ISSN 1977-0898 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 261 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
2014/C 261/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas |
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/1 |
Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas
2014/C 261/01
Viimane väljaanne
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:
http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/2 |
Euroopa Kohtu (kümnes koda) 10. aprilli 2014. aasta määrus (Tribunal Central Administrativo Norte eelotsusetaotlus – Portugal) – Joaquim Fernando Macedo Maia jt versus Fundo de Garantia Salarial, IP
(Kohtuasi C-511/12) (1)
((Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Eelotsusetaotlus - Direktiiv 80/987/EMÜ - Direktiiv 2002/74/EÜ - Töötajate kaitse tööandja maksejõuetuse korral - Tagatisasutused - Tagatisasutuste maksekohustuse piiramine - Töötasunõuded, mis tekkisid rohkem kui kuus kuud enne kohtule tööandja maksejõuetuse tuvastamiseks hagi esitamist))
2014/C 261/02
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal Central Administrativo Norte
Põhikohtuasja menetluse pooled
Hagejad: Joaquim Fernando Macedo Maia, António Pereira Teixeira, António Joaquim Moreira David, Joaquim Albino Moreira David
Kostja: Fundo de Garantia Salarial, IP
Resolutsioon
Nõukogu 20. oktoobri 1980. aasta direktiivi 80/987/EMÜ töötajate kaitset tööandja maksejõuetuse korral käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. septembri 2002. aasta direktiiviga 2002/74/EÜ, tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis ei taga nende töötasunõuete väljamaksmist, mis tekkisid tööandja maksejõuetusmenetluse algatamise taotluse esitamisele eelneva kuue kuu jooksul, isegi kui töötajad esitasid enne selle ajavahemiku algust tööandja vastu kohtule hagi, taotledes võlgnetava summa kindlaksmääramist ja selle väljamõistmist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/3 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 8. mai 2014. aasta määrus – Greinwald GmbH versus Nicolas Wessang, Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-608/12 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 - Kodukorra artikli 169 lõige 2 - Apellatsioonkaebuse vajalik sisu))
2014/C 261/03
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Greinwald GmbH (esindaja: advokaat C. Onken)
Teised menetlusosalised: Nicolas Wessang (esindaja: advokaat A. Grolée), Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus ja vastuapellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista apellatsioonkaebusega seotud kulud välja Greinwald GmbH-lt. |
3. |
Mõista vastuapellatsioonkaebusega seotud kulud välja Nicolas Wessangilt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/3 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 4. aprilli 2014. aasta määrus (Schleswig-Holsteinisches Oberlandesgericht’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Flughafen Lübeck GmbH versus Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
(Kohtuasi C-27/13) (1)
((Kodukorra artikkel 99 - Riigiabi - ELTL artiklid 107 ja 108 - Soodustused, mida on odavlennufirmale andnud lennuvälja käitlev avalik-õiguslik ettevõtja - Ametliku uurimismenetluse algatamise otsus - Liikmesriikide kohtute kohustus nõustuda selles otsuses antud komisjoni hinnanguga abi olemasolu kohta))
2014/C 261/04
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Schleswig-Holsteinisches Oberlandesgericht
Põhikohtuasja menetluse pooled
Hageja: Flughafen Lübeck GmbH
Kostja: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG
Resolutsioon
1. |
Kui Euroopa Komisjon on ELTL artikli 108 lõiget 3 kohaldades algatanud selle artikli lõikes 2 sätestatud ametliku uurimismenetluse seoses riikliku meetmega, millest ei olnud selle rakendamise käigus teavitatud, on siseriiklik kohus, kuhu on esitatud hagi selle meetme lõpetamiseks ja väljamakstud summade tagasimaksmiseks, kohustatud võtma kõik vajalikud meetmed, et teha järeldused selle meetme peatamise kohustuse väidetavast rikkumisest. Selleks võib siseriiklik kohus otsustada peatada vaidlusaluse meetme rakendamine ja nõuda tagasi juba makstud summa. Kohus võib ka otsustada kohaldada ajutisi meetmeid, et esiteks tagada poolte huvid ja teiseks ametliku uurimismenetluse algatamise kohta tehtud komisjoni otsuse kasulik mõju. |
2. |
Siseriiklikul kohtul ei ole võimalik sellises olukorras nagu põhikohtuasjas peatada menetlus kuni ametliku uurimismenetluse lõpetamiseni. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/4 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 30. aprilli 2014. aasta määrus (Tribunale di Napoli – Itaalia eelotsusetaotlus) – Luigi D’Aniello jt versus Poste Italiane SpA
(Kohtuasi C-89/13) (1)
((Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 1999/70/EÜ - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - Liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette hüvitissüsteemi juhuks, kui töölepingule määratakse õigusvastaselt lõpptähtaeg, mis erineb tähtajatu töölepingu õigusvastase lõpetamise korral kohaldatavast - Majanduslikud tagajärjed - Trahvide võrreldavus))
2014/C 261/05
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunale di Napoli
Põhikohtuasja menetluse pooled
Hagejad: Luigi D’Aniello, Ester Di Vaio, Anna Di Benedetto, Antonella Camelio, Angela Leva, Alessia Romano, Emilia Aloia, Cira Oligo, Ottavio Russo, Guiseppe D’Ambra, Stefano Caputo, Ilaria Pappagallo, Maurizio De Rosa, Gianluca Liguori, Dario Puzone, Vincenzo De Luca, Guido Gorbari, Raffaella D’Ambrosio
Kostja: Poste Italiane SpA
Resolutsioon
Arvestades nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, lisaks oleva 18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta punktiga 8 liikmesriikidele jäetud vabadust, tuleb selle raamkokkuleppe punkti 4 alapunkti 1 tõlgendada nii, et see ei kohusta kohtlema sarnaselt majanduslikke tagajärgi, mis tulenevad töölepingule tähtaja õigusvastasest määramisest, ja hüvitisi, mida makstakse tähtajatu töölepingu õigusvastase lõpetamise korral.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/5 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. aprilli 2014. aasta määrus (Okresný súd Bardejovi eelotsusetaotlus – Slovakkia) – Pohotovosť s.r.o. versus Ján Soroka
(Kohtuasi C-153/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Direktiiv 93/13/EMÜ - Ajaline kohaldamine - Enne Slovaki Vabariigi ühinemist Euroopa Liiduga aset leidnud asjaolud - Ilmne Euroopa Kohtu pädevuse puudumine))
2014/C 261/06
Kohtumenetluse keel: slovaki
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Okresný súd Bardejov
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Pohotovosť s.r.o.
Kostja: Ján Soroka
Menetluses osales: Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS
Resolutsioon
Euroopa Liidu Kohus ei ole ilmselgelt pädev vastama Okresný súd Bardejovi (Slovakkia) 15. veebruari 2013. aasta otsusega esitatud küsimustele.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/5 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 12. juuni 2014. aasta määrus – Bimbo, SA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-285/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Artikkel 8 - Ühenduse kujutismärgi Caffè KIMBO taotlus - Vastulausemenetlus - Varasem siseriiklik sõnamärk BIMBO - Üldtuntud kaubamärk - Vastulause osaline tagasilükkamine - Ilmselgelt vastuvõetamatu apellatsioonkaebus))
2014/C 261/07
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bimbo, SA (esindaja: advokaat N. Fernández Fernández-Pacheco)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral), Café do Brasil SpA (esindajad: advokaadid M. Mostardini ja F. Mellucci)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebuse läbi vaatamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Bimbo SA–lt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/6 |
Euroopa Kohtu 22. mai 2014. aasta määrus – Bilbaína de Alquitranes, SA jt versus Euroopa Kemikaaliamet (ECHA)
(Kohtuasi C-287/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 181 - Määrus (EÜ) nr 1907/2006 (REACH määrus) - Artikkel 59 ja XIII lisa - pigi, kivisöetõrv, kõrgtemperatuurne määratlemine väga ohtliku ainena, mille suhtes tuleb kohaldada autoriseerimismenetlust - Võrdne kohtlemine))
2014/C 261/08
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. (esindaja: advokaat K. Van Maldegem)
Teine menetlusosaline: Euroopa Kemikaaliamet (ECHA) (esindajad: M. Heikkilä, W. Broere ja T. Zbihlej, keda abistasid advokaadid J. Stuyck ja A.-M. Vandromme)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Bilbaína de Alquitranes SA-lt, Cindu Chemicals BV-lt, Deza a.s-ilt, Industrial Química del Nalón SA-lt, Koppers Denmark A/S-ilt, Koppers UK Ltd-lt, Rütgers Germany GmbH-lt, Rütgers Belgium NV-lt ja Rütgers Poland sp. z o.o-lt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/6 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 8. mai 2014. aasta määrus (Unabhängiger Verwaltungssenat Wien’i eelotsusetaotlus – Austria) – Ferdinand Stefan versus Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Kohtuasi C-329/13) (1)
((Kodukorra artikkel 99 - Direktiiv 2003/4/EÜ - Kehtivus - Avalik juurdepääs keskkonnateabele - Erand keskkonnateabe andmise kohustusest, kui avalikustamine võib kahjustada isikute võimalusi taotleda õiglast kohtumõistmist - Selle erandi vabatahtlikkus liikmesriikidele - ELL artikkel 6 - Harta artikli 47 teine lõik))
2014/C 261/09
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Unabhängiger Verwaltungssenat Wien
Põhikohtuasja menetluse pool
Kaebaja: Ferdinand Stefan
Vastustaja: Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
Resolutsioon
Esitatud küsimuste analüüs ei paljasta ühtegi asjaolu, mis mõjutaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/4/EÜ keskkonnateabele avaliku juurdepääsu ja nõukogu direktiivi 90/313/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta kehtivust.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/7 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 5. juuni 2014. aasta määrus (Augstākā tiesa (varem Augstākās tiesas Senāts) eelotsusetaotlus – Läti) – Antonio Gramsci Shipping Corp. jt versus Aivars Lembergs
(Kohtuasi C-350/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Õigusalane koostöö tsiviilasjades - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Hagi tagamise abinõude tunnustamine ja täitmine - Algse otsuse tühistamine - Eelotsusetaotluse juurde jäämine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))
2014/C 261/10
Kohtumenetluse keel: läti
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Augstākā tiesa (varem Augstākās tiesas Senāts)
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Antonio Gramsci Shipping Corp., Apollo Holdings Corp., Arctic Seal Shipping Co. Ltd, Atlantic Leader Shipping Co. Ltd, Cape Wind Trading Co.Ltd, Clipstone Navigation SA, Dawnlight Shipping Co. Ltd, Dzons Rids Shipping Co., Faroship Navigation Co. Ltd, Gaida Shipping Co., Gevostar Shipping Co. Ltd, Hose Marti Shipping Co., Imanta Shipping Co. Ltd, Kemeri Navigation Co., Klements Gotvalds Shipping Co., Latgale Shipping Co. Ltd, Limetree Shipping Co. Ltd, Majori Shipping Co. Ltd, Noella Marītime Co. Ltd, Razna Shipping Co., Sagewood Trading Inc., Samburga Shipping Co. Ltd, Saturn Trading Co., Taganroga Shipping Co., Talava Shipping Co. Ltd, Tangent Shipping Co. Ltd, Viktorio Shipping Co., Wilcox Holding Ltd, Zemgale Shipping Co. Ltd, Zoja Shipping Co. Ltd
Kostja: Aivars Lembergs
Resolutsioon
Augstākās tiesas Senāts’i (Läti) 12. juuni 2013. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotluse kohta ei ole vaja otsust teha.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/7 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 10. aprilli 2014. aasta määrus – Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG
(Kohtuasi C-374/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Sõnamärgi METROINVEST registreerimise taotlus - Sõnalist osa „METRO” sisaldava, sinist ja kollast värvi siseriikliku kujutismärgi omaniku ja samasuguse ühenduse kujutismärgi taotleja vastulause - Registreerimisest keeldumine))
2014/C 261/11
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (esindaja: advokaat J. Carbonell Callicó)
Teised menetluspooled: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. (esindaja: advokaat J.-C. Plate)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL–ilt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/8 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 8. mai 2014. aasta määrus – Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) versus Sanco, SA
(Kohtuasi C-411/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Kana kujutav kujutismärk - Varasema siseriikliku kana kujutava kujutismärgi omaniku vastulause - Vastulause osaline tagasilükkamine))
2014/C 261/12
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Apellant: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: J. Crespo Carrillo ja A. Folliard-Monguiral)
Teine menetlusosaline: Sanco, SA (esindaja: A. Segura Roda)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kõik kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused). |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/8 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 10. aprilli 2014. aasta määrus – Franz Wilhelm Langguth Erben FmbH & Co. KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-412/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Artikli 34 lõige 1, artikkel 75 ja artikli 77 lõige 1 - Varasem siseriiklik ja rahvusvaheline kujutismärk MEDINET - Vanemuse nõue - Keeldumine))
2014/C 261/13
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG (esindajad: advokaadid R. Kunze ja G. Würtenberger)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Franz Wilhelm Langguth Erben GmbH & Co. KG–lt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/9 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 20. mai 2014. aasta määrus – Reber Holding GmbH & Co. KG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Anna Klusmeier
(Kohtuasi C-414/13 P) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Sõnamärk Wolfgang Amadeus Mozart PREMIUM - Varasemate siseriiklike kujutismärkide W. Amadeus Mozart omaniku vastulause))
2014/C 261/14
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Reber Holding GmbH & Co. KG (esindaja: advokaat M. Geitz)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka), Anna Klusmeier (esindaja: advokaat G. Schmitt-Gaedke)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kõik kohtukulud välja Reber Holding GmbH & Co. KG-lt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/9 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 12. juuni 2014. aasta määrus – Delphi Technologies, Inc. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-448/13) (1)
((Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Artikli 7 lõike 1 punkt b - Sõnamärk INNOVATION FOR THE REAL WORLD - Reklaamlause - Registreerimisest keeldumine - Eristusvõime puudumine))
2014/C 261/15
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Delphi Technologies, Inc. (esindajad: advokaadid C. Albrecht ja J. Heumann
Teine menetlusosaline: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: J. Crespo Carrillo)
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Delphi Technologies Inc-lt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/10 |
Euroopa Kohtu (üheksas koda) 5. juuni 2014. aasta määrus (Naczelny Sąd Administracyjny eelotsusetaotlus – Poola) – Gmina Międzyzdroje versus Minister Finansów
(Kohtuasi C-500/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Sisendkäibemaksu mahaarvamine - Kapitalikaubad - Kinnisasjad - Mahaarvamise korrigeerimine - Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad ette kümneaastase korrigeerimisperioodi))
2014/C 261/16
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Naczelny Sąd Administracyjny
Põhikohtuasja menetluse pool
Hageja: Gmina Międzyzdroje
Kostja: Minister Finansów
Resolutsioon
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikleid 167, 187 ja 189 ning neutraalsuse põhimõtet tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis sellises olukorras, kus kapitalikauba kasutusotstarvet muudetakse nii, et kõigepealt kasutatakse seda tegevuses, mis ei anna käibemaksu mahaarvamise õigust, ja edaspidi tegevuses, mis mahaarvamisõiguse annab, näevad ette korrigeerimisperioodina ette kümme aastat alates asjaomase kauba kasutamisega alustamisest ja seega välistavad ühekordse korrigeerimise ühe maksustamisaasta jooksul.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/10 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 30. aprilli 2014. aasta määrus (Giudice di pace di Matera eelotsusetaotlus – Itaalia) – Intelcom Service Ltd versus Vincenzo Mario Marvulli
(Kohtuasi C-600/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - ELTL artiklid 34, 35, 37, 56 ja 60 - Direktiiv 2006/123/EÜ - Siseriiklikud õigusnormid, mis annavad notaritele ainuõiguse kinnisvara müügilepingute koostamisel ja kinnitamisel - Ilmselge vastuvõetamatus))
2014/C 261/17
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Giudice di pace di Matera
Põhikohtuasja menetluse pool
Hageja: Intelcom Service Ltd
Kostja: Vincenzo Mario Marvulli
Resolutsioon
Giudice di pace di Matera (Itaalia) 22. aprilli 2013. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus on ilmaselgelt vastuvõetamatu.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/11 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 19. juuni 2014. aasta määrus – (Tribunal do Trabalho da Covilhã eelotsusetaotlus – Portugal) – Pharmacontinente-Saúde e Higiene SA jt versus Autoridade Para As Condições do Trabalho (ACT)
(Kohtuasi C-683/13) (1)
((Eelotsusetaotlus - Euroopa Kohtu kodukorra artikkel 99 - Isikuandmete töötlemine - Direktiiv 95/46/EÜ - Artikkel 2 - Mõiste „isikuandmed” - Artiklid 6 ja 7 - Andmete kvaliteeti ja andmetöötluse seaduslikkust käsitlevad põhimõtted - Artikkel 17 - Töötlemise turvalisus - Töötajate tööaeg - Tööajaregister - Pädeval töötingimuste järelevalvega tegeleval riigiasutusel olev tutvumise võimalus - Tööandja kohustus teha tööajaregister kättesaadavaks nii, et sellega oleks võimalik vahetult tutvuda))
2014/C 261/18
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal do Trabalho da Covilhã
Põhikohtuasja menetluse pooled
Hagejad: Pharmacontinente-Saúde e Higiene SA, Domingos Sequeira de Almeida, Luis Mesquita Soares Moutinho, Rui Teixeira Soares de Almeida, André de Carvalho e Sousa
Kostja: Autoridade Para As Condições do Trabalho (ACT)
Resolutsioon
1. |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ (üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) artikli 2 punkti a tuleb tõlgendada nii, et tööajaregister, milles on ära toodud iga töötaja töö algus ja lõpuajad ning katkestused või vastavad pausid, kuulub mõiste „isikuandmed” alla selle sätte tähenduses. |
2. |
Direktiivi 95/46 artikli 6 lõike 1 punkte b ja c ning artikli 7 punkte c ja e tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis asetavad tööandjale kohustuse teha tööajaregister kättesaadavaks pädevale töötingimuste järelevalvega tegelevale riigiasutusele, et viimane saaks sellega vahetult tutvuda, kuivõrd see kohustus on vajalik, et see asutus saaks täita ülesannet teostada järelevalvet töötingimusi reguleerivate normide rakendamise üle, mis puudutab eelkõige tööaega. |
3. |
Eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb kontrollida, kas tööandja kohustust teha tööajaregister kättesaadavaks pädevale töötingimuste järelevalvega tegelevale riigiasutusele, et viimane saaks sellega vahetult tutvuda, saab pidada vajalikuks sel asutusel oleva järelevalveülesande täitmise jaoks, kuivõrd see aitab kaasa töötingimusi reguleerivate normide tõhusamale rakendamisele, mis puudutab eelkõige tööaega; juhul, kui see on nii, siis tuleb sel kohtul kontrollida, kas sanktsioonid, mida kohaldati, et tagada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivis 2003/88/EÜ (tööaja korralduse teatavate aspektide kohta) sätestatud nõuete tõhus rakendamine, on kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Curtea de Apel Bacău (Rumeenia) 15. jaanuaril 2014 – Municipiul Piatra Neamț versus Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
(Kohtuasi C-13/14)
2014/C 261/19
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Curtea de Apel Bacău
Põhikohtuasja pooled
Apellant: Municipiul Piatra Neamț
Vastustaja: Ministerul Dezvoltării Regionale și Administrației Publice
Euroopa Kohus (kaheksas koda) tunnistas eelotsusetaotluse 12. juuni 2014. aasta kohtumäärusega ilmselgelt vastuvõetamatuks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/12 |
7. aprillil 2014 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik
(Kohtuasi C-167/14)
2014/C 261/20
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Zavvos ja E. Manhaeve)
Kostja: Kreeka Vabariik
Hageja nõuded
— |
tuvastada, et kuna Kreeka Vabariik ei ole võtnud kõiki vajalikke meetmeid Euroopa Kohtu 25. oktoobri 2007. aasta kohtuotsuse kohtuasjas C-440/06: komisjon vs. Kreeka Vabariik täitmiseks, on ta rikkunud ELTL artikli 260 lõikest 1 tulenevaid kohustusi; |
— |
kohustada Kreeka Vabariiki maksma komisjonile väljapakutud karistusmakse summas 47 462,40 eurot iga kohtuasjas C-440/06 tehtud otsuse täitmisega viivitatud päeva eest alates päevast, mil kuulutatakse otsus käesolevas kohtuasjas kuni päevani, mil kohtuasjas C-440/06 tehtud otsus täidetakse; |
— |
kohustada Kreeka Vabariiki maksma komisjonile põhisumma 5 191,20 eurot päevas iga päeva eest alates kohtuasjas C-440/06 kohtuotsuse kuulutamisest kuni otsuse kuulutamiseni käesolevas kohtuasjas või kuni päevani, mil kohtuasja C-440/06 kohtuotsus on täidetud, juhul kui see leiab aset varem; |
— |
mõista kohtukulud välja Kreeka Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Trahvide arvutamise meetodiga seoses viitab komisjon:
A – |
liidu nende õigusnormide olulisusele, mis on rikkumise esemeks, st 21. märtsi 1991. aasta direktiivi 91/271/EMÜ (1), asularoevee puhastamise kohta, artiklitele 3 ja 4, mis käsitlevad asulareovee kogumist, puhastamist ja ärajuhtimist ja ka teatavate tööstusvaldkondade reovee puhastamist ja ärajuhtimist. Direktiivi eesmärk on kaitsta keskkonda nimetatud reovete ärajuhtimisest tuleneva kahju eest. Komisjon on seisukohal, et puhastamata vee (st vee, mida ei ole üldse puhastatud integreeritud kogumissüsteemi ja/või asulareoveepuhastite puudumise tõttu) ärajuhtimine pinnavette toob kaasa keskkonnareostuse, mis väljendub hapniku tasakaalu kadumises, ning toitainete hulk (eelkõige lämmastiku- ja fosforiühendid) mõjutab oluliselt nende veekoguste kvaliteeti ja nendega seotud ökosüsteeme (seades ohtu näiteks kalad). Lisaks, mis puudutab puudulikult puhastatud asulareovett (puhastusseadmed, mis ei võimalda reovee bioloogilist puhastust või võimaldavad seda mitte nõuetele vastaval viisil), siis ei piisa ainult eelselitusest, et vältida reostuse ning vee kvaliteedi ja ümbritsevate ökosüsteemide olukorra halvenemise riski. Nimelt toitainete liigne ärajuhtimine (fosfori- ja lämmastikuühendid) pinnavette on oluline eutrofeerumise (vetikate ja veetaimestiku vohamine) suurenemise nähtust põhjustav tegur, mis suurendab vees hapniku tasakaalu kadumise, kalade ja muude veeorganismide kadumise ning ümbritsevate maapinnaökosüsteemidele kahjuliku mõju avaldamise riski. Just sel põhjusel on direktiivi 91/271/EMÜ artiklis 4 ette nähtud, et üle 15 000 EH-ga linnastust pärit asulareovesi peab enne ärajuhtimist läbima bioloogilise puhastuse või muu sellega võrdväärse puhastuse. Komisjon kinnitab, et arvestades eeltoodut on üle 15 000 EH-ga Kreeka linnastute kogu asulareovee kogumine ja puhastamine elulise tähtsusega pinnavee, otseselt nendest veekogudest sõltuvate vee ja maa ökosüsteemide kvaliteedi säilitamise ja parendamise aspektist, aga ka Euroopa Liidu muude direktiivide täieliku ja nõuetekohase kohaldamise tagamiseks. Kuid hoolimata tehtud jõupingutustest ja Kreeka ametiasutuste poolt viimastel aastatel võetud meetmetest on selge, et tänaseks ei vasta kuus üle 15 000 EH-ga linnastut kokku 23 linnastust, mis on 25. oktoobri 2007. aasta otsuse esemeks (millest viis Atika idaosas, mis on demograafilisest aspektist Kreeka üks kõige tihedamalt asustatud piirkondi) direktiivi 91/271/EMÜ artiklitele 3 ja 4. Nendes kuues linnastus on inimekvivalent 1 24 000 (16 000 Lefkimmis, 25 000 Nea Makris, 17 000 Markopoulos, 20 000 Koropis, 18 000 Rafinas ja 28 000 Artemidas). |
B – |
Üldist laadi huvide – eelkõige nende, mis tulenevad Euroopa Kohtu otsuse puudulikus täitmisest – rikkumise tagajärjeks on oluline keskkonnakahjustuse risk ja sellel on mõju inimtervisele. Nimelt nagu eespool märgitud, viib Euroopa Kohtu kohtuasjas C-440/06 tehtud otsuse puudulik täitmine pinnavee eutrofeerumiseni, mis võib seada ohtu muu hulgas vee ja maa ökosüsteemide säilimise ning nende ökoloogilise ja keemilise hea seisundi. Seetõttu on komisjon seisukohal, et kohtuotsuse puudulik täitmine võib mõjutada teiste Euroopa Liidu direktiivide, sealhulgas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ (2), millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik, 2006/7/EÜ (3), mis käsitleb suplusvee kvaliteedi juhtimist, ja nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EÜ (4) looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta, rakendamist. Lisaks kinnitab komisjon, et Euroopa Kohtu otsuse osaline täitmine kahjustab kodanike õigust pinnaveekogudele, mis oleksid piisavalt puhtad, et saaks tegeleda vaba aja veetmise võimalustega (kalastus, ujumine, purjetamine, jalutamine, jne). Samuti on tõenäoline, et kohtuotsuse osaline täitmine mõjutab nii inimkasutuseks mõeldud vee kvaliteeti kui ka inimtervist ennast. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/14 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesgericht Korneuburg (Austria) 12. mail 2014 – Eleonore Prüller-Frey versus Norbert Brodnig, Axa Versicherung AG
(Kohtuasi C-240/14)
2014/C 261/21
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Landesgericht Korneuburg
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Eleonore Prüller-Frey
Kostjad: Norbert Brodnig, Axa Versicherung AG
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas nõukogu 9. oktoobri 1997. aasta määruse (EÜ) nr 2027/97 lennuettevõtja vastutuse kohta õnnetusjuhtumite puhul (1) artikli 2 lõike 1 punkte a ja c, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 785/2004 kindlustusnõuete kohta lennuettevõtjatele ja õhusõiduki käitajatele (2) artikli 3 punkte c ja g ning Montrealis 28. mail 1999 sõlmitud rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni (3) artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kahjuhüvitise nõudeid, mille esitas kannatanu,
tuleb hinnata üksnes Montrealis 28. mail 1999 sõlmitud rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni artikli 17 alusel, kohaldamata siseriiklikku õigust? Juhul kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt: |
2. |
Kas Montrealis 28. mail 1999 sõlmitud rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni artiklit 33 ja nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (4) artiklit 67 tuleb tõlgendada nii, et pädevust menetleda esimeses küsimuses nimetatud kahjuhüvitise nõudeid ja langetada nende suhtes otsus tuleb hinnata üksnes Montrealis 28. mail 1999 sõlmitud rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni artikli 33 alusel? Kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt: |
3. |
Kas Montrealis 28. mail 1999 sõlmitud rahvusvahelise õhuveo nõuete ühtlustamise konventsiooni artiklit 29 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. juuli 2007. aasta määruse (EÜ) nr 864/2007 lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta (5) artiklit 18 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt on esimeses küsimuses viidatud kannatanul õigus esitada hagi vahetult kindlustusandja vastu, kelle juures on kindlustatud kahju tekitanud isiku vastutus? Kui esimesele küsimusele vastatakse eitavalt: |
4. |
Kas 22. juuli 1988. aasta teise nõukogu direktiivi otsekindlustustegevusega, välja arvatud elukindlustustegevusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, millega nähakse ette sätted teenuste osutamise vabaduse tegeliku kasutamise hõlbustamiseks ja muudetakse direktiivi 73/239/EMÜ (6), artikli 7 lõike 1 punkti f ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. juuli 2007. aasta määruse (EÜ) nr 864/2007 lepinguväliste võlasuhete suhtes kohaldatava õiguse kohta artiklit 18 tuleb tõlgendada nii, et tingimusi, mille täidetuse korral on esimeses küsimuses viidatud kannatanul õigus esitada hagi vahetult kindlustusandja vastu, kelle juures on kindlustatud kahju tekitanud isiku vastutus, tuleb hinnata kolmanda riigi õiguse alusel, kui
|
(1) EÜT L 285, lk 1; ELT eriväljaanne 07/03, lk 489.
(2) ELT L 138, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 160, lk 1.
(4) EÜT L 12, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04, lk 42.
(6) EÜT L 172, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 198.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/15 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Korkein hallinto-oikeus (Soome) 30. mail 2014 – Kansaneläkelaitos, Suomen Palvelutaksit ry, Oulun Taksipalvelut Oy
(Kohtuasi C-269/14)
2014/C 261/22
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Korkein hallinto-oikeus
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitajad: Kansaneläkelaitos, Suomen Palvelutaksit ry, Oulun Taksipalvelut Oy
Vastustajad: Suomen Taksiliitto ry, Turun Seudun Invataksit ry, Hämeen Taksi Oy, Itä-Suomen Maakunnallinen Taksi Oy, Kainuun Taksivälitys Oy, Keski-Suomen Taksi Oy, Lounais-Suomen Taxidata Oy, Pohjois-Suomen Taksi Oy
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas teenuste kontsessiooni käsitlevat Euroopa Kohtu praktikat tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole hõlmatud tervikkokkuleppe, mis katab nii ametiasutuse vastutusalas oleva hüvitiste maksmise otsearvelduskorra raames kui ka sõidutellimiskorra, mis ei kuulu ametiasutuse ülesannete hulka? |
2. |
Milline tähtsus tuleks omistada kokkuleppe kaudsele tagajärjele, et tellimissüsteemi eesmärk on Kansaneläkelaitose poolt riigieelarve vahenditest hüvitatavate sõidukulude vähendamine? |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/16 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa) 11. juunil 2014 – Directeur général des douanes et droits indirects, Directeur régional des douanes et droits indirects d'Auvergne versus Brasserie Bouquet SA
(Kohtuasi C-285/14)
2014/C 261/23
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour de cassation
Põhikohtuasja pooled
Kassatsioonkaebuse esitaja: Directeur général des douanes et droits indirects, Directeur régional des douanes et droits indirects d'Auvergne
Vastustaja: Brasserie Bouquet SA
Eelotsuse küsimus
Kas nõukogu 19. oktoobri 1992. aasta direktiivi 92/83/EMÜ alkoholi ja alkohoolsete jookide aktsiisimaksude struktuuri ühtlustamise kohta (1) artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et litsentsi alusel tegutsemine tähendab üksnes sellist litsentsi alusel tegutsemist, mis toimub seoses patendi või kaubamärgi kasutamisega, või tuleb seda sätet tõlgendada nii, et litsentsi alusel tegutsemine tähendab tootmistegevust vastavalt sellisele tootmisprotsessile, mis kuulub kolmandale isikule ja mida viimane lubab kasutada?
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/16 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 12. juunil 2014 – Brit Air SA versus Ministère des finances et des comptes publics
(Kohtuasi C-289/14)
2014/C 261/24
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d'État
Põhikohtuasja pooled
Kassatsioonkaebuse esitaja: Brit Air SA
Vastustaja: Ministère des finances et des comptes publics
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas nõukogu direktiivi 77/388/EMÜ (1) artikli 2 lõiget 1 ja artikli 10 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et kindel summa, mis arvutatakse protsendina aastasest käibest, mis saadi lennuliinide käitamisest frantsiisilepingu alusel, mida maksab lennuettevõtja, kes väljastas teise ettevõtja nimel pileteid, mille kehtivusaeg on lõppenud, kujutab endast viimatinimetatud ettevõtja poolt makstud maksuvaba hüvitist, millega korvatakse hüvitamisele kuuluv kahju, mis tekkis seetõttu, et lennuettevõtja hoidis oma transpordivahendeid asjatult tegevusvalmina, või summat, mis vastab väljastatud, kuid kehtivusaja ületanud piletite hinnale? |
2. |
Kas juhul, kui tuvastatakse, et see summa vastab väljastatud, kuid kehtivusaja ületanud piletite hinnale, tuleb neid sätteid tõlgendada nii, et pileti väljastamist võib samastada veoteenuse tegeliku osutamisega ja et summad, mille lennuettevõtja endale jätab seetõttu, et pileti omanik piletit ei kasutanud ja pileti kehtivusaeg lõppes, kuuluvad käibemaksuga maksustamisele? |
3. |
Kas niisugusel juhul peab Air France või Brit Air saadud maksu riigikassasse kandma kohe pärast hinna sissenõudmist, kuigi kliendil jäi reis tema enda põhjustatud asjaoludel toimumata? |
(1) Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta – ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1).
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/17 |
Euroopa Kohtu presidendi 7. mai 2014. aasta määrus – Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik ja Madalmaade Kuningriik
(Kohtuasi C-8/13) (1)
2014/C 261/25
Kohtumenetluse keel: sloveenia
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/17 |
Euroopa Kohtu presidendi 7. mai 2014. aasta määrus – Euroopa Komisjon versus Sloveenia Vabariik, menetluses osalesid: Belgia Kuningriik ja Madalmaade Kuningriik
(Kohtuasi C-9/13) (1)
2014/C 261/26
Kohtumenetluse keel: sloveenia
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/17 |
Euroopa Kohtu presidendi 27. mai 2014. aasta määrus ((Datenschutzbehörde (varem Datenschutzkommission) eelotsusetaotlus – Austria)) – H versus E
(Kohtuasi C-46/13) (1)
2014/C 261/27
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/18 |
Euroopa Kohtu kolmanda koja presidendi 7. mai 2014. aasta määrus (Amtsgericht Wedding’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Rechtsanwaltskanzlei CMS Hasche Sigle, Partnerschaftsgesellschaft versus Xceed Holding Ltd.
(Kohtuasi C-121/13) (1)
2014/C 261/28
Kohtumenetluse keel: saksa
Kolmanda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/18 |
Euroopa Kohtu kolmanda koja presidendi 13. mai 2014. aasta määrus (College van Beroep voor het Bedrijfsleveni eelotsusetaotlus – Madalmaad) – Wagenborg Passagiersdiensten BV, Eigen Veerdienst Terschelling BV, MPS Stortemelk BV, MPS Willem Barentsz BV, MS Spathoek NV, GAF Lakeman, mis tegutseb nime all Rederij Waddentransport, versus Minister van Infrastructuur en Milieu, kohal viibis: Wagenborg Passagiersdiensten BV, Terschellinger Stoombootmaatschappij BV
(Kohtuasi C-207/13) (1)
2014/C 261/29
Kohtumenetluse keel: hollandi
Euroopa Kohtu kolmanda koja presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/18 |
Euroopa Kohtu presidendi 3. aprilli 2014. aasta määrus – Henkel AG & Co. KGaA, Henkel France versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-284/13) (1)
2014/C 261/30
Kohtumenetluse keel: inglise
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/18 |
Euroopa Kohtu kuuenda koja presidendi 21. mai 2014. aasta määrus – Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Impexmetal S.A.
(Kohtuasi C-292/13 P) (1)
2014/C 261/31
Kohtumenetluse keel: poola
Euroopa Kohtu kuuenda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/19 |
Euroopa Kohtu presidendi 22. mai 2014. aasta määrus – Fabryka Łożysk Tocznych-Kraśnik S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Impexmetal S.A.
(Kohtuasi C-415/13 P) (1)
2014/C 261/32
Kohtumenetluse keel: poola
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/19 |
Euroopa Kohtu presidendi 7. mai 2014. aasta määrus (Bundesgerichtshofi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – SR-Tronic GmbH likvideerija Andreas Grund, Jürgen Reiser, Dirk Seidler versus Nintendo Co. Ltd, Nintendo of America Inc.
(Kohtuasi C-458/13) (1)
2014/C 261/33
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/19 |
Euroopa Kohtu presidendi 21. mai 2014. aasta määrus (Bundesgerichtshof – Saksamaa eelotsusetaotlused) – Walter Jubin (C-475/13), Heidemarie Retzlaff (C-476/13) versus easyJet Airline Co. Ltd
(Liidetud kohtuasjad C-475/13 ja C-476/13) (1)
2014/C 261/34
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/19 |
Euroopa Kohtu presidendi 4. aprilli 2014. aasta määrus – Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik
(Kohtuasi C-493/13) (1)
2014/C 261/35
Kohtumenetluse keel: eesti
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/20 |
Euroopa Kohtu presidendi 4. juuni 2014. aasta määrus (Krajský súd v Prešove eelotsusetaotlus – Slovakkia) – CD Consulting s. r. o. versus Marián Vasko
(Kohtuasi C-558/13) (1)
2014/C 261/36
Kohtumenetluse keel: slovaki
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/20 |
Euroopa Kohtu presidendi 14. mai 2014. aasta määrus (Bundesgerichtshof’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Annegret Weitkämper-Krug versus NRW Bank – Anstalt des öffentlichen Rechts
(Kohtuasi C-571/13) (1)
2014/C 261/37
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/20 |
Euroopa Kohtu presidendi 30. aprilli 2014. aasta määrus (Sąd Okręgowy w Gliwicachi eelotsusetaotlus – Poola) – Kaebuse esitaja Adarco Invest sp. z o.o. w Petrosani w Rumunii Oddział w Polsce w Tarnowskich Górach
(Kohtuasi C-629/13) (1)
2014/C 261/38
Kohtumenetluse keel: poola
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/20 |
Euroopa Kohtu presidendi 13. mai 2014. aasta määrus (Landgericht Hannoveri eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Wilhelm Spitzner, Maria-Luise Spitzner versus TUIfly GmbH
(Kohtuasi C-658/13) (1)
2014/C 261/39
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/21 |
Euroopa Kohtu presidendi 7. mai 2014. aasta määrus (Oberlandesgericht Düsseldorf’i eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Astellas Pharma Inc. versus Polpharma SA Pharmaceutical Works
(Kohtuasi C-661/13) (1)
2014/C 261/40
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/21 |
Euroopa Kohtu presidendi 16. mai 2014. aasta määrus (Landgericht Frankfurt am Maini eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Condor Flugdienst GmbH versus Andreas Plakolm
(Kohtuasi C-680/13) (1)
2014/C 261/41
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/21 |
Euroopa Kohtu presidendi 6. mai 2014. aasta määrus (Amtsgericht Rüsselsheimi eelotsusetaotlus – Saksamaa) – Jürgen Kaiser versus Condor Flugdienst GmbH
(Kohtuasi C-46/14) (1)
2014/C 261/42
Kohtumenetluse keel: saksa
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
Üldkohus
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/22 |
Üldkohtu 26. juuni 2014. aasta otsus – Quimitécnica.com ja de Mello versus komisjon
(Kohtuasi T-564/10) (1)
((Konkurents - Kartellid - Loomasöödas kasutatavate fosfaatide Euroopa turg - Trahvid - Osade kaupa tasumine - Komisjoni otsus, millega kohustatakse esitama pangagarantii - Põhjendamiskohustus - Proportsionaalsus))
2014/C 261/43
Kohtumenetluse keel: portugali
Pooled
Hagejad: Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA (Lordelo, Portugal) ja José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid J. Calheiros ja A. de Albuquerque)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Mongin, V. Bottka ja F. Ronkes Agerbeek, keda abistas advokaat M. Marques Mendes)
Ese
Nõue tühistada osaliselt otsus, mis väidetavalt sisaldus komisjoni peaarvepidaja 8. oktoobri 2010. aasta kirjas, mis puudutas hagejale komisjoni 19. augusti 2010. aasta otsusega K(2010) 5004 lõplik ELTL artikli 101 ja EMÜ lepingu artikli 53 kohaldamise menetluses (juhtum COMP/38.886 – Loomasöödas kasutatavad fosfaadid) määratud trahvi osade kaupa tasumist, kuna selle kirjaga kehtestatakse selleks, et hageja saaks trahvi osade kaupa tasuda, sellele hagejale kohustus esitada pangagarantii sellisest pangast, mis on saanud pikaajalise finantsreitingu AA.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Quimitécnica.com – Comércio e Indústria Química, SA ja José de Mello – Sociedade Gestora de Participações Sociais, SA kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/22 |
Üldkohtu 26. juuni 2014. aasta otsus – Basic versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Repsol YPF (basic)
(Kohtuasi T-372/11) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi basic taotlus - Varasem ühenduse kujutismärk BASIC - Suhteline keeldumispõhjus - Teenuste sarnasus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))
2014/C 261/44
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Basic AG (München, Saksamaa) (esindajad: advokaadid D. Altenburg ja H. Bickel)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Repsol YPF, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J.-B. Devaureix)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 31. märtsi 2011. aasta (asi R 1440/2010-1) otsuse peale, mis käsitleb Repsol YPF, SA ja Basic AG Lebensmittelhandel vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Basic AG Lebensmittelhandelilt. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/23 |
Üldkohtu 26. juuni 2014. aasta otsus – Fundação Calouste Gulbenkian versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Gulbenkian (GULBENKIAN)
(Kohtuasi T-541/11) (1)
((Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi GULBENKIAN taotlus - Üldtuntud siseriiklik kaubamärk, ärinimi ja varasemad siseriiklikud logod Fundação Calouste Gulbenkian - Suhtelised keeldumispõhjused - Tõend varasemate õiguste olemasolu kohta - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b ja lõiked 4 ja 5 - Kodukorra artikli 90 punkt a))
2014/C 261/45
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Fundação Calouste Gulbenkian (Lissabon, Portugal) (esindajad: advokaadid G. Marín Raigal, P. López Ronda ja G. Macias Bonilla)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: V. Melgar)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Micael Gulbenkian (Oeiras, Portugal) (esindajad: advokaadid J. Pimenta ja A. Sebastião)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 15. juuli 2011. aasta otsuse (asi R 1436/2010-2) peale, mis käsitleb Fundação Calouste Gulbenkiani ja Micael Gulbenkiani vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Fundação Calouste Gulbenkianilt. |
3. |
Mõista M. Gulbenkianilt Üldkohtu kodukorra artikli 90 punkti a alusel Euroopa Liidu Kohtu kasuks välja summa 1 807,48 eurot. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/24 |
29. aprillil 2014 esitatud hagi – Borde ja Carbonium versus komisjon
(Kohtuasi T-314/14)
2014/C 261/46
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Alexandre Borde (Pariis, Prantsusmaa) ja Carbonium (Pariis) (esindaja: advokaat A. Herzberg)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada 19. ja 20. veebruari 2014. aasta otsused lõpetada hageja nr 1 lähetus seoses GCCA (Global Climate Change Alliance, ülemaailmne kliimamuutuste allianss) ja GCCA Intra-ACP (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani maad) üldiste hindamisprogrammidega; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et rikutud on olulisi menetlusnorme, seal hulgas hageja õigust olla ära kuulatud, ning kohustust otsuseid põhjendada. |
2. |
Teine väide, et rikutud Euroopa Liidu lepingut, Euroopa Liidu põhiõiguste hartat ning Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni, kostja on rikkunud hagejate õigust õiglasele, võrdväärsele ja erapooletule kohtlemisele ning hagejate õigust oma maine kaitsele. |
3. |
Kolmas väide, et vaidlustatud otsustes on kostja ületanud oma pädevust. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/24 |
7. mail 2014 esitatud hagi – Klement versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Bullerjan (ahju kuju)
(Kohtuasi T-317/14)
2014/C 261/47
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Toni Klement (Dippoldiswalde, Saksamaa) (esindaja: advokaat J. Weiser)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Bullerjan GmbH (Isernhagen-Kirchhorst, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
muuta esimese apellatsioonikoja 27. veebruari 2014. aasta otsust asjas R 1656/2013-1 nii, et hageja kaebus rahuldatakse ja ühenduse kaubamärk nr 4 0 87 731 tühistatakse täielikult; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsus; |
— |
mõista kohtukulud ja ühtlustamisameti menetluse kulud välja ühtlustamisametilt ja olenevalt olukorrast ühenduse kaubamärgi omanikult/võimalikult menetlusse astujalt. |
Väited ja peamised argumendid
Tühistamistaotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: ahju kujutav ruumiline kaubamärk klassi 11 kuuluvate kaupade jaoks – ühenduse kaubamärgi registreering nr 4 0 87 731
Ühenduse kaubamärgi omanik: Bullerjan GmbH
Ühenduse kaubamärgi tühistamist taotlev pool: hageja
Tühistamisosakonna otsus: lükata tühistamistaotlus tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 5 lõike 1 punkti a koostoimes sama määruse artikliga 15
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/25 |
7. mail 2014 esitatud hagi – Bankia versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Banco ActivoBank (Portugal) (Bankia)
(Kohtuasi T-323/14)
2014/C 261/48
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bankia, SA (Valencia, Hispaania) (esindaja: advokaat F. De Barba)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Banco ActivoBank (Portugal), SA (Lissabon, Portugal)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 14. veebruari 2014. aasta otsus asjades R 649/2013-2 ja R 744/2013-2, nii et ühenduse kaubamärgi „BANKIA” taotlus nr 1 0 1 25 284 rahuldatakse kõigi kaupade ja teenuste osas; |
— |
mõista hageja kohtukulud välja vastulause esitajalt ja/või ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „Bankia” sisaldav kujutismärk klassidesse 9, 16, 35, 36, 38, 41 ja 45 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 1 0 1 25 284
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Banco ActivoBank (Portugal), SA
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriiklik sõnamärk „BANKY” klassi 36 kuuluvate teenuste jaoks
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: jätta BANKIA S.A. kaebus rahuldamata ja rahuldada Banco ActivoBank (Portugal), SA kaebus osaliselt, lükates kaubamärgitaotluse tagasi suurema hulga teenuste osas
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/26 |
14. mail 2014 esitatud hagi – Roca Sanitario versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Villeroy & Boch (Grifería)
(Kohtuasi T-334/14)
2014/C 261/49
Hagiavalduse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Roca Sanitario, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat R. Guerras Mazón)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Villeroy & Boch AG (Mettlach, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kolmanda apellatsioonikoja 21. veebruari 2014. aasta otsus asjas R 812/2012-3; |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt ja vajaduse korral menetlusse astujalt, kui ta astub menetlusse, et käesolevale hagile vastu vaielda. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: kraani disainilahendus – ühenduse registreeritud disainilahendus nr 1264568-0004
Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: Villeroy & Boch AG
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: uudsuse ja eristatavuse puudumine võrreldes apellatsioonikoja menetluse teise poole kraani disainilahendusega (nr 00584560-0004)
Tühistamisosakonna otsus: rahuldada kehtetuks tunnistamise taotlus
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: rikutud on määruse nr 6/2002 artiklit koostoimes sama määruse artikli 25 lõike 1 punktiga b
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/27 |
15. mail 2014 esitatud hagi – Société des produits Nestlé versus Siseturu Ühtlustamise Amet (NOURISHING PERSONAL HEALTH)
(Kohtuasi T-336/14)
2014/C 261/50
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Šveits) (esindajad: advokaadid A. Jaeger-Lenz, A. Lambrecht ja S. Cobet-Nüse)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 12. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 149/2013-4; |
— |
mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärgi „NOURISHING PERSONAL HEALTH” rahvusvaheline registreering klassidesse 5, 10, 41, 42 ja 44 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 0 1 1 02 735
Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited:
— |
määruse nr 207/2009 artikli 76 lõike 1 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 75 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/27 |
15. mail 2014 esitatud hagi – Klyuyev versus nõukogu
(Kohtuasi T-340/14)
2014/C 261/51
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Andriy Klyuyev (Donetsk, Ukraina) (esindaja: solicitor R. Gherson)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada hagejat puudutavas osas:
|
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
1. |
Esimene väide, et ELL artikkel 29 ei olnud vaidlustatud otsusele õige õiguslik alus, sest hagejale esitatud etteheide ei määratle teda isikuna, kes on kahjustanud õigusriigi põhimõtteid ja inimõigusi Ukrainas ELL artikli 21 lõike 2 ja artikli 23 tähenduses. Hageja väidab, et kuna vaidlustatud otsus on kehtetu, ei saanud nõukogu tugineda vaidlustatud määruse kehtestamiseks ELTL artikli 215 lõikele 2. Piiravate meetmete kehtestamise ajal ei olnud hageja väitel tema vastu esitatud mingit süüdistust ega väidet, et tema tegevus ohustaks õigusriigi põhimõtteid või oleks rikkunud mis tahes inimõigusi Ukrainas. |
2. |
Teine väide, et nõukogu on rikkunud hageja kaitseõigusi ja õigust tõhusale kohtulikule kaitsele, kuna hageja nimekirja kandmise alus kujutab endast avalikku süüditunnistamist enne asja õiguslikku lahendamist ja kuna hagejale ei ole antud mingit konkreetset teavet vaidlustatud meetmetes näidatud põhjuste kohta tema kandmiseks isikute, üksuste ja asutuste nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, kusjuures hageja on nõukogult seda teavet taotlenud. |
3. |
Kolmas väide, et nõukogu ei ole hagejale piisavalt põhjendanud tema nimekirja kandmist. Hageja väidab, et mingeid üksikasju ei ole esitatud tema käitumise laadi kohta, mille tagajärjel ta nimekirja kanti. Lisaks ei ole hageja väitel esitatud mingit teavet hageja suhtes väidetavalt algatatud kohtumenetluse eest vastutava asutuse osas ega ka kuupäeva kohta, millal hageja suhtes menetlus algatati. |
4. |
Neljas väide, et nõukogu on lubamatult ja ebaproportsionaalselt rikkunud hageja põhiõigusi omandile ja mainele, sest piiravad meetmed ei ole seaduses ette nähtud ja need kehtestati nõuetekohaste kaitsemeetmeteta, mis võimaldaksid hagejal oma seisukohta nõukogule tõhusalt esitada. |
5. |
Viies väide, et nõukogu on tuginenud sisu poolest valedele asjaoludele ja teinud ilmse hindamisvea. Hageja selgitab, et temale teadaolevatel andmetel ei ole tema suhtes algatatud kriminaalmenetlust ega uurimist seoses Ukraina riigile kuuluvate rahaliste vahendite omastamise ja nende ebaseadusliku ülekandmisega Ukrainast välja. |
6. |
Kuues väide, et nõukogu ei ole taganud hageja nimekirja kandmise aluseks olnud tõendite asjakohasust ja kehtivust, sest ta ei ole kontrollinud, kas käesoleval ajal tegutseval Ukraina peaprokuröril oli Ukraina põhiseaduse alusel pädevus algatada hageja suhtes mis tahes uurimist, ning ei võtnud arvesse asjaolu, et hageja suhtes Austrias algatatud menetlus lõpetati selliste tõendite puudumise tõttu, mis oleksid toetanud hageja vastu esitatud süüdistust Ukraina riigile kuuluvate rahaliste vahendite omastamise kohta. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/29 |
15. mail 2014 esitatud hagi – Klyuyev versus nõukogu
(Kohtuasi T-341/14)
2014/C 261/52
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Sergiy Klyuyev (Donetsk, Ukraina) (esindaja: solicitor R. Gherson)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada hagejat puudutavas osas:
|
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet, millest kuus on sisuliselt identsed või sarnased kohtuasjas T-340/14: Klyuyev vs. nõukogu esitatutega.
Lisaks väidab hageja, et nõukogu ei täitnud kriteeriumi, mis oli vajalik hageja kandmiseks nende isikute, üksuste ja asutuste nimekirja, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, täpsemalt tingimust, et isik on tuvastatud kui Ukraina riigivara omastamise ja Ukrainas inimõiguste rikkumise eest vastutav, sest ainus esitatud põhjus hageja nimekirja kandmiseks oli Ukrainas toimuv uurimine tema osalemise kohta kuritegudes, mis on seotud Ukraina riigile kuuluvate rahaliste vahendite omastamise ja nende ebaseadusliku ülekandmisega Ukrainast välja.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/29 |
19. mail 2014 esitatud hagi – Cipriani versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Hotel Cipriani (CIPRIANI)
(Kohtuasi T-343/14)
2014/C 261/53
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Arrigo Cipriani (Veneetsia, Itaalia) (esindajad: advokaadid A. Vanzetti, S. Bergia ja G. Sironi)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Hotel Cipriani (Veneetsia, Itaalia)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 224/2012-4 ning tunnistada vastavalt määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punktile b ja artikli 53 lõike 2 punktile a koostoimes Itaalia tööstusomandi seadustiku artikli 8 lõikega 3 kehtetuks Hotel Ciprianile kuuluv kaubamärk nr 115824 „Cipriani” kõigi kaupade ja teenuste osas, mille jaoks kaubamärk on registreeritud, või |
— |
teise võimalusena kõigi kaupade ja teenuste osas peale „majutus- ja hotellide broneerimise teenuste” või |
— |
kolmanda võimalusena järgmiste teenuste osas: „restoranid, kohvikud, avalikud söögikohad, baarid, toitlustus, jookide kohaletoimetamine koheseks tarbimiseks” või |
— |
saata asi ühtlustamisametile tagasi kaubamärgi kehtetuks tunnistamiseks; |
— |
näha ette, et Arrigo Cipriani kohtukulud hüvitatakse täielikult. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk „CIPRIANI” klassidesse 16, 35 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärk nr 115824
Ühenduse kaubamärgi omanik: Hotel Cipriani
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: hageja
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: kaubamärk on registreeritud pahauskselt ja rikub õigust üldtuntud isikunimele „CIPRIANI”
Tühistamisosakonna otsus: lükata kehtetuks tunnistamise taotlus tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited:
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 2 punkti a koostoimes Itaalia tööstusomandi seadustiku artikli 8 lõikega 3; |
— |
rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti b |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/30 |
20. mail 2014 esitatud hagi – Construlink versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Wit-Software (GATEWIT)
(Kohtuasi T-351/14)
2014/C 261/54
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Construlink – Tecnologias de Informação, SA (Lissabon, Portugal) (esindaja: advokaat M. Lopes Rocha)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA (Coimbra, Portugal)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 6. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 1059/2013-1; |
— |
tunnistada kaubamärgitaotlus nr 1 0 1 28 262 GATEWIT täielikult põhjendatuks; |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt ja vastulause esitajalt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „GATEWIT” klassi 42 kuuluvate teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 1 0 1 28 262
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnalist osa „wit software” sisaldav kujutismärk klassidesse 9, 38 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks ning ärinime „Wit-Software, Consultoria e Software para a Internet Móvel, SA” siseriiklik registreering
Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vastulausete osakonna otsus ja lükata kaubamärgitaotlus tagasi
Väited:
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 4 rikkumine |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/31 |
27. mail 2014 esitatud hagi – REWE-Zentral versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Vicente Gandia Pla (MY PLANET)
(Kohtuasi T-362/14)
2014/C 261/55
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: REWE-Zentral AG (Köln, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Kinkeldey, S. Brandstätter ja A. Wagner)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Vicente Gandia Pla, SA (Chiva, Hispaania)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 6. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 201/2013-1; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „MY PLANET” sisaldav kujutismärk klassidesse 25, 32 ja 33 kuuluvate kaupade jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 8566515
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Vicente Gandia Pla, SA
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärk „EL MIRACLE PLANET” klassidesse 25, 32 ja 33 kuuluvate kaupade jaoks
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 41 lõike 1 rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/32 |
23. mail 2014 esitatud hagi – Penny-Markt versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Boquoi Handels (B! O)
(Kohtuasi T-364/14)
2014/C 261/56
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Penny-Markt GmbH (Köln, Saksamaa) (esindajad: advokaadid M. Kinkeldey, S. Brandstätter ja A. Wagner)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Boquoi Handels OHG (Straelen, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 21. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 1201/2013-4; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „B! O” sisaldav kujutismärk klassidesse 29, 30, 31 ja 32 kuuluvate kaupade jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 1 0 0 38 008
Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: Boquoi Handels OHG
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: siseriiklik ja ühenduse sõnamärk „bo” klassidesse 5, 16, 21, 29, 31, 32, 33 ja 35 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks
Tühistamisosakonna otsus: lükata kehtetuks tunnistamise taotlus tagasi
Apellatsioonikoja otsus: tühistada tühistamisosakonna otsus ja tunnistada ühenduse kaubamärk kehtetuks
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 53 lõike 1 punkti a rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/33 |
28. mail 2014 esitatud hagi – August Storck versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Chiquita Brands (Fruitfuls)
(Kohtuasi T-367/14)
2014/C 261/57
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: August Storck KG (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Rohr, A.-C. Richter, P. Goldenbaum ja T. Melchert)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Chiquita Brands LLC (Charlotte, Ameerika Ühendriigid)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 27. märtsi 2014. aasta otsus (asi R 1580/2013-5); |
— |
jätta kostja kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja hageja kohtukulud ning kui Chiquita Brands LLC peaks menetlusse astuma, jätta Chiquita Brands LLC kohtukulud tema enda kanda. |
Väited ja peamised argumendid
Tühistamistaotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk „Fruitfuls” klassi 30 kuuluvate kaupade jaoks – ühenduse kaubamärgi registreering nr 5 0 14 519
Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja
Ühenduse kaubamärgi tühistamist taotlev pool: Chiquita Brands LLC
Tühistamisosakonna otsus: tühistada kaubamärk
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkti a rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/33 |
23. mail 2014 esitatud hagi – Petropars jt versus nõukogu
(Kohtuasi T-370/14)
2014/C 261/58
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Petropars Ltd (Teheran, Iraan); Petropars International FZE (Dubai, Araabia Ühendemiraadid) ja Petropars UK Ltd (London, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor S. Zaiwalla, solicitor P. Reddy ja solicitor Z. Burbeza ning barrister R. Blakeley)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada märtsi 2014. aasta otsus; |
— |
tühistada märtsi 2014. aasta teatis hagejat puudutavas osa; ja |
— |
mõista hagejate kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad neli väidet.
1. |
Esimene väide, et määruse nr 267/2012 (1) artikli 23 lõike 2 punktis d või otsuse 2010/413 (2) artikli 20 lõike 1 punktis c nimetatud loetellu kandmise kriteeriumid ei ole täidetud ning et nõukogu on teinud ilmse hindamisvea kui leidis, et kriteeriumid olid ja on täidetud, kuna hagejad ei kuulu National Iranian Oil Companyle (NIOC) ega ole viimase poolt kontrollitavad. |
2. |
Teine väide, et loetellu kandmise kriteeriumid ei ole täidetud, kuna nõukogu ei ole tõendanud, et NIOC toetab rahaliselt Iraani valitsust. |
3. |
Kolmas väide, et hagejate loetellu jätmine rikub igal juhul nende põhiõigusi ja –vabadusi, seal hulgas õigust kaubelda ja tegeleda äritegevusega ning rahulikult kasutada neile kuuluvaid hüvesid ja/või rikub proportsionaalsuse põhimõtet. Hagejad väidavad lisaks, et nende loetellu jätmine kujutab endast ettevaatuse põhimõtte ja keskkonnakaitse ning inimeste tervise ja turvalisuse põhimõtete rikkumist, kuna võib tavaliste Iraani töötajate tervisele ja turvalisusele ning keskkonnale tõenäoliselt põhjustada tõsist kahju. |
4. |
Neljas väide, et nõukogu on rikkunud hagejate kaitseõigusi, kuna ei ole põhjalikult ja adekvaatselt kontrollinud hagejate loetellu kandmist ega piisavalt analüüsinud talle esitatud seisukohti. |
(1) Nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (ELT 2012 L 88, lk 1).
(2) Nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsus 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ning millega tunnistatakse kehtetuks ühine seisukoht 2007/140/ÜVJP (ELT 2010 L 195, lk 39).
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/34 |
26. mail 2014 esitatud hagi – NICO versus nõukogu
(Kohtuasi T-371/14)
2014/C 261/59
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Naftiran Intertrade Co. (NICO) Sàrl (Pully, Šveits) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey ja D. Rovetta)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu otsus, mis sisaldub 14. märtsil 2014 hageja advokaatidele saadetud kirjas ja mis puudutab nende isikute ning üksuste loetelu ülevaatamist, mis on toodud nõukogu otsuse 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, mida on muudetud nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsusega 2012/635/ÜVJP, II lisas ja määruse (EL) nr 267/2012, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, nagu seda on rakendatud nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 945/2012, IX lisas, niivõrd kui vaidlustatud otsus kujutab endast keeldu eemaldada hageja nimi piiravate meetmete esemeks olevate isikute ja üksuste loetelust; |
— |
liita käesolev menetlus kohtuasjaga T-6/13 vastavalt kodukorra artikli 50 lõikele 1; |
— |
mõista käesoleva menetluse kulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamiseks esitab hageja kaks väidet, milles leiab, et esitatud põhjendused ei ole piisavad ja et nõukogu on teinud ilmselge hindamisvea.
Hageja väidab, et ta ei ole Naftiran Intertrade Company (NICO) Limited’i tütarettevõtja, kuna seda ettevõtjat enam Jersey’s ei eksisteeri, ja igal juhul ei ole nõukogu tõendanud, et isegi kui hageja oleks Naftiran Intertrade Company (NICO) Limited’i tütarettevõtja, tähendaks see Iraani riigile majanduslikku kasu, mis oleks vastuolus vaidlustatud meetmete eesmärgiga.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/35 |
26. mail 2014 esitatud hagi – HK Intertrade versus nõukogu
(Kohtuasi T-372/14)
2014/C 261/60
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: HK Intertrade Co. Ltd (Wanchai, Hongkong) (esindajad: solicitor J. Grayston ja advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, D. Sellers ning N. Pilkington)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu otsus, mis sisaldus 14. märtsil 2014 hageja esindajatele saadetud kirjas ja mis käsitleb nõukogu otsuse 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (muudetud nõukogu 21. detsembri 2012. aasta otsusega 2012/829/ÜVJP), II lisas ja nõukogu määruse nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, mida rakendatakse nõukogu 21. detsembri 2012. aasta rakendusmäärusega nr 1264/2012, IX lisas esitatud isikute ja üksuste loetelu läbivaatamist, osas milles selle otsusega keelduti hagejat jätmast välja nende isikute loetelust, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. |
— |
liita käesolev menetlus kodukorra artikli 50 lõike 1 alusel kohtuasjaga T-159/13; |
— |
mõista käesoleva menetluse kulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet, milles ta viitab sellele, et otsus ei ole piisavalt põhjendatud ja nõukogu on teinud ilmse hindamisvea.
Hageja väidab, et kuigi ta on loetellu kantud börsihingu National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõte, ei ole nõukogu tõendanud, et sellest tuleneks Iraani riigile mingit majanduslikku kasu, mis oleks vastuolus vaidlustatud meetmete eesmärgiga. Lisaks märgib hageja, et nõukogu ei ole hagejat kunagi loetellu kandnud ja seda eksimust ei saa hüvitada parandusega, nagu nõukogu seda tegi.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/36 |
26. mail 2014 esitatud hagi – Petro Suisse Intertrade versus nõukogu
(Kohtuasi T-373/14)
2014/C 261/61
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Petro Suisse Intertrade Co. SA (Pully, Šveits) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid P. Gjørtler, G. Pandey, D. Rovetta, D. Sellers ja N. Pilkington)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu otsus, mis sisaldub 14. märtsil 2014 hageja advokaatidele saadetud kirjas ja mis puudutab nende isikute ning üksuste loetelu ülevaatamist, mis on toodud nõukogu otsuse 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, mida on muudetud nõukogu 21. detsembri 2012. aasta otsusega 2012/829/ÜVJP, II lisas ja määruse (EL) nr 267/2012, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, nagu seda on rakendatud nõukogu 21. detsembri 2012. aasta rakendusmäärusega (EL) nr 1264/2012, IX lisas, niivõrd kui vaidlustatud otsus kujutab endast keeldumist eemaldada hageja nimi piiravate meetmete esemeks olevate isikute ja üksuste loetelust; |
— |
liita käesolev menetlus kohtuasjaga T-156/13 vastavalt kodukorra artikli 50 lõikele 1; |
— |
mõista käesoleva menetluse kulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet, milles leiab, et esitatud põhjendused ei ole piisavad ja et nõukogu on teinud ilmselge hindamisvea.
Hageja väidab, et kuigi ta on loetelusse kuuluva National Iranian Oil Company (NIOC) tütarettevõtja, ei ole nõukogu tõendanud, et see tähendab Iraani riigile majanduslikku kasu, mis oleks vastuolus vaidlustatud meetmete eesmärgiga.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/37 |
30. mail 2014 esitatud hagi – Pshonka versus nõukogu
(Kohtuasi T-380/14)
2014/C 261/62
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Artem Viktorovych Pshonka (Moskva, Venemaa) (esindajad: advokaadid C. Constantina ja J.-M. Reymond)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada osaliselt, hagejat puudutavas osas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikli 263 alusel nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus nr 208/2014, ning konkreetselt määrata:
|
— |
tühistada osaliselt, hagejat puudutavas osas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikli 263 alusel nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus nr 208/2014, kuivõrd need ei ole kooskõlas ühisettepanekuga; |
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult ja hüvitada hagejale tema kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et nõukogul puudus pädevus ning et rikutud on õiglase kohtumenetluse põhimõtet, sest:
|
2. |
Teine väide, et asjaolude hindamisel on tehtud ilmne viga. Hageja väidab, et ei enne vaidlustatud meetmete vastuvõtmist ega vastuvõtmise ajal ole tema suhtes algatatud mingit uurimist seoses Ukraina riigile kuuluvate rahaliste vahendite omastamise ja/või nende ebaseadusliku ülekandmisega Ukrainast välja. Pealegi, isegi kui selline uurimine toimus, puudub sellel faktiline ja õiguslik alus ning see oleks ajendatud ainult poliitilistest põhjustest. Lõpetuseks väidab hageja, et nõukogu esitatud põhjendused hageja nimekirja kandmiseks ei vasta vaidlustatud meetmetega kehtestatud tingimustele ja neid ei toeta mingid tõendid. |
3. |
Kolmas väide, et rikutud on hageja põhiõigusi. Hageja väidab, et:
|
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/38 |
30. mail 2014 esitatud hagi – Pshonka versus nõukogu
(Kohtuasi T-381/14)
2014/C 261/63
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Viktor Pavlovych Pshonka (Moskva, Venemaa) (esindajad: advokaadid C. Constantina ja J.-M. Reymond)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada osaliselt, hagejat puudutavas osas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikli 263 alusel nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus nr 208/2014, ning konkreetselt määrata:
|
— |
tühistada osaliselt, hagejat puudutavas osas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikli 263 alusel nõukogu 5. märtsi 2014. aasta otsus 2014/119/ÜVJP ja nõukogu 5. märtsi 2014. aasta määrus nr 208/2014, kuivõrd need ei ole kooskõlas ühisettepanekuga; |
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult ja hüvitada hagejale tema kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet, mis on põhiosas identsed või sarnased kohtuasjas T-380/14: Pshonka vs. nõukogu esitatud väidetele.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/39 |
2. juunil 2014 esitatud hagi – salesforce.com versus Siseturu Ühtlustamise Amet (MARKETINGCLOUD)
(Kohtuasi T-387/14)
2014/C 261/64
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: salesforce.com, Inc. (San Francisco, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat A. Nordemann)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 6. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 1852/2013-1; |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „MARKETINGCLOUD” klassidesse 9, 41 ja 45 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 10979359
Kontrollija otsus: tunnistada kaubamärk registreerimiskõlbmatuks
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/39 |
4. juunil 2014 esitatud hagi – Premo versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Prema Semiconductor (PREMO)
(Kohtuasi T-400/14)
2014/C 261/65
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Premo, SL (Campanillas, Hispaania) (esindajad: advokaadid F. de Visscher ja E. De Gryse)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Prema Semiconductor GmbH (Mainz, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 1. aprilli 2014. aasta otsus asjas R 1000/2013-5; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsus ulatuses, milles vastulause rahuldati „induktorite”, „trafode” ja „mürafiltrite” osas; |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt ja olenevalt olukorrast menetlusse astujalt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „PREMO” sisaldava kujutismärgi Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering klassi 9 kuuluvate kaupade jaoks – Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering nr 9 73 341
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Prema Semiconductor GmbH
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriiklik sõnamärk „PREMA” klassi 9 kuuluvate kaupade jaoks
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus osaliselt rahuldamata
Väited:
— |
komisjoni määruse nr 2868/95 eeskirja 22 lõike 6 ja hageja kaitseõiguste rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 42 lõigete 2 ja 3 rikkumine; |
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/40 |
6. juunil 2014 esitatud hagi – FCC Aqualia versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Sociedad General de Aguas de Barcelona (AQUALOGY)
(Kohtuasi T-402/14)
2014/C 261/66
Hagiavalduse keel: hispaania
Pooled
Hageja: FCC Aqualia, SA (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. de Oliveira Vaz Miranda de Sousa ja N. González-Alberto Rodríguez)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Sociedad General de Aguas de Barcelona, SA (Barcelona, Hispaania)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada osaliselt Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 13. märtsi 2014. aasta otsus asjas R 1209/2013-1 ja keelduda ühenduse kaubamärki nr 10122976 „AQUALOGY” registreerimast klassidesse 35, 37, 39, 40 ja 42 kuuluvate teenuste jaoks määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punktis b sätestatud suhtelise keeldumispõhjuse tõttu; |
— |
teise võimalusena juhul, kui eelmist nõuet ei rahuldata täielikult, tühistada vaidlustatud otsus määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 5 alusel osas, milles on jäetud muutmata ühenduse kaubamärgi nr 10122976 „AQUALOGY” klassidesse 35, 37, 39, 40 ja 42 kuuluvate teenuste jaoks registreerimisele esitatud vastulause tagasilükkamine, ning saata asi apellatsioonikojale tagasi asja täielikult uuesti läbivaatamiseks seoses eespool viidatud artiklis ette nähtud keeldumispõhjustega; |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: Sociedad General de Aguas de Barcelona, SA
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „AQUALOGY” sisaldav kujutismärk klassidesse 1, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 17, 19, 27, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 ja 45 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 10122976
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärk „AQUALIA” ja sõnalist osa „AQUALIA” sisaldav siseriiklik kujutismärk klassidesse 7, 9, 32, 35, 36, 37, 39, 40 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks
Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 8 lõike 5 rikkumine
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/41 |
31. mail 2014 esitatud hagi – Yavorskaya versus nõukogu jt
(Kohtuasi T-405/14)
2014/C 261/67
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Elena Yavorskaya (Moskva, Venemaa) (esindajad: advokaadid: D. Grisay, C. Hartman ja Y. G. Georgiades)
Kostjad: Euroopa Liidu Nõukogu, Euroopa Komisjon, Euroopa Keskpank (EKP) ja Eurogroup, keda esindab Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tunnistada käesolev Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 340 alusel esitatud lepinguvälise kahju hüvitamise hagi vastuvõetavaks; |
— |
tunnistada hagi põhjendatuks selle alusel, et erinevate Euroopa Liidu institutsioonide poolt Küprose Vabariigile pangakontode arestimise valdkonnas määratud meetmed rikuvad piisavalt selgelt Euroopa Liidu õiguse aluspõhimõtteid, mis annavad õigusi üksikisikutele – see kujutab endast ELTL artikli 340 rikkumist; |
— |
tuvastada, et Euroopa Liidu tegevus on raske ja selge õigusrikkumine, mis põhjustas hagejale kahju, mida võib hinnata vähemalt 3 2 99 855,45 eurole, arvestama seda, et menetluse käigus võib see, eelkõige intressi ja vastavaid kohtukulusid silmas pidades langeda või tõusta; |
— |
mõista eespool nimetatud summa välja Euroopa Liidult; |
— |
mõista Euroopa Liidult välja kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagiavalduse põhjenduseks ühe väite, mis käsitleb Euroopa Liidu poolset lepinguvälist rikkumist ning täpsemalt omandiõiguse põhimõtte ja diskrimineerimise keelu põhimõtte rikkumist.
Euroopa Liidu poolt Küprose Vabariigi suhtes kehtestatud meetmed viisid hageja pangaarve külmutamiseni Laïki Bank’s, ilma et talle oleks makstud õiglast ja eelnevat hüvitist.
Euroopa Liit rikkus ilmselgelt ja ebamõistlikult hageja omandiõigust ja kuna vaid alla 1 00 000,00 euro suurused hoiused on Laiki Bank’s Euroopa Liidu poolt Küprose ametiasutustele ette nähtud meetmete kohaselt tagatud, siis ka diskrimineerimise keelu põhimõtet.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/42 |
17. juunil 2014 esitatud hagi – Pirelli & C. versus komisjon
(Kohtuasi T-455/14)
2014/C 261/68
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Pirelli & C. SpA (Milano, Itaalia) (esindajad: advokaadid M. Siragusa, F. Moretti, G. Rizza ja P. Ferrari)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
esimese võimalusena
|
|
teise võimalusena
|
|
igal juhul
|
Väited ja peamised argumendid
Käesoleva hagiga vaidlustatakse komisjoni 2. aprilli 2014. aasta otsus C(2014) 2139 final, mis on seotud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 101 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetlusega (juhtum AT.39610 – Elektrikaablid).
Hagi põhjenduseks esitab hageja järgmised kuus väidet.
1. |
Esimene väide, et rikuti põhjendamiskohustust. Oma esimeses väites toob Pirelli esile, et otsuses ei käsitletud ega isegi nimetatud üksikasjalikke argumente selle kohta, et Parental Liability Presumption („PLP”; emaettevõtja vastutuse eeldus) ei ole Pirelli-Prysmiani suhtele kohaldatav. Otsus on seega täiesti põhjendamata ja tuleb tühistada. |
2. |
Teine väide, et otsustava mõju eelduse rakendamisega rikuti üldpõhimõtteid ja põhiõigusi. Teises väites toob hageja esile, et otsus rikkus hageja põhiõigusi, mis on kaitstud Nice’i harta artiklitega 48 ja 49 ning Euroopa inimõiguste konventsiooni artikli 6 lõikega 2 ja artikli 7 lõikega 1. Lisaks rikub vastutuse omistamine Pirellile omandiõigust (inimõiguste konventsiooni lisaprotokolli artikkel 1 ja konventsiooni artikkel 14 ning Nice’i harta artiklid 17 ja 21) ning on vastuolus ELTL artiklis 345 sätestatud neutraalsuse põhimõttega. Lõpuks rikkus komisjon selgelt Pirelli kaitseõigusi, mis tulenevad inimõiguste konventsiooni artiklist 6 ja Nice’i harta artikli 48 lõikest 2, sest hageja ei saanud end väidetava rikkumisega seoses kaitsta, kuna tal ei olnud ligipääsu asjaoludele, mille abil ta oleks saanud Prysmianile esitatud etteheited ümber lükata. |
3. |
Kolmas väide, et emaettevõtja vastutuse eeldus ei ole kohaldatav, kuna selle kohaldamise tingimused ei ole täidetud, ning et rikutud on ELTL artiklit 101. Kolmandas väites märgib hageja, et komisjon kohaldas käesoleval juhtumil ELTL artiklit 101 rikkudes vääralt emaettevõtja vastutuse eeldust, sest ta ei võtnud nõuetekohaselt arvesse Pirelli-Prysmiani kontrollisuhte eripäraseid asjaolusid. |
4. |
Neljas väide, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet Neljandas väites toob hageja välja, et emaettevõtja vastutuse eelduse kohaldamine käesolevas asjas rikub proportsionaalsuse põhimõtet, nii nagu see tuleneb ELL artikli 5 lõikest 4, sest selle kohaldamine ei ole mõeldud ühegi niisuguse eesmärgi saavutamiseks, mida komisjon sellega taotleb. Seega ei olnud mingit põhjust laiendada Prysmiani vastutust ka Pirellile. |
5. |
Viies väide, et rikuti proportsionaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtet: esimese võimalusena seetõttu, et solidaarvastutuse põhimõtet kohaldati Pirelli ja Prysmiani suhtes vääralt seoses komisjonile trahvi maksmise kohustusega, ning teise võimalusena seetõttu, et selle põhimõtte osas ei ole ette nähtud sobivaid korrektiive. Viiendas väites tõdeb hageja, et Pirelli ja Prysmiani suhtes solidaarvastutuse kohaldamisega ei saavutata komisjoni eesmärke sanktsioonide vallas ja et niisugune vastutuse kohaldamine on nende eemärkidega isegi vastuolus. Teise võimalusena ja selleks, et arvestada Prysmiani ja Pirelli eraldiseisvat vastutust, oleks komisjonil tulnud vähemasti nõuda võlgnevus sisse esmajärjekorras teistelt võlgnikelt ja alles siis Pirellilt. Lõpetuseks rikkus komisjon proportsionaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtet, sest ta ei võtnud adekvaatselt arvesse hageja erinevat olukorda võrreldes Prysmianiga. Otsus tuleb seega tühistada trahvi puudutavas osas või teise võimalusena tuleb kohtul seda muuta, kasutades oma täielikku pädevust, et määrata võlgnevuse sissenõudmine esmalt teistelt võlgnikelt ja alles siis Pirellilt. |
6. |
Kuues väide, et otsus on Prysmiani puudutavas osas õigusvastane ELTL artikli 101 ja määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklite 2 ja 23 rikkumise tõttu. Kuuendas väites kaitseb hageja oma õigust otsuse (osalisele või täielikule) tühistamisele või trahvi vähendamisele samamoodi Prysmiani trahvi võimaliku vähendamisega hagi raames, mille Prysmiani kõnesoleva otsuse vastu esitas, kusjuures viimatinimetatud hagis esitatud argumendid (v.a need, mis on hagejale ebasoodsad) on ära toodud ka käesolevas hagis. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/43 |
16. juunil 2014 esitatud hagi – TAO/AFI ja SFIE versus parlament ja nõukogu
(Kohtuasi T-456/14)
2014/C 261/69
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hagejad: Association des Fonctionnaires Indépendants pour la Défense de la Fonction Publique Européenne (TAO/AFI) (Brüssel, Belgia) ja Syndicat des Fonctionnaires Internationaux et Européens (SFIE) (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat M. Casado García-Hirschfeld)
Kostjad: Euroopa Liidu Nõukogu ja Euroopa Parlament
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tunnistada käesolev tühistamishagi Üldkohtus vastuvõetavaks; |
— |
tühistada vaidlustatud määrused koos kõikide õiguslike tagajärgedega; |
— |
mõista kõik kohtukulud välja kostjatelt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjendamiseks esitavad hagejad ühe väite, mille kohaselt on rikutud neid eesõiguseid, mis neil on ametiühingu- ja kutseorganisatsioonina, see tähendab õigust konsulteerimisele ja kollektiivläbirääkimiste õigust.
Nimelt ei konsulteeritud hagejatega vaidlustatud määruste ettepanekute ettevalmistamise etapis ega nende üle läbirääkimiste pidamise etapis.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/44 |
Thierry Rouffaud’ 18. juunil 2014 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 9. aprilli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas F-59/13: Rouffaud versus Euroopa välisteenistus
(Kohtuasi T-457/14 P)
2014/C 261/70
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellant: Thierry Rouffaud (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas ja J.-N. Louis)
Teine menetlusosaline: Euroopa välisteenistus
Nõuded
Apellant palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 9. aprilli 2014. aasta otsus kohtuasjas F-59/13: Thierry Rouffaud vs. Euroopa välisteenistus; |
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa välisteenistuselt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab apellant kolm väidet.
1. |
Esimene väide, et on rikutud kaitseõigusi, kuna Avaliku Teenistuse Kohus pööras poolte tähelepanu hagiavalduse vastuvõetavuse küsimusele alles enne pika menetluse viimast toimingut, jätmata hagejale sobivate argumentide ettevalmistamise võimalust. |
2. |
Teine väide, et vastavuse põhimõtte kohaldamisel on rikutud õigusnormi, kuna kaebuse ja tühistamishagi ese ja alus on täielikud samad. |
3. |
Kolmas väide, et on moonutatud tõendeid ja faktilisi asjaolusid, kuna Avaliku Teenistuse Kohus kordas oma kohtuotsuses ainult piiratud osa hageja dokumentide sisu, mis kirjaliku menetluse lõpus ei anna tegelikku olukorda peegeldavat ettekujutust. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/45 |
Risto Niemineni 20. juunil 2014 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 10. aprilli 2014. aasta otsuse peale kohtuasjas F-81/12: Risto Nieminen versus nõukogu
(Kohtuasi T-464/14 P)
2014/C 261/71
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Risto Nieminen (Kraainem, Belgia) (esindajad: advokaadid M. de Abreu Caldas, D. de Abreu Caldas ja J.-N. Louis)
Teine menetluspool: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Apellatsioonkaebuse esitaja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 10. aprilli 2014. aasta otsus kohtuasjas F-81/12: Risto Nieminen vs. nõukogu; |
— |
mõista mõlema astme kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant kaks väidet.
1. |
Esimese väite kohaselt on rikutud kaitseõigusi, kuna Avaliku Teenistuse Kohus heitis hagejale ette, et viimane ei esitanud ilmse hindamisvea tõendamiseks piisavalt tõendeid, kuigi kohus teadis, et hagejal ei ole seda tegelikult võimalik tõendada, ning keeldus tunnistamast asjaolu, et kostja on kohustatud esitama kõik selle väite põhjendatuse hindamiseks vajalikud dokumendid. |
2. |
Teise väite kohaselt on tõendeid ja faktilisi asjaolusid moonutatud. |
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/45 |
24. juunil 2014 esitatud hagi – Hispaania versus komisjon
(Kohtuasi T-466/14)
2014/C 261/72
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Hispaania Kuningriik (esindaja: abogado del Estado A. Rubio González)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada osaliselt komisjoni 14. aprilli 2014. aasta otsus, millega tuvastatakse, et impordimaksu vähendamine oli õigustatud ühenduse tollikoodeksi (määrus (EMÜ) nr 2913/92) artikli 236 alusel, koostoimes artikli 220 lõike 2 punktiga b, ja et konkreetsel juhul (REM 02/2013) ei olnud impordimaksu vähendamine ühe teise summa puhul õigustatud, osas, milles sellega keeldutakse teatavate impordimaksude vähendamisest, mida komisjon peab ekslikult põhjendamatuks, ja |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et seoses komisjoni 2. juuli 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 2454/93, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 253, lk 1; ELT eriväljaanne 02/06, lk 3), artikliga 872a on rikutud õigust heale haldusele.
|
2. |
Teine väide, et on rikutud nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307), artikli 220 lõike 2 punkti b.
|
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/46 |
25. juunil 2014 esitatud hagi – Ibercaja Banco jt versus komisjon
(Kohtuasi T-471/14)
2014/C 261/73
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Ibercaja Banco, SA (Zaragoza, Hispaania); Banco Grupo Cajatres SA (Zaragoza) ja Naviera Bósforo, AIE (Las Palmas de Gran Canaria, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus selles osas, milles see kvalifitseerib nende meetmete kogumi, mis kujutavad endast otsuse kohaselt niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, uueks ja siseturuga kokkusobimatuks riigiabiks; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, mis nimetavad väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate investoreid väidetava riigiabi saajaks ja ainsaks kohustatud isikuks, kellelt abi tagasi nõutakse; |
— |
samuti teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 selles osas, milles see kohustab väidetava riigiabi tagasi nõudma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 selles osas, milles see teeb otsuse investorite ja muude üksuste vaheliste eraõiguslike lepingute seaduslikkuse kohta, ning |
— |
mõista käesoleva menetluse kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad mis kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/47 |
25. juunil 2014 esitatud hagi – Joyería Tous versus komisjon
(Kohtuasi T-472/14)
2014/C 261/74
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Joyería Tous, SA (Lleida, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/47 |
25. juunil 2014 esitatud hagi – Corporación Alimentaria Guissona ja Naviera Muriola versus komisjon
(Kohtuasi T-473/14)
2014/C 261/75
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Corporación Alimentaria Guissona, SA (Lleida, Hispaania) ja Naviera Muriola, AIE (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/48 |
25. juunil 2014 esitatud hagi – Cesáreo Martín jt versus komisjon
(Kohtuasi T-474/14)
2014/C 261/76
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Cesáreo Martín-Sanz, SA Transportes (Madrid, Hispaania), Transportes y Servicios de Minería, SA (Hispaania), Inauto, Industrias del Automóvil, SA (Madrid, Hispaania), Premium Quality Investments, SL (Madrid, Hispaania) ja Naviera Ispaster, AIE (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/49 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Poal Investments XXI jt versus komisjon
(Kohtuasi T-476/14)
2014/C 261/77
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Poal Investments XXI, SL (Madrid, Hispaania), Poal Investments XXII, SL (Madrid, Hispaania), Naviera Cabo Vilaboa C-1658, AIE (Madrid, Hispaania), Naviera Cabo Domaio C-1659, AIE (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/50 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Caamaño Sistemas Metálicos jt versus komisjon
(Kohtuasi T-477/14)
2014/C 261/78
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Caamaño Sistemas Metálicos, SL (Coruña, Hispaania), Blumaq, SA (Castellón, Hispaania), Grupo Ibérica de Congelados, SA (Vigo, Hispaania), Inversiones Rentaragon, SA (Zaragoza, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/50 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Industrias Espadafor jt versus komisjon
(Kohtuasi T-478/14)
2014/C 261/79
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hagejad: Industrias Espadafor, SA (Granada, Hispaania), Tutichip, SAU (Barcelona, Hispaania), Locales, Actividades y Exclusivas Comerciales, SA (Vigo, Hispaania), RNB, SL (La Pobla de Vallbona, Hispaania) ja Inversiones Antaviana, SA (Valencia, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/51 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria versus komisjon
(Kohtuasi T-482/14)
2014/C 261/80
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Banco de Caja España de Inversiones, Salamanca y Soria, SA (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero ja A. Lamadrid de Pablo)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/52 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Banco de Albacete versus komisjon
(Kohtuasi T-483/14)
2014/C 261/81
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Banco de Albacete, SA (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. L. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero, A. Lamadrid de Pablo ja A. Biondi)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse väidetavat abi tagasi maksma; |
— |
tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles selles tehakse otsus investorite ja muude üksuste vahel sõlmitud eraõiguslike lepingute õiguspärasuse kohta ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/52 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Monthisa Residencial versus komisjon
(Kohtuasi T-484/14)
2014/C 261/82
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Monthisa Residencial, SA (Madrid, Hispaania) (esindajad: advokaadid F. de Artíñano Rodríguez de Torres ja J. Martínez Muro)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada vaidlustatud otsus osas, milles see määratleb meetmete kogumi, mis otsuse kohaselt moodustavad niinimetatud Hispaania maksu tasaarvelduse süsteemi, siseturuga kokkusobimatu uue riigiabina; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artiklid 1 ja 4, milles määratletakse majandushuviühingute (AIE) investorid kui väidetava abi saajad ning ainsad isikud, kes on kohustatud abi tagasi maksma; |
— |
teise võimalusena tühistada vaidlustatud otsuse artikkel 4 osas, milles sellega kohustatakse Euroopa Liidu üldpõhimõtteid rikkudes väidetavat abi tagasi maksma ja |
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Väited ja peamised argumendid on samad, mis esitati kohtuasjas T-700/13: Bankia vs. komisjon.
Eelkõige viidatakse ELTL artikli 107 lõike 1 ning Euroopa Liidu õiguse õiguspärase ootuse üldpõhimõtte rikkumisele.
11.8.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 261/53 |
26. juunil 2014 esitatud hagi – Bon Net versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Aldi (Bon Appétit!)
(Kohtuasi T-485/14)
2014/C 261/83
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bon Net OOD (Sofia, Bulgaaria) (esindaja: advokaat A. Ivanova)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim/Ruhr, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 14. aprilli 2014. aasta otsus asjas R 1199/2013-2. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: teine menetluspool apellatsioonikojas
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „Bon Appétit!” sisaldav punast, valget ja sinist värvi kujutismärk klassi 29 kuuluvate kaupade jaoks – ühenduse kaubamärgi taotlus nr 8 6 93 764
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: kaubamärgi siseriiklikud registreeringud
Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tervikuna tagasi
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine