ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 376

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

57. köide
23. oktoober 2014


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2014/C 376/01

Euro vahetuskurss

1

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2014/C 376/02

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2

2014/C 376/03

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2

2014/C 376/04

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

3

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2014/C 376/05

EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punkti 1 alapunktis j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

4

2014/C 376/06

EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punkti 1 alapunktis j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

6

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2014/C 376/07

Konkursikutse 2015 – EAC/A04/2014 – Programm Erasmus+ taotluste esitamise tähtaja muutmine (põhimeede 2 – strateegilised partnerlused hariduse ja koolituse valdkonnas)

8

 

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

2014/C 376/08

Teade avaliku konkursi korraldamise kohta

9

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2014/C 376/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7421 – Orange/Jazztel) ( 1 )

10

2014/C 376/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7411 – TDR Capital / Lakeside 1 Limited) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

11

2014/C 376/11

Komisjoni teatis, mis avaldatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt juhtumi COMP/39964 – Air France-KLM / Alitalia / Delta kohta

12

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/1


Euro vahetuskurss (1)

22. oktoober 2014

2014/C 376/01

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2693

JPY

Jaapani jeen

135,79

DKK

Taani kroon

7,4468

GBP

Inglise nael

0,79090

SEK

Rootsi kroon

9,2118

CHF

Šveitsi frank

1,2062

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,3815

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,683

HUF

Ungari forint

306,17

LTL

Leedu litt

3,4528

PLN

Poola zlott

4,2246

RON

Rumeenia leu

4,4175

TRY

Türgi liir

2,8489

AUD

Austraalia dollar

1,4430

CAD

Kanada dollar

1,4242

HKD

Hongkongi dollar

9,8452

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5916

SGD

Singapuri dollar

1,6114

KRW

Korea vonn

1 334,58

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

14,0090

CNY

Hiina jüaan

7,7672

HRK

Horvaatia kuna

7,6698

IDR

Indoneesia ruupia

15 235,87

MYR

Malaisia ringit

4,1411

PHP

Filipiini peeso

56,821

RUB

Vene rubla

52,1430

THB

Tai baat

41,017

BRL

Brasiilia reaal

3,1532

MXN

Mehhiko peeso

17,1803

INR

India ruupia

77,7142


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/2


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2014/C 376/02

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

26.9.2014

Kestus

26.9.2014–31.12.2014

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru või kalavarude rühm

WHM/ATLANT

Liik

Valge odanina (Tetrapturus albidus)

Piirkond

Atlandi ookean

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

57/TQ43


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/2


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2014/C 376/03

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

16.9.2014

Kestus

16.9.2014–31.12.2014

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru või kalavarude rühm

SOL/8AB.

Liik

Harilik merikeel (Solea solea)

Piirkond

VIIIa ja VIIIb

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

53/TQ43


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/3


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2014/C 376/04

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009 (millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks) (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

16.9.2014

Kestus

16.9.2014–31.12.2014

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru või kalavarude rühm

WHG/7X7 A-C

Liik

Merlang (Merlangius merlangus)

Piirkond

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj ja VIIk

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

52/TQ43


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/4


EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punkti 1 alapunktis j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

2014/C 376/05

I OSA

Abi number

GBER 7/2014/Teadus- ja arendustegevus

EFTA riik

Norra

Abi andev asutus

Nimetus

Norwegian Ministry of Foreign Affairs

Aadress

PO Box 8114 Dep

N-0032 Oslo

NORRA

Veebileht

www.regjeringen.no/ud

Abimeetme nimetus

Ettevõtlusalgatused toetuskava „Barentsi meri 2020” raames

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

http://www.regjeringen.no/nb/dep/ud/dok/regpubl/prop/2013-2014/prop-1-s-20132014-/9/2/4.html?id=741644

Veebilink abimeetme terviktekstile

www.innovasjonnorge.no/barentsrussland

Meetme liik

Abikava

Jah

Kestus

Abikava

4.4.2014–31.12.2019

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Kõik sektorid

Abisaaja liik

VKE

Jah

Suurettevõte

Jah

Eelarve

Abikavas ette nähtud eelarve aastane üldsumma

Kokku 62 800 000 Norra krooni (2014–2019)

Esialgne maksete kava:

2014: 6 040 000 Norra krooni

2015: 12 415 000 Norra krooni

2016: 12 750 000 Norra krooni

2017: 12 750 000 Norra krooni

2018: 12 610 000 Norra krooni

2019: 6 235 000 Norra krooni

Abimeede

(artikkel 5)

Toetus

Jah

II OSA

Üldeesmärgid (loetelu)

Eesmärgid (loetelu)

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma Norra kroonides

VKEd – boonus (%)

VKEdele nõustamiseks ja messidel osalemiseks antav abi

(artiklid 26-27)

VKEdele nõustamiseks antav abi

(artikkel 26)

50 %

VKEdele messidel osalemiseks antav abi

(artikkel 27)

50 %

Teadus- ja arendustegevuseks ning innovatsiooniks antav abi

(artiklid 30–37)

Teadus- ja arendusprojektidele antav abi

(artikkel 31)

Rakendusuuringud

(artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 % / 65 %

(artikli 31 lõike 4 punkt b)

Kui abi antakse VKEdele, võib abi osatähtsust suurendada 10 protsendipunkti võrra keskmise suurusega ettevõtete puhul ja 20 protsendipunkti võrra väikeettevõtete puhul ning lisada võib 15 protsendipunkti suuruse boonuse, kuid abi maksimaalne osatähtsus ei tohi ületada 80 % abikõlblikest kuludest

Tootearendus

(artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi

(artikkel 32)

40 % uuringute puhul, millega valmistatakse ette tootearendusalast tegevust, 65 % uuringute puhul, millega valmistatakse ette rakendusuuringute alast tegevust

10 %

 

VKEdele tööstusomandi õiguste omandamise kulude katteks antav abi

(artikkel 33)

45 % tootearenduse puhul, 65 % rakendusuuringute puhul

Artikli 33 lõige 2 ning artikli 31 lõiked 3 ja 4

 

Innovatsiooni nõuandeteenuste jaoks antav abi ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi

(artikkel 36)

1 600 000 Norra krooni abisaaja kohta kolmeaastase ajavahemiku jooksul

 

 

Kõrge kvalifikatsiooniga töötajate laenamiseks antav abi

(artikkel 37)

50 %

Koolitusabi

(artiklid 38–39)

Erikoolitus

(artikli 38 lõige 1)

25 %

10 % väike- ja 20 % keskmise suurusega ettevõtjatele

Üldkoolitus

(artikli 38 lõige 2)

60 %

10 % väike- ja 20 % keskmise suurusega ettevõtjatele


23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/6


EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punkti 1 alapunktis j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

2014/C 376/06

I OSA

Abi number

GBER 8/2014/Teadus- ja arendustegevus

EFTA riik

Norra

Abi andev asutus

Nimetus

Norwegian Ministry of Foreign Affairs

Aadress

PO Box 8114 Dep

N-0032 Oslo

NORRA

Veebileht

www.regjeringen.no/ud

Abimeetme nimetus

Ettevõtlusalgatused kava „Prosjektsamarbeidet med Russland” raames

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

http://www.regjeringen.no/nb/dep/ud/dok/regpubl/prop/2013-2014/prop-1-s-20132014-/9/2/4.html?id=741644

Veebilink abimeetme terviktekstile

www.innovasjonnorge.no/barentsrussland

Meetme liik

Abikava

Jah

Kestus

Abikava

4.4.2014 – 31.12.2019

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Kõik sektorid

Abisaaja liik

VKE

Jah

 

Suurettevõte

Jah

Eelarve

Abikavas ettenähtud eelarve aastane üldsumma

Kokku 62 800 000 Norra krooni (2014–2019)

Esialgne maksete kava:

2014: 6 040 000 Norra krooni

2015: 12 415 000 Norra krooni

2016: 12 750 000 Norra krooni

2017: 12 750 000 Norra krooni

2018: 12 610 000 Norra krooni

2019: 6 235 000 Norra krooni

Abimeede

(artikkel 5)

Toetus

Jah

II OSA

Üldeesmärgid (loetelu)

Eesmärgid (loetelu)

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma Norra kroonides

VKE – boonus (%)

VKEdele nõustamiseks ja messidel osalemiseks antav abi

(artiklid 26–27)

VKEdele nõustamiseks antav abi

(artikkel 26)

50 %

VKEdele messidel osalemiseks antav abi

(artikkel 27)

50 %

Teadus- ja arendustegevuseks ning innovatsiooniks antav abi

(artiklid 30–37)

Teadus- ja arendusprojektidele antav abi

(artikkel 31)

Rakendusuuring

(artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 % / 65 %

(artikli 31 lõike 4 punkt b)

Kui abi antakse VKEdele, võib abi osatähtsust suurendada 10 protsendi-punkti võrra keskmise suurusega ettevõtete puhul ja 20 protsendi-punkti võrra väikeettevõtete puhul ning lisada võib 15 protsendi-punkti suuruse boonuse, kuid abi maksimaalne osatähtsus ei tohi ületada 80 % abikõlblikest kuludest

Tootearendus

(artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi

(artikkel 32)

40 % uuringute puhul, millega valmistatakse ette tootearendusalast tegevust, 65 % uuringute puhul, millega valmistatakse ette rakendusuuringute alast tegevust

10 %

VKEdele tööstusomandi õiguste omandamise kulude katteks antav abi

(artikkel 33)

45 % tootearenduse puhul, 65 % rakendusuuringute puhul.

Artikli 33 lõige 2 ning artikli 31 lõiked 3 ja 4

Innovatsiooni nõuandeteenuste jaoks antav abi ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi

(artikkel 36)

1 600 000 Norra krooni abisaaja kohta kolmeaastase ajavahemiku jooksul

 

Kõrge kvalifikatsiooniga töötajate laenamiseks antav abi

(artikkel 37)

50 %

Koolitusabi

(artiklid 38–39)

Erikoolitus

(artikli 38 lõige 1)

25 %

10 % väike- ja 20 % keskmise suurusega ettevõtjatele

Üldkoolitus

(artikli 38 lõige 2)

60 %

10 % väike- ja 20 % keskmise suurusega ettevõtjatele


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/8


KONKURSIKUTSE 2015 – EAC/A04/2014

Programm „Erasmus+” taotluste esitamise tähtaja muutmine (põhimeede 2 – strateegilised partnerlused hariduse ja koolituse valdkonnas)

( Euroopa Liidu Teataja C 344, 2. oktoober 2014 )

2014/C 376/07

Punkti 5 „taotluste esitamise tähtaeg” on muudetud järgmiselt seoses põhimeetmega 2 – strateegilised partnerlused:

2. põhimeede:

Strateegilised partnerlused noorsoovaldkonnas

4. veebruar 2015

Strateegilised partnerlused hariduse ja koolituse valdkonnas

31. märts 2015

Strateegilised partnerlused noorsoovaldkonnas

30. aprill 2015

Strateegilised partnerlused noorsoovaldkonnas

1. oktoober 2015”


Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/9


TEADE AVALIKU KONKURSI KORRALDAMISE KOHTA

2014/C 376/08

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab järgmise avaliku konkursi:

EPSO/AD/293/14 – administraatorid (AD 7)

järgmistes valdkondades:

1.

konkurentsiõigus

2.

ettevõtterahandus

3.

finantsmajandus

4.

tööstusökonoomika

5.

makromajandus

Konkursiteade avaldatakse Euroopa Liidu Teataja 23. oktoobri 2014. aasta väljaandes C 376 A 24 keeles.

Lisateave on esitatud EPSO veebisaidil http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/10


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.7421 – Orange/Jazztel)

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 376/09

1.

16. oktoobril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Orange SA (Prantsusmaa) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Jazztel plc (Ühendkuningriik) üle 16. septembril 2014 välja kuulutatud avalikul pakkumisel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

—   Orange SA: telekommunikatsiooniteenuste (laua- ja mobiiltelefonid, püsivõrgu lairibateenused) osutamine nii hulgi- kui ka jaemüügi tasandil üle 30 riigis;

—   Jazztel plc: telekommunikatsiooniteenuste (laua- ja mobiiltelefonid, püsivõrgu lairibateenused) osutamine nii Hispaania eraisikutele kui ka ettevõtetele jaemüügi tasandil.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301) või elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) teel või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7421 – Orange/Jazztel):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).


23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/11


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum M.7411 – TDR Capital / Lakeside 1 Limited)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 376/10

1.

16. oktoobril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames TDR Capital LLP kontrolli alla kuuluv ettevõtja Keystone Bidco Limited (Ühendkuningriik) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Lakeside 1 Limited (Ühendkuningriik) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

TDR Capital LLP on börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv ettevõte, kes investeerib mitmesuguste valdkondade (sh kasutamata valdused, moodulkonstruktsioonid) ettevõtetesse,

Lakeside 1 Limited pakub Ühendkuningriigis ärinimede „Keepmoat” ja „Keepmoat Homes” all elamuarendusteenuseid ja kogukondade taaselustamisteenuseid.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7411 – TDR Capital / Lakeside 1 Limited):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.


23.10.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 376/12


Komisjoni teatis, mis avaldatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt juhtumi COMP/39964 – Air France-KLM / Alitalia / Delta kohta

2014/C 376/11

1.   SISSEJUHATUS

1)

Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) (1) artiklis 9 on sätestatud, et kui komisjon kavatseb vastu võtta rikkumise lõpetamist nõudva otsuse ja asjaomased ettevõtjad teevad ettepaneku kohustuste võtmiseks seoses komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimuste lahendamisega, võib komisjon muuta need kohustused asjaomastele ettevõtjatele siduvaks. Sellise otsuse võib vastu võtta kindlaksmääratud ajavahemikuks ja selles sätestatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Sama määruse artikli 27 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama juhtumi lühikokkuvõtte ja kohustuste põhilise sisu. Komisjoni määratud tähtaja jooksul võivad huvitatud isikud esitada märkusi.

2.   JUHTUMI KOKKUVÕTE

2)

20. mail 2009 sõlmisid Air France, Delta, KLM ja Northwest (2) transatlantilise turu ühisettevõtte kokkuleppe (edaspidi „kokkulepe”), mis hõlmab kõiki nende üleatlandiliste lennuliinide reisijateveoteenuseid. Kokkulepet hakati rakendama 20. juunil 2009 (tagasiulatuva mõjuga alates 1. aprillist 2009). 5. juulil 2010 laiendati kokkulepet Alitaliale (3). Kokkuleppes nähakse ette poolte koostöö kõigis konkurentsi põhivaldkondades, sh hinnakujundus, mahud, lennugraafikud ja turundus.

3)

23. jaanuaril 2012 algatas komisjon kokkuleppe ametliku uurimise.

4)

26. septembril 2014 võttis komisjon vastu esialgse hinnangu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 tähenduses, milles väljendas esialgset kahtlust seoses kokkuleppe kokkusobivusega aluslepingu artikliga 101. Esialgses hinnangus leiti, et kokkuleppe tõenäoline eesmärk on piirata konkurentsi.

5)

Kuigi kokkuleppes käsitletakse kõiki poolte käitatavaid transatlantilisi lennuliine, keskenduti esialgses hinnangus kolmele lennuliinile, mille puhul komisjon on seisukohal, et aluslepingu artikli 101 lõike 3 tingimuste mittetäitmine on äärmiselt tõenäoline. Nendeks liinideks on Amsterdam – New York, Rooma – New York ja Pariis – New York. Lisaks on komisjon seisukohal, et poolte tiheda konkurentsi ja kaaluka ühise turupositsiooni tõttu kaasneb kokkuleppega nendel liinidel tõenäoliselt märkimisväärne konkurentsivastane mõju.

6)

Eelkõige asus komisjon esialgses hinnangus seisukohale, et kokkuleppega kaotati kõnealusel kolmel liinil enne poolte koostööd valitsenud konkurents. Kõnealust konkurentsi ei asenda tõenäoliselt olemasolevate konkurentide avaldatav surve ega tõenäoline, õigeaegne ja piisav uue konkurendi saabumine ega laienemine, kuna kõnealustel turgudel eksisteerivad märkimisväärsed sisenemis- ja laienemistõkked. Need tõkked hõlmavad muu hulgas teenindusaegadega seotud piiranguid kõnealustes lennujaamades, poolte sagedast lennukava ja nende valitsevat seisundit sõlmlennujaamades ning võrgustiku mõju, mis tuleneb poolte püsikliendiprogrammidest.

7)

Pariisi – New Yorgi liinil piirduvad komisjoni tõstatatud küsimused premium-klassi reisijate turuga (mis hõlmab kõiki teenindus- ja hinnaklasse, välja arvatud piirangutega turistiklass), samas kui Amsterdami – New Yorgi ja Rooma – New Yorgi liinidel seonduvad konkurentsiprobleemid nii premium- kui ka teiste klassidega.

3.   VÕETAVATE KOHUSTUSTE PEAMINE SISU

8)

Pooled soovivad võtta määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohaseid kohustusi komisjoni tõstatatud konkurentsiprobleemi lahendamiseks. Pooled rõhutasid, et seda ei tohiks tõlgendada kui nendepoolset mööndust, et nad on rikkunud ELi konkurentsieeskirju ning et kokkulepe on vastuolus ELi toimimise lepingu artikliga 101.

9)

Järgnevalt on esitatud nende kohustuste lühikirjeldus, mille täielik ingliskeelne tekst on avaldatud konkurentsi peadirektoraadi veebilehel:

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

10)

Pooled pakuvad kohustusi kolmel liinil: Amsterdam – New York, Rooma – New York ja Pariis – New York (üheskoos „linnapaarid”).

11)

Nad pakuvad järgmisi kohustusi.

a)

Lennujaama saabumise ja sealt lahkumise teenindusaja paaride vabastamine võimaliku turuletulija valikul Amsterdami lennujaamas ja/või New Yorgi JFK / Newarki Liberty lennujaamades, samuti Rooma lennujaamas ja/või New Yorgi JFK / Newarki Liberty lennujaamades, et üks või mitu võimalikku turuletulijat saaksid pakkuda nädalas kuni seitset uut või täiendavat lendu liinidel Amsterdam – New York ja Rooma – New York.

Pakkumise puhul kehtivad teatavad tingimused, sh a) võimalik turuletulija on üldise teenindusaegade taotlemise protsessi raames teinud kõik mõistlikud jõupingutused vajalike teenindusaegade saamiseks ja b) New Yorgi puhul ei tohi i) võimalikul turuletulijal, ii) tema piirkondlikel tütarettevõtetel ja iii) teistel lennuettevõtjatel (ja nende piirkondlikel tütarettevõtetel), millega tal on transatlantiline ühisettevõte (millele transpordiministeerium on andnud konkurentsierandi) olla teenindusaegu New Yorgi JFK / Newarki Liberty lennujaamades kokku üle 200 teenindusaja päevas.

b)

Piletihindade kombineerimise kokkulepete sõlmimine järgmisel kujul:

i)

kvalifitseeruva vahemaandumisteta lennuteenuste osutajaga, kes pärast kohustuste jõustumise kuupäeva on hakanud konkreetse linnapaari vahel pakkuma uut või tihedamat konkureerivat lennuteenust, ning

ii)

kvalifitseeruva vahemaandumisteta lennuteenuste osutajaga, kes juba pakub Pariisi – New Yorgi liinil konkureerivat lennuteenust,

tingimusel, et kummalgi juhul ei ole konkreetse linnapaari kumbki lennujaam kvalifitseeruva vahemaandumisteta lennuteenuste osutaja ega temaga samasse lennuettevõtjate ühendusse kuuluvate partnerite sõlmlennujaamaks.

Selliseid piletihindade kombineerimise kokkuleppeid võib sõlmida kõigis reisijaklassides, välja arvatud Pariisi – New Yorgi liinil, kus need hõlmavad vaid premium-klassi reisijaid (vastavalt punktile 7).

c)

Spetsiaalsete tulude proportsionaalse jaotamise kokkulepete sõlmimine selliste lendude puhul, mille tegelik lähte- ja sihtkoht on Euroopas või Põhja-Ameerikas, Kariibi mere piirkonnas või Kesk-Ameerikas, järgmistel tingimustel:

i)

uue vahemaandumisteta lennuteenuste osutajaga, kes pärast kohustuste jõustumise kuupäeva on hakanud konkreetse linnapaari vahel pakkuma uut või tihedamat konkureerivat lennuteenust sõltumata sellest, kas konkureerivat lennuteenust hakatakse pakkuma teenindusaegade alusel, mis on saadud pooltelt vastavalt kavandatud kohustustele, ning

ii)

kvalifitseeruva vahemaandumisteta lennuteenuste osutajaga, kes juba pakub Pariisi – New Yorgi liinil konkureerivat lennuteenust.

Selliseid spetsiaalseid tulude proportsionaalse jaotamise kokkuleppeid võib sõlmida kõigis reisijaklassides, välja arvatud Pariisi – New Yorgi liinil, kus need hõlmavad vaid premium-klassi reisijaid (vastavalt punktile 7). Pooled ei ole kohustatud ühegi konkreetse linnapaari puhul sõlmima spetsiaalseid tulude proportsionaalse jaotamise kokkuleppeid ühegi taotleva lennuteenuste osutajaga, kellel üksi või koos samasse lennuettevõtjate ühendusse kuuluvate partneritega on konkreetse linnapaari mõlemad lennujaamad sõlmlennujaamaks.

d)

Oma püsikliendiprogrammide avamine kõigile uutele vahemaandumisteta lennuteenuste osutajatele, kes pärast kohustuste jõustumise kuupäeva hakkavad konkreetse linnapaari vahel pakkuma uut või tihedamat konkureerivat lennuteenust tingimusel, et sellisel uuel vahemaandumisteta lennuteenuste osutajal ei ole endal võrreldavat programmi ja ta juba ei osale ühegi poole püsikliendiprogrammis.

12)

Pooled nõustuvad sellega, et määratakse usaldusisik, kes jälgib kohustuste täitmist. Juhul kui uue turule siseneja ja kohustuste poolte vahel tekib kohustuste osas lahkarvamusi, nõustuvad pooled vaidluse lahendamise menetlusega, kus lõpliku otsuse langetab vahekohus.

4.   KUTSE MÄRKUSTE ESITAMISEKS

13)

Komisjon kavatseb turutestist lähtudes võtta vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool kokkuvõtvalt esitatud ja konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil avaldatud kohustused siduvaks.

14)

Komisjon kutsub vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõikele 4 huvitatud kolmandaid isikuid esitama märkusi kavandatud kohustuste kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt ühe kuu jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Huvitatud isikutel palutakse esitada ka oma märkuste mittekonfidentsiaalne versioon, millest igasugune teave, mida nad peavad ärisaladuseks, ja muu konfidentsiaalne teave on välja jäetud ning vajaduse korral asendatud vastavalt kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või sõnaga „ärisaladus” või „konfidentsiaalne”.

15)

Vastuseid ja märkusi tuleks põhjendada ning esitada asjaomased faktid. Kui tuvastate seoses kavandatud kohustuste mis tahes osaga probleemi, siis kutsub komisjon teid üles pakkuma välja ka võimalikku lahendust.

16)

Märkused võib komisjonile saata (lisada tuleb viitenumber juhtum COMP/39964 – Air France-KLM / Alitalia / Delta) kas e-posti (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), faksi (+32 22950128) või posti teel aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Alates 1. detsembrist 2009 on EÜ asutamislepingu artiklist 81 saanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 101 ja EÜ asutamislepingu artiklist 82 Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 102. Vastavad sätted on sisult identsed. Käesolevas teatises tuleks viiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitele 101 ja 102 käsitada vajaduse korral viidetena EÜ asutamislepingu artiklitele 81 ja 82.

(2)  2008. aastal ühines Delta ettevõtjaga Northwest Airlines (vt komisjoni otsus juhtumis COMP/M.5181 Delta Air Lines/Northwest Airlines). Alates 2010. aasta veebruarist pärast ettevõtte Northwest täielikku integreerimist ettevõttesse Delta eraldi kaubamärki Northwest ja tema lennunumbreid ei eksisteeri. http://news.delta.com/index.php?s=43&item=911

(3)  Käesolevas teatises on Air France, Delta, KLM ja Alitalia üheskoos „pooled”.