ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.295.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 295

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
11. oktoober 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 295/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.7027 – Bregal/ISG) ( 1 )

1

2013/C 295/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.7012 – JBS/Seara/Zenda) ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2013/C 295/03

Nõukogu otsus, 7. oktoober 2013, millega võetakse vastu nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7 kohta

2

 

Euroopa Komisjon

2013/C 295/04

Euro vahetuskurss

3

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2013/C 295/05

Slovaki Vabariigi keskkonnaministeeriumi teatis, mis on esitatud vastavalt süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimusi käsitlevale Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ

4

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 295/06

Teatis Euroopa Liidu Kohtu otsuste kohta kohtuasjades C-249/10P ja C-247/10P seoses nõukogu määrusega (EÜ) nr 1472/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

6

 

Parandused

2013/C 295/07

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a taotluse avaldamine – parandus (2013/C 134/10) (ELT C 134, 14.5.2013)

9

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.7027 – Bregal/ISG)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 295/01

13. septembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M7027 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.7012 – JBS/Seara/Zenda)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 295/02

20. septembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M7012 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/2


NÕUKOGU OTSUS,

7. oktoober 2013,

millega võetakse vastu nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7 kohta

2013/C 295/03

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 314, koostoimes Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepinguga, eriti selle artikliga 106a,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrust (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002, (1) eriti selle artiklit 41,

ning arvestades järgmist:

Euroopa Liidu 2013. aasta eelarve võeti lõplikult vastu 12. detsembril 2012 (2);

komisjon esitas 25. juulil 2013 ettepaneku, mis sisaldab 2013. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Ainus artikkel

Nõukogu seisukoht Euroopa Liidu 2013. aasta üldeelarve paranduseelarve projekti nr 7 suhtes võeti vastu 7. oktoobril 2013.

Nimetatud seisukoha täielik tekst on saadaval tutvumiseks või allalaadimiseks nõukogu veebisaidil http://www.consilium.europa.eu/

Luxembourg, 7. oktoober 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

J. BERNATONIS


(1)  ELT L 298, 26.10.2012, lk 1.

(2)  ELT L 66, 8.3.2013, lk 1 ja ELT L 134, 18.5.2013, lk 21 (parandus).


Euroopa Komisjon

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/3


Euro vahetuskurss (1)

10. oktoober 2013

2013/C 295/04

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3532

JPY

Jaapani jeen

132,37

DKK

Taani kroon

7,4594

GBP

Inglise nael

0,84810

SEK

Rootsi kroon

8,8217

CHF

Šveitsi frank

1,2311

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,1900

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,529

HUF

Ungari forint

295,52

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7027

PLN

Poola zlott

4,1958

RON

Rumeenia leu

4,4592

TRY

Türgi liir

2,6800

AUD

Austraalia dollar

1,4346

CAD

Kanada dollar

1,4053

HKD

Hongkongi dollar

10,4933

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6395

SGD

Singapuri dollar

1,6918

KRW

Korea vonn

1 451,29

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,4895

CNY

Hiina jüaan

8,2773

HRK

Horvaatia kuna

7,6085

IDR

Indoneesia ruupia

15 057,06

MYR

Malaisia ringit

4,3120

PHP

Filipiini peeso

58,429

RUB

Vene rubla

43,6864

THB

Tai baat

42,450

BRL

Brasiilia reaal

2,9722

MXN

Mehhiko peeso

17,7810

INR

India ruupia

82,7890


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/4


Slovaki Vabariigi keskkonnaministeeriumi teatis, mis on esitatud vastavalt süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimusi käsitlevale Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 94/22/EÜ

2013/C 295/05

Slovaki Vabariigi keskkonnaministeerium teatab, et sai 6. augustil 2013 taotluse tuleohtliku maagaasi (süsivesinikud) maardlate geoloogilise luure ja uurimise piirkonna kehtestamiseks Trnava piirkonnas. Taotletud periood on neli aastat.

Uurimispiirkond hõlmab 791,3 km2 suurust ala Galanta, Hlohoveci, Piešťany, Trnava, Pezinoki ja Seneci rajoonides ning selle piirideks on omavahel ühendatud sirgjooned, mis moodustavad sirgete servadega suletud geomeetrilise kuju.

Uurimispiirkonna piiripunktide numbrid ja koordinaadid

Punktid

Y

X

1.

535 913,88

1 275 425,97

2.

543 879,19

1 267 007,48

3.

560 136,84

1 273 899,13

4.

560 840,59

1 271 022,93

5.

539 436,01

1 240 922,74

6.

525 580,37

1 240 731,63

7.

518 150,87

1 245 972,29

8.

524 977,17

1 262 581,14

9.

530 537,18

1 263 562,82

10.

532 190,00

1 265 255,96

11.

532 190,00

1 266 868,47

12.

528 682,79

1 265 336,58

13.

531 888,34

1 271 726,67

14.

534 940,73

1 275 425,97

Eespool loetletud punktid on määratud kindlaks Slovaki Vabariigi ühtse trigonomeetrilise katastrivõrgustiku koordinaatsüsteemi koordinaatidega

Tuleohtliku maagaasi (süsivesinikud) uurimispiirkonna kehtestamisest huvitatud äriühingud võivad esitada konkureerivad taotlused 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist. Pärast kõnealust tähtaega esitatud taotlusi arvesse ei võeta.

Slovaki Vabariigi keskkonnaministeerium teeb esitatud taotluste kohta otsuse hiljemalt kuue kuu jooksul pärast eespool esitatud tähtaja lõppu ning teatab tulemustest kõigile taotlejatele.

Taotlused peavad sisaldama olulisi üksikasju, mis on kindlaks määratud seaduse nr 569/2007 (geoloogiliste tööde kohta (geoloogiaseadus), avaldatud 25. oktoobril 2007. aastal väljaandes „Zbierka zákonov Slovenskej republiky” (Slovaki Vabariigi seaduste kogu)) paragrahvi 23 lõikes 5, ning teavet taotleja tehnilise ja finantssuutlikkuse kohta. Taotlusi, kus ei ole esitatud eespool osutatud üksikasju, ei hinnata

Uurimispiirkonna kehtestamise taotlused esitatakse kirjalikult slovaki keeles ning need tuleb saata suletud ümbrikus, millel on märge „Konkurenčný návrh PÚ Trnava”, järgmisel aadressil:

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

Sekcia geológie a prírodných zdrojov

Námestie Ľudovíta Štúra 1

812 35 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Üksikasjalikku teavet saab Slovaki Vabariigi keskkonnaministeeriumi riikliku geoloogiateenistuse osakonnast (Odbor štátnej geologickej správy) (tel +421 257783111 / 108).

E-post: erika.benakova@enviro.gov.sk


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/6


Teatis Euroopa Liidu Kohtu otsuste kohta kohtuasjades C-249/10P ja C-247/10P seoses nõukogu määrusega (EÜ) nr 1472/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

2013/C 295/06

Euroopa Liidu Kohus (edaspidi „kohus”) tühistas oma 2. veebruari 2012. aasta otsusega kohtuasjas C-249/10P (1) Brosmann et al ning 15. novembri 2012. aasta otsusega kohtuasjas C-247/10P (2) Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd osaliselt nõukogu 5. oktoobri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1472/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (edaspidi „määrus”) (3). Määrus tühistati selles osas, mis käsitleb ettevõtjaid Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd ja Risen Footwear (HK) Co Ltd ning Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (edaspidi „asjaomased eksportivad tootjad”).

Vastavates otsustes sedastas kohus, et liidu institutsioonid oleksid pidanud asjaomaste eksportivate tootjate esitatud turumajanduslikku kohtlemist käsitlevad taotlused läbi vaatama ja nende kohta otsused langetama.

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 266 on sätestatud, et institutsioonidelt nõutakse Euroopa Liidu Kohtu otsuste täitmiseks vajalike meetmete võtmist.

Nimetatud kohustuse täitmiseks otsustas komisjon taasalustada menetlust määruse tühistatud osade asendamiseks täpselt sellest punktist, milles tekkis õigusvastasus, ning uurida, kas turumajanduslikud tingimused kehtisid asjaomaste eksportivate tootjate suhtes ajavahemikus 1. aprillist 2004 kuni 31. märtsini 2005.

Sõltuvalt käimasoleva menetluse tulemustest võib ühtlasi osutuda vajalikuks muuta vastavalt nõukogu rakendusmäärust (EL) nr 1294/2009, 22. detsember 2009, millega pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (4) artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist kehtestatakse teatavate Vietnamist ja Hiina Rahvavabariigist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida laiendatakse Aomeni erihalduspiirkonnast lähetatud teatavate nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Aomeni erihalduspiirkonnast pärinevatena või mitte.

1.   Huvitatud isikute andmed

Komisjon analüüsib praegu asjaomaste eksportivate tootjate kohta koostatud turumajandusliku kohtlemise hinnangu tulemusi.

Komisjon kavandab turumajandusliku kohtlemise hinnangu tulemuste ning Euroopa Kohtu otsuste kavandatava rakendamise avalikustamist kõigile algse uurimisega seotud huvitatud isikutele, kui nad seda taotlevad.

Arvestades et algne uurimine toimus aastatel 2005–2006 ning eesmärgiga tagada, et komisjoni valduses oleksid võimalike huvitatud isikute õiged kontaktandmed, kutsub komisjon kõiki algse uurimise käigus endast teada andnud huvitatud isikuid teatama, kas nad on eespool nimetatud avalikustamisega nõus, ning edastama sellisel juhul alljärgneva teabe:

kategooria, millesse huvitatud isik kõnealuse juhtumi puhul kuulub (nt liidu tootja, sõltumatu importija, eksportiv tootja vms);

kinnitus valmiduse kohta osaleda huvitatud isikuna Euroopa Kohtu otsuste praeguses rakendamises;

huvitatud isiku nimi, aadress ja e-posti aadress;

lisadokumendid, mis näitavad kuulumist algse uurimisega seotud huvitatud isikute hulka.

2.   Tähtaeg

Eespool nimetatud teave peab saabuma komisjoni 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

3.   Kirjalikud vastused ja kirjavahetus

Kogu asjakohane teave edastatakse komisjonile kirjalikult ning see peab sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi ja telefoninumbrit.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 08/020

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-post: TRADE-AD499-Footwear-Court@ec.europa.eu

4.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni uurimistalituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendaja tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.

Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjused. Küsimuste puhul, mis on seotud uurimise algetapiga, tuleb ärakuulamistaotlus esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus on esindatud isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil:

http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/degucht/contact/hearing-officer/


(1)  ELT C 80, 17.3.2012, lk 3.

(2)  ELT C 9, 12.1.2013, lk 5.

(3)  ELT L 275, 6.10.2006, lk 1.

(4)  ELT L 352, 30.12.2009, lk 1.


Parandused

11.10.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 295/9


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a taotluse avaldamine – parandus (2013/C 134/10)

( Euroopa Liidu Teataja C 134, 14. mai 2013 )

2013/C 295/07

Leheküljel 39 ja 42

asendatakse

„MIEL DE CORSE”/„MELE DI CORSICA”

järgmisega:

„MIEL DE CORSE - MELE DI CORSICA”.

Leheküljel 40 punkti 3.3 teises lõigus,

leheküljel 41 punkti 3.3 viimases lõigus ja punkti 3.4 alapunktis c,

leheküljel 42 punkti 3.6 teises lõigus, punktis 1 ja punkti 3.2 esimeses ja kolmandas lõigus,

leheküljel 45 punkti 3.7 esimeses lõigus ja esimeses taandes ning teises lõigus,

leheküljel 47 punkti 5.2 esimeses lõigus

asendatakse

„Miel de Corse”/„Mele di Corsica”

järgmisega:

„Miel de Corse - Mele di Corsica”.