ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2014.017.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 17

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

57. köide
21. jaanuar 2014


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

INSTITUTSIOONIDEVAHELISED KOKKULEPPED

 

Euroopa Keskpank

2014/C 017/01

Leping, 6. detsember 2013, Euroopa Keskpanga ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankade vahel, millega muudetakse 16. märtsi 2006. aasta lepingut Euroopa Keskpanga ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankade vahel, millega kehtestatakse vahetuskursimehhanismi töökord majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis

1

2014/C 017/02

Leping, 31. detsember 2013, Latvijas Banka ja Euroopa Keskpanga vahel, mis käsitleb Euroopa Keskpanga poolt Latvijas Banka krediteerimist nõudega Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 30.3 alusel

5

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2014/C 017/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.7079 – Bulgaria Airways Group/Swissport International/Swissport Bulgaria) ( 1 )

7

2014/C 017/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.7089 – Ackermans & van Haaren/Aannemingsmaatschappij CFE) ( 1 )

7

2014/C 017/05

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

8

2014/C 017/06

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 2 )

9

2014/C 017/07

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

10

2014/C 017/08

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

11

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2014/C 017/09

Euro vahetuskurss

12

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2014/C 017/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

13

2014/C 017/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

15

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

 

(2)   EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid

ET

 


II Teatised

INSTITUTSIOONIDEVAHELISED KOKKULEPPED

Euroopa Keskpank

21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/1


LEPING,

6. detsember 2013,

Euroopa Keskpanga ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankade vahel, millega muudetakse 16. märtsi 2006. aasta lepingut Euroopa Keskpanga ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankade vahel, millega kehtestatakse vahetuskursimehhanismi töökord majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis

2014/C 17/01

1.

Българска народна банка (Bulgaaria keskpank)

Knyaz Alexander I Sq. 1

1000 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Česká národní banka

Na Příkopě 28

115 03 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Danmarks Nationalbank

Havnegade 5

1093 København K

DANMARK

Hrvatska narodna banka

Trg hrvatskih velikana 3

HR-10002 Zagreb

HRVATSKA

Latvijas Banka

K. Valdemāra iela 2a

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Lietuvos bankas

Gedimino pr. 6

LT-01103 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Magyar Nemzeti Bank

Budapest

Szabadság tér 8–9.

1054

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Narodowy Bank Polski

ul. Świętokrzyska 11/21

00-919 Warszawa

POLSKA/POLAND

Banca Națională a României

Str. Lipscani nr. 25, sector 3

030031 București

ROMÂNIA

Sveriges Riksbank

Brunkebergstorg 11

SE-103 37 Stockholm

SVERIGE

Bank of England

Threadneedle Street

London

EC2R 8AH

UNITED KINGDOM

ja

2.

Euroopa keskpank (EKP)

(edaspidi „pooled”)

ning arvestades järgmist:

(1)

16. juuni 1997. aasta resolutsiooniga (edaspidi „resolutsioon”) leppis Euroopa Ülemkogu kokku vahetuskursimehhanismi (edaspidi „ERM II”) asutamises majandus- ja rahaliidu kolmanda etapi alguses 1. jaanuaril 1999.

(2)

Resolutsiooni kohaselt on ERM II loodud selleks, et aidata ERM IIs osalevatel euroalavälistel liikmesriikidel seada oma poliitika eesmärgiks stabiilsus ja lähenemine, mis toetab sellega euroalaväliseid liikmesriike eurole ülemineku tegevuses.

(3)

Läti, olles liikmesriik, kelle suhtes kohaldati erandit, on osalenud ERM II-s alates 2005. aastast. Latvijas Banka on lepingupooleks Euroopa Keskpanga ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankade vahel 16. märtsil 2006 sõlmitud lepingus, millega kehtestati vahetuskursimehhanismi töökord majandus- ja rahaliidu kolmandas etapis, (1) mida on muudetud 21. detsembri 2006. aasta (2) ja 14. detsembri 2007. aasta (3) ja 8. detsembri 2008. aasta, (4)13. detsembri 2010. aasta (5) ja 21. juuni 2013. aasta (6) lepingutega (edaspidi koos „ERM II keskpankade leping”).

(4)

Nõukogu 9. juuli 2013. aasta otsuse 2013/387/EL (euro kasutuselevõtu kohta Lätis 1. jaanuaril 2014) (7) artikli 1 kohaselt, tühistatakse ühinemisakti artiklis 4 osutatud erand Läti osas 1. jaanuaril 2014. Alates 1. jaanuarist 2014 on Läti vääring euro ja alates sellest kuupäevast ei pea Latvijas Banka olema ERM II keskpankade lepingu pool.

(5)

Seetõttu on vajalik muuta ERM II keskpankade lepingut, et võtta arvesse kõnealuse erandi tühistamist Läti suhtes,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

ERM II keskpankade lepingu muutmine seoses Läti suhtes kehtestatud erandi tühistamisega

Latvijas Banka ei ole ERM II keskpankade lepingu pool alates 1. jaanuarist 2014.

Artikkel 2

ERM II keskpankade lepingu II lisa asendamine

ERM II keskpankade lepingu II lisa asendatakse tekstiga käesoleva lepingu lisas.

Artikkel 3

Lõppsätted

1.   Käesolev leping muudab ERM II keskpankade lepingut alates 1. jaanuarist 2014.

2.   Käesolev leping koostatakse inglise keeles ja poolte volitatud esindajad allkirjastavad selle nõuetekohaselt. Lepingu originaali hoiab EKP, kes saadab selle kinnitatud ärakirja kõikidele euroala ja euroalaväliste liikmesriikide keskpankadele. Käesolev leping avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Frankfurt Maini ääres, 6. detsember 2013

Българска народна банка (Bulgaaria keskpanga)

nimel

Česká národní banka

nimel

Danmarks Nationalbank’i

nimel

Hrvatska narodna banka

nimel

Latvijas Banka

nimel

Lietuvos bankas’e

nimel

Magyar Nemzeti Bank’i

nimel

Narodowy Bank Polski

nimel

Banca Națională a României

nimel

Sveriges riksbank’i

nimel

Bank of England’i

nimel

Euroopa Keskpanga

nimel


(1)  ELT C 73, 25.3.2006, lk 21.

(2)  ELT C 14, 20.1.2007, lk 6.

(3)  ELT C 319, 29.12.2007, lk 7.

(4)  ELT C 16, 22.1.2009, lk 10.

(5)  ELT C 5, 8.1.2011, lk 3.

(6)  ELT C 187, 29.6.2013, lk 1.

(7)  ELT L 195, 18.7.2013, lk 24.


LISA

ERM II KESKPANKADE LEPINGU ARTIKLITES 8, 10 JA 11 OSUTATUD LÜHIAJALISEMA RAHASTAMISE VÕIMALUSTE ÜLEMMÄÄRAD

kehtivad alates 1. jaanuarist 2014

(miljonit eurot)

Käesoleva lepingu pooleks olevad keskpangad

Ülemmäärad (1)

Българска народна банка (Bulgaaria keskpank)

520

Česká národní banka

760

Danmarks Nationalbank

720

Hrvatska narodna banka

440

Lietuvos bankas

380

Magyar Nemzeti Bank

690

Narodowy Bank Polski

1 870

Banca Națională a României

1 070

Sveriges riksbank

970

Bank of England

4 580

Euroopa Keskpank

puudub


Euroala keskpangad

Ülemmäärad

Nationale Bank van Belgiė/Banque Nationale de Belgique

puudub

Deutsche Bundesbank

puudub

Eesti Pank

puudub

Banc Ceannais na hÉireann/Central Bank of Ireland

puudub

Bank of Greece

puudub

Banco de España

puudub

Banque de France

puudub

Banca d’Italia

puudub

Central Bank of Cyprus

puudub

Latvijas Banka

puudub

Banque centrale du Luxembourg

puudub

Bank Ċentrali ta’ Malta/Central Bank of Malta

puudub

De Nederlandsche Bank

puudub

Oesterreichische Nationalbank

puudub

Banco de Portugal

puudub

Banka Slovenije

puudub

Národná banka Slovenska

puudub

Suomen Pankki

puudub


(1)  Osutatud summad on ERM II-s mitteosalevate keskpankade osas tinglikud.


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/5


LEPING,

31. detsember 2013,

Latvijas Banka ja Euroopa Keskpanga vahel, mis käsitleb Euroopa Keskpanga poolt Latvijas Banka krediteerimist nõudega Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja artikli 30.3 alusel

2014/C 17/02

LATVIJAS BANKA JA EUROOPA KESKPANK,

arvestades järgmist:

(1)

31. detsembri 2013. aasta otsuse EKP/2010/53 (kapitali sissemaksmise, välisvaluutareservide ülekande ja sissemakse kohta Euroopa Keskpanga reservidesse ja eraldistesse Latvijas Banka poolt) (1) artikli 3 lõike 1 kohaselt on välisvaluutareservi, mille ülekandmise kohustus Euroopa Keskpangale (EKP) on Latvijas Bankal alates 1. jaanuarist 2014 kooskõlas Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja (edaspidi „EKPSi põhikiri”) artikliga 48.1, vastav kogusumma 205 272 581,13 eurot.

(2)

EKPSi põhikirja artikli 30.3 ja otsuse EKP/2013/53 artikli 4 lõike 1 kohaselt jõustub 1. jaanuaril 2014 EKP kohustus krediteerida Latvijas Bankat eurodes vääringustatud nõudega, mis vastab Latvijas Banka poolt üle kantud välisvaluutareservi kogusummale eurodes, võttes arvesse kõnealuse otsuse artikli 3 sätteid. EKP ja Latvijas Banka on kokku leppinud nõude suuruseks 163 479 892,24 eurot eesmärgiga tagada, et Latvijas Banka nõude eurodes väljendatud summa ja teiste euro kasutusele võtnud liikmesriikide keskpankadele (edaspidi „teised keskpangad”) krediteeritud nõuete eurodes väljendatud kogusumma suhe võrdub Latvijas Banka osakaalu ja teiste keskpankade koguosakaalu suhtega EKP kapitali märkimise aluses.

(3)

Põhjendustes 1 ja 2 osutatud summad erinevad, kuna a) Latvijas Banka poolt EKPSi põhikirja artikli 30.1 alusel juba üle kantud välisvaluutareservi väärtuse suhtes kohaldatakse EKPSi põhikirja artiklis 48.1 osutatud kehtivat vahetuskurssi ja b) teiste keskpankade EKPSi põhikirja artiklil 30.3 põhinevate nõuete suhtes on kohaldatud EKP kapitali märkimise aluse korrigeerimist EKPSi põhikirja artikli 29.3 alusel 1. jaanuaril 2004, 1. jaanuaril 2009 ja 1. jaanuaril 2014 ning EKP kapitali suurenemist EKPSi põhikirja artikli 48.3 alusel 1. mail 2004, 1. jaanuaril 2007 ja 1. juulil 2013.

(4)

Arvestades eespool osutatud erinevust, lepivad EKP ja Latvijas Banka kokku, et kui Latvijas Banka nõue on suurem kui 163 479 892,24 eurot, võib seda vähendada, tasaarveldades seda summaga, mille Latvijas Banka peab maksma EKP reservidesse ja eraldistesse põhikirja artikli 48.2 alusel ja otsuse EKP/2013/53 artikli 5 lõike 1 kohaselt.

(5)

EKP ja Latvijas Banka peavad Latvijas Banka nõudega krediteerimisel kokku leppima muudes tingimustes, võttes arvesse võimalust, et vahetuskursi muutuste tõttu võib osutuda vajalikuks põhjenduses 2 osutatud nõude summat suurendada, mitte vähendada.

(6)

EKP nõukogu on heaks kiitnud käesoleva lepingu sõlmimise EKP poolt, mis on EKPSi põhikirja artiklis 30 osutatud otsuseks, kooskõlas EKPSi põhikirja artikliga 10.3 ja selles sätestatud korras,

ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:

Artikkel 1

Latvijas Banka nõude krediteerimise tingimused

1.   Kui nõude summa, mille EKP peab Latvijas Bankale krediteerima EKPSi põhikirja artikli 30.3 ja otsuse EKP/2013/53 artikli 4 lõike 1 alusel, (edaspidi „nõue”) ületab 163 479 892,24 eurot lõppkuupäeval, mil EKP saab Latvijas Bankalt välisvaluutareservi kooskõlas otsuse EKP/2013/53 artikliga 3, vähendatakse nõude summat samal kuupäeval 163 479 892,24 euroni. Vähendamiseks tasaarveldatakse nõuet summaga, mille EKP reservidesse ja eraldistesse maksmise kohustus jõustub Latvijas Banka suhtes 1. jaanuaril 2014 EKPSi põhikirja artikli 48.2 ja otsuse EKP/2010/53 artikli 5 lõike 1 alusel. Tasaarveldatud summat käsitletakse kui ettemakset EKP reservi ja eraldistesse põhikirja artikli 48.2 ja otsuse EKP/2013/53 artikli 5 lõike 1 alusel ning see loetakse makstuks tasaarvelduse teostamise kuupäeval.

2.   Kui summa, mille Latvijas Banka peab maksma EKP reservi ja eraldistesse põhikirja artikli 48.2 ja otsuse EKP/2013/53 artikli 5 lõike 1 alusel, on väiksem kui vahe Latvijas Banka nõude ja summa 163 479 892,24 euro vahel, tuleb nõude summat vähendada summani 163 479 892,24 eurot järgmiselt: a) teostatakse tasaarveldus kooskõlas lõikega 1 ja b) EKP maksab Latvijas Bankale eurodes summa, mis vastab puudujäägile pärast tasaarveldust. Käesoleva lõike alusel EKP poolt maksmisele kuuluva summa maksmise kohustus tekib 1. jaanuaril 2014. EKP annab vastava summa ja sellelt kogunenud netointressi maksekorralduse õigeaegselt üleeuroopalise automatiseeritud reaalajalise brutoarvelduste kiirülekandesüsteemi (TARGET2) kaudu. Kogunevat intressi arvutatakse iga päeva kohta, kasutades tegelikku 360 päevast arvutamise meetodit, kusjuures intressimäär võrdub eurosüsteemi poolt viimases põhilises refinantseerimistehingus kasutatud intressi piirmääraga.

3.   Kui Latvijas Banka nõude summa on väiksem kui 163 479 892,24 eurot lõppkuupäeval, mil EKP saab Latvijas Bankalt välisvaluutareservi kooskõlas otsuse EKP/2013/53 artikliga 3, suurendatakse nõude summat samal kuupäeval EUR 163 479 892,24 euroni ning Latvijas Banka maksab EKP-le erinevusele vastava summa eurodes. Käesoleva lõike alusel Latvijas Banka poolt maksmisele kuuluva summa tähtpäev on 1. jaanuar 2014 ja makse teostatakse otsuse EKP/2013/53 artikli 5 lõigetes 4 ja 5 sätestatud korras.

Artikkel 2

Lõppsätted

1.   Käesolev leping jõustub 1. jaanuaril 2014.

2.   Käesolev leping on koostatud ja allkirjastatud inglise keeles kahes originaaleksemplaris. EKP ja Latvijas Banka saavad kumbki ühe eksemplari.

Frankfurt Maini ääres, 31. detsember 2013

Latvijas Banka nimel

Ilmars RIMŠĒVIČS

president

Euroopa Keskpanga nimel

Mario DRAGHI

president


(1)  Euroopa Liidu Teatajas veel avaldamata.


EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/7


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.7079 – Bulgaria Airways Group/Swissport International/Swissport Bulgaria)

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/03

19. detsembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M7079 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/7


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.7089 – Ackermans & van Haaren/Aannemingsmaatschappij CFE)

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/04

18. detsembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M7089 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/8


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/05

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

14.11.2013

Riikliku abi viitenumber

SA.36650 (13/N)

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayudas compensatorias por costes de emisiones indirectas de CO2

Õiguslik alus

Proyecto de Real Decreto por el que se aprueba la creación de un mecanismo de compensación de costes indirectos de CO2 para empresas de determinados sectores y subsectores industriales a los que se considera expuestos a un riesgo significativo de «fuga de carbono»

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Üldeelarve: 5 000 000 EUR

Abi osatähtsus

85 %

Kestus

1.1.2013–31.12.2015

Majandusharud

Mäetööstus, töötlev tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministerio de Industria, Energia y Turismo

Paseo de la Castellana, 160

28071 Madrid

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/9


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2014/C 17/06

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

4.12.2013

Riikliku abi viitenumber

SA.35932 (13/N)

Liikmesriik

Madalmaad

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Fonds teeltaangelegenheden

Õiguslik alus

Heffingsverordening PA fonds teeltaangelegenheden 2012

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Teadus- ja arendustegevus, tehniline abi (AGRI)

Abi vorm

Subsideeritud teenused

Eelarve

 

Üldeelarve: 11 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 3,6 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 30.6.2014

Majandusharud

Taime- ja loomakasvatus, jahindus ja neid teenindavad tegevusalad

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Hoofd Productschap Akkerbouw

Postbus 29739

2502 LS Den Haag

NEDERLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/10


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/07

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

5.12.2013

Riikliku abi viitenumber

SA.36866 (13/N)

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Incentivi fiscali all'investimento in start-up innovative

Õiguslik alus

1)

decreto legge 18 ottobre 2012 n. 179 articolo 29, convertito con

2)

legge 17 dicembre 2012 n. 221

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Riskikapital, innovatsioon, teadus- ja arendustegevus, VKEd

Abi vorm

Maksude ajatamine, maksunduse ja tolliliidu peadirektoraat

Eelarve

 

Üldeelarve: 112,5 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 37,5 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

27 %

Kestus

Kuni 31.12.2015

Majandusharud

Kõik abikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Via XX settembre 97

00187 Roma RM

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/11


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/08

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.12.2013

Riikliku abi viitenumber

SA.37745 (13/N)

Liikmesriik

Soome

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Hyväksytyn valtiontukiohjelman N 88/08 ”Muutokset alueelliseen kuljetustukijärjestelmään” voimassaolon pidentäminen 30. kesäkuuta 2014 saakka

Förlängning av den godkända statliga stödordningen N 88/08 (ändringar av regional transportstödordning) t.o.m. den 30 juni 2014

Õiguslik alus

Valtioneuvoston asetus alueellisesta kuljetustuesta

Statsrådets förordning om regionalt transportstöd

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Regionaalareng, tööhõive, VKEd

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2014–30.6.2014

Majandusharud

Töötlev tööstus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Kari Alanko

Työ- ja elinkeinoministeriö

PL 32

FI-00023 Valtioneuvosto

SUOMI/FINLAND

Kari Alanko

Arbets- och näringsministeriet

PB 32

FI-00023 Statsrådet

FINLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/12


Euro vahetuskurss (1)

20. jaanuar 2014

2014/C 17/09

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3566

JPY

Jaapani jeen

141,05

DKK

Taani kroon

7,4623

GBP

Inglise nael

0,82620

SEK

Rootsi kroon

8,7830

CHF

Šveitsi frank

1,2337

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,3775

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,524

HUF

Ungari forint

301,71

LTL

Leedu litt

3,4528

PLN

Poola zlott

4,1578

RON

Rumeenia leu

4,5360

TRY

Türgi liir

3,0379

AUD

Austraalia dollar

1,5388

CAD

Kanada dollar

1,4838

HKD

Hongkongi dollar

10,5225

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6405

SGD

Singapuri dollar

1,7310

KRW

Korea vonn

1 443,23

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

14,6895

CNY

Hiina jüaan

8,2111

HRK

Horvaatia kuna

7,6320

IDR

Indoneesia ruupia

16 406,48

MYR

Malaisia ringit

4,5004

PHP

Filipiini peeso

61,214

RUB

Vene rubla

45,7878

THB

Tai baat

44,518

BRL

Brasiilia reaal

3,1637

MXN

Mehhiko peeso

17,9546

INR

India ruupia

83,5380


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/13


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/10

1.

14. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad ADM Hamburg Aktiengesellschaft, Hamburg („ADM Hamburg”, Saksamaa), mille üle on valitsev mõju ettevõtjal Archer Daniels Midland Company („ADM”, Ameerika Ühendriigid), ja ATR Landhandel GmbH & Co. KG, Ratzeburg („ATR”, Saksamaa) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja RGL (Rostocker Getreide Lager) GmbH, Rostock („RGL”, Saksamaa) üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

ADM: põllumajandusliku tooraine töötlemine ning toidu- ja sööda koostisosade tootmine. Ettevõtjal on viljakuivatid ja üleilmne transpordivõrk selliste põllumajandussaaduste nagu õliseemned, mais, nisu, milo, kaer ja oder, samuti töödeldud põllumajanduslike toorainete hankimiseks, ladustamiseks, puhastamiseks ja transportimiseks;

ATR: selliste põllumajandustoode nagu teravili ja õliseemned hankimine ja müümine, samuti põllumajanduses kasutatavate seemnete, väetiste, pestitsiidide ja loomasööda koostisosade müümine;

RGL: silo tegemine ladustamise eesmärgil ja põllumajandustoodete laadimine Rostocki sadamas (Saksamaal).

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7117 – Archer Daniels Midland/ATR Landhandel/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


21.1.2014   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 17/15


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2014/C 17/11

1.

15. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad NEC Corporation. („NEC”, Jaapan) ja Mitsubishi Corporation („Mitsubishi”, Jaapan) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja INFOSEC Corporation (Jaapan) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

NEC: infotehnoloogiateenuste ja -toodete pakkuja rahvusvahelisel turul;

Mitsubishi: rahvusvaheline äriühing, kes tegeleb üleilmsete keskkonna- ja infrastruktuuriprojektidega, tööstuse finants-, logistika- ja arenguprojektidega, energeetikaprojektidega, metallide, masinaehituse, keemiatööstuse ja elatusvahenditega;

INFOSEC Corporation: IT-teenuste osutamine teabeturbe, riskijuhtimislahenduste ja -teenuste valdkonnas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7159 – NEC/Mitsubishi/INFOSEC):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 366, 14.12.2013, lk 5 („Lihtsustatud korda käsitlev teatis”).