spedizioni Internazionali, Assologistica – Associazione Italiana Imprese di Logistica Magazzini Generali Frigoriferi Terminal Operators Portuali, FISI – Federazione Italiana Spedizionieri Industriali, Federagenti – Federazione Nazionale Agenti Raccomandatari Marittimi e Mediatori Marittimi, Assofer – Associazione Operatori Ferroviari e Intermodali, Anama – Associazione Nazionale Agenti Merci Aeree, ACA Trasporti Srl, Automerci Srl, Eurospedi Srl, Safe Watcher Srl, Sogemar SpA, Number 1 Logistic Group SpA
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Osservatorio sulle Attività di Trasporto, Ministero dello Sviluppo economico,
menetluses osalesid: Legacoop Servizi, Mancinelli Due Srl, Intertrasporti Srl, Confartigianato Trasporti
(Kohtuasi C-194/13)
Kaebuse esitaja: Esso Italiana Srl
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,
menetluses osalesid: Autosped G SpA, Transfrigoroute Italia Assotir, Confartigianato Trasporti
(Kohtuasi C-195/13)
Kaebuse esitajad: Confindustria – Confederazione generale dell’industria italiana, Unione Petrolifera, AITEC – Associazione Italiana Tecnico Economica del Cemento, ANCE – Associazione Nazionale Costruttori Edili, ANFIA – Associazione Nazionale Filiera Industria Automobilistica, Assocarta – Associazione Italiana Fra Industriali della Carta Cartoni e Paste per Carta, Assografici – Associazione Nazionale Italiana Industrie Grafiche Cartotecniche e Trasformatrici, Assovetro – Associazione Nazionale degli Industriali del Vetro, Confederazione Italiana Armatori, Confindustria Ceramica, Federacciai – Federazione imprese siderurgiche italiane, Federalimentare – Federazione Italiana Industria Alimentare, Federchimica – Federazione Nazionale Industria Chimica, Italmopa – Associazione Industriale Mugnai d’Italia, Burgo Group SpA, Cartesar SpA, Carteria Lucchese SpA, Cartiera del Garda SpA, Cartiera Modesto Cardella SpA, Eni SpA, Polimeri Europa SpA, Reno De Medici SpA, Sca Packaging Italia SpA, Shell Italia SpA, Sicem Saga SpA, Tamoil Italia SpA, Totalerg SpA
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,
menetluses osalesid: FEDIT – Federazione Italiana Trasporti, Autosped G SpA, Consorzio Trasporti Europei Genova, Transfrigoroute Italia Assotir, Coordinamento Interprovinciale FAI, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali, Semenzin Fabio Autotrasporti, Conftrasporto, Confederazione generale italiana dell’artigianato
(Kohtuasi C-208/13)
Kaebuse esitaja: Autorità garante della concorrenza e del mercato
Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero dello Sviluppo economico,
menetluses osalesid: Legacoop Servizi, Mancinelli Due Srl, Intertrasporti Srl, Roquette Italia SpA, Coordinamento Interprovinciale FAI, Conftrasporto, Confartigianato Trasporti, Transfrigoroute Italia Assotir, FIAP – Federazione Italiana Autotrasporti Professionali
Resolutsioon
ELTL artiklit 101, koosmõjus ELL artikli 4 lõikega 3, tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid nagu need, mida käsitletakse põhikohtuasjas, mille alusel ei tohi rendi või tasu eest toimuva kaupade autoveo teenuse hind olla madalam kui minimaalsed tegevuskulud, mille määrab kindlaks organ, mis koosneb peamiselt asjassepuutuvate ettevõtjate esindajatest.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/14 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Hispaania Kuningriik versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-192/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühtekuuluvusfond - Rahalise abi vähendamine - Euroopa Komisjoni otsuse vastuvõtmine - Tähtaeg - Tähtaja möödalaskmine - Tagajärjed))
(2014/C 395/16)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Pardo Quintillán ja D. Recchia)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu otsus T-235/11: Hispaania vs. komisjon (EU:T:2013:49). |
|
2. |
Tühistada komisjoni 18. veebruari 2011. aasta otsus K (2011) 1023 (lõplik), millega vähendatakse ühtekuuluvusfondist järgmistele projektijärkudele määratud rahalist abi: „Raudteeseadmete tarne ja paigaldus Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vahelisel kiirraudteel. Madridi ja Lérida vaheline lõik” (CCI 1999.ES.16.CPT.001), „Madridi ja Barcelona vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik (platvorm, esimene etapp)” (CCI 2000.ES.16.C.PT.001), „Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Raudteejuurdepääs Zaragoza uude rongijaama” (CCI 2000.ES.16.C.PT.003), „Madridi, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik. Alalõik X-A (Olérdola – Avinyonet del Penedés)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.007), „Uus raudteejuurdepääs Levante kiirraudteele. La Gineta ja Albacete vaheline alalõik (Platvorm)” (CCI 2004.ES.16.C.PT.014). |
|
3. |
Mõista Hispaania Kuningriigi kohtukulud nii esimeses kohtuastmes kui ka käesolevas apellatsiooniastmes välja Euroopa Komisjonilt, kes kannab ise oma kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/15 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Hispaania Kuningriik versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-197/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühtekuuluvusfond - Rahalise abi vähendamine - Euroopa Komisjoni otsuse vastuvõtmine - Tähtaeg - Tähtaja möödalaskmine - Tagajärjed))
(2014/C 395/17)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Pardo Quintillán ja D. Recchia)
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu otsus T-540/10: Hispaania vs. komisjon (EU:T:2013:47). |
|
2. |
Tühistada komisjoni 13. septembri 2010. aasta otsus K(2010) 6154, millega vähendatakse Ühtekuuluvusfondist määratud rahalist abi projektijärkudele pealkirjadega „Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik (Platvorm). Alalõik IX-A” (CCI 2001.ES.16.C.PT.005); „Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik (Platvorm). Alalõik X-B (Avinyonet del Penedés ja Sant Sadurní d’Anoia vahel)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.008); „Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik (Platvorm). Alalõigud XI-A ja XI-B (Sant Sadurní d’Anoia ja Gelida vahel)” (CCI 2001.ES.16.C.PT.009) ja „Madridi, Zaragoza, Barcelona ja Prantsuse piiri vaheline kiirraudtee. Lérida ja Martorelli vaheline lõik (Platvorm). Alalõik IX-C” (CCI 2001.ES.16.C.PT.010). |
|
3. |
Mõista Hispaania Kuningriigi kohtukulud nii esimeses kohtuastmes kui ka käesolevas apellatsiooniastmes välja Euroopa Komisjonilt, kes kannab ise oma kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/15 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-211/13) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - ELTL artikkel 63 - Kapitali vaba liikumine - Kinke- ja pärandimaks - Riigisisesed õigusnormid, mis näevad ette suurema maksuvaba summa mahaarvamise, kui pärandaja oli oma surma hetkel või kinkija või pärandi või kinke saaja olid liikmesriigi residendid - Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi ese - Piirang - Põhjendatus))
(2014/C 395/18)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: W. Mölls ja W. Roels)
Kostja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja A. Wiedmann)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)
Resolutsioon
|
1. |
Saksamaa Liitvabariik rikkunud ELTL artiklist 63 tulenevaid kohustusi, kuna Saksamaa Liitvabariik on vastu võtnud ja säilitanud õigusnorme, mille kohaselt on Saksamaal asuva kinnisasja suhtes pärandi- ja kinkemaksu kohaldamisel maksuvaba summa väga väike, kui pärandaja oli oma surma hetkel või kinkija kinke tegemise ajal ja omandaja maksukohustuse tekkimise ajal teise liikmesriigi residendid, samas kui oluliselt suurema maksuvaba summa võib maha arvata siis, kui vähemalt üks pooltest oli asjakohasel ajahetkel Saksamaa resident. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt. |
|
3. |
Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/16 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Hof van beroep te Antwerpeni eelotsusetaotlused – Belgia) – Provincie Antwerpen versus Belgacom NV van publiek recht (C-256/13), Mobistar NV (C-264/13)
(Liidetud kohtuasjad C-256/13 ja C-264/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Elektroonilised sidevõrgud ja -teenused - Direktiiv 2002/20/EÜ - Artikkel 6 - Tingimused, mida võidakse seada üldloa ning raadiosageduste ja numbrite kasutamise õigustega seotud erikohustuste suhtes - Artikkel 13 - Tasu kasutamisõiguste ja seadmete paigaldamise õiguse eest - Regionaalsed normid, millega kehtestatakse ettevõtjatele majandusliku üksuse pealt tasutav maks))
(2014/C 395/19)
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hof van beroep te Antwerpen
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Provincie Antwerpen
Kostjad: Belgacom NV van publiek recht (C-256/13), Mobistar NV (C-264/13)
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta („loadirektiiv”) artikleid 6 ja 13 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus, kui elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkujad maksustatakse majanduslike üksuste pealt võetava üldise maksuga, tingituna nende tegevuseks vajalike raadiotelefoniside tugipostide, mastide või antennide asumisest avalikul või eraomandil.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/17 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2014. aasta otsus (Korkein hallinto-oikeus eelotsusetaotlus – Soome) – Menetlus, mille algatas X
(Kohtuasi C-318/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 79/7/EMÜ - Meeste ja naiste võrdne kohtlemine sotsiaalkindlustuse valdkonnas - Töötajate õnnetusjuhtumikindlustus - Ühekordse kindlasummalise püsiva puude hüvitise suurus - Hüvitise kindlustusmatemaatiline arvutamine lähtudes hüvitisesaaja soost oodatava keskmise eluea alusel - Liidu õiguse piisavalt selge rikkumine))
(2014/C 395/20)
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Korkein hallinto-oikeus
Põhikohtuasja pool
X
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 19. detsembri 1978. aasta direktiivi 79/7/EMÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte järkjärgulise rakendamise kohta sotsiaalkindlustuse valdkonnas artikli 4 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille kohaselt tööõnnetuse korral makstava kohustusliku sotsiaalhüvitise arvutamisel kohaldatakse kindlustusmatemaatilist tegurit, mis põhineb naiste ja meeste erineval keskmisel elueal, kui sellise teguri kasutamise tulemusel on mehele makstav ühekordne hüvitis väiksem kui samaealisele ja muus osas samas olukorras olevale naisele makstav hüvitis. |
|
2. |
Liikmesriigi kohtu ülesanne on hinnata, kas käesoleval juhul on liikmesriigi vastutuse tekkimise tingimused täidetud. Samuti peab see kohus küsimuses, kas põhikohtuasjas käsitletava liikmesriigi õigusnormi puhul on tegemist „piisavalt selge” liidu õiguse rikkumisega, silmas pidama asjaolu, et Euroopa Kohus ei ole seni veel otsustanud, kas on õiguspärane võtta arvesse soost lähtuvat oodatava keskmise eluea tegurit sellise sotsiaalkindlustuse kohustusliku skeemi alusel makstava hüvitise kindlaksmääramisel, mis kuulub direktiivi 79/7 kohaldamisalasse. Eelotsusetaotluse esitanud kohus peab samuti arvestama liidu seadusandja poolt liikmesriikidele antud õigusega, mis on sätestatud nõukogu 13. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/113/EÜ (meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses kaupade ja teenuste kättesaadavuse ja pakkumisega) artikli 5 lõikes 2 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. juuli 2006. aasta direktiivi 2006/54/EÜ (meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes) artikli 9 lõike 1 punktis h. Nimetatud kohus peab lisaks arvesse võtma, et Euroopa Kohus otsustas 1. märtsil 2011 (C-236/09, EU:C:2011:100), et esimene neist sätetest on kehtetu, kuna rikub meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtet. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/17 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Cour d’appel de Bruxelles’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Burgo Group SpA versus Illochroma SA, likvideerimisel, ja äriühingu Illochroma SA pankrotihaldur Jérôme Theetten
(Kohtuasi C-327/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Maksejõuetusmenetlused - Mõiste „tegevuskoht” - Äriühingute kontsern - Tegevuskoht - Teisese maksejõuetusmenetluse algatamise õigus - Kriteeriumid - Isik, kellel on õigus nõuda teisese maksejõuetusmenetluse algatamist))
(2014/C 395/21)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel de Bruxelles
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Burgo Group SpA
Vastustajad: Illochroma SA, likvideerimisel, ja äriühingu Illochroma SA pankrotihaldur Jérôme Theetten
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 29. mai 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1346/2000 maksejõuetusmenetluse kohta artikli 3 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kui äriühingu likvideerimise menetlus toimub mõnes muus liikmesriigis, kus ei ole tema registrijärgne asukoht, võib äriühingu suhtes läbi viia ka teisese maksejõuetusmenetluse liikmesriigis, kus tal on registrijärgne asukoht ja iseseisev õigusvõime. |
|
2. |
Määruse nr 1346/2000 artikli 29 punkti b tuleb tõlgendada nii, et küsimust, millisel isikul või asutusel on õigus taotleda teisese maksejõuetusmenetluse algatamist, tuleb kaaluda selle liikmesriigi siseriikliku õiguse alusel, mille territooriumil menetluse algatamist taotletakse. Õigust taotleda teisese maksejõuetusmenetluse algatamist ei tohi aga piirata ainult nende võlausaldajate ringiga, kelle elukoht või registrijärgne asukoht on selle liikmesriigi territooriumil, kus tegevuskoht asub, ega ainult nende võlausaldajate ringiga, kelle nõue tuleneb selles tegevuskohas toimuvast tegevusest. |
|
3. |
Määrust nr 1346/2000 tuleb tõlgendada nii, et kui põhimenetlus on likvideerimismenetlus, kuulub see, kas teisese maksejõuetusmenetluse algatamise taotlust lahendav kohus võtab arvesse otstarbekuse kriteeriume, selle liikmesriigi õiguse valdkonda, mille territooriumil menetluse algatamist taotletakse. Liikmesriigid on menetluse algatamise tingimuste kehtestamisel siiski kohustatud järgima liidu õigust, eelkõige õiguse üldpõhimõtteid ja määruse nr 1346/2000 sätteid. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/18 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik
(Kohtuasi C-351/13) (1)
((Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 1999/74/EÜ - Artikkel 3 ja artikli 5 lõige 2 - Munakanade kasvatus - Täiustamata puurid - Keeld - Munakanakasvatus puurides, mis ei vasta direktiivi nõuetele))
(2014/C 395/22)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Marcoulli ja B. Schima)
Kostja: Kreeka Vabariik (esindajad: I.-K. Chalkias, E. Leftheriotou ja M. Tassopoulou)
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Kreeka Vabariik ei ole taganud, et alates 1. jaanuarist 2012 ei peetaks munakanu enam täiustamata puurides, siis on ta rikkunud nõukogu 19. juuli 1999. aasta direktiivi 1999/74/EÜ, millega sätestatakse munakanade kaitse miinimumnõuded, artiklist 3 ja artikli 5 lõikest 2 tulenevaid kohustusi. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Kreeka Vabariigilt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/19 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 3. septembri 2014. aasta otsus (Vilniaus apygardos administracinis teismas’e eelotsusetaotlus – Leedu) – „Baltlanta” UAB versus Lietuvos valstybė
(Kohtuasi C-410/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Struktuurifondid - Majanduslik, sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus - Määrus (EÜ) nr 1260/1999 - Artikkel 38 - Määrus (EÜ) nr 2792/1999 - Artikkel 19 - Kalandus - Siseriiklik kohtuvaidlus - Liikmesriigi kohustus võtta vajalikud meetmed, et tagada abi andmise otsuse nõuetekohane täitmine pärast kohtuvaidluse lõppu))
(2014/C 395/23)
Kohtumenetluse keel: leedu
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Vilniaus apygardos administracinis teismas
Põhikohtuasja pooled
Hageja:„Baltlanta” UAB
Kostja: Lietuvos valstybė
Menetluses osalesid: Nacionalinė mokėjimo agentūra prie Žemės ūkio ministerijos, Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija, Lietuvos Respublikos finansų ministerija
Resolutsioon
Nõukogu 21. juuni 1999. aasta määruse (EÜ) nr 1260/1999, millega nähakse ette üldsätted struktuurifondide kohta, artiklit 38 lõike 1 punkti e, nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määruse (EÜ) nr 2792/1999, millega kehtestatakse kalandussektorile ühenduse struktuuriabi andmise üksikasjalikud eeskirjad ja kord (muudetud nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrusega nr 2369/2002), artiklit 19 ning struktuurifondidest antava abi (2000–2006) sulgemise suuniste, mis on vastu võetud komisjoni 1. augusti 2006. aasta otsusega COM(2006)3424 (lõplik), punkte 6 ja 7 tuleb tõlgendada nii, et nendes sätetes ei kohustata asjassepuutuvaid ametiasutusi teatama Euroopa Komisjonile käimasolevast kohtuvaidlusest, mis puudutab toetustaotluse abikõlblikkust käsitlevat haldusotsust, nagu on kõne all põhikohtuasjas, ega võtma vajalikke meetmeid tagamaks, et vaidlusaluse abi jaoks eraldatud rahalised vahendid jäävad alles, kuni abi andmise küsimus on lõplikult lahendatud.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/20 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Landesgericht Salzburg – Austria eelotsusetaotlus) – Germanwings GmbH versus Ronny Henning
(Kohtuasi C-452/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Lennutransport - Määrus (EÜ) nr 261/2004 - Artiklid 2, 5 ja 7 - Õigus nõuda hüvitist pikaajalise hilinemise eest - Hilinemise kestus - Mõiste „saabumisaeg”))
(2014/C 395/24)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Landesgericht Salzburg
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Germanwings GmbH
Kostja: Ronny Henning
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91, artikleid 2, 5 ja 7 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „saabumisaeg”, mida kasutatakse lennureisijatele põhjustatud hilinemise ulatuse kindlaksmääramisel, tähistab aega, mil avatakse vähemalt üks lennuki uks, eeldusel, et reisijad tohivad sel hetkel lennukist väljuda.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/20 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. septembri 2014. aasta otsus (Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bírósági eelotsusetaotlus – Ungari) – Sofia Zoo versus Országos Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Főfelügyelőség
(Kohtuasi C-532/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Looduslike looma- ja taimeliikide kaitse - Määrus (EÜ) nr 338/97 - Artikkel 11 - Impordiloa kehtetus üksnes nende loomaliigi isendite osas, keda kehtetuse alus tegelikult puudutab))
(2014/C 395/25)
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Sofia Zoo
Kostja: Országos Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Főfelügyelőség
Resolutsioon
Nõukogu 9. detsembri 1996. aasta määruse (EÜ) nr 338/97 looduslike looma- ja taimeliikide kaitse kohta nendega kauplemise reguleerimise teel artikli 11 lõike 2 punkte a ja b tuleb tõlgendada nii, et impordiluba, mis ei vasta nimetatud määruse tingimustele, tuleb lugeda kehtetuks vaid nende loomaliigi isendite osas, keda impordiloa kehtetuse alus tegelikult puudutab, ning seega on need isendid ainsad, kes tuleb selle liikmesriigi pädeva asutuse poolt, kus kõnealused isendid asuvad, kinni pidada ja vajaduse korral konfiskeerida.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/21 |
Euroopa Kohtu (uuesti läbivaatamisega tegelev koda) 9. septembri 2014. aasta otsus, millega vaadatakse uuesti läbi Üldkohtu (apellatsioonikoda) 10. juuli 2014. aasta otsus kohtuasjas T-401/11: Livio Missir Mamachi di Lusignano versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-417/14 RX)
(2014/C 395/26)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Üldkohtu menetluse pooled
Hageja: Livio Missir Mamachi di Lusignano (esindajad: advokaadid F. di Gianni, R. Antonini, G. Coppo ja A. Scalini)
Muu menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Uuesti läbivaatamise esemeks olevad küsimused
Uuesti vaadatakse läbi küsimus, kas Euroopa Liidu Üldkohtu otsuses Missir Mamachi di Lusignano vs. komisjon (T-401/11 P, EU:T:2014:625) rikutakse liidu õiguse ühtsust ja järjepidevust osas, milles apellatsioonkaebust läbivaatav Üldkohus leidis, et ta on pädev otsustama esimese astme kohtuna liidu lepinguvälise vastutuse hagi üle,
|
— |
mille aluseks on institutsiooni kohustuse tagada oma ametnike kaitse rikkumine; |
|
— |
mille on esitanud kolmandad isikud surnud ametniku õigusjärglastena ja viimase pereliikmetena, ning |
|
— |
mille eesmärk on surnud ametnikule tekitatud kahju hüvitamine ning kolmandatele isikutele tekitatud varalise ja mittevaralise kahju hüvitamine. |
Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artiklis 23 nimetatud isikutel ning Euroopa Liidu Üldkohtu menetluse pooltel on õigus esitada Euroopa Liidu Kohtule kirjalikke seisukohti nimetatud küsimuste kohta ühe kuu jooksul alates käesoleva otsuse kättetoimetamisest.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/21 |
25. juulil 2014. aastal esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Itaalia Vabariik
(Kohtuasi C-367/14)
(2014/C 395/27)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: G. Conte, D. Grespan ja B. Stromsky)
Kostja: Itaalia Vabariik
Hageja nõuded
|
— |
tuvastada, et kuna Itaalia Vabariik ei võtnud kõiki vajalikke meetmeid Euroopa Kohtu 6. oktoobri 2011. aasta otsuse täitmiseks kohtuasjas C-302/09, mis käsitleb komisjoni 25. novembri 1999. aasta otsusega 2000/394/EÜ, mis puudutab abimeetmeid, mis on Venezia ja Chioggia territooriumil tegutsevate ettevõtjate kasuks ette nähtud (1), ebaseaduslikuks ja ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abi tagasinõudmist, siis on ta rikkunud sellest otsusest ja ELTL artiklist 260 tulenevaid kohustusi; |
|
— |
mõista Itaalia Vabariigilt komisjoni kasuks välja ühekordne hüvitis, mille summa saadakse 24 578,4 euro suuruse päevamäära korrutamisel päevade arvuga, mille jooksul rikkumine vältas, alates otsuse kuulutamisest kohtuasjas C-302/09 kuni käesolevas kohtuasjas otsuse tegemise kuupäevani; |
|
— |
mõista Itaalia Vabariigilt komisjoni kasuks välja poolaasta karistusmakse, mille komisjon määrab käesolevas asjas kohtuotsuse tegemise kuupäevale järgnevast poolaastast alates, korrutades karistusmakse 187 264 euro suuruse päevamäära 182,5-ga ja protsendimääraga, mis näitab poolaasta lõpuks veel tagasinõudmata abi osakaalu abisumma suhtes, mis on käesolevas kohtuasjas otsuse tegemise kuupäeval veel tagasi nõudmata. |
|
— |
mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Itaalia Vabariik ei ole võtnud kõiki vajalikke meetmeid, et nõuda tagasi otsusega ebaseaduslikuks ja ühisturuga kokkusobimatuks tunnistatud abi, nagu nõuab otsus kohtuasjas C-302/09, kuna ligi kolm aastat pärast rikkumise tuvastanud kohtuotsuse kuulutamist on (vähemalt) 33 032 000 eurot 99 abisaajalt, st ligikaudu 70 % kogusummast, alles tagasi nõudmata.
Vaatamata uute reguleerivate meetmete kehtestamisele pärast kohtuotsusega rikkumise tuvastamist on suur osa abist alles tagasi nõudmata ja märkimisväärset edu selles osas ei ole täheldatud.
Seega tuleb nentida, et Itaalia Vabariik ei ole täitnud kohtuotsust, millega rikkumine tuvastati.
(1) Komisjoni 25. novembri 1999. aasta otsus 2000/394/EÜ, mis puudutab abimeetmeid, mis on Venezia ja Chioggia territooriumil tegutsevate ettevõtjate kasuks ette nähtud seadustega nr 30/1997 ja nr 206/1995, millega kehtestatakse sotsiaalmaksuvähendused (teatavaks tehtud numbri K(1999(4268) all, EÜT L 150, lk 50).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/22 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Krajský soud v Praze (Tšehhi Vabariik) 7. augustil 2014 – Ernst Georg Radlinger ja Helena Radlingerová versus FINWAY a.s.
(Kohtuasi C-377/14)
(2014/C 395/28)
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Krajský soud v Praze
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Ernst Georg Radlinger, Helena Radlingerová
Kostja: FINWAY a.s.
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (1) (edaspidi „ebaõiglaste tingimuste direktiiv”) artikli 7 lõikega 1 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2008. aasta direktiivi 2008/48/EÜ, mis käsitleb tarbijakrediidilepinguid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 87/102/EMÜ (2) (edaspidi „tarbijakrediidilepingute direktiiv”) artikli 22 lõikega 2 või muude liidu tarbijakaitsealaste sätetega on vastuolus:
|
|
2. |
Juhul kui vastus esimesele küsimusele on jaatav: kas kohus on tarbijakrediidilepingust tulenevaid nõudeid puudutavas menetluses kohustatud ex officio arvestama – isegi kui tarbija ei ole sellist vastuväidet esitanud – seda, et krediidiandja ei ole täitnud tarbijakrediidilepingute direktiivi artikli 10 lõikest 2 tulenevat teabe esitamise kohustust, ja tegema siseriiklikust õiguses sätestatud järeldusi lepinguliste kokkulepete tühisuse kohta? |
Kui vastus esimesele või teisele küsimusele on jaatav:
|
3. |
Kas eespool kohaldatud direktiivide sätetel on vahetu õigusmõju ja kas nende vahetu kohaldamise välistab asjaolu, et kohtu poolt ex officio täiendava menetluse alustamine (või, siseriikliku õiguse vaatenurgast, nõude lubamatu uus läbivaatamine võlgniku (tarbija) edutu vastuväite põhjal) riivab tarbija ja kauba tarnija või teenuste osutaja horisontaalset suhet? |
|
4. |
Millist summat kujutab endast „krediidi kogusumma” tarbijakrediidilepingute direktiivi artikli 10 lõike 2 punkti d järgi ja millised summad on tarbijakrediidilepingute direktiivi I lisas sätestatud valemi alusel krediidi kulukuse aastamäära arvutamisel hõlmatud mõistega „kasutusele võetud krediidi suurus”, kui tarbijakrediidilepingus nähakse formaalselt ette konkreetse rahasumma maksmine, kuid samal ajal lepitakse kokku, et niipea kui krediit välja makstakse, arvatakse sellest summast teatud ulatuses maha krediidiandja nõuded seoses krediidi andmise tasu ja krediidi tagastamise esimese (või mõne järgmise) osamaksega, nii et sel viisil maha arvatud summasid ei maksta tarbijale ega tema pangakontole tegelikult kunagi välja ja need jäävad kogu ajavahemikul krediidiandja kasutusse? Kas nende tegelikult välja maksmata summade hõlmamine mõjutab arvutatava krediidi kulukuse aastamäära väärtust? |
Olenemata sellest, milline on vastus eelnevatele küsimustele:
|
5. |
Kas eespool nimetatud kokku lepitud hüvitussumma ülemäärase suuruse hindamisel ebaõiglaste tingimuste direktiivi lisa punkti 1 alapunkti e tähenduses tuleb hinnata kõigi leppetrahviklauslite kumulatiivset tulemust, nii nagu need on kokku lepitud, olenemata sellest, kas võlausaldaja nõuab tegelikult nende täielikku täitmist, ja sellest, kas mõnda neist võib siseriiklike õigusnormide järgi pidada kehtetuks kokkuleppeks, või tuleb arvesse võtta üksnes nende leppetrahvide summa, mida tegelikult nõutakse ja on võimalik nõuda? |
|
6. |
Juhul kui leitakse, et leppetrahvide puhul on tegemist kuritarvitusega, siis kas on tarvis jätta kohaldamata kõik need üksiktrahvid, mis üksnes koos käsitletuna andsid kohtule aluse järeldada, et hüvitussumma on ülemäära suur ebaõiglaste tingimuste direktiivi lisa punkti 1 alapunkti e tähenduses, või vaid mõned neist (ja milliste kriteeriumide alusel tuleb seda sel juhul hinnata)? |
(1) EÜT 1993 L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/24 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesfinanzhof (Saksamaa) 7. augustil 2014 – Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen versus Tomislaw Trapkowski
(Kohtuasi C-378/14)
(2014/C 395/29)
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesfinanzhof
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Bundesagentur für Arbeit – Familienkasse Sachsen
Vastustaja: Tomislaw Trapkowski
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas juhul, kui teatavas liikmesriigis (Saksamaa Liitvabariik) elaval isikul on õigus saada lapsetoetust laste eest, kes elavad temast lahus elava abikaasa juures teises liikmesriigis (välismaal), tuleb kohaldada määruse nr 987/2009 (1) artikli 60 lõike 1 teist lauset, nii et fiktsioon – mille kohaselt võetakse määruse nr 883/2004 (2) artiklite 67 ja 68 kohaldamisel kogu perekonna olukorda arvesse nii, nagu kõigi asjaomaste isikute suhtes kohaldataks asjaomase liikmesriigi õigusakte, ning nii, nagu nad elaksid seal, seda eelkõige seoses isiku õigusega taotleda selliseid hüvitisi – viib tagajärjeni, et õigus saada lapsetoetust on ainult vanemal, kes elab teises liikmesriigis (välismaal), sest esimese liikmesriigi (Saksamaa) õigus näeb ette, et mitme õigustatud isiku korral on õigus saada lapsetoetust sellel vanemal, kelle leibkonnas laps elab? |
|
2. |
Juhul kui vastus esimesele küsimusele on jaatav: Kas esimeses küsimuses kirjeldatud asjaoludel tuleb määruse nr 987/2009 artikli 60 lõike 1 kolmandat lauset tõlgendada nii, et teatavas liikmesriigis (Saksamaa Liitvabariik) elaval isikul on Saksa õiguse alusel õigus saada lapsetoetust, kuna teises liikmesriigis (välismaal) elav teine vanem ei ole lapsetoetust taotlenud? |
|
3. |
Juhul kui esimeses küsimuses kirjeldatud asjaoludel tuleb teisele küsimusele vastata nii, et kui teises liikmesriigis (välismaal) elav vanem ei ole lapsetoetust taotlenud, läheb õigus nõuda lapsetoetust üle Saksamaa Liitvabariigis elavale vanemale, siis: Kui pika aja möödudes tuleb lähtuda sellest, et teises liikmesriigis (välismaal) elav vanem „ei kasuta” määruse nr 987/2009 artikli 60 lõike 1 kolmanda lause tähenduses oma õigust nõuda lapsetoetust, mistõttu õigus saada lapsetoetust läheb üle Saksamaa Liitvabariigis elavale vanemale? |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 987/2009, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta rakendamise kord (ELT L 284, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 883/2004 sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta (ELT L 166, lk 1; ELT eriväljaanne 05/05, lk 72).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/24 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad – Varna (Bulgaaria) 25. augustil 2014 – „Vekos Trade” AD versus Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika”, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
(Kohtuasi C-403/14)
(2014/C 395/30)
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad – Varna
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja:„Vekos Trade” AD
Vastustaja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika”, Varna, pri Tsentralno Upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas neutraalse maksustamise, proportsionaalsuse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtet rikub haldustava ja kohtupraktika, mille kohaselt on müüjal – või veolepingu alusel kauba saatjal – kohustus tuvastada kauba soetaja allkirja ehtsus ja lahendada küsimus, kas asjaomase allkirja on andnud äriühingu st kauba soetaja esindaja, pädev töötaja või kauba soetaja poolt selleks volitatud isik? |
|
2. |
Kas sellises asjas nagu käesolev on nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, (1) artikli 138 lõikel 1 vahetu õigusmõju ja kas siseriiklik kohus võib viidatud sätet vahetult kohaldada? |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/25 |
Intel Corporationi 28. augustil 2014 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 12. juuni 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas T-286/09: Intel Corporation versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-413/14 P)
(2014/C 395/31)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Intel Corporation (esindajad: D. M. Beard, QC, solicitor A. N. Parr ja solicitor R. W. Mackenzie)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon
Association for Competitive Technology, Inc.,
Union fédérale des consommateurs – Que choisir (UFC – Que choisir)
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada tervikuna või osaliselt vaidlustatud kohtuotsus; |
|
— |
tühistada tervikuna või osaliselt vaidlusalune otsus; |
|
— |
tühistada või muuta oluliselt määratud trahvi; |
|
— |
teise võimalusena saata asi tagasi uueks arutamiseks Üldkohtusse kooskõlas Euroopa Kohtu otsusega; |
|
— |
mõista käesoleva menetluse ja Üldkohtu menetluse kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Esimeses väites, mis jaguneb kolmeks osaks, väidab apellant, et Üldkohus kohaldas väära õiguslikku kriteeriumit, hinnates tema tegevuse õiguspärasust EÜ artikli 82 ja EMP lepingu artikli 54 alusel:
|
|
Üldkohus tegi väära järelduse, et asjassepuutuv tegevus oli oma olemuselt selline, et see võis piirata konkurentsi ning oli seetõttu vastuolus EÜ artikliga 82 ja EMP lepingu artikliga 54, ilma et ta peaks kaaluma kõiki asjassepuutuvaid fakte ja asjaolusid. |
|
|
Üldkohus tegi väära järelduse, et EÜ artikli 82 ja EMP lepingu artikli 54 rikkumise tuvastamiseks võib konkurentsi piiramise võimet hinnata pigem üldiste hinnangute kui tõenäolise või tegeliku mõju alusel. |
|
|
Üldkohus tegi väära alternatiivse järelduse, et asjassepuutuv tegevus võis konkurentsi piirata, sest kohus võttis vääralt arvesse tegureid, mille abil seda võimet tuvastada ei saa, jättes tähelepanuta hulga asjakohaseid tegureid, mida oleks tulnud arvesse võtta, nagu tegevusega hõlmatud turuosa, tegevuse kestus, tegelik tõend turgudelt kiiresti langevate hindade ja turu sulgemise puudumise kohta, ning ka järeldusi, mis tuleb õigesti teha sama tõhusa konkurendi testi põhjal, mille komisjon haldusmenetluses läbi viis. |
Teises väites märgib apellant, et Üldkohus tegi väära järelduse rikkumise jätkumise kohta väidetava rikkumise kahel viimasel aastal, arvestades, et kõige rohkem sai turuosa, mida see tegevus kahjustas, nendel aastatel olla ainult 3,5 % asjassepuutuvast turust.
Kolmandas väites leiab apellant, et Üldkohus eksis seetõttu, et ta liigitas tema HP ja Lenovoga seotud tegevuse „ainuvarustusallahindlusteks”, kuigi tega tegevus hõlmas vaid 28 % ja 42 % (või vähem) iga kliendi asjassepuutuva toote kogu ostukogusest, mistõttu ei ole kaugeltki täidetud nende klientide „kogu või peaaegu kogu” tarnevajaduse tingimus.
Neljandas väites märgib apellant, et Üldkohus rikkus tõhusa kohtuliku kaitse ja menetlusliku õigluse põhimõtet seoses viietunnise küsitlusega, mille komisjon viis läbi Delli võtmeisikuga teemadel, mis olid objektiivselt seotud uurimise põhiküsimustega ning mille käigus Delli võtmeisik andis väga üksikasjalikke selgitusi. Üldkohus järeldas vääralt, et komisjonil oli õigus avalikustada ainult nende teemade pealkirjad, mida küsitlusel käsitleti, mitte koostada protokolli või kokkuvõtet selle kohta, mida küsitletav nendel teemadel ütles. Üldkohus järeldas ka vääralt seda, et apellant oli kohustatud esitama prima facie tõendeid selle kohta, et komisjon jättis protokollimata süü puudumist tõendavaid tõendeid; tegelikult oli apellant kohustatud tõendama vaid seda, et ei ole välistatud, et materjali oleks saanud kasutada tema kaitses – ja selle kohustuse ta antud asjas selgelt täitis.
Viiendas väites, mis jaguneb kolmeks osaks, väidab apellant, et Üldkohus tuvastas vääralt, et ühenduse kohtualluvusse kuuluvad Inteli ja Lenovo vahel 2006. aastal ja 2007. aastal sõlmitud lepingud:
|
|
Üldkohus järeldas vääralt, et see tegevus „viidi läbi” EMP-s, sest Intel ei müünud nende lepingute alusel mingeid tooteid Lenovole EMP-s. |
|
|
Üldkohus järeldas vääralt, et „kindla mõju” kriteerium on sobiv alus ühenduse kohtualluvuse tekkimiseks selle tegevuse suhtes. |
|
|
Üldkohus kohaldas „kindla mõju” kriteeriumit vääralt, sest see, et Inteli ja Lenovo vahelistel lepingutel seoses Hiinasse tarnitavate x86 CPU-dega on vahetu ja oluline mõju EMP-s, ei olnud ette nähtav. |
Kuuendas väites, mis jaguneb kaheks osaks, väidab apellant, et Üldkohus on teinud mitmeid vigu määratud trahvi väljaarvutamisel:
|
|
Trahv oli ilmselgelt ebaproportsionaalne. |
|
|
Üldkohus rikkus EL õiguse aluspõhimõtteid, kohaldades komisjoni 2006. aasta trahvide määramise suuniseid tegevuse suhte, millega tegeleti enne nende suuniste kehtima hakkamist. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/27 |
Kreeka Vabariigi 19. septembril 2014 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 16. juuli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas T-52/12: Kreeka versus komisjon
(Kohtuasi C-431/14 P)
(2014/C 395/32)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Apellant: Kreeka Vabariik (esindajad: I. Chalkias ja A. Vasilopoulou)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellandi nõuded
|
— |
rahuldada käesolev apellatsioonkaebus; |
|
— |
tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu vaidlustatud otsus tervikuna; |
|
— |
rahuldada Kreeka Vabariigi hagi vastavalt alljärgnevatele selgitustele; |
|
— |
tühistada Euroopa Komisjoni vaidlustatud otsus |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse esimese väite kohaselt on rikutud liidu õigust, teisisõnu olulist menetlusnõuet. Täpsemalt osutatakse väite esimeses osas, et Üldkohus tõlgendas ja kohaldas vääralt ELTL artikli 107 lõikes 1 sätestatud mõistet „riigi ressursid”, st tegi faktivea, kui ta pidas selle mõiste alla kuuluvaks kohustuslikke makseid, mida tasusid abi saanud põllumajandustootjad, kelle kindlustusandja oli ELGA, ning sama väite teises osas leitakse, et Üldkohtu otsuse tegemisel on rikutud olulist menetlusnõuet, kuna Üldkohus ei kontrollinud ega põhjendanud konkreetselt, millises ulatuses ebaseaduslikuks tunnistatud abi saanud põllumajandustootjate poolt makstud summad tegelikult andsid neile ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses ebaseadusliku eelise, st eelise, mis võib kahjustada konkurentsi, teisisõnu tõlgendas ja kohaldas Üldkohus seda artiklit vääralt, lükates vaikimisi tagasi hagejate vastava argumendi.
Apellatsioonkaebuse teise väitega osutatakse, et vaidlustatud kohtuotsuse tegemisel rikkus Üldkohus liidu õigust, nimelt tõlgendas ja kohaldas ta vääralt ELTL artikli 107 lõiget 1, kuna leidis, et 2009. aasta maksed andsid saajatele valikulise rahalise eelise, mis võib kahjustada konkurentsi ja liikmesriikidevahelist kaubandust, võtmata arvesse erakorralisi tingimusi, milles Kreeka majandus sel ajal oli ja milles see on ka praegu.
Apellatsioonkaebuse kolmanda väite kohaselt on Üldkohus esiteks vääralt tõlgendanud ja kohaldanud ELTL artikli 107 lõike 3 punkti b, kuna ta piiras ELTL artikli 107 lõike 3 punkti b kohaldamisala 2009. aasta vaidlusaluste maksete puhul ühenduse abi raamprogrammi tingimustega, hoolimata kõigist erakorralistest tingimustest, milles Kreeka majandus asjassepuutuval ajavahemikul oli (kolmanda väite esimene osa), ja teiseks ei ole Üldkohus käsitlenud Kreeka Vabariigi väidet, et komisjoni otsus on ebaproportsionaalne selles osas, millega kohustatakse 2011. aasta detsembrikuu abi tagasi nõudma (kolmanda väite teine osa).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/27 |
DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. 25. septembril 2014 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 11. juuli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas T-533/10: DTS Distribuidora de Televisión Digital versus komisjon
(Kohtuasi C-449/14 P)
(2014/C 395/33)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. (esindajad: advokaadid H. Brokelmann ja M. Ganino)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Telefónica de España, S.A., Telefónica Móviles España, S.A., Hispaania Kuningriik ja Corporación de Radio y Televisión Española, S.A. (RTVE)
Apellandi nõuded
|
— |
Tühistada Üldkohtu 11. juuli 2014. aasta otsus kohtuasjas T-533/10: DTS Distribuidora de Televisión Digital, S.A. versus Euroopa Komisjon ja sellest tulenevalt Euroopa Kohtu põhikirja artikli 61 alusel:
|
|
— |
Mõista nii käesoleva menetluse kui ka Üldkohtu menetlusega seotud kohtukulud välja komisjonilt ja pooltelt, kes astuvad menetlusse komisjoni nõuete toetuseks. |
Väited ja peamised argumendid
|
1. |
Esimene väide, mis tugineb ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumisele abi mõiste väära tõlgendamise tõttu. Vaidlustatud kohtuotsus rikub ELTL artikli 107 lõiget 1 seeläbi, et see tõlgendab vääralt abi mõistet ja täpsemalt tingimusi, mis peavad vastavalt kohtuotsusele La Laboratoires Boiron (2) olema täidetud selleks, et maksu saaks lugeda abimeetme osaks. |
|
2. |
Teine väide, mis tugineb ELTL artikli 107 lõike 1 rikkumisele, kuna vaidlustatud kohtuotsus ei kontrollinud abi olemasolu ammendavalt ja moonutas Hispaania õigust. Vaidlustatud kohtuotsus rikub ELTL artikli 107 lõiget 1 seeläbi, et ei ole ammendavalt kontrollitud, kas on täidetud kohtuotsuses Régie Networks (1) kehtestatud tingimused selleks, et DTS-le pandud maksu saaks lugeda RTVE-le antud abi osaks, ja et Hispaania õigust on moonutatud. |
|
3. |
Kolmas väide, mis tugineb õigusnormi rikkumisele ELTL artikli 106 lõike 2 kohaldamisel. Vaidlustatud kohtuotsus rikub õigusnormi ELTL artikli 106 lõike 2 kohaldamisel. See moonutab DTS-i argumente – millega soovitakse tõendada, et RTVE-le antud abi finantseerimise viis rikub ebaproportsionaalselt konkurentsi – tõlgendades neid nii, et need puudutavad abi enda mõju, mitte aga seda abi finantseeriva maksu mõju. Sellest tulenevalt lahendab vaidlustatud kohtuotsus ultra petita küsimusi, mida DTS oma hagis ei ole esitanud ja mida komisjon oma otsuses ei ole analüüsinud, muutes nii kohtuvaidluse eset ja ületades Üldkohtu poolse kohtuliku kontrolli piire. |
(2) C-526/04, EU:C:2006:528.
(1) C-333/07, EU:C:2008:764.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/29 |
Koinonia tis Pliroforias Anoichti stis Eidikes Anagkes – Isotise 26. septembril 2014 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 16. juuli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas T-59/12: Isotis versus komisjon
(Kohtuasi C-450/14 P)
(2014/C 395/34)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Apellant: Koinonia tis Pliroforias Anoichtì stis Eidikes Anagkes – Isotis (esindaja: advokaat S. Skliris)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada tervikuna Euroopa Liidu Üldkohtu 16. juuli 2014. aasta otsus kohtuasjas T-59/11: Koinonia tis Pliroforias Anoichtì stis Eidikes Anagkes – Isotis versus Euroopa Komisjon; |
|
— |
rahuldada hagi täies ulatuses; |
|
— |
jätta komisjoni vastuhagi täies ulatuses rahuldamata; |
|
— |
mõista kõik apellatsioonimenetluse kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
|
1. |
Belgia tsiviilseadustiku artikli 1315, mis käsitleb tõendamiskoormise jaotust, väär kohaldamine
|
|
2. |
Vastuhagi põhjendatuse väär põhistamine
|
|
3. |
Õigusnormide rikkumine, kuna ei kohaldatud rahvusvahelisi auditistandardeid
|
|
4. |
Menetlusliku võrdsuse põhimõtte väär tõlgendamine
|
|
5. |
Hea usu põhimõtte väär tõlgendamine ja kohaldamine ning kaitseõiguste rikkumine kohtumenetluse keele tõttu
|
|
6. |
Vaidlusaluste lepingute sätete väär tõlgendamine, Kreeka õiguse väär kohaldamine ja olulise tähtsusega väite arvestamata jätmine
|
|
7. |
Vaidlusaluste lepingute sätete väär tõlgendamine, olulise väite arvestamata jätmine ja tõendavate dokumentide moonutatud käsitlus
|
|
8. |
Põhjenduste puudumine, vaidlusaluste lepingute suhtes kohaldatava õiguse rikkumine ja tõendavate dokumentide moonutatud käsitlus
|
|
9. |
Sellise väite arvestamine, mida ei olegi esitatud, ja esitatud väite arvesse võtmata jätmine
|
Üldkohus
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/31 |
Üldkohtu 2. oktoobri 2014. aasta otsus – Evropaïki Dynamiki versus komisjon
(Kohtuasi T-340/07 RENV) (1)
((Vahekohtuklausel - Projektile programmi „eContent” raames antud ühenduse rahalist abi puudutav leping - Lepingu lõpetamine komisjoni poolt - Abikõlbulike kulude hüvitamine))
(2014/C 395/35)
Kohtumenetluse keel: inglise
Poole
Hageja: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat N. Korogiannakis)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. Manhaeve ja M. Wilderspin, hiljem M. Wilderspin, S. Delaude ja L. Cappeletti ning lõpus S. Delaude ja L. Cappeletti, keda abistavad advokaadid D. Philippe ja M. Gouden)
Ese
Vahekohtuklauslil põhinev nõue mõista komisjonilt välja esiteks hagejale väidetavalt võlgnetavad summad ja teiseks kahjuhüvitis projekti „e-Content Exposure and Business Opportunities” („EEBO”) (leping nroEDC-53007 EEBO/27873) ühenduse mitmeaastase programmi, mille eesmärk on stimuleerida Euroopa päritoluga digitaalse infosisu arendamist ja kasutamist ülemaailmsetes võrkudes ja edendada infoühiskonna keelelist mitmekesisust, raames sõlmitud ühenduse rahalist abi puudutava lepingu lõpetamise tõttu
Resolutsioon
|
1) |
Mõista Euroopa Komisjonilt Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kasuks välja 8 843,10 eurot. |
|
2) |
Ülejäänud osas jätta hagi rahuldamata. |
|
3) |
Jätta 5 % komisjoni enda ja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikise kuludest komisjoni kanda; mõista Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikiselt välja 95 % tema enda ja komisjoni kantud kuludest. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/31 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Evropaïki Dynamiki versus komisjon
(Kohtuasi T-498/11) (1)
((Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Interneti kodulehe uuendamine - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine - Hankelepingu sõlmimine teise pakkujaga - Tühistamishagi - Põhjendamiskohustus - Hindamiskriteeriumid - Ilmsed hindamisvead - Kahju hüvitamise nõue))
(2014/C 395/36)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreeka) (esindajad: advokaadid N. Korogiannakis, M. Dermitzakis ja N. Theologou)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Delaude ja F. Moro, keda abistasid advokaadid de P. Wytinck ja T. Ruys)
Ese
Esiteks nõue tühistada Euroopa Liidu Ametlike Väljaannete Talituse 7. juuli 2011. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja pakkumus teenuse osutamiseks eesmärgiga kaasajastada Euroopa Pettustevastase Ameti Interneti kodulehte, ja samuti otsus sõlmida hankeleping teise pakkujaga ning teiseks nõue hüvitada kahju.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni kohtukulud välja Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-lt, kes ühtlasi kannab ise enda kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/32 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Dansk Automat Brancheforening versus komisjon
(Kohtuasi T-601/11) (1)
((Tühistamishagi - Riigiabi - Internetimängud - Taanis kehtestatud maks, mida kohaldatakse internetimängudele väiksema määraga kui kasiinodele ja mängusaalidele - Otsus, millega tunnistatakse abi siseturuga kokkusobivaks - Teatud majandustegevuse soodustamiseks antud abi - Otsese puutumuse puudumine - Üldkohaldatav akt, mis ei sisalda rakendusmeetmeid - Vastuvõetamatus))
(2014/C 395/37)
Kohtumenetluse keel: taani
Pooled
Hageja: Dansk Automat Brancheforening (Fredericia, Taani) (esindajad: advokaadid K. Dyekjær, T. Høg ja J. Flodgaard)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: esialgu M. Afonso ja C. Barslev ning seejärel M. Afonso ja L. Grønfeldt)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Taani Kuningriik (esindajad: esialgu C. Vang ning seejärel M. Wolff ja C. Thorning, keda abistas advokaat K. Lundgaard Hansen), Malta Vabariik (esindajad: P. Grech ja A. Buhagiar), Betfair Group plc (London, Suurbritannia), Betfair International Ltd (Santa Venera, Malta) (esindajad: O. Brouwer ja A. Pliego Selie) ja European Gaming and Betting Association (EGBA) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid C-D. Ehlermann, J. C. Heithecker ja J. Ylinen)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 20. septembri 2011. aasta otsus 2012/140/EL meetme C 35/10 (ex N 302/10) kohta, mida Taani kavatseb rakendada internetimängude maksustamise kujul Taani mängumaksuseaduse kohaselt (ELT L 68, lk 3)
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi läbi vaatamata. |
|
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni, Betfair Group plc, Betfair International Ltd ja European Gaming and Betting Association’i (EGBA) kohtukulud välja Dansk Automat Brancheforening’ilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud. |
|
3. |
Mõista ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud komisjoni kohtukulud välja Dansk Automat Brancheforening’ilt, kes ühtlasi kannab ise oma kulud. |
|
4. |
Jätta Taani Kuningriigi ja Malta Vabariigi kohtukulud nende endi kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/33 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Royal Scandinavian Casino Århus versus komisjon
(Kohtuasi T-615/11) (1)
((Tühistamishagi - Riigiabi - Internetimängud - Taanis kehtestatud maks, mida kohaldatakse internetimängudele väiksema määraga kui kasiinodele ja mängusaalidele - Otsus, millega tunnistatakse abi siseturuga kokkusobivaks - Teatud majandustegevuse soodustamiseks antud abi - Otsese puutumuse puudumine - Üldkohaldatav akt, mis ei sisalda rakendusmeetmeid - Vastuvõetamatus))
(2014/C 395/38)
Kohtumenetluse keel: taani
Pooled
Hageja: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (Århus, Taani) (esindaja: advokaat B. Jacobi)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Afonso et C. Barslev, hiljem M. Afonso ja L. Grønfeldt)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Taani Kuningriik (esindajad: esialgu C. Vang ning seejärel M. Wolff ja C. Thorning, keda abistas advokaat K. Lundgaard Hansen), Malta Vabariik (esindajad: P. Grech ja A. Buhagiar), Betfair Group plc (London, Suurbritannia), Betfair International Ltd (Santa Venera, Malta) (esindajad: O. Brouwer ja A. Pliego Selie) ja European Gaming and Betting Association (EGBA) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid C-D. Ehlermann, J. C. Heithecker ja J. Ylinen)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 20. septembri 2011. aasta otsus 2012/140/EL meetme C 35/10 (ex N 302/10) kohta, mida Taani kavatseb rakendada internetimängude maksustamise kujul Taani mängumaksuseaduse kohaselt (ELT L 68, lk 3).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni, Betfair Group plc, Betfair International Ltd ja European Gaming and Betting Association’i (EGBA) kohtukulud välja Royal Scandinavian Casino Århus I/S-ilt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Taani Kuningriigi ja Malta Vabariigi kohtukulud nende endi kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/34 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Spirlea versus komisjon
(Kohtuasi T-669/11) (1)
((Õigus tutvuda dokumentidega - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Saksamaa poolt EU Pilot menetluse raames esitatud dokument - Artikli 4 lõiked 4 ja 5 - Artikli 4 lõike 2 kolmas taane - Keeldumine võimaldamast dokumentidega tutvuda - Oluliste menetlusnormide rikkumine - Konkreetse ja individuaalse uurimise kohustus - Dokumentidega osaline tutvumine - Ülekaalukas üldine huvi))
(2014/C 395/39)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hagejad: Darius Nicolai Spirlea ja Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore, Itaalia) (esindajad: advokaadid V. Foerster ja T. Pahl ning hiljem advokaadid V. Foerster ja E. George)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Costa de Oliveira ja H. Kraemer)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 9. novembri 2011. aasta otsus, millega keelduti võimaldamast hagejatel tutvuda märkustega, mille Saksamaa Liitvabariik esitas 7. juulil 2011 EU Pilot menetluse 2070/11/SNCO raames komisjonile.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta kummagi poole kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/34 |
Üldkohtu 30. septembri 2014. aasta otsus – Scooters India versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Brandconcern (LAMBRETTA)
(Kohtuasi T-51/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Tühistamismenetlus - Ühenduse sõnamärk LAMBRETTA - Kaubamärgi tegelik kasutamine - Osaline tühistamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 51 lõige 2))
(2014/C 395/40)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Scooters India Ltd (Lucknow, India) (esindaja: advokaat B. Brandreth)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja J. Crespo Carrillo)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Brandconcern BV (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaadid G. Casucci, N. Ferretti ja C. Galli)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 1. detsembri 2011. aasta otsuse (asi R 2312/2010-1) peale, mis käsitleb tühistamismenetlust Brandconcern BV ja Scooters India Ltd vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 1. detsembri 2011. aasta otsus (asi R 2312/2010-1). |
|
2. |
Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Scooters India Ltd kohtukulud, sh apellatsioonikojas kaetud kulud. |
|
3. |
Brandconcern BV kannab ise oma kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/35 |
Üldkohtu 26. septembril 2014. aastal otsus – Flying Holding jt versus komisjon
(Liidetud kohtuasjad T-91/12 ja T-280/12) (1)
((Teenuste hanked - Hankemenetlus - Mitteregulaarsed reisijate õhutranspordi teenused, õhutakso tšarterteenused - Osalemistaotluse tagasilükkamine - Finantsmääruse artikli 49 punkt b - Kaitseõigus - Finantsmääruse rakendusmääruse artikli 134 lõige 5 - Tühistamishagi - Hagejate küsimusele vastav kiri - Vaidlustamatu akt - Eduka pakkuja valimise otsus - Otsese puutumuse puudumine - Vastuvõetamatus - Lepinguväline vastutus))
(2014/C 395/41)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hagejad: Flying Holding NV (Wilrijk, Belgia), Flying Group Lux SA (Luxembourg, Luksemburg), Flying Service NV (Deurne, Belgia) (esindajad: advokaadid C. Doutrelepont ja V. Chapoulaud)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: esialgu S. Delaude, D. Calciu, hiljem S. Delaude, keda abistas advokaat V. Vanden Acker)
Ese
Esiteks nõue tühistada komisjoni 15. detsembri 2011. aasta ja 17. jaanuari 2012. aasta otsused, millega lükati tagasi hagejate taotlused osaleda piiratud hankemenetluses, mis käsitles mitteregulaarseid reisijate õhutranspordi teenuseid ja õhutakso tšarterteenuseid (ELT 2011/S 192-312059), ning teiseks kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagid rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Flying Holding NV-lt, Flying Group Lux SA-lt ja Flying Service NV-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/36 |
Üldkohtu 30. septembri 2014. aasta otsus – Scooters India versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Brandconcern (LAMBRETTA)
(Kohtuasi T-132/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Tühistamismenetlus - Ühenduse sõnamärk LAMBRETTA - Kaubamärgi tegelik kasutamine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 51 lõike 2 punkt a))
(2014/C 395/42)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Scooters India Ltd (Lucknow, India) (esindaja: advokaat B. Brandreth)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja J. Crespo Carrillo)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Brandconcern BV (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaadid G. Casucci ja N. Ferretti)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 12. jaanuari 2012. aasta otsuse (asi R 2308/2010-1) peale, mis käsitleb tühistamismenetlust Brandconcern BV ja Scooters India Ltd vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 12. jaanuari 2012. aasta otsus (asi R 2308/2010-1). |
|
2. |
Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Scooters India Ltd kohtukulud, sh apellatsioonikojas kaetud kulud. |
|
3. |
Brandconcern BV kannab ise oma kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/36 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Peri versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Talrepi kuju)
(Kohtuasi T-171/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse ruumilise kaubamärgi taotlus - Talrepi kuju - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))
(2014/C 395/43)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Peri GmbH (Weißenhorn, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Dönch)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 26. jaanuari 2012. aasta otsuse (asi R 1209/2011-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida talrepi kujust koosnev ruumiline tähis ühenduse kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Peri GmbH-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/37 |
Üldkohtu 2. oktoobri 2014. aasta otsus – Spraylat versus Euroopa Kemikaaliamet
(Kohtuasi T-177/12) (1)
((REACH - Tasu aine registreerimise eest - Vähendatud tasumäärad mikro-, väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate jaoks - Viga ettevõtja suuruse deklareerimisel - Haldustasu määramise otsus - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/44)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Spraylat GmbH (Aachen, Saksamaa) (esindaja: advokaat K. Fischer)
Kostja: Euroopa Kemikaaliamet (ECHA) (esindajad: M. Heikkilä, A. Iber ja C. Schultheiss, keda abistas advokaat M. Kuschewsky)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Düsterhaus ja E. Manhaeve, hiljem B. Eggers ja M. Manhaeve)
Ese
Nõue tühistada arve nr 10030371, mille kemikaaliamet väljastas 21. veebruaril 2012 ja millega määrati kindlaks hagejalt nõutava haldustasu suurus, samuti nõue tühistada kemikaaliameti 15. veebruari 2012. aasta otsus SME (2012) 1445, millega tuvastati, et hageja ei vasta väikese suurusega ettevõtetele ettenähtud tasu vähendamise tingimustele ja määrati talle haldustasu.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Kemikaaliameti (ECHA) 15. veebruari 2012. aasta otsus SME (2012) 1445 ja arve nr 10030371, mille kemikaaliamet esitas 21. veebruaril 2012. |
|
2. |
Jätta kemikaaliameti kohtukulud tema enda kanda ja ühtlasi mõista temalt välja Spraylat GmbH kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/38 |
Üldkohtu 2. oktoobri 2014. aasta otsus – Euro-Link Consultants ja European Profiles versus komisjon
(Kohtuasi T-199/12) (1)
((Teenuste riigihanked - Pakkumismenetlus - Krimmi turismi toetuse ja mitmekesistamise kava - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine - Tühistamishagi - Vaidlustamatu akt - Kinnitav akt - Osaline vastuvõetamatus - Põhjendamiskohustus - Lepingu sõlmimise kriteeriumid - Ilmselge hindamisviga - Võimu kuritarvitamine - Võrdne kohtlemine))
(2014/C 395/45)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Euro-Link Consultants Ltd (Bukarest, Rumeenia) ja European Profiles SA Meleton kai Symvoulon Epicheiriseon (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat S. Pappas)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Bartelt ja A. Bordes, hiljem S. Bartelt ja M. Konstantinidis)
Ese
Nõue tühistada Euroopa Liidu delegatsiooni Ukrainas lepingute ja finantsosakonna 28. veebruari 2012. aasta otsus, mis on tehtud hanke raames EuropeAid/131567/C/SER/UA „Krimmi turismi mitmekesistamise ja toetuse kava” ja millega jäeti hagejatega konsortsiumileping sõlmimata; tühistada sama ametiasutuse järgnevad 14. märtsil 2012 otsused ja Euroopa Komisjoni arengu peadirektoraadi direktori selleteemalised 2. mai 2012. aasta otsused, millega jäeti rahuldamata hagejate kaebused.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Euro-Link Consultants Ltd-lt ja European Profiles SA Meleton kai Symvoulon Epicheiriseonilt |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/38 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Spirlea versus komisjon
(Kohtuasi T-306/12) (1)
((Õigus tutvuda dokumentidega - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Artikli 4 lõike 2 kolmas taane - Komisjoni poolt EU Pilot menetluse raames Saksamaale esitatud teabenõuded - Keeldumine võimaldamast dokumentidega tutvuda - Konkreetse ja individuaalse uurimise kohustus - Ülekaalukas üldine huvi - Dokumentidega osaline tutvumine - Põhjendamiskohustus))
(2014/C 395/46)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hagejad: Darius Nicolai Spirlea ja Mihaela Spirlea (Capezzano Pianore, Itaalia) (esindajad: advokaadid V. Foerster ja T. Pahl ning hiljem advokaadid V. Foerster ja E. George)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Costa de Oliveira, keda abistasid advokaadid A. Krämer ja R. Van der Hout, hiljem advokaat R. Van der Hout)
Hagejate toetuseks menetlusse astujad: Taani Kuningriik (esindajad: V. Pasternak Jørgensen ja C. Thorning, hiljem C. Thorning ja K. Jørgensen), Soome Vabariik (esindajad: S. Hartikainen) ja Rootsi Kuningriik (esindajad: C. Meyer-Seitz, A. Falk, C. Stege, S. Johannesson, U. Persson, K. Ahlstrand-Oxhamre ja H. Karlsson, hiljem C. Meyer-Seitz, A. Falk, U. Persson, L. Swedenborg, C. Hagerman ja E. Karlsson)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Tšehhi Vabariik (esindajad: M. Smolek, T. Müller ja D. Hadroušek) ja Hispaania Kuningriik (esindajad: abogado del Estado S. Centeno Huerta, hiljem abogado del Estado M. J. García-Valdecasas Dorrego)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 21. juuni 2012. aasta otsus, millega keelduti võimaldamast hagejatel tutvuda kahe teabenõudega, mille komisjon esitas 10. mail 2011 ja 10. oktoobril 2011 EU Pilot menetluse 2070/11/SNCO raames Saksamaa Liitvabariigile.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta kummagi poole kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/39 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Koscher + Würtz versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Kirchner & Wilhelm (KW SURGICAL INSTRUMENTS)
(Kohtuasi T-445/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust märkiv rahvusvaheline registreering - Kujutismärk KW SURGICAL INSTRUMENTS - Varasem siseriiklik sõnamärk Ka We - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Apellatsioonimenetlus - Apellatsioonikoja läbiviidava kontrolli ulatus - Varasema kaubamärgi tegeliku kasutamise tõend - Vastulausete osakonnale esitatud taotlus - Taotletava kaubamärgi registreerimisest keeldumine ilma varasema kaubamärgi tegeliku kasutamise tingimuse eelneva kontrollimiseta - Õigusnormi rikkumine - Muutmispädevus))
(2014/C 395/47)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Koscher + Würtz GmbH (Spaichingen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid P. Mes, C. Graf von der Groeben, G. Rother, J. Bühling, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt, M. Bergermann, J. Vogtmeier ja A. Kramer)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Schifko)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. (Asperg, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Dönch)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 6. augusti 2012. aasta otsuse (asi R 1675/2011-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. ning Koscher + Würtz GmbH vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 6. augusti 2012. aasta otsus (asi R 1675/2011-4), mis käsitleb vastulausemenetlust Kirchner & Wilhelm GmbH + Co. ja Koscher + Würtz GmbH vahel. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta ühtlustamisameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja pool Koscher + Würtzi apellatsioonimenetluse ja Üldkohtu menetlusega seotud kuludest. |
|
4. |
Jätta pool Koscher + Würtzi apellatsioonimenetluse ja Üldkohtu menetlusega seotud kuludest tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/40 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Giorgis versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Comigel (kahe pakendatud pokaali kuju)
(Kohtuasi T-474/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse ruumiline kaubamärk - Kahe pakendatud pokaali kuju - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Kasutamise käigus omandatud eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b ja lõige 3))
(2014/C 395/48)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Giorgio Giorgis (Milaano, Itaalia) (esindajad: advokaadid I. Prado ja A. Tornato)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: I. Harrington)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Comigel SAS (Saint-Julien-lès-Metz, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid S. Guerlain, J. Armengaud ja C. Mateu)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 26. juuli 2012. aasta otsuse peale (asi R 1301/2011-1), mis käsitleb Comigel SAS ja G. Giorgise vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja G. Giorgiselt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/41 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – CEWE Stiftung versus Siseturu Ühtlustamise Amet (SMILECARD)
(Kohtuasi T-484/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi SMILECARD taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))
(2014/C 395/49)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: CEWE Stiftung & Co. KGaA, varem CeWe Color AG & Co. OHG (Oldenburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat U. Sander)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Pohlmann)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 3. septembri 2012. aasta otsuse (asi R 2279/2011-4) peale, mis käsitleb sõnamärgi SMILECARD ühenduse kaubamärgina registreerimise taotlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja CEWE Stiftung & Co. KGaA-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/41 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Arnoldo Mondadori Editore versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Grazia Equity (GRAZIA)
(Kohtuasi T-490/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi GRAZIA taotlus - Varasem siseriiklik kujutismärk GRAZIA - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõige 5 - Maine - Seose puudumine asjaomaste kaubamärkide vahel))
(2014/C 395/50)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Arnoldo Mondadori Editore SpA (Milano, Itaalia) (esindajad: advokaadid G. Dragotti, R. Valenti ja S. Balice)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Schifko)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Grazia Equity GmbH (Stuttgart, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Müller)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 6. septembri 2012. aasta otsuse (asi R 1958/2010-4) peale, mis käsitleb Arnoldo Mondadori Editore SpA ja Grazia Equity GmbH-i vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Arnoldo Mondadori Editore SpA-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/42 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Ted-Invest versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Scandia Down (sensi scandia)
(Kohtuasi T-516/12) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse kujutismärk sensi scandia - Varasem ühenduse sõnamärk SCANDIA HOME - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b ja artikli 53 lõike 1 punkt a))
(2014/C 395/51)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ted-Invest EOOD (Plovdiv, Bulgaaria) (esindaja: advokaat A. Ivanova)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: L. Rampini)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Scandia Down LLC (Weehawken, New Jersey, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat G. Farrington)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 6. septembri 2012. aasta otsuse (asi R 2247/2011-1) peale, mis käsitleb Scandia Down LLC ja Ted-Invest EOOD vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Ted-Invest EOOD-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/43 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Grazyte versus komisjon
(Kohtuasi T-86/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ajutised teenistujad - Töötasu - Kodumaalt lahkumise toetus - Personalieeskirjade VII lisa artikli 4 lõike 1 punktis b ette nähtud tingimus - Kümneaastane viiteperiood - Töö rahvusvahelise organisatsiooni teenistuses))
(2014/C 395/52)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Diana Grazyte (Utena, Leedu) (esindaja: advokaat R. Guarino)
Teine menetluspool: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Joris, hiljem J. Currall ja G. Gattinara, keda abistas advokaat A. Dal Ferro)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 5. detsembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas F-76/11: Grazyte vs. komisjon (EKL AT EU:F:2012:173), millega taotletakse selle kohtuotsuse tühistamist.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.. |
|
2. |
Jätta Diana Grazyte kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni poolt käesolevas kohtuastmes kantud kulud.. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/43 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – B&S Europe versus komisjon
(Kohtuasi T-222/13) (1)
((Teenuste riigihankelepingud - Hankemenetlus - Lühiajalised teenused üksnes niisuguste kolmandate riikide huvides, kes saavad Euroopa Liidu välisabi - Taotleja kvalifitseerimata jätmine - Kvalifitseerimistingimused - Osadeks jagatud lepingud - Referentsprojekt - Põhjendamiskohustus - Hea halduse põhimõte - Õiguspärane ootus - Erapooletuse põhimõte - Võistlevuse põhimõte))
(2014/C 395/53)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Business and Strategies in Europe (B&S Europe) SA (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid L. Bihain ja S. Pâques)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bordes ja R. Tricot, hiljem R. Tricot, keda abistasid advokaadid A.-M. Vandromme ja J. Stuyck)
Ese
Nõue tühistada komisjoni otsused, mis sisalduvad tema 15. veebruari ja 2. aprilli 2013. aasta kirjades, millega hagejat teavitati sellest, et teda ei kanta nende taotlejate loetellu, kellele tehakse ettepanek esitada pakkumus piiratud hankemenetluses, mille ese on raamlepingu sõlmimine lühiajaliste teenuste osutamiseks üksnes niisuguste kolmandate riikide huvides, kes saavad Euroopa Liidu välisabi (osa 7) (ELT 2012/S 105-174077).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Business and Strategies in Europe (B&S Europe) SA-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/44 |
Üldkohtu 1. oktoobri 2014. aasta otsus – Itaalia Vabariik versus komisjon
(Kohtuasi T-256/13) (1)
((Sotsiaalpoliitika - Noorte valdkonna ühenduse tegevusprogrammid - Makstud rahaliste vahendite osaline tagasimaksmine - Teatavate summade rahastamiskõlbmatus - Ühe tegevuste kategooria jaoks ette nähtud ülemmäära ületamine - Lõplike toetusesaajate mittesihipäraselt kasutatud summade tagasinõudmisel riiklike ametiasutuste rakendatavad menetlused))
(2014/C 395/54)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Itaalia Vabariik (esindajad: G. Palmieri, keda abistab avvocato dello Stato W. Ferrante)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindaja: C. Cattabriga)
Ese
Nõue tühistada esiteks komisjoni 22. veebruari 2013. aasta kiri Ares (2013) 237719, mis oli adresseeritud Agenzia nazionale per i Giovani’le (Riiklik noorsooamet, Itaalia) ja millega saadeti võlateade 1 486 485,90 euro suuruse kogusumma tagasinõudmiseks; kogusumma sisaldab esiteks Euroopa vabatahtliku teenistuse koolitustega seoses tasutud summat 52 036,24 eurot ja teiseks Agenzia nazionale per i giovani poolt lõplikelt toetusesaajatelt ajavahemikul 2000–2004 tagasi nõudmata summat 183 729,72 eurot; teiseks nõue tühistada komisjoni 28. veebruari 2013. aasta kiri Ares (2013) 267064, mis oli adresseeritud Dipartimento della gioventù e del servizio civile nazionale’le (riiklik noorte ja tsiviilteenistuse osakond, Itaalia), ning millega saadeti kindlustuskinnituse ja kõnealuse ameti 2011. aasta aastaaruande lõpliku hindamise tulemused.
Resolutsioon
|
1) |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2) |
Mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/45 |
Üldkohtu 1. oktoobri 2014. aasta otsus – Lausitzer Früchteverarbeitung versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Rivella International (holzmichel)
(Kohtuasi T-263/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi holzmichel taotlus - Varasemad rahvusvahelised kujutismärgid Michel ja Michel POWER - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
(2014/C 395/55)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Lausitzer Früchteverarbeitung (Sohland an der Spree, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. Weiβ)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Pohlmann)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Rivella International AG (Rothrist, Šveits) (esindajad: advokaadid C. Spintig, S. Pietzcker ja A. Coordes)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 21. veebruari 2013. aasta otsuse (asi R 1968/2011-1) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Rivella International AG ja Lausitzer Früchteverarbeitungi vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata.. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Lausitzer Früchteverarbeitung GmbH–lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/45 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Brainlab versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Curve)
(Kohtuasi T-266/13) (1)
((Ühenduse sõnamärk - Ühenduse sõnamärgi Curve taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Avaliku korra või üldtunnustatud moraalipõhimõtetega vastuolus olev kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt f))
(2014/C 395/56)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Brainlab AG (Feldkirchen, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Bauer)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 15. märtsi 2013. aasta otsuse (asi R 2073/2012-4), peale, mis käsitleb sõnalise tähise Curve ühenduse kaubamärgina registreerimise taotlust.
Resolutsioon
|
1) |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2) |
Mõista kohtukulud välja Brainlab AG-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/46 |
Üldkohtu 25. septembri 2014. aasta otsus – Alma-The Soul of Italian Wine versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Miguel Torres (SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE)
(Kohtuasi T-605/13) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi SOTTO IL SOLE ITALIANO SOTTO il SOLE taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk VIÑA SOL - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) 207/2009 artikkel 75 - Põhjendamiskohustus))
(2014/C 395/57)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Alma-The Soul of Italian Wine LLLP (Bal Harbor, Florida, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat F. Terrano)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedès, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Güell Serra)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 10. septembri 2013. aasta otsuse peale (asi R 18/2013-2), mis käsitleb Miguel Torres, SA ja Alma-The Soul of Italian Wine LLLP vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 10. septembri 2013. aasta otsus (asi R 18/2013-2). |
|
2. |
Mõista Alma-The Soul of Italian Wine LLLP kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud. |
|
3. |
Miguel Torres, SA kannab enda kohtukulud ise. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/47 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Romonta GmbH versus komisjon
(Kohtuasi T-614/13) (1)
((Keskkond - Direktiiv 2003/87/EÜ - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Üleminekueeskirjad tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks alates aastast 2013 - Otsus 2011/278/EL - Saksamaa esitatud rakendusmeetmed - Klausel juhtumite kohta, mille puhul esinevad ülemäärased raskused - Kutse- ja ettevõtlusvabadus - Õigus omandile - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/58)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Romonta GmbH (Seegebiet Mansfelder Land, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Zenke, M. Y. Vollmer, C. Telschow ja A. Schulze)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja K. Herrmann)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsuse 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), artikli 1 lõige 1 osas, milles saastekvootidega kauplemise kolmandaks perioodiks 2013–2020 keeldutakse hagejale eraldamast täiendavaid kvoote, mida ta taotles 21. juuli 2011. aasta Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i (Saksa kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise seadus) § 9 lõikes 5 ette nähtud klausli alusel juhtumite kohta, mille puhul esinevad ülemäärased raskused.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista põhimenetluse ja ajutiste meetmete kohaldamise menetluse kohtukulud välja Romonta GmbH-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/47 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Molda versus komisjon
(Kohtuasi T-629/13) (1)
((Keskkond - Direktiiv 2003/87/EÜ - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Üleminekueeskirjad tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks alates aastast 2013 - Otsus 2011/278/EL - Saksamaa esitatud riiklikud rakendusmeetmed - Klausel juhtumite kohta, mille puhul esinevad põhjendamatud raskused - Kutse- ja ettevõtlusvabadus - Õigus omandile - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/59)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Molda AG (Dahlenburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Zenke, M.-Y. Vollmer, C. Telschow ja A. Schulze)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja K. Herrmann)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsus 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), osas, milles selle otsuse artikli 1 lõikes 1 lükatakse tagasi hagejale erakorraliste heitkoguste eraldamine kasvuhoonegaasidega kauplemise kolmandaks perioodiks aastatel 2013-2020 vastavalt 21. juuli 2011. aasta Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i (Saksa kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise seadus) § 9 lõikele 5.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Molda AG-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/48 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – DK Recycling und Roheisen versus komisjon
(Kohtuasi T-630/13) (1)
((Keskkond - Direktiiv 2003/87/EÜ - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Üleminekueeskirjad tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks alates aastast 2013 - Otsus 2011/278/EL - Saksamaa esitatud riiklikud rakendusmeetmed - Klausel juhtumite kohta, mille puhul esinevad põhjendamatud raskused - Ettevõtlusvabadus - Õigus omandile - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/60)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: DK Recycling und Roheisen GmbH (Duisburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Altenschmidt)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja K. Herrmann)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsuse, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), artikli 1 lõige 1, osas, milles selles lükati tagasi käitiste tunnuskoodidega DE000000000001320 ja DE-new-14220-0045 lisamine Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2002. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, lk 32; ELT eriväljaanne 15/07, lk 631) artikli 11 lõikes 1 ette nähtud loetellu ning lükati samuti tagasi esialgne lubatud heitkoguse ühikute aastane üldkogus, mis oleks tulnud nendele käitistele tasuta eraldada.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsuse 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3, artikli 1 lõige 1 osas, milles sellega lükati tagasi heitkoguse ühikute tasuta eraldamine vastavalt protsessiheite käitiseosale, mis on ette nähtud kõrgahjus tsingi tootmiseks ning sellega seotud protsessideks, otsuse I lisa punktis D nimetatud käitistele. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/49 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Raffinerie Heide versus komisjon
(Kohtuasi T-631/13) (1)
((Keskkond - Direktiiv 2003/87/EÜ - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Üleminekueeskirjad tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks alates aastast 2013 - Otsus 2011/278/EL - Saksamaa esitatud riiklikud rakendusmeetmed - Klausel juhtumite kohta, mille puhul esinevad põhjendamatud raskused - Ettevõtlusvabadus - Õigus omandile - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/61)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Raffinerie Heide GmbH (Hemmingstedt, Saksamaa) (esindaja: advokaat U. Karpenstein)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja K. Herrmann)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsus 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), osas, milles selle otsuse artikli 1 lõikes 1 koosmõjus I lisa punktiga A lükati tagasi tunnuskoodi DE000000000000010 omava käitise lisamine Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2002. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, lk 32; ELT eriväljaanne 15/07, lk 631) artikli 11 lõikes 1 ette nähtud loetellu ning lükati samuti tagasi esialgne lubatud heitkoguse ühikute aastane üldkogus, mis oleks tulnud sellele käitisele tasuta eraldada.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Raffinerie Heide GmbH-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/49 |
Üldkohtu 26. septembri 2014. aasta otsus – Arctic Paper Mochenwangen versus komisjon
(Kohtuasi T-634/13) (1)
((Keskkond - Direktiiv 2003/87/EÜ - Kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem - Üleminekueeskirjad tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks alates aastast 2013 - Otsus 2011/278/EL - Saksamaa esitatud riiklikud rakendusmeetmed - Klausel juhtumite kohta, mille puhul esinevad põhjendamatud raskused - Ettevõtlusvabadus - Õigus omandile - Proportsionaalsus))
(2014/C 395/62)
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Arctic Paper Mochenwangen GmbH (Wolpertswende, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Kobes)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. White, C. Hermes ja K. Herrmann)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsuse, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), artikli 1 lõige 1, osas, milles selles lükati tagasi tunnuskoodi DE000000000000563 omava käitise lisamine Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2002. aasta direktiivi 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, lk 32; ELT eriväljaanne 15/07, lk 631) artikli 11 lõikes 1 ette nähtud loetellu ning lükati samuti tagasi esialgne lubatud heitkoguse ühikute aastane üldkogus, mis oleks tulnud sellele käitisele tasuta eraldada.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Arctic Paper Mochenwangen GmbH-lt. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/50 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Green Source Poland versus komisjon
(Kohtuasi T-512/14)
(2014/C 395/63)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Green Source Poland sp. z o.o. (Varssavi, Poola) (esindajad: advokaadid M. Merola ja L. Armati)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada otsus; |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Oma hagis palub hageja tühistada komisjoni 7. aprilli 2014. aasta otsus C(2014) 2289 final, milles komisjon keeldus andmast Euroopa Regionaalarengu Fondist rahalist toetust esitatud suurprojektile „Biokütuse tootmiseks innovaatilise biokomponentide tootmistehnoloogia ostmine ja rakendamine”, mis moodustab osa lähenemiseesmärgi raames Poolas antava struktuuriabi rakenduskavast „Innovaatiline majandus”.
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
|
1. |
Esimene väide, et komisjon ületas oma pädevus piire määruse nr 1083/2006 (1) artikli 41 alusel ja rikkus õiguskindluse ja proportsionaalsuse põhimõtteid, kui ta omistas veel mitte vastu võetud direktiivi ettepanekule, st maakasutuse kaudse muutmise direktiivi ettepanekule (2) de facto siduva õigusjõu. Hageja väidab, et tegelikkuses ei tugine keeldumine mitte asjaolul, et eelnõu ei olnud toidukultuuridest biokütuste valmistamiseks esimese põlvkonna tootmisüksuse kohta piisavalt kõrgel tasemel innovatiivne, vaid hoopis asjaolul, et projekt ei olnud kooskõlas maakasutuse kaudse muutmise direktiivi ettepanekuga, millega edendatakse teise põlvkonna biokütuseid, mida toodetakse muudest kultuuridest kui toidukultuurid. Komisjon tugines seega tulevasele õigusaktile, keeldudes Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmisest. |
|
2. |
Teine väide, et rikuti põhjendamiskohustust ja tehti ilmne hindamisviga, järeldades, et maakasutuse kaudse muutmise direktiivi ettepanek kahjustab kavandatava tehase elujõulisust. Hageja väidab, et komisjon eksis oma järelduses, et tehase pikaajaline majanduslik elujõulisus muutuks alates 2020. aastast küsitavaks, tuginedes oma järelduses spekulatsioonidele, et pärast 2020. aastat saavad rahalist toetust üksnes biokütused, mis on toodetud muudest kultuuridest kui toidukultuurid. |
|
3. |
Kolmas väide, et kuritarvitati menetlust ja rikuti proportsionaalsuse põhimõtet, tulenevalt ebajärjekindlatest ja kunstlikest põhjendustest, mida komisjoni järjepanu esitas, et keelduda Euroopa Regionaalarengu Fondist toetuse andmisest. |
|
4. |
Neljas väide, et rikuti määruse nr 1083/2006 artiklit 41, kuna komisjon läks oma hinnangus kaugemale kriteeriumidest, mis olid sätestatud asjaomases rakenduskavas, tehes seega järelduse, et toetada tuleks ainult „uusimaid lahendusi” ja „kõige innovaatilisemaid ja uuemaid lahendusi”. Sellegipoolest viitab rakenduskava ainult uutele ja moodsatele lahendustele, mida tuleks tõlgendada vastavalt hetkel Poolas olemasolevale tööstusliku ja kaubandusarengu tasemele ning üldisele arenguvaldkonna eesmärgile asjaomases piirkonnas. |
|
5. |
Viies väide, et rikuti määruse nr 1083/2006 artiklit 41, hea halduse ja hoolsuse põhimõtet ning põhjendamiskohustust. |
|
6. |
Kuues väide, et kuritarvitati menetlust, rikuti mõistliku tähtaja ja hea halduse põhimõtet ning määruse nr 1083/2006 artikli 41 lõiget 2, milles on sätestatud suurprojekte puudutavate otsuste vastuvõtmise kolmekuuline tähtaeg. Hageja väidab, et komisjon tegi Poolale pidevalt ettepanekuid oma taotlus tagasi võtta ning kordas samu või lisas uusi ja asjassepuutumatuid küsimusi, venitades menetlust üle pooleteise aasta, vähendades seeläbi esitatud projekti rakendamise võimalusi. |
(1) Nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999 (ELT 2006 L 210, lk 25).
(2) Ettepanek COM(2012) 595 final: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega muudetakse direktiivi 98/70/EÜ bensiini ja diislikütuse kvaliteedi kohta ning direktiivi 2009/28/EÜ taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/51 |
30. juulil 2014 esitatud hagi – Euroopa Keskkonnabüroo versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-565/14)
(2014/C 395/64)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Euroopa Keskkonnabüroo (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat S. Podskalská)
Kostja: Euroopa Komisjon
Hageja nõuded
|
— |
tühistada komisjoni 12. juuni 2014. aasta vaidlustatud otsus (Ares (2014)1915757); |
|
— |
tühistada komisjoni 17. veebruari 2014. aasta teine vaidlustatud otsus 2014/804/EL; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
käesolevas hagis palub hageja tühistada komisjoni 12. juuni 2014. aasta otsuse Ares (2014)1915757), millega jäeti vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata hageja vaie komisjoni 17. veebruari 2014. aasta otsusele C(2014) 804 final siseriikliku üleminekukava kohta, mille Poola Vabariik esitas kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/75/EL (tööstusheidete kohta) (1) artikliga 32. Lisaks palub hageja tühistada komisjoni 17. veebruari 2014. aasta otsuse C(2014) 804 final.
Hagi põhjendamiseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide puudutab otsust Ares (2014) 1915757, väites, et rikutud on määrust nr 1367/2006 (2) ja direktiivi 2010/75, kuna:
|
|
2. |
Teine väide puudutab otsust C(2014) 804 final, väites, et rikutud on ELL artiklit 17, direktiivi 2010/75/EL, komisjoni rakendusotsust 2012/115/EL (3), Århusi konventsiooni, direktiivi 2001/42/EÜ (4) ja direktiivi 2008/50/EÜ (5). |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta direktiiv 2010/75/EL tööstusheidete kohta (saastuse kompleksne vältimine ja kontroll) (ELT 2010, L 334, lk 17).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1367/2006 keskkonnainfo kättesaadavuse, keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni sätete kohaldamise kohta ühenduse institutsioonide ja organite suhtes (ELT 2006, L 264, lk 13).
(3) Komisjoni 10. veebruari 2014. aasta rakendusotsus 2012/115/EL, millega sätestatakse eeskirjad tööstusheiteid käsitlevas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2010/75/EL osutatud siseriiklike üleminekukavade jaoks (ELT L 52, lk 12).
(4) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. juuni 2001. aasta direktiiv 2001/42/EÜ teatavate kavade ja programmide keskkonnamõju hindamise kohta (EÜT L 197, lk 30; ELT eriväljaanne 15/06, lk 157).
(5) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiiv 2008/50/EÜ (välisõhu kvaliteedi ja Euroopa õhu puhtamaks muutmise kohta) (ELT L 152, lk 1).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/52 |
28. juulil 2014 esitatud hagi – Larymnis Larko versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi T-575/14)
(2014/C 395/65)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Elliniki Metalleftiki kai Metallourgiki Larymnis Larko A.E. (Kallithea Attikis, Kreeka) (esindaja: advokaat B. Koulouris)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 27. märtsi 2014. aasta otsus [SG – Greffe (2014) D/4621/28-3-2014] juhtumis nr SA.34572 (2013/C) (ex 2013NN), mis oli adresseeritud Kreeka Vabariigile ja puudutas riigiabi, mida anti aktsiaseltsile „Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki Anonimi Eteria NEA LARKO” [NEA LARKO]; hageja palub otsuse tühistada niivõrd, kuivõrd selles on leitud, et meetmed nr 2, 3, 4 ja 6 kujutavad endast siseturuga kokkusobimatut riigiabi; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks väidab hageja esiteks, et tal on ilmselgelt olemas põhjendatud huvi vaidlustatud otsuse tühistamiseks, kuna see otsus puudutab teda otseselt ja isiklikult ning puudutab teda analoogselt otsuse adressaadiga. Teiseks esitab hageja tühistamisnõude põhjendamiseks kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et rikuti põhjendamiskohustust ELT artikli 296 mõttes.
|
|
2. |
Teine väide, et faktilisi asjaolusid hinnati ebaõigesti (faktiviga) koostoimes ELTL artikli 296 lõike 2 ja ELTL artikli 107 lõike 1 väära tõlgendamise ja kohaldamisega.
|
|
3. |
Kolmas väide, et rikuti proportsionaalsuse põhimõtet.
|
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/53 |
28. juulil 2014 esitatud hagi – Larymnis LARKO versus komisjon
(Kohtuasi T-576/14)
(2014/C 395/66)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Elliniki Metalleftiki kai Metallourgiki Larymnis LARKO A.E. (Kallithea Attikis, Kreeka) (esindaja: advokaat B. Koulouris)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 27. märtsi 2014. aasta otsus [SG-Greffe(2014) D/4621/28/03/2014], mis puudutab piiratud vastutusega äriühingu „Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki Anonimi Eteria NEA LARKO” [NEA LARKO] käitise müüki, juhtum nr SA.37954 (2013/N) (EE 23/05/2014, C 156), mille adressaat on Kreeka Vabariik; |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamiseks väidab hageja esiteks, et tal on selge õiguslik huvi nõuda vaidlustatud otsuse tühistamist, sest otsus puudutab teda otseselt ja isiklikult, nagu isikute puhul, kellele see on adresseeritud, ja teiseks esitab oma tühistamisnõude toetuseks kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide põhineb ELTL artikli 108 lõike 2 ja määruse nr 659/1999 (1) artikli 14 rikkumisel. Hageja on seisukohal, et komisjon järeldas vaidlustatud otsuses, et selle, et Kreeka Vabariik teatas osa NEA LARKO käitise müügist, tagajärg ei olnud majanduslik järjepidevus nimetatud äriühingu ja müüdud käitise uue omaniku või omanike vahel. Eriti vaidleb hageja vastu sellele, et müüdud käitis moodustab vaid vähetähtsa osa NEA LARKO tegevusest, arvestades, et tegelikult oli see käitis peamine osa tema tegevusest ja et tema omandisse jääva vara muutus enamjaolt majanduslikult vähetähtsaks ning eraldiseisvalt ei olnud võimalik seda kasutada. Näiteks Larmina üksus (mille müük toimub erastamiskava alusel) on tema peamine vara peamiselt seetõttu, et sinna tuuakse kokku kogu metallimaak, mida kaevandatakse NEA LARKO kaevandustes kogu Kreekas, ning metallisulatus toimub ainult seal. Teiseks on vaidlustatud otsus väär ka osas, milles nõustutakse sellega, et enampakkumisel müüdav vara ei hakka kuuluma NEA LARKO-le, vaid Kreeka Vabariigile, kuigi tegelikult Larimna metallisulatusüksus – nii üldised metallisulatusseadmed kui ka konkreetsed tugiseadmed NEA LARKO ei lähe üle Kreeka Vabariigile, vaid jäävad NEA LARKO omandisse ka pärast kaevandusõiguste andmise lepingu võimalikku lõpetamist, sest need õigused kuuluvad täielikult viimati nimetatud isikule. Eespool viidatud kaalutluste otsene tagajärg on see, et NEA LARKO tegevust jätkab käitise uus omandaja, mistõttu ei saa viimane olla vabastatud kohustusest maksta hagejale summa, mille oli talle võlgu NEA LARKO. |
|
2. |
Teine väide põhineb ELTL artikli 296 lõike 2 rikkumisel. Hageja on seisukohal, et vaidlustatud otsus ei ole piisavalt põhjendatud, sest selles ei analüüsita üldse seda, kas kõnesoleva vara võõrandamine erastamiskava alusel, mida komisjon on uurinud, kahjustab või võib kahjustada konkurentsi. Samuti ei analüüsinud ta kaubaturgu ega määratlenud seda turgu ega tootmissektorit. Komisjon nõustus vaid Kreeka valitsuse avaldusega neid hindamata, mida ta aga oleks pidanud tegema. Ta ei uurinud ka pealiskaudselt NEA LARKO asjakohaseid seisukohti, kuigi otsus puudutas teda otseselt, rikkudes nii NEA LARKO põhiõigusi, eelkõige õigust võrdsele kohtlemisele Kreeka Vabariigiga, õiguspärast ootust liidu organite tegevuse suhtes ja õigust olla ära kuulatud enne teda puudutava otsuse vastuvõtmist. |
|
3. |
Kolmas väide tugineb argumendil, et vaidlustatud otsus sisaldab vastuolulisi kaalutlusi, mis muudavad otsuse põhjendamatuks ja õigusvastaseks. Sisuliselt on hageja seisukohal, et kuigi komisjon märgib oma otsuses, et ta on nõus, et kogu müüdavat vara tuleb vaadelda tervikuna – sest komisjon seob kaevandamisõiguste andmise lepingu lõpetamise erastamiskava osana samaaegse müügiga enampakkumisel ja sort out kava rakendamisega – otsustas komisjon seejärel, et oluline väärtus on raamatupidamisväärtus, et jõuda järeldusele, et kuna müüdud ja alles jääva vara vaheline suhe on vale, ehk raamatupidamisarvestuse seisukohast üks kolmele, puudub majanduslik järjepidevus. Samuti ei põhjenda komisjon oma otsust, miks ta leidis, et NEA LARKO töötajate töölepingud ei lähe üle omandavale üksusele, rikkudes oluliselt selles suhtes „acquis communautaire’i”. |
(1) Nõukogu määrus (EÜ) nr 659/1999, 22. märts 1999, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad EÜ asutamislepingu artikli 93 kohaldamiseks (ELT L 83, lk 1; ELT eriväljaanne 08/01, lk 339).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/54 |
22. augustil 2014 esitatud hagi – DEI versus komisjon
(Kohtuasi T-639/14)
(2014/C 395/67)
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy (DEI) A E (Ateena, Kreeka) (esindajad: advokaadid E. Bourtzalas, D. Waelbroeck, A. Ikonomou, K Sinodinos ja E. Salaka
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni otsused, mis sisaldusid 12. juunil 2014 hagejale saadetud kirjades ja mis viitavad vastavalt kahele järjestikusele kaebusele, mille hageja esitas kostjale seoses ebaseadusliku riigiabiga – mis tuleneb algselt Kreeka energeetikasektorit reguleeriva ametiasutuse otsuse nr 346/2012 kohaldamisest ja seejärel energiasektori alalise vahekohtu otsusest, mis mõlemad kohustasid hagejat varustama äriühingut Aluminium SA elektrienergiaga alla selle tootmishinna – ja eelkõige kostja sõnaselge otsus hageja teise eespool nimetatud kaebuse osas edasist uurimist mitte läbi viia, põhjendusega, et ei ole tõendatud ühtegi riigiabi valdkonda reguleerivate õigusnormide rikkumist, ning kaudne otsus esimese eespool nimetatud kaebuse osas edasist uurimist mitte läbi viia, ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
— |
Esimene väide, et on rikutud olulist menetlusnormi, kuna kostja ei järginud vaidlustatud akti vastuvõtmisel ettenähtud menetlusnorme. |
|
— |
Teine väide, et kostja järelduses, mille kohaselt ei saa vaidlusalust meedet ette heita riigile, on tehtud ilmne hindamisviga õiguslike ja faktiliste asjaolude tõlgendamisel ja ELTL artiklite 107 ja 108 kohaldamisel. |
|
— |
Kolmas väide, et kostja järelduses, et vaidlusalune meede ei anna ariühingule Aluminium SA eelist, on tehtud ilmne hindamisviga õiguslike ja faktiliste asjaolude tõlgendamisel ja ELTL artiklite 107 ja 108 kohaldamisel. |
|
— |
Neljas väide, et on rikutud kohustust esitada piisav põhjendus ja uurida kõiki faktilisi ja õiguslikke asjaolusid ning hea halduse põhimõtet eelkõige sellega, et kostja ei selgitanud nõuetekohaselt kõiki põhjusi, miks hageja nimetatud õiguslikud ja faktilised asjaolud ei tõenda väidetava ebaseadusliku riigiabi olemasolu, samuti ei esitanud kostja nõuetekohaselt põhjusi, miks ta sisuliselt muutis seisukohta, mille ta oli võtnud varasemates asjades seoses riigile sellise meetme etteheitmisega ja sellisele tarbijale nagu Alouminion SA elektrienergia müügi hinna arvutamisega, ega viinud hageja kahe eespool nimetatud kaebuse puhul läbi põhjalikku uurimist. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/55 |
29. augustil 2014 esitatud hagi – NTS Energie- und Transportsysteme versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Schütz (X-Windwerk)
(Kohtuasi T-649/14)
(2014/C 395/68)
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: NTS Energie- und Transportsysteme GmbH (Berliin, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Mach)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Schütz GmbH & Co. KGaA (Selters, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 23. mai 2014. aasta otsus asjas R 978/2013-1.
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „X-Windwerk” klassidesse 39, 40 ja 42 kuuluvate teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 10719466
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärk „Wind Werk” klassidesse 7, 9, 37 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks
Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vastulausete osakonna otsus ja lükata ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus tagasi
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/56 |
11. septembril 2014 esitatud hagi – Läti Vabariik versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi T-661/14)
(2014/C 395/69)
Kohtumenetluse keel: läti
Pooled
Hageja: Läti Vabariik (esindajad: Inguss Kalniņš ja Dace Pelše)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus C (2014) 4479 (1) selles osas, milles see puudutab Läti Vabariiki ja välistab liidupoolse rahastamise Läti akrediteeritud makseasutuse poolt eelarveaastateks 2009 ja 2012 antud osaluse puhul summas 739 393,95 eurot, seoses nõuetele vastavuse tingimuste kindlaksmääramisega. |
|
— |
mõista Läti Vabariigi kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjenduseks kaks väidet.
|
1. |
Oma esimeses väites väidab hageja, et komisjon on teinud vea määruse nr 1782/2003 (1) artikli 5 lõike 1 ja määruse nr 73/2009 (2) artikli 6 lõike 1 tõlgendamisel, kuna:
|
|
2. |
Oma teises väites väidab hageja, et komisjon on Läti suhtes finantskorrektsioonide arvutamisel valesti kohaldanud määrust nr 1290/2005 (2) ja juhiseid nr VI/5330/97 (juhised EAGGF tagatisrahastu raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise menetluse raames finantskorrektsioonide tegemiseks), kuna ta:
|
(1) Komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT L 205, lk 62).
(1) Nõukogu 29. septembri 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1782/2003, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2019/93, (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001, (EÜ) nr 1454/2001, (EÜ) nr 1868/94, (EÜ) nr 1251/1999, (EÜ) nr 1254/1999, (EÜ) nr 1673/2000, (EMÜ) nr 2358/71 ja (EÜ) nr 2529/2001 (EÜT L 270, lk 1).
(2) Nõukogu 19. jaanuari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 73/2009, millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames põllumajandustootjate suhtes kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks, muudetakse määruseid (EÜ) nr 1290/2005, (EÜ) nr 247/2006, (EÜ) nr 378/2007 ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1782/2003 (ELT L 30, lk 16).
(2) Nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (ELT L 209, lk 1).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/57 |
10. septembril 2014 esitatud hagi – International gaming projects versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BIG BINGO)
(Kohtuasi T-663/14)
(2014/C 395/70)
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: International Gaming Projects Ltd (Valletta, Malta) (esindaja: advokaat M. D. Garayalde Niño)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 11. juuni 2014. aasta otsus asjas R 755/2014-1; |
|
— |
rahuldada ühenduse kaubamärgi „BIG BINGO” klassidesse 9, 28 ja 41 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks registreerimise taotlus nr 12120325; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „BIG BINGO” sisaldav kujutismärk klassidesse 9, 28 ja 41 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 12120325
Kontrollija otsus: lükata taotlus tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited:
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine; |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/58 |
12. septembril 2014 esitatud hagi – Sloveenia versus komisjon
(Kohtuasi T-667/14)
(2014/C 395/71)
Kohtumenetluse keel: sloveeni
Pooled
Hageja: Sloveenia Vabariik (esindaja: državni pravobranilec L. Bembič)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/458/EL, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (teatavaks tehtud numbri C(2014) 4479 all) (ELT L 205, 12.7.2014, lk 62), osas, mis puudutab Sloveenia Vabariiki, eeskätt seoses järgnevaga:
|
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
|
1. |
Esimene väide, et tehtud on ilmselge hindamisviga, otsus on põhjendamata ning rikutud on seaduslikkuse põhimõtet seoses komisjoni tuvastustega, mis puudutavad nõrka kontrolli väikeste maatükkide üle ja põllumajanduslike maatükkide määratlust. Hageja väidab, et komisjon tuvastas vääralt, et Sloveenia süsteem võimaldab põllumajandustootjatel hõlmata oma maatükkide deklaratsioonis eeskätt viljelusmaad ümbritsevad pikad ja kitsad rohumaad, nii et põllumajandusettevõtete graafiliste maatükkide [grafične enote rabe zemljišča kmetijskega gospodarstva (GERK)] pindala muutub abikõlblikuks, mis omakorda moonutab mõõtmeid ning tingib selliste maatükkide aktsepteerimise, mis ei vasta põllumajanduslike maatükkide miinimumsuurusele määruse nr 796/2001 (1) artikli 14 lõike 1 ja määruse nr 1122/2009 (2) artikli 13 lõike 9 tähenduses. |
|
2. |
Teine väide, et otsus on põhjendamata ning rikutud on seaduslikkuse põhimõtet seoses komisjoni tuvastustega, mis puudutavad ekstrapoleerimise kohustuse eiramist. Hageja väidab, et komisjon tuvastas vääralt, et Sloveenia Vabariigis valitakse kontrolli esemeks olevad põllumajanduslikud maatükid välja juhuslikult ning ainult 50 % ulatuses, et GERK-ide valikumeetod ei võimalda saavutada representatiivsuse ja usaldusväärsuse taset, mis on nõutav määruse nr 1122/2009 kohaselt, ning et rikutud on ekstrapoleerimise kohustust selle määruse põhjenduse 44 tähenduses. |
(1) Komisjoni 21.aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 796/2004, millega kehtestatakse nõukogu määruses (EÜ) nr 1782/2003 (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad ja teatavad toetuskavad põllumajandustootjate jaoks) ette nähtud nõuetele vastavuse, toetuse ümbersuunamise ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemi rakendamise üksikasjalikud reeglid) (ELT L 141, lk 18; ELT eriväljaanne 03/44, lk 243).
(2) Komisjoni 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1122/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 73/2009 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses põllumajandustootjate otsetoetuskavade alusel makstavate toetuste nõuetele vastavusega, ümbersuunamisega ning ühtse haldus- ja kontrollisüsteemiga ning määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses veinisektori toetuskavade alusel makstavate toetuste nõuetele vastavusega (ELT L 316, lk 65).
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/59 |
19. septembril 2014 esitatud hagi – Biogaran versus komisjon
(Kohtuasi T-677/14)
(2014/C 395/72)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Biogaran (Colombes, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat T. Reymond)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 9. juuli 2014. aasta otsus C(2014) 4955 final Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 kohaldamise menetluses (AT.39612-Perindopril (SERVIER)) osas, mis puudutas Biogarani; |
|
— |
teise võimalusena kasutada oma täielikku pädevust ja vähendada väga suurel määral Biogaranile selle otsuse artiklis 7 määratud trahvi; |
|
— |
kohaldada Biogarani kasuks komisjoni 9. juuli 2014. aasta otsuse C(2014) 4955 final mis tahes täielikku või osalist tühistamist seoses hagiga, mille on esitanud äriühingud Servier S.A.S, Les Laboratoires Servier ja Servier Laboratories Limited, ja teha sellest kõik järeldused tema täieliku pädevuse raames; |
|
— |
mõista kohtukulud tervikuna välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjenduseks kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide käsitleb õigusnormi rikkumist vaidlustatud otsuses, kuna seal ei ole tõendatud hageja osalemine mis tahes konkurentsieeskirjade rikkumises. Hageja väidab, et ta ei ole ise ühtegi konkurentsivastast toimingut teinud ja talle ei saa süüks arvata vastutust tema emaettevõtja poolt patentide valdkonnas sõlmitud kompromisskokkuleppe eest, kuna ta ei olnud osaline selles kokkuleppes ega teadnud selle sisu. |
|
2. |
Teine väide käsitleb asjaolude moonutamist, kuna vaidlustatud otsuses on ekslikult leitud, et litsentsi- ja varustusleping, mille hageja oli sõlminud äriühinguga Niche, oli kujutanud täiendavat ajendit, et viimatinimetatud äriühing sõlmiks hageja emaettevõtjaga patentide valdkonnas kompromisskokkuleppe. |
|
3. |
Kolmas väide käsitleb teise võimalusena õigusnormi rikkumist, kuna hagejale määrati trahv vaatamata sellele, et tuvastatud rikkumine oli uut laadi. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/60 |
22. septembril 2014 esitatud hagi – Itaalia versus komisjon
(Kohtuasi T-686/14)
(2014/C 395/73)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Itaalia Vabariik (esindajad: avvocato dello Stato G. Galluzzo ja G. Palmieri)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Euroopa Komisjoni 9. juuli 2014. aasta rakendusotsus C (2014) 4479, mis tehti teatavaks 10. juulil 2014 ja mille kohaselt ühenduse rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames, käesoleva hagi esemeks olevas osas, st osas, milles see puudutab Itaaliat; |
|
— |
tühistada kindlamääraline finantskorrektsioon, mis nähti ette 2009. aasta tomatite töötlemise abi osas kokku summas 1 399 293,78 eurot; |
|
— |
tühistada ühekordne finantskorrektsioon, mida kohaldati „tagasinõudmiseks astutud sammude kohta teabe esitamata jätmises” seisneva eeskirjade eiramise tõttu kokku summas 2 362 005,73 eurot; |
|
— |
tühistada ühekordne finantskorrektsioon, mida kohaldati „III lisas nimetamata jätmises” seisneva eeskirjade eiramise tõttu kokku summas 1 460 976,88 eurot. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
1. |
Esimene väide, et on rikutud olulisi menetlusnorme (EÜ artikkel 253), sest otsus on põhjendamata, ja proportsionaalsuse põhimõtet.
|
|
2. |
Teine väide, et on moonutatud faktilisi asjaolusid ja rikutud olulisi menetlusnorme (EÜ artikkel 253), sest otsus on põhjendamata.
|
|
3. |
Kolmas väide, et on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet.
|
|
4. |
Neljas väide, et on rikutud Euroopa Liidu lepingu artikli 6 lõiget 3, res judicata põhimõtet, määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 32 lõiget 8 ja proportsionaalsuse põhimõtet.
|
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/61 |
21. septembril 2014 esitatud hagi – Hamas versus nõukogu
(Kohtuasi T-702/14)
(2014/C 395/74)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Hamas (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat L. Glock)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 22. juuli 2014. aasta otsus 2014/483/ÜVJP, millega ajakohastatakse ja muudetakse loetelu isikutest, rühmitustest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP (terrorismivastaste erimeetmete rakendamise kohta) artikleid 2, 3 ja 4, ning millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2014/72/ÜVJP, osas, milles see puudutab Hamasi (sealhulgas Hamas-Izz-al-Din-al-Quassemit); |
|
— |
tühistada nõukogu 22. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 790/2014, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) artikli 2 lõiget 3 ning tunnistatakse kehtetuks rakendusmäärus (EL) nr 125/2014, osas, milles see puudutab Hamasi (sealhulgas Hamas-Izz-al-Din-al-Quassemit); |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjendamiseks kaheksa väidet, mis on põhiosas identsed või sarnased kohtuasjas T-531/11: Hamas vs. nõukogu (1) esitatutega.
Avaliku Teenistuse Kohus
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/63 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 17. septembri 2014. aasta otsus – CQ versus parlament
(Kohtuasi F-12/13) (1)
((Avalik teenistus - Ajutised teenistujad - Konverentsitõlgid - Teenistustingimuste artikkel 90 - Töökiusamine - Personalieeskirjade artikkel 12a - Sisekorraeeskirjad, mis puudutavad töökiusamise ja selle vältimise konsultatsioonikomiteed - Selle komitee dokumentide konfidentsiaalsus - Ilmsed hindamisvead))
(2014/C 395/75)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: CQ (esindaja: advokaat C. Bernard-Glanz)
Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: M. Dean ja E. Taneva)
Ese
Nõue tühistada Euroopa Parlamendi peasekretäri otsus, millega ta jättis rahuldamata hageja kaebuse töökiusamise kohta.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta CQ kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/63 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 1. oktoobri 2014. aasta otsus – DF versus komisjon
(Kohtuasi F-91/13) (1)
((Avalik teenistus - Töötasu - Kodumaalt lahkumise toetus - Sõidukulud - Hageja lähetamine liikmesriiki, mille kodanik ta on - Personalieeskirjade VII lisa artikli 4 lõike 1 punktis b ette nähtud tingimus))
(2014/C 395/76)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: DF (esindajad: advokaadid L. Levi ja A. Blot)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: esialgu J. Currall ja V. Joris, hiljem J. Currall)
Ese
Nõue tühistada otsus, millega nõuti hagejalt kodumaalt lahkumise toetuse ja sõidukulude tagastamist, mis ta sai ajavahemikul 1. september 2009 kuni 31. august 2012 Saksamaal lähetuses olles, samuti nõue tagastada juba maha arvatud summad ja kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
|
1. |
Mõista Euroopa Komisjonilt välja DF-i kasuks hüvitis 1 500 eurot mittevaralise kahju hüvitamiseks. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt ühtlasi välja üks neljandik DF-i kohtukuludest. |
|
4. |
Jätta kolm neljandikku DF-i kohtukuludest tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/64 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 25. septembri 2014. aasta otsus – Julien-Malvy jt versus EEAS
(Kohtuasi F-100/13) (1)
((Avalik teenistus - Töötasu - Kolmandasse riiki määratud Euroopa Välisteenistuse töötajad - Ametisse nimetava asutuse otsus, millega muudetakse nende kolmandate riikide loetelu, kelle elamistingimused on samaväärsed tavapäraste elamistingimustega liidus - Üldkohaldatav akt - Hagi vastuvõetavus - Elamistingimuste eest makstava toetuse iga-aastane hindamine - Kaotamine))
(2014/C 395/77)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Bruno Julien-Malvy (Tokyo, Jaapan) ja teised (esindajad: advokaadid T. Bontinck ja A. Guillerme)
Kostja: Euroopa välisteenistus (esindajad: S. Marquardt ja M. Silva)
Ese
Nõue tühistada Euroopa Välisteenistuse otsus mitte enam maksta Argentinasse, Tšiilisse, Hiinasse (Hongkong), Jaapanisse, Malaisiasse, Singapuri ja Taiwani määratud ametnikele elamistingimuste eest makstavat toetust alates 1. jaanuarist 2014.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Julien-Malvy ja teiste hagejate kohtukulud, kelle nimed on ära toodud lisas, nende endi kanda. |
|
3. |
Jätta Euroopa Välisteenistuse kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/65 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 25. septembri 2014. aasta otsus – Osorio jt versus EEAS
(Kohtuasi F-101/13) (1)
((Avalik teenistus - Töötasu - Kolmandasse riiki määratud Euroopa välisteenistuse töötajad - Ametisse nimetava asutuse otsus, millega muudetakse nende kolmandate riikide loetelu, kelle elamistingimused on samaväärsed tavapäraste elamistingimustega liidus - Üldkohaldatav akt - Hagi vastuvõetavus - Elamistingimuste eest makstava toetuse iga-aastane hindamine - Kaotamine))
(2014/C 395/78)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Carla Osorio (Pointe aux Canonniers, Mauritsius) ja teised (esindaja: advokaat S. Orlandi)
Kostja: Euroopa välisteenistus (esindajad: S. Marquardt ja M. Silva)
Ese
Nõue tühistada ametisse nimetava asutuse 19. detsembri 2012. aasta otsus, mis jõustus 1. juulil 2013 ja millega otsustati Mauritiuse Vabariiki määratud ametnikele mitte enam maksta personalieeskirjade X lisa artiklis 10 ette nähtud elamistingimuste eest makstavat toetust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Osorio ja teiste hagejate kohtukulud, kelle nimed on ära toodud lisas, nende endi kanda. |
|
3. |
Jätta Euroopa Välisteenistuse kohtukulud tema enda kanda. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/65 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 17. septembri 2014. aasta otsus – Wahlström versus Frontex
(Kohtuasi F-117/13) (1)
((Avalik teenistus - Frontexi töötajad - Ajutine teenistuja - Tähtajalise lepingu pikendamata jätmine - Pikendamise menetlus - Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punkt a - Õigus olla ära kuulatud - Eiramine - Mõju otsuse sisule))
(2014/C 395/79)
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Kari Wahlström (Espoo, Soome) (esindaja: advokaat S. A. Pappas)
Kostja: Euroopa Liidu välispiiridel tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuur (esindajad: S. Vuorensola ja H. Caniard ning advokaadid D. Waelbroeck ja A. Duron)
Ese
Nõue tühistada otsus jätta hageja ajutise teenistuja leping pikendamata pärast seda, kui Avaliku Teenistuse Kohus tühistas kohtuasjas F-87/11 esimese otsuse jätta tema leping pikendamata.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Euroopa Liidu välispiiridel tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri direktori 19. veebruari 2013. aasta otsus jätta K. Wahlströmi ajutise teenistuja leping pikendamata. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Euroopa Liidu välispiiridel tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja K. Wahlströmi kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/66 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 10. septembri 2014. aasta otsus – KE (*1) versus Euroopa Raudteeagentuur (ERA)
(Kohtuasi F-120/13) (1)
((Avalik teenistus - Ajutine teenistuja - Tähtajalise lepingu pikendamata jätmine - Agentuuri töötajad - Ametikohtade vähendamine - ERA mitmeaastane finantsraamistik - Ametikohtade loetelust kahe koha kaotamine - Oluliste formaalsuste järgimine - Õigus olla ära kuulatud - Sise-eeskirjad - Teenistuse huvid))
(2014/C 395/80)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: KE (*1) (esindaja: advokaat S. A. Pappas)
Kostja: Euroopa Raudteeagentuur (esindajad: G. Stärkle ja advokaat B. Wägenbaur)
Ese
Nõue tühistada otsus jätta hageja ajutise teenistuja leping pikendamata.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Euroopa Raudteeagentuuri kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja pool KE (*1) kohtukuludest. |
|
3. |
Jätta pool KE (*1) kohtukuludest tema enda kanda. |
(*1) Teave on kustutatud või asendatud seoses isikuandmete kaitse ja/või konfidentsiaalsusega.
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/66 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 18. septembri 2014. aasta määrus – Marcuccio versus komisjon
(Kohtuasi F-149/12) (1)
((Avalik Teenistus - Töövõimetus - Töövõimetustoetus - Töövõimetustoetusest tehtav kinnipidamine))
(2014/C 395/81)
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Luigi Marcuccio (Tricase, Itaalia) (esindaja: advokaat G. Cipressa)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Berardis-Kayser ja G. Gattinara)
Ese
Nõue tühistada kinnipidamised, mida võeti hagejale 2012. aasta aprilli – juuni eest makstavalt töövõimetustoetuselt summas 500 eurot kuus.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata. |
|
2. |
Jätta L. Marcuccio kulud tema enda kanda ja mõista talt välja Euroopa Komisjoni kantud kulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/67 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 4. septembri 2014. aasta määrus – Prigent versus komisjon
(Kohtuasi F-111/13) (1)
((Avalik teenistus - Avalik konkurss - Avalike konkursside EPSO/AD/230/12 (AD 5) ja EPSO/AD/231/12 (AD 7) teade - Konkursi EPSO/AD/231/12 (AD 7) töökogemuse vastavuse tingimuse täitmata jätmine - Üleviimine konkursile EPSO/AD/230/12 (AD 5) - Konkursi EPSO/AD/230/12 (AD 5) reservnimekirja kandmine - Põhjendatud huvi - Kaebuse hilinemine - Järjestikused uuesti läbivaatamise taotlused))
(2014/C 395/82)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Oliver Prigent (Fentange, Luksemburg) (esindaja: advokaat F. Moyse)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: advokaadid J. Currall ja G. Gattinara)
Ese
Nõue tühistada esiteks EPSO otsus mitte lubada hagejat EPSO konkursi EPSO/AD/231/12 (AD7) valikuetappi ja viia ta üle konkursile EPSO/AD/230/12 (AD5) ja teiseks otsus kanda ta eespool nimetatud AD5 konkursi reservnimekirja, ning talle väidetavalt tekitatud varalise ja mittevaralise kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Oliver Prigenti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/68 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 30. septembri 2014. aasta määrus – Ojamaa versus parlament
(Kohtuasi F-37/14) (1)
((Avalik teenistus - Ametnikud - Ametisse nimetav asutus - Huve kahjustav otsus - Ilmselge vastuvõetamatus))
(2014/C 395/83)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Priit Ojamaa (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat M. Casado García-Hirschfeld)
Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: M. Ecker ja N. Chemaï)
Ese
Nõue tühistada parlamendi otsus mitte lubada kanda 2013. aastasse üle 2012. aastal kasutamata 16 puhkusepäeva pärast seda, kui hageja oli raske haiguse tõttu pikaajalisel puhkusel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Jätta P. Ojamaa kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/68 |
7. augustil 2014 esitatud hagi – ZZ versus nõukogu
(Kohtuasi F-77/14)
(2014/C 395/84)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindaja: advokaat S. Pappas)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Hagi ese ja sisu
Nõue tuvastada, et personalieeskirjade, muudetud määruse nr 1023/2013 artikli 1 punkti 67 alapunktiga d, VII lisa artikkel 8 ei ole kohaldatav, kuna see seostab selle artikli alusel saadavad õigused välismaise või teises riigis töötaja staatusega, ja tühistada nõukogu 1. jaanuaril 2014 vastu võetud töökoha asukohast päritoluriiki sõitmise kuludega seotud üldised rakenduseeskirjad, mis toimivad sama seosega.
Hageja nõuded
|
— |
tuvastada, et ELTL artikli 277 TFUE alusel tuleb määruse nr 1023/2013 artikli 1 punkti 67 alapunkt d tunnistada kohaldamatuks, kuna see seob personalieeskirjade VII lisa artiklis 7 ette nähtud iga-aastased reisikulud välismaise või teises riigis töötaja staatusega; |
|
— |
tühistada 1. jaanuari 2014. aasta üldiste rakenduseeskirjade artikkel 1, kuna see seob personalieeskirjade VII lisa artiklis 7 ette nähtud iga aastased reisikulud välismaise või teises riigis töötaja staatusega; |
|
— |
nõuda kohtukulud välja nõukogult. |
|
10.11.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 395/69 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 22. septembri 2014. aasta määrus – Loescher versus nõukogu
(Kohtuasi F-108/13) (1)
(2014/C 395/85)
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Kolmanda koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.