ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.342.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 342 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused |
|
|
SOOVITUSED |
|
|
Euroopa Keskpank |
|
2013/C 342/01 |
Euroopa Keskpanga soovitus, 15. november 2013, Euroopa Liidu Nõukogule, Latvijas Banka välisaudiitorite kohta (EKP/2013/42) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2013/C 342/02 |
Euro vahetuskurss |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2013/C 342/03 |
Üksikisikutele suunatud konkursikutse andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga Horisont 2020 seotud ülesannetes |
|
2013/C 342/04 |
Sellistele asjaomastele organisatsioonidele nagu teadusagentuurid, teadusinstituudid, ülikoolid, standardiorganisatsioonid, kodanikuühiskonna organisatsioonid või ettevõtjatele suunatud konkursikutse andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga Horisont 2020 seotud ülesannetes |
|
2013/C 342/05 |
Konkursikutse – EACEA/18/13 – Erasmus Mundus 2009–2013 tegevusprogramm – Rakendamine 2014. aastal |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2013/C 342/06 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7066 – CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2013/C 342/07 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV) ( 1 ) |
|
2013/C 342/08 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7073 – KKR/Arle Capital/Hilding Anders) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
2013/C 342/09 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.7099 – ARX/Darby/Gramex/GFI) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused
SOOVITUSED
Euroopa Keskpank
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/1 |
EUROOPA KESKPANGA SOOVITUS,
15. november 2013,
Euroopa Liidu Nõukogule, Latvijas Banka välisaudiitorite kohta
(EKP/2013/42)
2013/C 342/01
EUROOPA KESKPANGA NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirja, eelkõige selle artiklit 27.1
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Keskpanga (EKP) ja liikmesriikide, mille rahaühik on euro, keskpankade raamatupidamist auditeerivad sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu. |
(2) |
Kooskõlas nõukogu otsuse 2013/387/EL (1) artikliga 1 täidab Läti euro kasutuselevõtuks vajalikke tingimusi ja 2003. aasta ühinemisakti (2) artiklis 4 osutatud erand tühistatakse Läti osas 1. jaanuaril 2014. |
(3) |
Latvijas Banka seaduse artikli 43 kohaselt auditeerivad Latvijas Banka raamatupidamist sõltumatud välisaudiitorid, keda soovitab EKP nõukogu ja kiidab heaks Euroopa Liidu Nõukogu. |
(4) |
Käesolevaga soovitatakse Latvijas Banka välisaudiitoriteks senised audiitorid, kes määrati ametisse finantsaastateks 2012 kuni 2014, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA SOOVITUSE:
Latvijas Banka välisaudiitoriks soovitatakse 2014. majandusaastaks määrata SIA Ernst & Young Baltic.
Frankfurt Maini ääres, 15. november 2013
EKP president
Mario DRAGHI
(1) Nõukogu 9. juuli 2013. aasta otsus 2013/387/EL euro kasutuselevõtu kohta Lätis 1. jaanuaril 2014 (ELT L 195, 18.7.2013, lk 24).
(2) ELT L 236, 23.9.2003, lk 33.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/2 |
Euro vahetuskurss (1)
21. november 2013
2013/C 342/02
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3472 |
JPY |
Jaapani jeen |
135,83 |
DKK |
Taani kroon |
7,4589 |
GBP |
Inglise nael |
0,83500 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,9353 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2318 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,2065 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
27,197 |
HUF |
Ungari forint |
297,46 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7027 |
PLN |
Poola zlott |
4,1923 |
RON |
Rumeenia leu |
4,4518 |
TRY |
Türgi liir |
2,7200 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,4536 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4109 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,4434 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6393 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,6818 |
KRW |
Korea vonn |
1 431,41 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,6700 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,2082 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6503 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 765,61 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,3178 |
PHP |
Filipiini peeso |
58,947 |
RUB |
Vene rubla |
44,3825 |
THB |
Tai baat |
42,858 |
BRL |
Brasiilia reaal |
3,1130 |
MXN |
Mehhiko peeso |
17,6655 |
INR |
India ruupia |
84,7930 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/3 |
Üksikisikutele suunatud konkursikutse andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” seotud ülesannetes
2013/C 342/03
Käesolevaga teatatakse üksikisikutele suunatud konkursikutsest andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” (2014–2020) (1) ja selle eriprogrammiga (raamprogramm „Horisont 2020”), teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020” täiendava Euroopa Aatomienergiaühenduse teadus- ja koolitusprogrammiga (2014–2018) (Euratomi programm) (kõik koos: „Horisont 2020”) ning söe ja terase teadusfondiga (RFCS) (2) seotud ülesannetes.
Konkursi eeskirjad ja teave selle kohta, kuidas konkursil tulevaseks eksperdiks kandideerida, on kättesaadavad Euroopa Komisjoni Participant Portali veebisaidil (http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/experts).
(1) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata. Käesolev konkursikutse avaldatakse enne raamprogrammi „Horisont 2020” eeldatavat vastuvõtmist ja jõustumist. Seepärast jõustub konkursikutse täies ulatuses alles pärast raamprogrammi „Horisont 2020” jõustumist. Võib kinnitada, et sõltumatuid eksperte käsitlevatesse sätetesse ei ole tehtud mingeid olulisi muudatusi. Konkursikutse avaldamine enne raamprogrammi „Horisont 2020” vastuvõtmist ei anna alust esitada komisjonile mingeid nõudmisi.
(2) Nõukogu otsus 2008/376/EÜ, 29. aprill 2008, söe ja terase teadusfondi teadusprogrammi vastuvõtmise ja selle programmi mitmeaastaste tehniliste suuniste kohta (ELT L 130, 20.5.2008, lk 7).
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/4 |
Sellistele asjaomastele organisatsioonidele nagu teadusagentuurid, teadusinstituudid, ülikoolid, standardiorganisatsioonid, kodanikuühiskonna organisatsioonid või ettevõtjatele suunatud konkursikutse andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” seotud ülesannetes
2013/C 342/04
Käesolevaga teatatakse sellistele asjaomastele organisatsioonidele nagu teadusagentuurid, teadusinstituudid, ülikoolid, standardiorganisatsioonid, kodanikuühiskonna organisatsioonid või ettevõtjatele suunatud konkursikutsest andmebaasi loomiseks tulevaste sõltumatute ekspertide kohta, kes abistaksid komisjoni talitusi teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammiga „Horisont 2020” (2014–2020) (1) ja selle eriprogrammiga (raamprogramm „Horisont 2020”), teadusuuringute ja innovatsiooni raamprogrammi „Horisont 2020” täiendava Euroopa Aatomienergiaühenduse teadus- ja koolitusprogrammiga (2014–2018) (Euratomi programm) (kõik koos: „Horisont 2020”) ning söe ja terase teadusfondiga (RFCS) (2) seotud ülesannetes.
Konkursi eeskirjad ja teave selle kohta, kuidas esitada konkursile tulevaste sõltumatute ekspertide kandidaatide nimekirju, on kättesaadavad Euroopa Komisjoni Participant Portali veebisaidil (http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/experts).
(1) Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata. Käesolev konkursikutse avaldatakse enne raamprogrammi „Horisont 2020” eeldatavat vastuvõtmist ja jõustumist. Seepärast jõustub konkursikutse täies ulatuses alles pärast raamprogrammi „Horisont 2020” jõustumist. Võib kinnitada, et sõltumatuid eksperte käsitlevatesse sätetesse ei ole tehtud mingeid olulisi muudatusi. Konkursikutse avaldamine enne raamprogrammi „Horisont 2020” vastuvõtmist ei anna alust esitada komisjonile mingeid nõudmisi.
(2) Nõukogu otsus 2008/376/EÜ, 29. aprill 2008, söe ja terase teadusfondi teadusprogrammi vastuvõtmise ja selle programmi mitmeaastaste tehniliste suuniste kohta (ELT L 130, 20.5.2008, lk 7).
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/5 |
KONKURSIKUTSE – EACEA/18/13
Erasmus Mundus 2009–2013 tegevusprogramm
Rakendamine 2014. aastal
2013/C 342/05
Programmi eesmärgid
16. detsembri 2008. aasta otsusega nr 1298/2008/EÜ (1) kehtestasid Euroopa Parlament ja nõukogu tegevusprogrammi Erasmus Mundus 2009–2013. Programmi Erasmus Mundus üldeesmärk on edendada kõrgharidust Euroopas, aidata parandada ja suurendada üliõpilaste karjäärivõimalusi ning edendada kultuuridevahelist mõistmist, tehes selleks koostööd kolmandate riikidega, et vastavalt ELi välispoliitika eesmärkidele anda oma panus kolmandate riikide kõrghariduse jätkusuutlikusse arengusse.
Programmi erieesmärgid on
— |
soodustada struktuurset koostööd kõrgharidusasutuste vahel ja ning parandada kõrghariduse kvaliteeti, millel on vaid Euroopale omane lisaväärtust ja mis on atraktiivne nii Euroopa Liidus kui ka sellest väljaspool, eesmärgiga luua tippkeskused; |
— |
aidata kaasa ühiskondade vastastikusele rikastamisele, täiendades meeste ja naiste kvalifikatsiooni, et neil oleks tööturu nõudmistele vastavad oskused, lai silmaring ja rahvusvahelised kogemused, soodustades kolmandate riikide kõige andekamate üliõpilaste ja õppejõudude liikuvust, et nad omandaksid kvalifikatsiooni ja/või kogemusi Euroopa Liidus, ning kõige andekamate Euroopa üliõpilaste ja õppejõudude liikuvust kolmandate riikide suunas; |
— |
aidata kaasa kolmandate riikide kõrgharidusasutuste inimressursside arengule ning Euroopa Liidu ja kolmandate riikide rahvusvahelisele koostööle suurenenud liikuvuse kaudu; |
— |
parandada Euroopa kõrghariduse ligipääsetavust, profiili ja nähtavust kogu maailmas ning suurendada selle atraktiivsust kolmandate riikide ja Euroopa Liidu kodanike hulgas. |
Programmi Erasmus Mundus juhend ja asjaomased taotluste vormid meetmete kohta on kättesaadavad järgmisel aadressil:
http://eacea.ec.europa.eu/erasmus_mundus/funding/higher_education_institutions_en.php
A. Meede 2 – Erasmus Munduse partnerlussuhted
Teade
Konkursikutse avaldatakse peatamisklausliga, mis puudutab 10. rühma (Lõuna-Aafrika) ning osaliselt 7. ja 8. rühma (Ladina-Ameerika piirkond) rahastamist ja eelkõige rahastamist, mis on ette nähtud ELi liikuvuse toetamiseks kolmandate riikide suunas. 10. rühmale projektistipendiumite andmisel ning 7. ja 8. rühmas ELi liikuvuse rahastamisel lähtutakse Euroopa Komisjoni vastavatest otsustest.
Meetme eesmärk on tugevdada struktuurset koostööd Euroopa ja kolmandate riikide kõrgkoolide vahel, edendades (bakalaureuse- ja magistriõppe) üliõpilaste, doktorantide, järeldoktorantide, teadlaste, akadeemilise ja halduspersonali (kõik piirkonnad ja rühmad ei pruugi sisaldada kõiki liikuvusvooge) liikuvust õpingute kõikidel tasemetel.
Meede 2 – Erasmus Munduse partnerlussuhted (EMA2) – jaguneb kaheks järgmiseks alameetmeks:
— |
Erasmus Munduse meede 2 – ALAMEEDE 1 – Partnerlussuhted ENPI, DCI, IPA ja ICI (ICI+) instrumentidega (2) hõlmatud riikidega; |
— |
Erasmus Munduse meede 2 – ALAMEEDE 2 – Partnerlussuhted tööstusriikide rahastamisvahendiga (ICI) hõlmatud riikidega. |
A.1. Abikõlblikud osalejad, riigid ja partnerluste moodustamine
Abikõlblike osalejate ja partnerluste moodustamise suhtes kohaldatavad tingimused on sätestatud programmi juhendi jaotises 6.1.2.a (EMA2-ALAMEEDE 1) ja jaotises 6.2.2.a (EMA2-ALAMEEDE 2) ning konkursikutse EACEA/38/13 suuniste jaotises 5.4.1 (EMA2-ALAMEEDE 1) ja jaotises 5.4.2 (EMA2-ALAMEEDE 2).
A.2. Abikõlblikud tegevused
Meetme EMA2-ALAMEETME 1 abikõlblikud tegevused on loetletud programmi juhendi jaotises 6.1.2.b ja konkursikutse EACEA/38/13 suuniste jaotises 5.4.1 ning meetme EMA2-ALAMEETME 2 tegevused on loetletud juhendi jaotises 6.2.2.b ja konkursikutse EACEA/38/13 suuniste jaotises 5.4.2.
A.3. Toetuse andmise kriteeriumid
— |
Meetme EMA2-ALAMEETME 1 kohaseid taotlusi hinnatakse järgmiste toetuse andmise kriteeriumite alusel:
|
— |
Meetme EMA2-ALAMEETME 2 kohaseid taotlusi hinnatakse järgmiste toetuse andmise kriteeriumite alusel:
|
A.4. Eelarve
Käesoleva konkursikutse alusel eraldatakse kokku ligikaudu 78 657 500 eurot vähemalt 2 808 isiku liikuvuse toetamiseks.
EMA2-ALAMEETME 1 raames kõikidele koostöövahenditele eraldatav eelarve on 73 457 500 eurot, millega toetatakse vähemalt 2 696 isiku liikuvust, sealhulgas ICI+ instrumendile eraldatav 12 300 000 eurot kolmandate riikide suunas toimuva ELi liikuvuse edendamiseks DCI instrumendi raames, millega toetatakse vähemalt 381 isiku liikuvust.
EMA2-ALAMEETME 2 eelarve on 5 200 000 eurot, millega toetatakse vähemalt 112 isiku liikuvust.
A.5. Taotluse esitamise tähtpäev
Erasmus Munduse meetme 2 – partnerlussuhted – taotluste esitamise tähtpäev on 3. märts 2014 kell 12.00 (keskpäev) Kesk-Euroopa aja järgi.
Täitevasutus on loonud süsteemi kõikide taotluste elektrooniliseks esitamiseks. Käesoleva konkursikutse raames peavad taotlejad esitama taotluse elektroonilisel vormil, mis on kättesaadav alates 2014. aasta veebruarist.
Ametlikult kehtivateks taotlusteks peetakse üksnes elektroonilisi taotlusi (sh lisad).
Lisaks tuleb üks elektroonilise taotlusega (sh lisad) identne paberkoopia saata taotluste esitamise tähtpäevaks tähitud postiga järgmisel aadressil:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
Call for proposals EACEA/18/13 — Action 2 |
BOU 02/029 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Vastu võetakse üksnes tähtajaks saadetud ja asjaomasel vormil sätestatud tingimustele vastavad taotlused. Üksnes paberil, faksi teel või otse e-posti teel saadetud taotlusi läbi ei vaadata.
(1) ELT L 340, 19.12.2008, lk 83.
(2) ENPI – Euroopa naabrus- ja partnerlusinstrument.
DCI – arengukoostöö rahastamisvahend.
IPA – ühinemiseelse abi rahastamisvahend.
ICI – rahastamisvahend koostöö tegemiseks tööstus- ning teiste suure sissetulekuga riikide ja territooriumidega. See hõlmab inimestevaheliste suhete edendamist Erasmus Munduse meetme 2 täiendamiseks ning arvestades ICI muudatuste vastuvõtmist 2011. aasta detsembris, toetab see ka Euroopa Liidu üliõpilaste ja akadeemilise personali liikuvust kolmandate riikide suunas (ICI+ asjakohastes riigirühmades).
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/8 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7066 – CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 342/06
1. |
14. novembril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad China National Oil & Gas Development Corporation („CNODC”, Hiina), Total E&P Yamal („Total EPY”, Prantsusmaa) ja OJSC Novatek („Novatek”, Venemaa) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja OAO Yamal LNG („Yamal LNG”, Venemaa) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7066 – CNODC/Novatek/Total EPY/Yamal LNG):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/9 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV)
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 342/07
1. |
15. novembril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Austevoll Seafood ASA („AUSS”, Norra) ja Kvefi AS („Kvefi”, Norra), kelle üle ettevõtjal Kverva AS on valitsev mõju, omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja („JV”, Norra) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7035 – Austevoll Seafood/Kvefi/JV):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/10 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7073 – KKR/Arle Capital/Hilding Anders)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 342/08
1. |
15. novembril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad KKR & Co. LP („KKR”, USA) ja Arle Capital Partners Limited („Arle Capital”, Ühendkuningriik) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses eelnevalt Arle Capitali ainukontrolli all olnud ettevõtja Hilding Anders Midco AB („Hilding Anders”, Rootsi) üle muul viisil. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7073 – KKR/Arle Capital/Hilding Anders):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
22.11.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 342/11 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.7099 – ARX/Darby/Gramex/GFI)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 342/09
1. |
18. novembril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad ARX CEE III LP („ARX”, Jersey) ja kontserni Franklin Resources Inc. („Franklin Templeton Group”, Ameerika Ühendriigid) kuuluv Darby Converging Europe Fund III (SCS) SICAR („Darby”, Luksemburg) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtjate Gramex 2000 Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság („Gramex”, Ungari) ja GF Investment Korlátolt Felelősségű Társaság („GFI”, Ungari) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.7099 – ARX/Darby/Gramex/GFI):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).