ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2014.011.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 11 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
57. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2014/C 011/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2014/C 011/02 |
||
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2014/C 011/03 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7142 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/International Elevator & Equipment) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2014/C 011/04 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7143 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/Mitsubishi Elevator Thailand) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
Parandused |
|
2014/C 011/05 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
15.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 11/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 11/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
30.9.2013 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.36896 (13/N) |
|||||
Liikmesriik |
Sloveenia |
|||||
Piirkond |
— |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Rescue aid for Mariborska Livarna Maribor (‘MLM d.d.’) — Slovenia |
|||||
Õiguslik alus |
— |
|||||
Meetme liik |
Üksiktoetus |
Mariborska Livarna Maribor (MLM d.d.) |
||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
|||||
Abi vorm |
Tagatis |
|||||
Eelarve |
Üldeelarve: 5,1 EUR (miljonites) |
|||||
Abi osatähtsus |
100 % |
|||||
Kestus |
— |
|||||
Majandusharud |
Töötlev tööstus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
15.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 11/2 |
Euro vahetuskurss (1)
14. jaanuar 2014
2014/C 11/02
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3667 |
JPY |
Jaapani jeen |
141,62 |
DKK |
Taani kroon |
7,4620 |
GBP |
Inglise nael |
0,83145 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,8198 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2334 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,3340 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,409 |
HUF |
Ungari forint |
299,80 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
PLN |
Poola zlott |
4,1507 |
RON |
Rumeenia leu |
4,5280 |
TRY |
Türgi liir |
2,9979 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,5189 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4883 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,5978 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6243 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7324 |
KRW |
Korea vonn |
1 449,27 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
14,8155 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,2587 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6255 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
16 189,21 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,4607 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,199 |
RUB |
Vene rubla |
45,5622 |
THB |
Tai baat |
44,723 |
BRL |
Brasiilia reaal |
3,2284 |
MXN |
Mehhiko peeso |
17,9154 |
INR |
India ruupia |
84,0320 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
15.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 11/3 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7142 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/International Elevator & Equipment)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 11/03
1. |
8. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Mitsubishi Corporation („MC”, Jaapan) ja Mitsubishi Electric Corporation („MELCO”, Jaapan) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja International Elevator & Equipment Inc. („IEE”, Filipiinid) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7142 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/International Elevator & Equipment):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
15.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 11/5 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7143 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/Mitsubishi Elevator Thailand)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2014/C 11/04
1. |
8. jaanuaril 2014 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Mitsubishi Corporation („MC”, Jaapan) ja Mitsubishi Electric Corporation („MELCO”, Jaapan) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli ettevõtja Mitsubishi Elevator Co., Ltd („MET”, Tai) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7143 – Mitsubishi Corporation/Mitsubishi Electric Corporation/Mitsubishi Elevator Thailand):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 366, 14.12.2013, lk 5 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
Parandused
15.1.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 11/6 |
Komisjoni teatis lihtsustatud korra kohta teatavate koondumiste menetlemiseks vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 139/2004 – parandus
( Euroopa Liidu Teataja C 366, 14. detsember 2013 )
2014/C 11/05
Leheküljel 6 punkt 7
asendatakse
„Punktide 5b, 5c ja 6 kohaldamisel ühiskontrolli omandamise korral ühisettevõtte tegevusvaldkonnas väljaspool, ei peeta ainult ühiskontrolli omandavate ettevõtjate vahel valitsevaid suhteid käesoleva teatise tähenduses horisontaalseteks ega vertikaalseteks suheteks. Need suhted võivad siiski põhjustada kooskõlastamist, nagu on osutatud ühinemismääruse artikli 2 lõikes 4; selliseid olukordi käsitletakse käesoleva teatise punktis 15.”
järgmisega:
„Punkti 5 alapunktide b ja c ning punkti 6 kohaldamisel ühiskontrolli omandamise korral ei peeta ühiskontrolli omandavate ettevõtjate vahel üksnes väljaspool ühisettevõtte tegevusvaldkonda valitsevaid suhteid käesoleva teatise tähenduses horisontaalseteks ega vertikaalseteks suheteks. Need suhted võivad siiski anda põhjust kooskõlastamiseks, nagu on osutatud ühinemismääruse artikli 2 lõikes 4; selliseid olukordi käsitletakse käesoleva teatise punktis 15.”