ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2014.031.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 31

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

57. köide
1. veebruar 2014


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2014/C 031/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 24, 25.1.2014

1

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2014/C 031/02

Kohtuasi C-566/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal do Trabalho de Lisboa (Portugal) 5. novembril 2013 — Jorge Ítalo Assis dos Santos versus Banco de Portugal

2

2014/C 031/03

Kohtuasi C-577/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud High Court of Justice (Chancery Division), Patents Court (Ühendkuningriik) 14. novembril 2013 — Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd versus Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG

2

2014/C 031/04

Kohtuasi C-580/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 18. novembril 2013 — Coty Germany GmbH versus Stadtsparkasse Magdeburg

4

2014/C 031/05

Kohtuasi C-584/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa) 19. novembril 2013 — Directeur général des finances publiques, Mapfre warranty SpA versus Mapfre asistencia compania internacional de seguros y reaseguros, Directeur général des finances publiques

4

2014/C 031/06

Kohtuasi C-602/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Juzgado de Primera Instancia no 2 de Santander (Hispaania) 25. novembril 2013 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. versus Fernando Quintano Ujeta ja María Isabel Sánchez García

4

2014/C 031/07

Kohtuasi C-610/13 P: Madalmaade Kuningriigi 26. novembril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 16. septembri 2013. aasta otsuse peale kohtuasjas T-343/11: Madalmaad versus komisjon

5

2014/C 031/08

Kohtuasi C-623/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 28. novembril 2013 — Ministre de l’Économie et des Finances versus Gérard de Ruyter

6

2014/C 031/09

Kohtuasi C-632/13: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Högsta förvaltningsdomstolen (Rootsi) 3. detsembril 2013 — Skatteverket versus Hilkka Hirvonen

6

2014/C 031/10

Kohtuasi C-641/13 P: Hispaania Kuningriigi 4. detsembril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 16. septembri 2013. aasta otsuse peale kohtuasjas T-2/07: Hispaania versus komisjon

6

2014/C 031/11

Kohtuasi C-663/13: 13. detsembril 2013 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Austria Vabariik

7

 

Üldkohus

2014/C 031/12

Kohtuasi T-116/11: Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Association médicale européenne (EMA) versus komisjon (Vahekohtuklausel — Teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuues raamprogramm, mille eesmärk on toetada Euroopa teadusruumi loomist ja innovatsiooni (2002–2006) — Lepingud Dicoems ja Cocoon — Ühe osa deklareeritud kulude vastuolu lepingutingimustega — Lepingute lõpetamine — Välja makstud summadest ühe osa tagasi maksmine — Kahjuhüvitis — Vastuhagi — Lepinguväline vastutus — Alusetu rikastumine — Tühistamishagi — Vaidlustamatu akt — Akt, mis kuulub puhtalt lepingulisse raamistikku ja on sellest lahutamatu — Võlateade — Vastuvõetamatus)

8

2014/C 031/13

Kohtuasi T-467/11: Üldkohtu 10. detsembri 2013. aasta otsus — Colgate-Palmolive versus Siseturu Ühtlustamise Amet — dm-drogerie markt (360o SONIC ENERGY) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse sõnamärgi 360o SONIC ENERGY taotlus — Varasem rahvusvaheline sõnamärk SONIC POWER — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

8

2014/C 031/14

Kohtuasi T-591/11: Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Henkel (SUPER GLUE) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi SUPER GLUE taotlus — Varasem Beneluxi sõnamärk SUPERGLUE — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Varasema kaubamärgi eristusvõime — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

9

2014/C 031/15

Kohtuasi T-79/12: Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Cisco Systems ja Messagenet versus komisjon (Konkurents — Koondumised — Interneti-side teenuste Euroopa turud — Otsus, millega koondumine tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks — Ilmsed hindamisvead — Põhjendamiskohustus)

9

2014/C 031/16

Kohtuasi T-123/12: Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Smartbook versus Siseturu Ühtlustamise Amet — (SMARTBOOK) (Ühenduse kaubamärk — Ühenduse sõnamärgi SMARTBOOK taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

10

2014/C 031/17

Kohtuasi T-487/12: Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Eckes-Granini versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi PANINI taotlus — Varasemad ühenduse ja siseriiklikud sõnamärgid GRANINI — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosuse puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

10

2014/C 031/18

Kohtuasi T-540/13: 1. oktoobril 2013 esitatud hagi — Société européenne des chaux et liants versus Euroopa Kemikaaliamet

10

2014/C 031/19

Kohtuasi T-566/13: 25. oktoobril 2013 esitatud hagi — Hostel Tourist World versus Siseturu Ühtlustamise Amet — WRI Nominees (HostelTouristWorld.com)

11

2014/C 031/20

Kohtuasi T-575/13: 30. oktoobril 2013 esitatud hagi — Lesaffre et Compagnie versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Louis Baking Company (BAKING CENTER BY TECHNOLINE)

11

2014/C 031/21

Kohtuasi T-591/13: 8. novembril 2013 esitatud hagi — Groupe Canal + ja Canal+ France versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Euronews (News+)

12

2014/C 031/22

Kohtuasi T-593/13: 14. novembril 2013 esitatud hagi — Siemag Tecberg Group versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Winder Controls)

12

2014/C 031/23

Kohtuasi T-600/13: 15. novembril 2013 esitatud hagi — Bimbo versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

13

2014/C 031/24

Kohtuasi T-614/13: 26. novembril 2013 esitatud hagi — Romonta versus komisjon

13

2014/C 031/25

Kohtuasi T-621/13: 22. novembril 2013 esitatud hagi — Pell Amar Cosmetics versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Alva Management (Pell amar dr. Ionescu — Calinesti)

14

2014/C 031/26

Kohtuasi T-629/13: 28. novembril 2013 esitatud hagi — Molda versus komisjon

15

2014/C 031/27

Kohtuasi T-630/13: 28. novembril 2013 esitatud hagi — DK Recycling und Roheisen versus komisjon

15

2014/C 031/28

Kohtuasi T-631/13: 29. novembril 2013 esitatud hagi — Raffinerie Heide versus komisjon

16

2014/C 031/29

Kohtuasi T-634/13: 29. novembril 2013 esitatud hagi — Arctic Paper Mochenwangen versus komisjon

17

2014/C 031/30

Kohtuasi T-641/13: 3. detsembril 2013 esitatud hagi — Gemeente Bergen op Zoom versus komisjon

18

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2014/C 031/31

Kohtuasi F-117/11: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Teughels versus komisjon (Avalik teenistus — Ametnikud — Pensionid — Riikliku pensioniskeemi raames omandatud pensioniõiguste ülekandmine — Määrus, millega kohandatakse liidu pensioniskeemi sissemakse määra — Kindlustusmatemaatiliste väärtuste kohandamine — Vajadus võtta vastu üldised rakendussätted — Uute üldiste rakendussätete ajaline kohaldamine)

19

2014/C 031/32

Kohtuasi F-130/11: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Teughels versus komisjon (Avalik teenistus — Ametnikud — Pensionid — Riikliku pensioniskeemi raames omandatud pensioniõiguste ülekandmine — Määrus, millega kohandatakse liidu pensioniskeemi sissemakse määra — Kindlustusmatemaatiliste vääruste kohandamine — Vajadus võtta vastu üldised rakendussätted — Uute üldiste rakendussätete ajaline kohaldamine — Pensioniõigusliku staaži aastate staažilisa määramise ettepaneku tagasivõtmine — Seaduslikkus — Tingimused)

19

2014/C 031/33

Kohtuasi F-125/12: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Sesma Merino versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Avalik teenistus — Ametnikud — Hindamisaruanne — 2011/2012. aasta eesmärgid — Isikut mitte kahjustav meede — Vastuvõetamatu hagi)

20

2014/C 031/34

Kohtuasi F-142/12: Avaliku Teenistuse Kohtu kolmanda koja 11. detsembri 2013. aasta otsus — A versus Komisjon (Avalik teenistus — Sotsiaalkindlustus — Õnnetus või kutsehaigus — Personalieeskirjade artikkel 73 — Püsiv osaline töövõimetus — Kahju hüvitamise nõue)

20

2014/C 031/35

Kohtuasi F-58/12: Avaliku Teenistuse Kohtu kolmanda koja esimehe 12. detsembri 2013. aasta määrus — Marcuccio versus komisjon (Avalik teenistus — Töövõimetuse tõttu pensionile saatmise otsus — Põhjenduste puudumise tõttu tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt — Kohtuotsuse täitmise nõue — Tööle ennistamise nõue — Avaliku Teenistuse Kohtu otsuse tühistamine — Põhjendatud huvi puudumine — ELL artikkel 266 — Institutsiooni lepinguväline vastutus — Hagi, mis on osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu)

20

2014/C 031/36

Liidetud kohtuasjad F-137/12, F-138/12, F-139/12 ja F-141/12: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 13. detsembri 2013. aasta määrus — Van Oost, Ibarra de Diego, Theodoridis ja Hotz versus komisjon (Avalik teenistus — Ametnikud — Edutamine — Sertifitseerimismenetlus 2010–2011 — Sertifitseeritud ametnike nimekirjast väljajätmine — Vaidluse lahendamine kompromissiga Avaliku Teenistuse Kohtu algatusel — Kaebuse esitamise tähtaeg — Kaebus pärast tähtaja möödumist — Mõiste vabandatav eksimus — Hoolsus, mida nõutakse tavapäraselt teadlikult ametnikult — Telefoni teel saadud teave — Tõend — Vastuvõetamatus)

21

2014/C 031/37

Kohtuasi F-2/13: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 13. detsembri 2013.aasta määrus — Marcuccio versus komisjon (Avalik teenistus — Edasikaebetähtaeg — Keel, milles kaebus jäeti rahuldamata — Kodukorra artikli 34 lõiked 1 ja 6 — Allkirjastatud hagiavalduse koopia, mis esitati faksi teel tähtajaliselt — Asjaolu, et see koopia ei kattu täielikult hiljem esitatud allkirjastatud originaaldokumendiga — Hilinenult esitatud hagi — Ilmselge vastuvõetamatus)

21

2014/C 031/38

Kohtuasi F-79/13: 12. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus EMCDDA

22

2014/C 031/39

Kohtuasi F-111/13: 20. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus komisjon

22

2014/C 031/40

Kohtuasi F-115/13: 29. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus Euroopa Keskkonnaagentuur (EEA)

22

2014/C 031/41

Kohtuasi F-117/13: 30. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus Frontex

23

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/1


2014/C 31/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 24, 25.1.2014

Eelmised väljaanded

ELT C 15, 18.1.2014

ELT C 9, 11.1.2014

ELT C 377, 21.12.2013

ELT C 367, 14.12.2013

ELT C 359, 7.12.2013

ELT C 352, 30.11.2013

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/2


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal do Trabalho de Lisboa (Portugal) 5. novembril 2013 — Jorge Ítalo Assis dos Santos versus Banco de Portugal

(Kohtuasi C-566/13)

2014/C 31/02

Kohtumenetluse keel: portugali

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal do Trabalho de Lisboa

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Jorge Ítalo Assis dos Santos

Kostja: Banco de Portugal

Eelotsuse küsimused

1.

Kas ELTL artiklit 130 tuleb tõlgendada nii, et liikmesriigi õigusnorm, mis kohustab kõnealuse liikmesriigi keskpanka peatama 13. ja 14. kuupalga (iga-aastase puhkuse- ja jõulutoetuse) maksmise kõnealuse panga vanaduspensionil olevatele töötajatele, on selle artikliga vastuolus osas, milles see hõlmab valitsuse (ehk teisisõnu keskvõimu) sekkumist panga otsustusõigusesse seoses oma personalipoliitikaga, rikkudes keskpankade autonoomia ja sõltumatuse põhimõtet?

2.

Kas ELTL artiklit 123 tuleb tõlgendada nii, et […] liikmesriigi õigusnorm, mis kohustab kandma peatatud toetusmaksete summad üle kaudselt riigi poolt hallatavale asutusele, mis allub majandusministri järelevalvele ja mille tulud ja kulud on kantud riigieelarvesse, on kõnealuse artikliga 123 vastuolus, kuna see rikub põhimõtet, mis keelab riikide rahastamise keskpankade poolt?

3.

Kas asjaolu, et 13. ja 14. kuupalga maksmise peatamine puudutab üksnes vanaduspensionil olevaid, mitte aga aktiivses töösuhtes olevaid töötajaid, rikub võrdsuse põhimõtet diskrimineerimiskeelu tähenduses vastavalt Euroopa Liidu põhiõiguste harta (1) artiklitele 20 ja 21?


(1)  EÜT 2000, C 364, lk 1.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/2


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud High Court of Justice (Chancery Division), Patents Court (Ühendkuningriik) 14. novembril 2013 — Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd versus Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG

(Kohtuasi C-577/13)

2014/C 31/03

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

High Court of Justice (Chancery Division), Patents Court

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Actavis Group PTC EHF, Actavis UK Ltd.

Kostja: Boehringer Ingelheim Pharma GmbH & Co. KG.

Eelotsuse küsimused

1.

a)

Kui patent ei sisalda väljastamisel nõudlust, kus oleks sõnaselgelt nimetatud kahe toimeaine kombinatsiooni, kuid patenti saaks sellise nõudluse lisamisega muuta, siis kas sellisele patendile saab olenemata sellest, kas teda sel moel muudetakse või mitte, tugineda kui kõnealuste toimeainete kombinatsiooni sisaldava toote „kehtivale aluspatendile” vastavalt määruse nr 469/2009/EÜ (1) (edaspidi „määrus”) artikli 3 punktile a?

b)

Kas patendile, mida on muudetud pärast väljastamist ning i) enne ja/või ii) pärast täiendava kaitse tunnistuse väljastamist, saab tugineda kui „kehtivale aluspatendile”, mis vastab määruse artikli 3 punktis a sätestatud tingimustele?

c)

Kui taotleja taotleb täiendava kaitse tunnistust tootele, mis sisaldab toimeaineid A ja B, ning

i)

kehtivasse aluspatenti, mis on Euroopa patent (Ühendkuningriik) (edaspidi „patent”), lisatakse pärast täiendava kaitse tunnistuse taotlemist, kuid enne selle väljastamise kuupäeva, nõudlus, mis nimetab sõnaselgelt toimeaineid A ja B

ning

ii)

sellise muudatuse jõustumise kuupäevaks loetakse siseriikliku õiguse kohaselt alati patendi väljastamise kuupäev,

siis kas täiendava kaitse tunnistuse taotlejal on õigus tugineda sedasi muudetud patendile määruse artikli 3 punkti a tähenduses?

2.

Kas selle kindlakstegemisel, kas määruse artikli 3 tingimused on toimeainete A ja B kombinatsiooni sisaldavale tootele täiendava kaitse tunnistuse taotlemise kuupäeval täidetud, kui i) kehtiv aluspatent sisaldab nõudlust toimeainet A sisaldava toote kohta ja eraldi nõudlust toimeainete A ja B kombinatsiooni kohta ning ii) toimeainet A sisaldavale tootele (edaspidi „toode X”) on täiendava kaitse tunnistus juba väljastatud, on vaja kaaluda, kas toimeainete A ja B kombinatsioon on ainult toimeainet A sisaldavast tootest selgesti eristuv leiutis?

3.

Kui kehtiv aluspatent „kaitseb” määruse artikli 3 punkti a kohaselt:

a)

toimeainet A sisaldavat toodet („toode X”); ning

b)

toimeainete A ja B kombinatsiooni sisaldavat toodet („toode Y”)

ja kui:

c)

tootele X on antud ravimi müügiluba,

d)

tootele X on väljastatud täiendava kaitse tunnistus ning

e)

hiljem on tootele Y antud iseseisev ravimi müügiluba,

siis kas määrusega, eelkõige selle artikli 3 punktidega c ja d ning/või artikli 13 lõikega 1 on vastuolus väljastada patendi omanikule täiendava kaitse tunnistus toote Y kohta? Teise võimalusena: kui tootele Y on täiendava kaitse tunnistuse väljastamine lubatud, siis kas selle tunnistuse kehtivusaeg sõltub tootele X või tootele Y antud müügiloa kuupäevast?

4.

Kui vastus esimese küsimuse punktile a on eitav, punkti b alapunktile i jaatav ning alapunktile ii eitav ja kui:

i)

kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil kooskõlas direktiiviga 2001/83/EÜ (2) või direktiiviga 2001/82/EÜ (3) on tootele välja antud kehtiv ravimi müügiluba, esitatakse määruse artikli 7 lõike 1 alusel taotlus täiendava kaitse tunnistuse saamiseks samale tootele,

ii)

pärast täiendava kaitse tunnistuse taotluse esitamist esitab pädev tööstusomandi õiguskaitse amet võimaliku vastuväite tunnistuse väljastamise kohta määruse artikli 3 punkti a alusel,

iii)

tööstusomandi õiguskaitse ameti võimaliku vastuväitega seoses ja selle lahendamiseks esitatakse taotlus muuta kehtivat aluspatenti, millele täiendava kaitse tunnistuse taotleja tugineb, ja see rahuldatakse,

iv)

pärast kehtiva aluspatendi muutmist vastab see määruse artikli 3 punktile a,

siis kas määrusega on vastuolus, kui kõnealune pädev tööstusomandi õiguskaitse amet kohaldab siseriiklikke menetlussätteid selleks, et võimaldada a) täiendava kaitse tunnistuse taotluse menetluse peatamist, et tunnistuse taotleja saaks taotleda aluspatendi muutmist, ning b) menetluse jätkamist pärast kõnealuse muutmistaotluse rahuldamist, kusjuures menetluse jätkamine toimub

rohkem kui kuus kuud pärast kuupäeva, mil anti kõnealuse ravimi kehtiv müügiluba, kuid

kuue kuu jooksul alates kuupäevast, mil rahuldati kehtiva aluspatendi muutmise taotlus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. mai 2009. aasta määrus (EÜ) nr 469/2009 ravimite täiendava kaitse tunnistuse kohta, ELT L 152, lk 1.

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, EÜT L 311, lk 67; ELT eriväljaanne 13/27, lk 69.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/82/EÜ veterinaarravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta, EÜT L 311, lk 1; ELT eriväljaanne 13/27, lk 3.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/4


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 18. novembril 2013 — Coty Germany GmbH versus Stadtsparkasse Magdeburg

(Kohtuasi C-580/13)

2014/C 31/04

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Coty Germany GmbH

Kostja: Stadtsparkasse Magdeburg

Eelotsuse küsimus

Kas direktiivi 2004/48/EÜ (1) artikli 8 lõike 3 punkti e tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt võib krediidiasutus sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas keelduda andmast viidatud direktiivi artikli 8 lõike 1 punkti c alusel teavet arveldusarve omaniku nime ja aadressi kohta, põhjendades seda pangasaladuse hoidmisega?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/48/EÜ intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta (ELT L 157, lk 45, ELT eriväljaanne 17/02, lk 3).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/4


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa) 19. novembril 2013 — Directeur général des finances publiques, Mapfre warranty SpA versus Mapfre asistencia compania internacional de seguros y reaseguros, Directeur général des finances publiques

(Kohtuasi C-584/13)

2014/C 31/05

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Directeur général des finances publiques, Mapfre warranty SpA

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Mapfre asistencia compania internacional de seguros y reaseguros, Directeur général des finances publiques

Eelotsuse küsimused

Kas nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (1) artiklit 2 ja artikli 13 B osa punkti a tuleb tõlgendada nii, et teenus, mis seisneb selles, et kasutatud sõidukite edasimüüjast sõltumatu ettevõtja annab kindlaksmääratud summa eest garantii mehaanilise rikke puhul, mis võib esineda kasutatud sõiduki teatud osadel, kuulub käibemaksust vabastatud kindlustustehingute kategooriasse või, vastupidi, teenuste osutamise kategooriasse?


(1)  Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/4


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Juzgado de Primera Instancia no 2 de Santander (Hispaania) 25. novembril 2013 — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A. versus Fernando Quintano Ujeta ja María Isabel Sánchez García

(Kohtuasi C-602/13)

2014/C 31/06

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Juzgado de Primera Instancia no 2 de Santander

Põhikohtuasja pooled

Sissenõudja: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, S.A.

Võlgnikud: Fernando Quintano Ujeta ja María Isabel Sánchez García

Eelotsuse küsimused

1.

Kas vastavalt nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivile 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes (1) ja eeskätt direktiivi artikli 6 lõikele 1 ja artikli 7 lõikele 1 peab liikmesriigi kohus selleks, et tagada tarbijate ja kasutajate kaitse kooskõlas võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtetega, otsustama juhul, kui ta tuvastab viivist käsitleva lepingutingimuse ebaõigluse, et on välistatud mis tahes viivise maksmine — sh viivis, mis võib tuleneda sellise siseriikliku õigusnormi täiendavast kohaldamisest nagu tsiviilseadustiku artikkel 1 108, seaduse 1/2013 teine üleminekusäte koostoimes hüpoteegiseaduse artikliga 114 või kuninga dekreetseaduse 6/2012 artikkel 4 —, ilma et ta peaks end pidama seotuks ümberarvutusega, mille ettevõtja võib olla teostanud seaduse 1/2013 teise üleminekusätte alusel?

2.

Kas seaduse 1/2013 teist üleminekusätet tuleb tõlgendada nii, et see ei või olla takistuseks tarbija huvide kaitsel?

3.

Kas vastavalt nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivile 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes ja eeskätt direktiivi artikli 6 lõikele 1 ja artikli 7 lõikele 1 peab liikmesriigi kohus selleks, et tagada tarbijate ja kasutajate kaitse kooskõlas võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtetega, käsitama juhul, kui ta tuvastab, et lepingu ennetähtaegse lõpetamise tingimus on ebaõiglane, nimetatud tingimust nii, nagu seda ei olekski seatud ning tegema sellest tulenevad järeldused, ja seda ka juhul, kui ettevõtja pidas kinni siseriiklikus õigusnormis ettenähtud minimaalsest ooteajast?


(1)  EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/5


Madalmaade Kuningriigi 26. novembril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 16. septembri 2013. aasta otsuse peale kohtuasjas T-343/11: Madalmaad versus komisjon

(Kohtuasi C-610/13 P)

2014/C 31/07

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Apellant: Madalmaade Kuningriik (esindajad: M. K. Bulterman ja M. A. M. de Ree)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 16. septembri 2013. aasta otsus kohtuasjas T-343711;

juhul kui asjas saab teha sisulise otsuse, teha selles lõplik otsus, tühistades otsuse 2011/24/EL (1);

juhul kui asjas ei saa teha sisulist otsust, saata asi tagasi Üldkohtule otsuse tegemiseks;

mõista kohtukulud, kaasa arvatud Üldkohtu menetluse kulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Esimene väide, et määruse nr 1433/2003 (2) artiklit 8 koosmõjus I lisa punktidega 8 ja 9 ning II lisa punktiga 1 on vääralt tõlgendatud, kuna pakenditele trükkimisega seotud kulud on loetud pakkimiskuludeks ja seega abikõlbmatuks.

Teine väide, et määruse nr 1433/2003 artiklit 8 koosmõjus I lisa punktidega 8 ja 9 on vääralt tõlgendatud, kuna rakenduskavas reklaamimeetmete kirjeldusele esitatavatele nõuetele kohaldati ebaõiget kriteeriumi.

Kolmas väide, et määruse nr 1258/1999 (3) artiklit 7 ja määruse nr 1290/2005 (4) artiklit 31 on vääralt kohaldatud, kuna komisjon nõustus tõendamiskoormist kergendama.

Neljas väide, et määruse nr 1432/2003 (5) artiklit 6 koosmõjus määruse nr 2200/96 (6) artikliga 11 on vääralt tõlgendatud, kuna tuvastati, et tootjaorganisatsioon ei oleks võinud kasutada müügitoimingutes lähetatud töötajaid.

Viies väide, et määruse nr 1432/2003 artiklit 21 on vääralt tõlgendatud, kuna tuvastati, et tootjaorganisatsiooni FresQ tunnustuse tühistamine oli vajalik.

Kuues väide, et määruse nr 1258/1999 artikli 7 lõiget 4, määruse nr 1290/2005 artiklit 31 ja proportsionaalsuse põhimõtet koosmõjus määruse nr 1432/2003 artikliga 21 on vääralt tõlgendatud, kuna kõik tootjaorganisatsiooni FresQ kulud jäeti rahastamisest välja.


(1)  Komisjoni 15. aprilli 2011. aasta rakendusotsus, mille kohaselt Euroopa Liidu rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) ja Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondi (EAFRD) raames (ELT L 102, lk 33).

(2)  Komisjoni 11. augusti 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1433/2003, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses rakendusfondide, rakenduskavade ja rahalise abiga (ELT l 203, lk 55; ELT eriväljaanne 03/39, lk 431).

(3)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (EÜT L 160, lk 203; ELT eriväljaanne 03/25, lk 414).

(4)  Nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrus (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (ELT L 209, lk 1).

(5)  Komisjoni 11. augusti 2003. aasta määrus (EÜ) nr 1432/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2200/96 üksikasjalikud rakenduseeskirjad tootjaorganisatsioonide tunnustamise ja tootjarühmade eeltunnustamise tingimuste kohta (ELT L 203, lk 18; ELT eriväljaanne 03/39, lk 424).

(6)  Nõukogu 28. oktoobri 1996. aasta määrus (EÜ) nr 2200/96 puu- ja köögiviljaturu ühise korralduse kohta (EÜT L 297, lk 1; ELT eriväljaanne 03/20, lk 55).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/6


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d’État (Prantsusmaa) 28. novembril 2013 — Ministre de l’Économie et des Finances versus Gérard de Ruyter

(Kohtuasi C-623/13)

2014/C 31/08

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Conseil d’État

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Ministre de l’Économie et des Finances

Vastustaja: Gérard de Ruyter

Eelotsuse küsimus

Kas niisugustel maksudena käsitatavatel maksetel varast saadud tulult nagu sotsiaalkindlustusmakse varast saadud tulult, sotsiaalvõla hüvitamise makse sama tulu alusel, 2-protsendiline sotsiaalmakse ja selle makse lisamakse on ainuüksi seepärast, et nende abil rahastatakse Prantsuse kohustuslikke sotsiaalkindlustusskeeme, otsene ja asjakohane seos mõne sotsiaalkindlustusliigiga, mis on loetletud [nõukogu] 14. juuni 1971. aasta määruse [(EMÜ) nr 1408/71] sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes (1) artiklis 4, ning kas need kuuluvad seega viidatud määruse kohaldamisalasse?


(1)  EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 35.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/6


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Högsta förvaltningsdomstolen (Rootsi) 3. detsembril 2013 — Skatteverket versus Hilkka Hirvonen

(Kohtuasi C-632/13)

2014/C 31/09

Kohtumenetluse keel: rootsi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Högsta förvaltningsdomstolen

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Skatteverket

Vastustaja: Hilkka Hirvonen

Eelotsuse küsimused

Kas ELTL artikliga 45 on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mille järgi võib teise liikmesriigi resident — kes saab kogu või peaaegu kogu oma sissetuleku esimesest liikmesriigist — valida kahe täiesti erineva maksustamissüsteemi vahel, ehk olla maksustatud kas kinnipidamisele kuuluva tulumaksuga, mille määr on väiksem, kuid mille puhul puudub õigus sellistele maksuvabastustele nagu üldise tulumaksusüsteemi alusel, või üldise tulumaksusüsteemi alusel ning kasutada kõnealuseid maksuvabastusi?


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/6


Hispaania Kuningriigi 4. detsembril 2013 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (esimene koda) 16. septembri 2013. aasta otsuse peale kohtuasjas T-2/07: Hispaania versus komisjon

(Kohtuasi C-641/13 P)

2014/C 31/10

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Rahuldada käesolev apellatsioonkaebus ja tühistada osaliselt Üldkohtu 16. septembri 2013. aasta otsus kohtuasjas T-2/07: Hispaania Kuningriik vs. Euroopa Komisjon;

tühistada eespool viidatud viisil osaliselt komisjoni 20. oktoobri 2006. aasta otsus C(2006) 5102, millega vähendati Júcari (Hispaania) vesikonna puhastamiseks projektidele numbri all 2001.ES.16.C.PR.050 ühtekuuluvusfondi poolt antud rahalist abi, niivõrd kui selles on leitud, et kogemuse kui hankelepingu sõlmimise kriteeriumi arvessevõtmine kujutab endast eeskirjade eiramist;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Õigusnormi rikuti sellega, et kogemuse kui hankelepingu sõlmimise kriteeriumi arvessevõtmist on peetud direktiivi 93/37  (1) artikliga 30 vastuolus olevaks. See säte ei keela hankelepingu sõlmimisel kasutada kriteeriume, mis on seotud pakkuja kogemusega. Vastupidi, pakkuja kogemust võib arvesse võtta, kui selle kriteeriumiga ei hinnata pakkuja suutlikkust, see erineb maksevõime nõudest ja selle abil soovitakse hinnata majanduslikult kõige soodsamat pakkumist osas, milles see on seotud lepingu eseme ja lepingu täitmise kvaliteediga.


(1)  Nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiiv 93/37/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike ehitustöölepingute sõlmimise kord (EÜT L 199, lk 54; ELT eriväljaanne 06/02, lk 163).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/7


13. detsembril 2013 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Austria Vabariik

(Kohtuasi C-663/13)

2014/C 31/11

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Hetsch, K. Herrmann, T. Maxian Rusche)

Kostja: Austria Vabariik

Hageja nõuded

Hageja palub tuvastada, et kuna Austria Vabariik ei ole võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiivi 2009/28/EÜ, taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamise kohta ning direktiivide 2001/77/EÜ ja 2003/30/EÜ muutmise ja hilisema kehtetuks tunnistamise kohta (1) artikli 2 punktide a, b, d, f, g, h ja n, artikli 3 lõike 4 punktide a ja b, artikli 5, artikli 13 lõike 1 punkti e ja lõike 6 teise ja kolmanda lõigu, artikli 14 lõigete 2, 3, 4 ja 5, artikli 16 lõike 1 teise lause, lõike 3 esimese lõigu, lõike 4 teise lause, lõigete 6, 7 ja 8, artikli 17 lõike 1 punkti c biokütuste osas, lõike 2 vedelate biokütuste osas, lõike 3 punktide b ja i seoses teiste liikmesriikide ja kolmandate riikidega, lõike 3 punktide a, b, ii ja c, lõike 4 punktide a–c ja lõike 8, artikli 18 lõike 1 vedelate biokütuste osas, artikli 19 lõigete 1 ja 3 biokütuste puhul ning selle direktiivi II, III, IV ja V lisa järgimiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme terve Austria territooriumi või territooriumi teatavate osade kohta või vähemalt ei ole komisjoni neist normidest teavitanud, on ta rikkunud selle direktiivi artikli 27 lõikest 1 tulenevaid kohustusi;

määrata Austria Vabariigile ülevõtmise meetmetest teavitamise kohustuse rikkumise eest ELTL artikli 260 lõike 3 alusel karistusmakse suuruses 40 512 eurot iga päeva eest alates päevast, mil Euroopa Kohus tuvastas liikmesriigi kohustuste rikkumise; karistusmakse tuleb tasuda Euroopa Liidu omavahendite kontole;

mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi ülevõtmise tähtaeg möödus 5. detsembril 2010.


(1)  ELT L 140, lk 16.


Üldkohus

1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/8


Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Association médicale européenne (EMA) versus komisjon

(Kohtuasi T-116/11) (1)

(Vahekohtuklausel - Teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse kuues raamprogramm, mille eesmärk on toetada Euroopa teadusruumi loomist ja innovatsiooni (2002–2006) - Lepingud Dicoems ja Cocoon - Ühe osa deklareeritud kulude vastuolu lepingutingimustega - Lepingute lõpetamine - Välja makstud summadest ühe osa tagasi maksmine - Kahjuhüvitis - Vastuhagi - Lepinguväline vastutus - Alusetu rikastumine - Tühistamishagi - Vaidlustamatu akt - Akt, mis kuulub puhtalt lepingulisse raamistikku ja on sellest lahutamatu - Võlateade - Vastuvõetamatus)

2014/C 31/12

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Association médicale européenne (EMA) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid A. Franchi ja L. Picciano)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Delaude ja F. Moro, keda abistab advokaat D. Gullo)

Ese

Põhinõue, esiteks saada tagasi kulud, mis kaasnesid projektiga Cocoon seotud lepinguga nr 507126 ja projektiga Dicoems seotud lepinguga nr 507760, mis sõlmiti hageja ja komisjoni vahel vastavalt 7. ja 19. detsembril 2003, teiseks, tunnistada õigusvastaseks komisjoni otsus, millega need lepingud lõpetati, kolmandaks, tühistada vastav võlateade, neljandaks, hüvitada tekitatud kahju, ning täiendav nõue, mis põhineb komisjoni lepinguvälisel vastutusel.

Resolutsioon

1.

Rahuldada Association médicale européenne i (EMA) hagi osas, milles see puudutab lepingutega Cocoon ja Dicoems seotud otseste personalikulude hüvitamist summas 17 231,28 eurot, samuti personalikuludega seotud kaudsete kulude hüvitamist, mis kaasnevad nimetatud lepingute kohaldamisega.

2.

Jätta EMA hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Lükata Euroopa Komisjoni vastuhagi tagasi.

4.

Jätta kummagi poole kohtukulud, sealhulgas kohtuasjas T-116/11 R ajutiste meetmete kohaldamise menetlusega seotud kulud, nende endi kanda.


(1)  ELT C 120, 16.4.2011.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/8


Üldkohtu 10. detsembri 2013. aasta otsus — Colgate-Palmolive versus Siseturu Ühtlustamise Amet — dm-drogerie markt (360o SONIC ENERGY)

(Kohtuasi T-467/11) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi 360o SONIC ENERGY taotlus - Varasem rahvusvaheline sõnamärk SONIC POWER - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

2014/C 31/13

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Colgate-Palmolive Company (New York, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid M. Zintler ja G. Schindler)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Geroulakos)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Saksamaa)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 25. mai 2011. aasta (asi R 1094/2010-2), peale, mis käsitleb dm-drogerie markt GmbH & Co. KG ja Colgate-Palmolive Company vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Colgate-Palmolive Companylt.


(1)  ELT C 319, 29.10.2011.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/9


Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Lepiarz versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Henkel (SUPER GLUE)

(Kohtuasi T-591/11) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi SUPER GLUE taotlus - Varasem Beneluxi sõnamärk SUPERGLUE - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Varasema kaubamärgi eristusvõime - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

2014/C 31/14

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. (Jaworzno, Poola) (esindajad: advokaadid M. Konieczyński ja I. Kubiec)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Henkel Corp. (Gulph Mills, Pennsylvanie, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid C. Rohnke ja M. Jacob)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 12. septembri 2011. aasta otsuse peale (asi R 1147/2010-4), mis käsitleb vastulausemenetlust Henkel Corp. Ja Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j. vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Przedsiębiorstwo Handlowe Medox Lepiarz Jarosław Lepiarz Alicja sp. j.-lt.


(1)  ELT C 32, 4.2.2012.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/9


Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Cisco Systems ja Messagenet versus komisjon

(Kohtuasi T-79/12) (1)

(Konkurents - Koondumised - Interneti-side teenuste Euroopa turud - Otsus, millega koondumine tunnistatakse siseturuga kokkusobivaks - Ilmsed hindamisvead - Põhjendamiskohustus)

2014/C 31/15

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Cisco Systems, Inc. (San José, California, Ühendriigid) ja Messagenet SpA (Milano, Itaalia) (esindajad: advokaadid L. Ortiz Blanco, J. Buendía Sierra, A. de Pablo ja K. Jörgens)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: N. Khan, S. Noël ja C. Hödlmayr)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Microsoft Corp. (Seattle, Washington, Ühendriigid) (esindaja: advokaat G. Berrisch)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 7. oktoobri 2011. aasta otsus K(2011) 7279, millega tunnistatakse siseturu ja Euroopa Majanduspiirkonna (EMP) lepinguga kokkusobivaks ettevõtjate koondumine, mille raames Microsoft Corp. omandab Skype Global Sàrl-i (juhtum COMP/M.6281 — Microsoft/Skype)

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Euroopa Komisjoni ja Microsoft Corp’i kohtukulud välja Cisco Systems Inc.’lt ja Messagenet SpA-lt, kes ühtlasi kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 109, 14.4.2012.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/10


Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Smartbook versus Siseturu Ühtlustamise Amet — (SMARTBOOK)

(Kohtuasi T-123/12) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi SMARTBOOK taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

2014/C 31/16

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Smartbook AG (Offenburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid C. Milbradt, A. Schwarz ja F. Reiling)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Qualcomm, Inc. (Dover, Delaware, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid A. Renck, A. Leister ja V. von Bomhard)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 15. detsembri 2011. aasta otsuse (asi R 799/2011-2) peale, mis käsitleb sõnamärgi SMARTBOOK registreerimist ühenduse kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Smartbook AG-lt.


(1)  ELT C 157, 2.6.2012.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/10


Üldkohtu 11. detsembri 2013. aasta otsus — Eckes-Granini versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi T-487/12) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi PANINI taotlus - Varasemad ühenduse ja siseriiklikud sõnamärgid GRANINI - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

2014/C 31/17

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Eckes-Granini Group GmbH (Nieder-Olm, Saksamaa) (esindaja: advokaat W. Berlit)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: L. Rampini)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Panini SpA (Modena, Itaalia) (esindaja: advokaat F. Terrano)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 6. septembri 2012. aasta otsuse (asi R 2393/2011-2) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Eckes-Granini Group GmbH ja Panini SpA vahel.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Eckes-Granini Group GmbH-lt.


(1)  ELT C 26, 26.1.2013.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/10


1. oktoobril 2013 esitatud hagi — Société européenne des chaux et liants versus Euroopa Kemikaaliamet

(Kohtuasi T-540/13)

2014/C 31/18

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Société européenne des chaux et liants (Bourgoin-Jallieu, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat J. Dezarnaud)

Kostja: Euroopa Kemikaaliamet

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

rahuldada äriühingu ECL nõue vabastada ta täielikult talle määratud ja teatavaks tehtud trahvi maksmise kohustusest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub, et ta vabastataks haldustasu maksmise kohustusest, mida nõutakse Euroopa Kemikaaliameti 21. mai 2013. aasta otsuses SME(2013) 1665, milles tuvastati vigu parandava avalduse alusel, mille hageja esitas pärast seda, kui Euroopa Kemikaaliamet oli algatanud ettevõtja suuruse kontrollimise menetluse, et hageja ei vasta väikeettevõtjatele ette nähtud vähendatud tasu kohaldamise tingimustele.

Oma hagi toetuseks esitab hageja teatud arvu väiteid, mis tuginevad:

asjaolule, et määratud sanktsioon on ebaproportsionaalne võrreldes veaga, mida on võimalik talle ette heita;

asjaolule, et ta parandas oma avaldust kohe, Euroopa Kemikaaliameti lihtsa järelepärimise järel;

asjaolule, et keeles, mis ei ole tema peamine suhtluskeel, koostatud äärmiselt tehnilisest toimikust vääralt arusaamine on vabandatav;

automaatse sanktsiooni ebamõistlikkusele.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/11


25. oktoobril 2013 esitatud hagi — Hostel Tourist World versus Siseturu Ühtlustamise Amet — WRI Nominees (HostelTouristWorld.com)

(Kohtuasi T-566/13)

2014/C 31/19

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hostel Tourist World (Sevilla, Hispaania) (esindaja: advokaat J. M. Bartrina Díaz)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: WRI Nominees Ltd (Luxembourg, Luksemburg)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada ja muuta ühtlustamisameti otsus osas, milles rahuldati WRI Nominees Ltd esitatud kaebus või apellatsioonkaebus, mis puudutab ühenduse kaubamärgi nr 7 241 862 HOSTELTOURISTWORLD rahvusvahelise nomenklatuuri klassides 39 ja 43 tühistamist või kehtetuks tunnistamist;

tunnistada kooskõlas määruse nr 207/2009 artikli 65 lõikega 2 vastuvõetamatuks või põhjendamatuks äriühingu WRI Nominees Ltd esitatud kaebus, mis puudutab ühenduse kaubamärgi nr 7 241 862„HOSTELTOURISTWORLD.COM” rahvusvahelise nomenklatuuri klassides 35, 39 ja 43 kehtetust, või teise võimalusena kohustada ühtlustamisametit võtma vajalikud meetmed kohtuotsuse täitmiseks, milles rahuldatakse käesolevas hagis esitatud nõuded;

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: kujutismärk „HostelTouristWorld.com” teenustele klassides 35, 39 ja 43 — registreeritud ühenduse kaubamärk nr 7 241 862

Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: WRI Nominees Ltd

Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti a koosmõjus sama määruse artikli 53 lõike 1 punktiga a ning määruse nr 207/2009 artikli 8 lõiget 4 koosmõjus sama määruse artikli 53 lõike 1 punktiga c

Tühistamisosakonna otsus: jätta kaebus rahuldamata

Apellatsioonikoja otsus: rahuldada osaliselt WRI Nominees Ltd kaebus ja tühistada osaliselt tühistamisosakonna otsus

Väited:

rikutud on määruse nr 207/2009 artikleid 63 ja 64;

rikutud on määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b koosmõjus sama määruse artikli 53 lõike 1 punktiga a.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/11


30. oktoobril 2013 esitatud hagi — Lesaffre et Compagnie versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Louis Baking Company (BAKING CENTER BY TECHNOLINE)

(Kohtuasi T-575/13)

2014/C 31/20

Hagiavalduse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Lesaffre et Compagnie (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid T. De Haan ja P. Péters)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Louis Baking Company, SL (Gérone, Hispaania)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada tervikuna Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 30. augusti 2013. aasta otsus asjas R 2333/2012-4; ja

mõista Siseturu Ühtlustamise ametilt välja hageja kohtukulud ja neljanda apellatsioonikoja menetlusega seoses kantud kulud.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: Louis Baking Company, SL

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalisi osi BAKING CENTER By TECHNOLINE sisaldav värviline kujutismärk kaupadele ja teenustele klassides 30, 35 ja 42 — ühenduse kaubamärgitaotlus nr 9 195 793

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Prantsuse kaubamärk BAKING CENTER teenustele klassis 41

Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata

Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


8. novembril 2013 esitatud hagi — Groupe Canal + ja Canal+ France versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Euronews (News+)

(Kohtuasi T-591/13)

2014/C 31/21

Hagiavalduse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Groupe Canal + SA (Issy-les-Moulineaux, Prantsusmaa) ja Canal + France (Issy-les-Moulineaux) (esindaja: advokaat L. Barissat)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Euronews (Ecully, Prantsusmaa)

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tuvastada vaidlustatud teenuste osas taotletava kaubamärgi NEWS+ ja varasema Prantsuse sõnamärgi ACTU+ nr 063 457 667 segiajamise või omavahel seostamise tõenäosus määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses;

muuta selles osas apellatsioonikoja 9. septembri 2013. aasta otsuse punkte réformer 23–35 ja keelduda kaubamärgi NEWS+ registreerimistaotluse nr 9 141 003 rahuldamisest;

teise võimalusena tühistada apellatsioonikoja 9. septembri 2013. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata kaebus ning määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkudes jäeti kehtima vaidlustatud otsus, millega varasemale kaubamärgile ACTU+ nr 063 457 667 tuginedes lükati tagasi vastulause ühenduse kaubamärgi NEWS+ taotlusele nr 9 141 003.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: Louis Baking Company, SL

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „News+” teenustele klassides 35, 38 ja 41 ühenduse kaubamärgi taotlus nr 9 141 003

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: Prantsuse kaubamärk „ACTU+” kaupadele ja teenustele klassides 9, 28, 35, 38, 39 ja 41

Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


14. novembril 2013 esitatud hagi — Siemag Tecberg Group versus Siseturu Ühtlustamise Amet (Winder Controls)

(Kohtuasi T-593/13)

2014/C 31/22

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Siemag Tecberg Group GmbH (Haiger, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Sommer)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 5. septembri 2013. aasta (asi R 1261/2013-4) otsus;

mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt;

määrata kohtuistungi toimumise aeg.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „Winder Controls” kaupadele ja teenustele klassides 7, 9, 35, 37, 41 ja 42 ‒ ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 11 542 412.

Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus tagasi.

Apellatsioonikoja otsus: jätta vastulause rahuldamata.

Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/13


15. novembril 2013 esitatud hagi — Bimbo versus Siseturu Ühtlustamise Amet (FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES)

(Kohtuasi T-600/13)

2014/C 31/23

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Bimbo, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Carbonell Callicó)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada apellatsioonikoja 11. septembri 2013. aasta otsus ning rahuldada seega ühenduse kujutismärgi nr 11 094 381 registreerimise taotlus seoses kõikide klassi 30 kuuluvate kaupadega, mille jaoks seda taotleti;

mõista kohtukulud välja kostjalt vastavalt määruse nr 207/2009 artikli 87 lõikele 2.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Kujutismärk „FIBRA PROTEÍNAS NUTRIENTES” kaupadele klassis 30 ‒ Ühenduse kaubamärgi taotlus nr 11 094 381

Kontrollija otsus: Jätta registreerimistaotlus rahuldamata

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata

Väited:

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine ja

määruse nr 207/2009 artikli 83 rikkumine seoses võrdse kohtlemise põhimõttega ja Inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklitega 6 ja 7.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/13


26. novembril 2013 esitatud hagi — Romonta versus komisjon

(Kohtuasi T-614/13)

2014/C 31/24

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Romonta GmbH (Seegebiet Mansfelder Land, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Zenke, M. Vollmer, C. Telschow ja A. Schulze)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsus 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3, osas, milles selle otsuse artikli 1 lõikes 1 lükatakse tagasi hagejale erakorraliste heitkoguste eraldamine kasvuhoonegaasidega kauplemise kolmandaks perioodiks aastatel 2013–2020 vastavalt Saksa Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i (kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise seadus) § 9 lõikele 5.

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet

Hageja arvates rikub vaidlustatud otsus proportsionaalsuse põhimõtet, sest keeldumine lubatud heitkoguse ühikute erakorralisest eraldamisest on kostja sõnastatud eesmärki arvesse võttes väär ja on lisaks sellele täiesti ebaproportsionaalne hagejale seetõttu tekkiva kahjuga. Teise võimalusena väidetakse, et otsus 2011/278/EL (1) on Euroopa Liidu õiguse vastane ja tühine.

2.

Teine väide, et rikutud on subsidiaarsuse põhimõtet

Selle väite raames toob hageja välja, et vaidlustatud otsus rikub subsidiaarsuse põhimõtet, mille kohaselt peavad Euroopa Liidu meetmed piirduma vajalikuga. Erinevalt kostja seisukohast on liikmesriikidele jäänud (olgugi et piiratud) õigus kehtestada lubatud heitkoguse ühikute eraldamise norme. Nende normide hulka, mille kehtestamise pädevus on liikmesriikidele jäänud, kuuluvad sellised erakorralise eraldamise normid nagu on sätestatud Saksa Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i § 9 lõikes 5.

3.

Kolmas väide, et rikutud on põhiõigusi

Siin väidab hageja, et vaidlustatud otsus rikub tema põhiõigusi seoses ettevõtlusvabadusega, kutsevabadusega ja omandiga, ilma et seda sekkumist põhjendaks Euroopa Liidu poolt tunnustatud üldist huvi pakkuv eesmärk või teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitse.


(1)  2011/278/EL: Komisjoni 27. aprilli 2011. aasta otsus 2011/278/EL, millega määratakse kindlaks kogu liitu hõlmavad üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2772 all) (ELT L 130, lk 1).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/14


22. novembril 2013 esitatud hagi — Pell Amar Cosmetics versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Alva Management (Pell amar dr. Ionescu — Calinesti)

(Kohtuasi T-621/13)

2014/C 31/25

Hagiavalduse keel: rumeenia

Pooled

Hageja: Pell Amar Cosmetics SRL (Băile, Rumeenia) (esindaja: advokaat E. Grecu)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Alva Management GmbH (Icking, Saksamaa)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja otsus asjas R 388/2013-4;

mõista menetluse kulud välja kostjalt ja teiselt menetluspoolelt apellatsioonikojas.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja

Asjaomane ühenduse kaubamärk: must-valge, sõnalist elementi „Pell amar dr. Ionescu — Calinesti” sisaldav kujutismärk — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 10 109 981

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärk PERLAMAR (ühenduse kaubamärgiregistreering nr 6 645 071, saksa siseriiklik kaubamärgiregistreering nr 1 161 287, rahusvahelised kaubamärgiregistreeringud nr 588 232 ja nr 657 169).

Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt.

Apellatsioonikoja otsus: lükata kaebus tagasi.

Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b väär kohaldamine, kuna asjaomase ühenduse kaubamärgi ja vastulause aluseks oleva kaubamärgi segiajamise ohtu üldse ei esine.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/15


28. novembril 2013 esitatud hagi — Molda versus komisjon

(Kohtuasi T-629/13)

2014/C 31/26

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Molda AG (Dahlenburg, Saksamaa) (esindajad: advokaadid I. Zenke, M. Vollmer, C. Telschow ja A. Schulze)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsus 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikega 3, osas, milles selle otsuse artikli 1 lõikes 1 lükatakse tagasi hagejale erakorraliste heitkoguste eraldamine kasvuhoonegaasidega kauplemise kolmandaks perioodiks aastatel 2013–2020 vastavalt Saksa Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i (kasvuhoonegaaside heitkogustega kauplemise seadus) § 9 lõikele 5;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.

1.

Esimene väide, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet

Hageja arvates rikub vaidlustatud otsus proportsionaalsuse põhimõtet, sest keeldumine lubatud heitkoguse ühikute erakorralisest eraldamisest on kostja sõnastatud eesmärki arvesse võttes väär ja on lisaks sellele täiesti ebaproportsionaalne hagejale seetõttu tekkiva kahjuga. Teise võimalusena väidetakse, et otsus 2011/278/EL (1) on Euroopa Liidu õiguse vastane ja tühine.

2.

Teine väide, et rikutud on subsidiaarsuse põhimõtet

Selle väite raames toob hageja välja, et vaidlustatud otsus rikub subsidiaarsuse põhimõtet, mille kohaselt peavad Euroopa Liidu meetmed piirduma vajalikuga. Erinevalt kostja seisukohast on liikmesriikidele jäänud (olgugi et piiratud) õigus kehtestada lubatud heitkoguse ühikute eraldamise norme. Nende normide hulka, mille kehtestamise pädevus on liikmesriikidele jäänud, kuuluvad sellised erakorralise eraldamise normid nagu on sätestatud Saksa Treibhausgas-Emissionshandelsgesetz’i § 9 lõikes 5.

3.

Kolmas väide, et rikutud on Euroopa riigiabi õigust

Selle argumendi juures väidab hageja, et vaidlustatud otsus rikub Euroopa riigiabi õiguse põhireegleid, mille kohaselt võivad ettevõtjad, kellel on tekkinud finantsprobleemid ja kes viivad ellu jätkusuutlikku maksevõime taastamise kava, saada tunnustatud rahalist toetust ümberkorraldusabi vormis. Kostja ei või keelduda sellise abi andmisest.

4.

Neljas väide, et rikutud on põhiõigusi

Siin väidab hageja, et vaidlustatud otsus rikub tema põhiõigusi seoses ettevõtlusvabadusega, kutsevabadusega ja omandiga, ilma et seda sekkumist põhjendaks Euroopa Liidu poolt tunnustatud üldist huvi pakkuv eesmärk või teiste inimeste õiguste ja vabaduste kaitse.


(1)  2011/278/EL: Komisjoni 27. aprilli 2011. aasta otsus 2011/278/EL, millega määratakse kindlaks kogu liitu hõlmavad üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2772 all) (ELT L 130, lk 1).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/15


28. novembril 2013 esitatud hagi — DK Recycling und Roheisen versus komisjon

(Kohtuasi T-630/13)

2014/C 31/27

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: DK Recycling und Roheisen GmbH (Duisburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Altenschmidt)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsuse 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (1) artikli 11 lõikega 3 (C(2013) 5666, ELT L 240, lk 27), artikli 1 lõige 1 osas, milles selles lükatakse tagasi I lisa punktides A ja D tunnuskoodide DE000000000001320 ja DE-new-14220-0045 all nimetatud käitiste lisamine Saksamaa poolt vastavalt direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõikele 1 komisjonile esitatavasse direktiivi 2003/87/EÜ alla kuuluvate käitiste loetellu ning lükati samuti tagasi vastavad esialgsed lubatud heitkoguse ühikute aastased üldkogused, mis oleks tulnud nendele käitistele tasuta eraldada;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja järgmised väited.

Vaidlustatud otsus rikub hageja poolt vaidlustatud osas direktiivi 2003/87/EÜ ja otsust 2011/278/EL (2). Lisaks ei ole otsus kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga. Samuti ei ole otsus nõuetekohaselt põhjendatud.

Selles osas, milles otsus lükata tagasi lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine hageja käitistele põhineb asjaolul, et Saksamaa eraldab käitistele täiendavalt esialgseid lubatud heitkoguse ühikuid, et tasandada märkimisväärseid raskusi, väidab hageja, et vastupidiselt komisjoni arvamusele ei keela otsus 2011/278 seda eraldamist. Igal juhul nõuavad Euroopa Liidu põhiõiguste hartast tulenevad tagatised, esmajoones ettevõtlusvabaduse ja omandiõigusega seotud põhivabadused ning proportsionaalsuse põhimõte seda, et lubatud heitkoguste ühikuid võib raskuste puhul erakorraliselt eraldada, et tasandada heitkogustega kauplemise tagajärjel tekkinud märkimisväärset koormust.

Selles osas, milles otsus lükata tagasi lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamine hageja käitistele põhineb asjaolul, et Saksamaa eraldab käitistele täiendavalt esialgseid lubatud heitkoguse ühikuid tsingikontsentraadi tootmiseks hageja kõrgahjudes vastavalt protsessiheite käitiseosale, väidab hageja, et vaidlustatud otsus ei ole kooskõlas otsusega 2011/278, samuti on vaidlustatud otsuse põhjendus vastuoluline ja ebapiisav.

Lõpetuseks väidab hageja, et rikutud on Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 kohaseid hea halduse nõudeid. Hagejale ei antud enne otsuse tegemist võimalust esitada oma seisukohta.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luukase ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (EÜT L 275, lk 32; ELT eriväljaanne 15/07, lk 631).

(2)  2011/278/EL: Komisjoni 27. aprilli 2011. aasta otsus 2011/278/EL, millega määratakse kindlaks kogu liitu hõlmavad üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2772 all) (ELT L 130, lk 1).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/16


29. novembril 2013 esitatud hagi — Raffinerie Heide versus komisjon

(Kohtuasi T-631/13)

2014/C 31/28

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Raffinerie Heide GmbH (Hemmingstedt, Saksamaa) (esindaja: Rechtsanwalt U. Karpenstein)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Komisjoni 5. septembri 2013. aasta otsus 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (1) artikli 11 lõikega 3 (ELT L 240, lk 27), osas, milles selle otsuse artikli 1 lõikes 1 koosmõjus I lisa punktiga A lükati tagasi hageja lisamine direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 kohasesse loetellu ning lükati samuti tagasi esialgne lubatud heitkoguse ühikute aastane üldkogus, mis oleks tulnud tasuta eraldada tunnuskoodi DE000000000000010 all olevale hageja käitisele;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

1.

Esimene väide, et ei ole teostatud kaalutlusõigust

Selles osas väidab hageja muu hulgas, et liidu kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem kolmandaks kauplemisperioodiks (2013–2020) ei välista eraldamist erijuhtudel ning ei vabasta komisjoni oma otsustes ettevõtjate põhiõiguste ja proportsionaalsuse põhimõtte järgimisest. Komisjon on selle tähelepanuta jätnud ja ei ole seega korrektselt teostanud talle liidu õigusega antud kaalutlusõigust.

2.

Teine väide, et on rikutud on hageja põhiõigusi

Siin väidab hageja, et pädeva siseriikliku asutuse taotletud kvootide hulga tagasilükkamine rikub hageja põhiõigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklitest 17 ja 16, samuti rikub see proportsionaalsuse põhimõtet. Hageja osas eeldatav heitkoguse ühikutega alavarustatus toob talle kaasa ilmselgelt ebaproportsionaalsed raskused, mis ei ole direktiivi 2003/87/EÜ eesmärk. Sellise ettevõtja nagu hageja eksistentsi ohustava olukorra tekitamine ei ole direktiivis seatud eesmärkide täitmiseks ei asjakohane, vajalik ega proportsionaalne.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luukase ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (EÜT L 275, lk 32; ELT eriväljaanne 15/07, lk 631).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/17


29. novembril 2013 esitatud hagi — Arctic Paper Mochenwangen versus komisjon

(Kohtuasi T-634/13)

2014/C 31/29

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Arctic Paper Mochenwangen GmbH (Wolpertswende, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Kobes)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada kostja 5. septembri 2013. aasta otsuse 2013/448/EL, milles käsitletakse riiklikke rakendusmeetmeid kasvuhoonegaaside lubatud heitkoguse ühikute tasuta eraldamiseks üleminekuperioodil kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ (1) artikli 11 lõikega 3 (teatavaks tehtud numbri C(2013) 5666 all; ELT L 240, lk 27), artikli 1 lõige 1 osas, milles sellega lükatakse tagasi I lisa punktis A loetletud tunnuskoodiga DE000000000000563 käitise lisamine direktiiviga 2003/87/EÜ hõlmatud käitiste loeteludesse, mis on komisjonile esitatud direktiivi 2003/87/EÜ artikli 11 lõike 1 kohaselt, ja samuti vastavad kõnealustele käitistele aastas tasuta eraldatavate lubatavate heitkoguste ühikute esialgsed üldkogused;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja peamiselt järgmised väited:

Vaidlustatud otsus on hageja vaidlustatud osas vastuolus direktiiviga 2003/87/EÜ ja otsusega 2011/278/EL (2). Vaidlustatud otsus ei ole ka kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega ja Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga.

Otsus 2011/278/EL ei keela tasuta lubatavate heitkoguste ühikute täiendavat esialgset eraldamist raske olukorra kompenseerimiseks. Igal juhul nõuavad Euroopa Liidu põhiõiguste harta tagatised, eelkõige ettevõtlusvabaduse ja omandiõiguse põhiõigused, aga ka proportsionaalsuse põhimõte, erilist eraldamist rasketes olukordades, et kompenseerida heitkogustega kauplemise tulemusel tekkinud ebamõistlikku koormust.

Lõpuks väidab hageja, et rikutud on Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklist 41 tulenevat hea halduse nõuet. Enne otsuse tegemist ei võimaldatud hagejal tema seisukoha esitamist.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. oktoobri 2003. aasta direktiiv 2003/87/EÜ, millega luuakse ühenduses kasvuhoonegaaside saastekvootidega kauplemise süsteem ja muudetakse nõukogu direktiivi 96/61/EÜ (ELT L 275, lk 32).

(2)  2011/278/EL: Komisjoni 27. aprilli 2011. aasta otsus, millega määratakse kindlaks kogu liitu hõlmavad üleminekueeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/87/EÜ artikli 10a kohaste tasuta saastekvootide ühtlustatud eraldamiseks (teatavaks tehtud numbri K(2011) 2772 all) (ELT L 130, lk 1).


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/18


3. detsembril 2013 esitatud hagi — Gemeente Bergen op Zoom versus komisjon

(Kohtuasi T-641/13)

2014/C 31/30

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Gemeente Bergen op Zoom (Bergen op Zoom, Madalmaad) (esindajad: advokaadid T. Hovius ja R. Pasma)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada otsus;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja vaidlustab komisjoni 2. oktoobri 2013. aasta otsuse (1), milles viimane tuvastas, et äriühingutele Koninklijke Nedalco BV ja Nedalco International BV kuuluva kinnistu ostmine Bergen op Zoom i kohaliku omavalitsuse poolt ei ole riigiabi ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, et rikutud on ELTL artiklit 107 ja/või artiklit 108, kuna komisjon ei kohaldanud erainvestori põhimõtet; igal juhul on ta erainvestori põhimõtet vääralt kohaldanud, ei ole seejuures aluseks võtnud õigeid asjaolusid ja/või ei ole selle põhimõtte kohaldamist piisavalt põhjendanud.

2.

Teine väide, et rikutud on ELTL artiklit 107 ja/või artiklit 108, kuna komisjon on asjaolusid ja/või õigusnorme vääralt hinnanud ja ilmselgelt ekslikult tuvastanud, et Nedalco ei saanud (valikulist) eelist, mida see ettevõtja ei oleks saanud tavalises äritegevuses.

3.

Kolmas väide, et rikutus on hoolsuskohustust ja põhjendamiskohustust, kuna komisjon jättis ebaõigelt analüüsimata kohaliku omavalitsuse esitatud asjaolud ja/või ei ole oma otsust piisavalt põhjendanud.


(1)  ELT C 335, lk 1.


Avaliku Teenistuse Kohus

1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/19


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Teughels versus komisjon

(Kohtuasi F-117/11) (1)

(Avalik teenistus - Ametnikud - Pensionid - Riikliku pensioniskeemi raames omandatud pensioniõiguste ülekandmine - Määrus, millega kohandatakse liidu pensioniskeemi sissemakse määra - Kindlustusmatemaatiliste väärtuste kohandamine - Vajadus võtta vastu üldised rakendussätted - Uute üldiste rakendussätete ajaline kohaldamine)

2014/C 31/31

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Catherine Teughels (Eppegem, Belgia) (esindaja: advokaat L. Vogel)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Martin ja J. Baquero Cruz)

Ese

Nõue tühistada individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti otsus, milles määrati hageja vanaduspensioniõigused, ja pensioniõigusliku staaži arvutamine, mida tuleb nende õiguste kindlaksmääramisel arvesse võtta.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja C. Teughelsi kohtukulud.


(1)  ELT C 25, 28.1.2012, lk 70.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/19


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Teughels versus komisjon

(Kohtuasi F-130/11) (1)

(Avalik teenistus - Ametnikud - Pensionid - Riikliku pensioniskeemi raames omandatud pensioniõiguste ülekandmine - Määrus, millega kohandatakse liidu pensioniskeemi sissemakse määra - Kindlustusmatemaatiliste vääruste kohandamine - Vajadus võtta vastu üldised rakendussätted - Uute üldiste rakendussätete ajaline kohaldamine - Pensioniõigusliku staaži aastate staažilisa määramise ettepaneku tagasivõtmine - Seaduslikkus - Tingimused)

2014/C 31/32

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Marco Verile (Cadrezzate, Itaalia) ja Anduela Gjergji (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Martin ja J. Baquero Cruz)

Ese

Nõue tühistada enne komisjoni teenistusse tööleasumist omandatud pensioniõiguste ülekandmise otsused, mille alus on individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti (PMO) ümberarvutusel põhinev ettepanek.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 20. mai 2011 ja 19. mai 2011 otsused, mis puudutavad vastavalt M. Verilet ja A. Gjergjit.

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja M. Verile ja A. Gjergji kohtukulud.


(1)  ELT C 65, 3.3.2012, lk 22.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/20


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 11. detsembri 2013. aasta otsus — Sesma Merino versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi F-125/12) (1)

(Avalik teenistus - Ametnikud - Hindamisaruanne - 2011/2012. aasta eesmärgid - Isikut mitte kahjustav meede - Vastuvõetamatu hagi)

2014/C 31/33

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Alvaro Sesma Merino (El Campello, Hispaania) (esindaja: advokaat H. Tettenborn)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: G. Faedo, R. Pethke ja P. Saba)

Ese

Hagejat puudutava 2011. aasta hindamisaruande ja eesmärkide seadmist käsitleva otsuse tühistamise nõue ning kahju hüvitamise nõue

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Sesma Merino kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) kohtukulud.


(1)  ELT C 26, 26.1.2013, lk 72.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/20


Avaliku Teenistuse Kohtu kolmanda koja 11. detsembri 2013. aasta otsus — A versus Komisjon

(Kohtuasi F-142/12) (1)

(Avalik teenistus - Sotsiaalkindlustus - Õnnetus või kutsehaigus - Personalieeskirjade artikkel 73 - Püsiv osaline töövõimetus - Kahju hüvitamise nõue)

2014/C 31/34

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: A (S, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid B. Cambier, A. Paternostre ja G. Ladrière)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Joris, advokaat C. Mélotte)

Ese

Avalik teenistus — Nõue tühistada komisjoni otsus, mis puudutab hageja personalieeskirjade artikli 73 alusel esitatud taotlust tunnistada tema haigus kutsehaiguseks ja milles tuvastatakse hageja püsiv osaline töövõimetus 20 % ulatuses, kinnitades selle tekkimise kuupäevaks 25. veebruari 2010; teiseks nõue hüvitada hagejale põhjustatud mittevaraline ja varaline kahju.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 11. jaanuari 2012. aasta otsus, millega lõpetatakse Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artikli 73 alusel algatatud menetlus, mis algatati A kutsehaiguse tagajärjel.

2.

Mõista Euroopa Komisjonilt välja summa suuruses 3 500 eurot.

3.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

4.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja A kohtukulud.


(1)  ELT C 26, 26.1.2013, lk 77.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/20


Avaliku Teenistuse Kohtu kolmanda koja esimehe 12. detsembri 2013. aasta määrus — Marcuccio versus komisjon

(Kohtuasi F-58/12) (1)

(Avalik teenistus - Töövõimetuse tõttu pensionile saatmise otsus - Põhjenduste puudumise tõttu tühistamine Avaliku Teenistuse Kohtu poolt - Kohtuotsuse täitmise nõue - Tööle ennistamise nõue - Avaliku Teenistuse Kohtu otsuse tühistamine - Põhjendatud huvi puudumine - ELL artikkel 266 - Institutsiooni lepinguväline vastutus - Hagi, mis on osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu)

2014/C 31/35

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Luigi Marcuccio (Tricase, Itaalia) (esindaja: advokaat G. Cipressa)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall, G. Gattinara ja advokaat A. Dal Ferro)

Ese

Nõue tühistada komisjoni vaikimisi tehtud otsus, millega jäeti rahuldamata hageja taotlus täita Avaliku Teenistuse Kohtu 4. novembri 2008. aasta otsus kohtuasjas F-41/08: Marcuccio vs. komisjon, ja määrata sellest tulenevalt hageja kategooriale vastava ametikohaga seotud tööülesanded, ning kahju hüvitamise nõue

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse ja osaliselt ilmselge õigusliku põhjendamatuse tõttu.

2.

Jätta L. Marcuccio kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.


(1)  ELT C 295, 29.9.2012, lk 33.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/21


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 13. detsembri 2013. aasta määrus — Van Oost, Ibarra de Diego, Theodoridis ja Hotz versus komisjon

(Liidetud kohtuasjad F-137/12, F-138/12, F-139/12 ja F-141/12) (1)

(Avalik teenistus - Ametnikud - Edutamine - Sertifitseerimismenetlus 2010–2011 - Sertifitseeritud ametnike nimekirjast väljajätmine - Vaidluse lahendamine kompromissiga Avaliku Teenistuse Kohtu algatusel - Kaebuse esitamise tähtaeg - Kaebus pärast tähtaja möödumist - Mõiste „vabandatav eksimus” - Hoolsus, mida nõutakse tavapäraselt teadlikult ametnikult - Telefoni teel saadud teave - Tõend - Vastuvõetamatus)

2014/C 31/36

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Fabrice Van Oost (Ville Pommerœul, Belgia), Maria Belén Ibarra de Diego (Alicante, Hispaania), Nicolaos Theodoridis (Soignies, Belgia) ja Margarita Hotz (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat S. Pappas)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Berscheid ja C. Berardis-Kayser)

Ese

Nõue tühistada EPSO otsus jätta hageja kandmata nende isikute nimekirja, kes läbisid sertifitseerimismenetluse raames toimunud koolituse lõpus läbiviidud katsed ning kahju hüvitamise nõue.

Resolutsioon

1.

Kustutada kohtuasjad F-137/12, F-138/12 ja F-139/12 Avaliku Teenistuse Kohtu registrist.

2.

Pooled kohtuasjades F-137/12, F-138/12 ja F-139/12 kannavad kohtukulud vastavalt nendevahelisele kokkuleppele.

3)

Jätta hagi kohtuasjas F-141/12 vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

4)

Jätta M. Hotzi kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud kohtuasjas F-141/12.


(1)  ELT C 26, 26.1.2013, lk 75 ja 76.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/21


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 13. detsembri 2013.aasta määrus — Marcuccio versus komisjon

(Kohtuasi F-2/13) (1)

(Avalik teenistus - Edasikaebetähtaeg - Keel, milles kaebus jäeti rahuldamata - Kodukorra artikli 34 lõiked 1 ja 6 - Allkirjastatud hagiavalduse koopia, mis esitati faksi teel tähtajaliselt - Asjaolu, et see koopia ei kattu täielikult hiljem esitatud allkirjastatud originaaldokumendiga - Hilinenult esitatud hagi - Ilmselge vastuvõetamatus)

2014/C 31/37

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Luigi Marcuccio (Tricase, Itaalia) (esindaja: advokaat G. Cipressa)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Berardis-Kayser ja G. Gattinara)

Ese

Avalik teenistus — Nõue tühistada vaikimisi otsus, millega jäeti rahuldamata hageja taotlus kohaldada alates 2001. aasta maikuust kuni tema Angola lähetuse lõpuni saadud töötasu suhtes personalieeskirjade X lisa artiklite 12 ja 13 kohast paranduskoefitsienti.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Mõista Euroopa Komisjoni kohtukulud välja L. Marcuccio’lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 129, 4.5.2013, lk 30.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/22


12. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus EMCDDA

(Kohtuasi F-79/13)

2014/C 31/38

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid L. Levi ja M. Vandenbussche)

Kostja: Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskus (EMCDDA)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus, millega lükati tagasi hageja taotlus tuvastada, et ülemus teda moraalselt ahistas ja otsus mitte pikendada hageja lepingut ning sellest tulenevalt viia läbi uus sõltumatu uurimine ja hüvitada varaline ja mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada direktori 11. septembri 2012. aasta otsus, millega hageja taotlus tagasi lükati;

tühistada 14. septembri 2012. aasta otsus mitte pikendada hageja lepingut;

tühistada haldusnõukogu esimehe 13. mai 2013. aasta otsus ja direktori 25. juuni 2013. aasta otsus, millega hageja kaebus rahuldamata jäeti;

viia seetõttu läbi uus nõuetekohane ja sõltumatu uurimine;

hüvitada hagejale põhjustatud varaline kahju summas 430 202 eurot;

hüvitada hagejale põhjustatud mittevaraline kahju summas 120 000 eurot;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/22


20. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-111/13)

2014/C 31/39

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: F. Moyse)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada esiteks EPSO otsus mitte lubada hagejat EPSO konkursi EPSO/AD/231/12 (AD7) valikuetappi ja hinnata ta sobivaks konkursile EPSO/AD/230/12 (AD5) ja teiseks otsus kanda ta eespool nimetatud AD5 konkursi reservnimekirja, ning talle väidetavalt tekitatud varalise ja mittevaralise kahju hüvitamise nõue

Hageja nõuded

tühistada dokumendid kuupäevadega 16.07.12, 03.09.12, 03.12.1213.02.13, 15.03.13 ja vajadusel otsused kuupäevadega 21.08.13 ja 02.10.13, millega jäeti rahuldamata hageja vaided;

mõista komisjonilt hageja kasuks kahjuhüvitisena välja 300 580 eurot;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/22


29. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus Euroopa Keskkonnaagentuur (EEA)

(Kohtuasi F-115/13)

2014/C 31/40

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat A. Bertolini)

Kostja: Euroopa Keskkonnaagentuur (EEA)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus mitte pikendada hagejaga sõlmitud lepingut ja ennistada hageja tööle tema endisele töökohale või mõnele teisele sobivale töökohale või kui seda nõuet ei rahuldata, siis mõista kostjalt välja hüvitis hagejale tekitatud varalise kahju eest ja kindlasti talle tekitatud mittevaralise kahju eest.

Hageja nõuded

Tühistada Euroopa Keskkonnaagentuuri 29. mai 2013. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja 1. mail 2013. aastal esitatud kaebus;

seejärel:

ennistada hageja tööle tema endisele töökohale või mõnele teisele tema pädevusele vastavale töökohale EEA-s, pikendades tema lepingut vastavalt personalieeskirjadest tulenevatele nõuetele;

teise võimalusena ja juhul kui ennistamise nõuet ei rahuldata, kohustada kostjat hüvitama hagejale viimasele tekitatud materiaalse kahju, mille suuruseks tuleks ex aequo et bono põhimõtte alusel esialgselt kindlaks määrata summa, mida hageja oleks saanud EEA lepingulise töötajana vähemalt tema algse lepinguga (kolm aastat) sama pika ajavahemiku jooksul;

mõista kostjalt igal juhul välja hüvitis mittevaralise kahju eest ex aequo et bono põhimõtte alusel esialgselt kindlaks määratud summas 5 000 eurot, millele lisandub seaduses sätestatud määras viivitusintress alates kohtuotsuse tegemise kuupäevast;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


1.2.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/23


30. novembril 2013 esitatud hagi — ZZ versus Frontex

(Kohtuasi F-117/13)

2014/C 31/41

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat S. Pappas)

Kostja: Euroopa Liidu välispiiridel tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuur (FRONTEX)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus jätta hageja leping pikendamata pärast seda, kui Avaliku Teenistuse Kohus tühistas esimese otsuse jätta tema leping pikendamata.

Hageja nõuded

Tühistada Frontex i 19. veebruari 2013. aasta otsus jätta hageja leping pikendamata;

kasutada vajadusel täielikku pädevust tema otsuste tõhusa täitmise tagamiseks;

mõista kohtukulud välja kostjalt.