|
ISSN 1977-0898 |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 304 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 304/01 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta (Juhtum nr M.7281 – Lur Berri / PAI Partners / Labeyrie Fine Foods) ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 304/02 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2014/C 304/03 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2014/C 304/04 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7344 – Warburg Pincus / Banco Santander / Coffer) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
2014/C 304/05 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum M.7384 – Helvetia / Nationale Suisse) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
9.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 304/1 |
Vastuväidete esitamisest loobumine teatatud koondumise kohta
(Juhtum nr M.7281 – Lur Berri / PAI Partners / Labeyrie Fine Foods)
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 304/01
8. juulil 2014 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine siseturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult prantsuse keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lexi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=et) dokumendinumbri 32014M7281 all. EUR-Lex pakub on-line-juurdepääsu Euroopa õigusele. |
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
9.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 304/2 |
Euro vahetuskurss (1)
8. september 2014
2014/C 304/02
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,2947 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
136,32 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4456 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,80235 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
9,1732 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,2069 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
8,1540 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
27,637 |
|
HUF |
Ungari forint |
313,85 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,1770 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4095 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,8032 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,3870 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,4119 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
10,0342 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5590 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,6248 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 328,16 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,9193 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
7,9517 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6250 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 180,23 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,1116 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
56,428 |
|
RUB |
Vene rubla |
48,0850 |
|
THB |
Tai baat |
41,460 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,9041 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
16,9120 |
|
INR |
India ruupia |
78,0040 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
9.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 304/3 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) (ELT C 247, 13.10.2006, lk 1; ELT C 153, 6.7.2007, lk 5; ELT C 192, 18.8.2007, lk 11; ELT C 271, 14.11.2007, lk 14; ELT C 57, 1.3.2008, lk 31; ELT C 134, 31.5.2008, lk 14; ELT C 207, 14.8.2008, lk 12; ELT C 331, 21.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 5; ELT C 64, 19.3.2009, lk 15; ELT C 198, 22.8.2009, lk 9; ELT C 239, 6.10.2009, lk 2; ELT C 298, 8.12.2009, lk 15; ELT C 308, 18.12.2009, lk 20; ELT C 35, 12.2.2010, lk 5; ELT C 82, 30.3.2010, lk 26; ELT C 103, 22.4.2010, lk 8; ELT C 108, 7.4.2011, lk 6; ELT C 157, 27.5.2011, lk 5; ELT C 201, 8.7.2011, lk 1; ELT C 216, 22.7.2011, lk 26; ELT C 283, 27.9.2011, lk 7; ELT C 199, 7.7.2012, lk 5; ELT C 214, 20.7.2012, lk 7; ELT C 298, 4.10.2012, lk 4; ELT C 51, 22.2.2013, lk 6; ELT C 75, 14.3.2013, lk 8; ELT C 77, 15.3.2014, lk 4; ELT C 118, 17.4.2014, lk 9; ELT C 200, 28.6.2014, lk 59) artikli 2 lõikes 15 osutatud elamislubade ajakohastatud loetelu
2014/C 304/03
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 15 osutatud elamislubade loetelu avaldamise aluseks on teave, mille liikmesriigid on edastanud komisjonile kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatule on kättesaadav ka kord kuus ajakohastatav versioon siseasjade peadirektoraadi veebisaidil.
LÄTI
Euroopa Liidu Teatajas C 298, 4.10.2012 avaldatud loetelu muutmine
1. Määruse (EÜ) nr 562/2006 artikli 2 lõike 15 punktiga a hõlmatud elamisload:
|
— |
Uzturēšanās atļauja (elamisluba kleebise vormis, mida anti välja kuni 31. märtsini 2012) |
|
— |
Uzturēšanās atļauja (elamisluba elektroonse isikutunnistuse (eID-kaardi) vormis, mida antakse välja alates 1. aprillist 2012). Selline luba antakse välja järgmistele isikutele:
|
|
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja Liidu kodaniku pereliikme elamisluba. See on ELi/EMP/Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme ajutine elamisluba; A5 formaadis, integreeritud turvaelementidega; anti välja kuni 31. märtsini 2012. |
|
— |
Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja Liidu kodaniku pereliikme alaline elamisluba. See on ELi/EMP/Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku kolmanda riigi kodanikust pereliikme alaline elamisluba; A5 formaadis, integreeritud turvaelementidega; anti välja kuni 31. märtsini 2012. |
2. Määruse (EÜ) nr 562/2006 artikli 2 lõike 15 punktiga b hõlmatud elamisload:
|
— |
Latvijas Republikas nepilsoņa pase Läti välismaalase pass, lilla. Selline pass väljastatakse Läti mittekodanikule, kellel on Läti õigusaktide kohaselt õigus Lätis elada ja sinna naasta. Mittekodaniku staatus on võrdne Läti alalise elamisloa kasutaja staatusega. Välismaalase passi kasutajal ei ole Lätis elamiseks ja Lätti naasmiseks elamisluba vaja. |
|
— |
Läti välismaalase isikutunnistus, eID-kaardi vormis. Selline tunnistus väljastatakse Läti mittekodanikule, kellel on Läti õigusaktide kohaselt õigus Lätis elada ja sinna uuesti siseneda. Mittekodaniku staatus on võrdne Läti alalise elamisloa kasutaja staatusega. Välismaalase isikutunnistuse kasutajal ei ole Lätis elamiseks ja pärast välisreisi Lätti naasmiseks elamisluba vaja. |
|
— |
Bezvalstnieka ceļošanas dokuments Kodakondsuseta isiku reisidokument, pruun. Selline dokument antakse välja isikule, kelle Läti on tunnistanud kodakondsuseta isikuks; Läti õigusaktide kohaselt on kodakondsuseta isikul õigus Lätis elada ja Lätti naasta. Kodakondsuseta isiku reisidokumendi kasutajal ei ole Lätis elamiseks ja pärast välisreisi Lätti naasmiseks elamisluba vaja. |
|
— |
Bēgļa ceļošanas dokuments Pagulase reisidokument, sinine. Selline dokument antakse välja isikule, kelle Läti on tunnistanud pagulaseks; Läti õigusaktide kohaselt on pagulasel õigus Lätis elada ja Lätti naasta. Pagulase reisidokumendi kasutajal ei ole Lätis elamiseks ja pärast välisreisi Lätti naasmiseks elamisluba vaja. |
|
— |
Ceļošanas dokuments (alternatīvais statuss) Täiendava kaitse seisundi saanud isiku reisidokument, sinine. Selline dokument antakse välja isikule, kellele Läti on andnud täiendava kaitse seisundi ja kes ei saa oma eelmisest asukohariigist reisidokumenti; Läti õigusaktide kohaselt on sellisel isikul õigus Lätis elada ja Lätti naasta. Täiendava kaitse seisundi saanud isiku reisidokumendi kasutajal ei ole Lätis elamiseks ja pärast välisreisi Lätti naasmiseks elamisluba vaja. |
|
— |
Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā Euroopa Liidu siseste kooliekskursioonidel osalevate reisijate nimekiri. |
Välisministeeriumi väljastatavad isikutunnistused (vt lisa 20).
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
|
9.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 304/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.7344 – Warburg Pincus / Banco Santander / Coffer)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 304/04
|
1. |
1. septembril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Warburg Pincus LLC („Warburg Pincus”, Ameerika Ühendriigid) sidusettevõtjad omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Santander Banco de Emisiones, S.A. (mille uueks nimeks saab „Santander Securities Services S.A.”, Hispaania) üle ja kaudselt tema teatavate Hispaanias, Brasiilias ja Mehhikos asuvate tütarettevõtjate (koos „Coffer”) üle aktsiate või osade ostu teel. Ettevõtja Coffer on praegu ettevõtja Banco Santander S.A. („Santander”, Hispaania) ainukontrolli all. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist: — Warburg Pincus: börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv ettevõtja, kes tegutseb üleilmselt erinevates sektorites, sealhulgas tarbija, tööstuse ja teenuste (CIS), energeetika, finantsteenuste, tervishoiu ning tehnoloogia, meedia ja telekommunikatsiooni (TMT) valdkonnas; — Santander: Euroopas, Ameerika Ühendriikides ja Ladina-Ameerikas tegutseva rahvusvahelise pangandus- ja finantsäriühingute grupi emaettevõtja. Ta on tegev jaepanganduses, varahalduses, korporatiiv- ja investeerimispanganduses ning fondide ja kindlustuse alal; — Coffer: pakub deponeerimist ja varahaldusteenuseid Hispaanias, Brasiilias ja Mehhikos. |
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7344 – Warburg Pincus / Banco Santander / Coffer):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.
|
9.9.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 304/6 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum M.7384 – Helvetia / Nationale Suisse)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 304/05
|
1. |
2. septembril 2014 sai Euroopa Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Helvetia AG („Helvetia”, Šveits) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Schweizerische National-Versicherung-Gesellschaft AG („Nationale Suisse”, Šveits) üle aktsiate või osade ostu teel. |
|
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
|
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata Euroopa Komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber M.7384 – Helvetia / Nationale Suisse):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („Ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5.