|
ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.276.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 276 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 276/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Nõukogu |
|
|
2013/C 276/02 |
||
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 276/03 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2013/C 276/04 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
2013/C 276/05 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
|
V Teated |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 276/06 |
||
|
2013/C 276/07 |
||
|
2013/C 276/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2013/C 276/01
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
2.7.2013 |
|||||||||||||||||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36091 (13/N) |
|||||||||||||||||||
|
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||||||||||||||
|
Piirkond |
— |
— |
||||||||||||||||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Piano riassicurativo agricolo annuale |
|||||||||||||||||||
|
Õiguslik alus |
|
|||||||||||||||||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||||||||||||||||
|
Eesmärk |
Kindlustusmaksed, sektori areng |
|||||||||||||||||||
|
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||||||||||||||||
|
Eelarve |
|
|||||||||||||||||||
|
Abi osatähtsus |
80 % |
|||||||||||||||||||
|
Kestus |
Kuni 31.12.2015 |
|||||||||||||||||||
|
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
|||||||||||||||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||||||||||||||
|
Muu teave |
— |
|||||||||||||||||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
19.6.2013 |
|||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36626 (13/N) |
|||||
|
Liikmesriik |
Slovakkia |
|||||
|
Piirkond |
— |
— |
||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aid for measure 2.1 — Restoring forestry potential and introducing preventation actions |
|||||
|
Õiguslik alus |
|
|||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
|
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
|||||
|
Abi vorm |
Muu |
|||||
|
Eelarve |
|
|||||
|
Abi osatähtsus |
0 % |
|||||
|
Kestus |
10.1.2009–31.12.2013 |
|||||
|
Majandusharud |
Kõik abikõlblikud sektorid |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Muu teave |
— |
|||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
9.8.2013 |
|||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36780 (13/N) |
|||||
|
Liikmesriik |
Tšehhi Vabariik |
|||||
|
Piirkond |
— |
— |
||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění |
|||||
|
Õiguslik alus |
|
|||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
|
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
|||||
|
Abi vorm |
Muu |
|||||
|
Eelarve |
|
|||||
|
Abi osatähtsus |
0 % |
|||||
|
Kestus |
1.1.2014–31.12.2015 |
|||||
|
Majandusharud |
Kõik abikõlblikud sektorid |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Muu teave |
— |
|||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
11.7.2013 |
|||||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36852 (13/N) |
|||||||
|
Liikmesriik |
Austria |
|||||||
|
Piirkond |
Niederoesterreich |
— |
||||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Beihilfe zur Behebung von Katastrophenschäden |
|||||||
|
Õiguslik alus |
|
|||||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||||
|
Eesmärk |
Loodusõnnetuste tekitatud kahju korvamine |
|||||||
|
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||||
|
Eelarve |
|
|||||||
|
Abi osatähtsus |
50 % |
|||||||
|
Kestus |
Kuni 10.6.2014 |
|||||||
|
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
|||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||
|
Muu teave |
— |
|||||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/6 |
NÕUKOGU AVALDUS
2013/C 276/02
Nõukogu tervitab Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee jõupingutusi, et luua läbipaistvam süsteem Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee liikmetele ja nende asendusliikmetele päevaraha andmiseks ning sõidukulude hüvitamiseks.
Nõukogu rõhutab, et ELi institutsioonide sõidukulud peaksid olema tõhusad ning tagama hea hinna ja kvaliteedi suhte. Sellest tulenevalt kutsub nõukogu Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteed üles võtma kõiki asjakohaseid meetmeid, et kasutada sõitude ja hüvitiste puhul alati kõige soodsamaid võimalusi.
Euroopa Komisjon
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/7 |
Euro vahetuskurss (1)
24. september 2013
2013/C 276/03
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,3473 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
132,92 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4571 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,84431 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
8,6315 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,2295 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
8,0200 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,933 |
|
HUF |
Ungari forint |
299,89 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,7026 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,2269 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4735 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,6961 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4347 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,3857 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
10,4462 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6261 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,6918 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 448,27 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,3062 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
8,2520 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6175 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
15 149,99 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,3340 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,538 |
|
RUB |
Vene rubla |
43,0098 |
|
THB |
Tai baat |
42,224 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,9773 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
17,3566 |
|
INR |
India ruupia |
84,8530 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/8 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2013/C 276/04
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
|
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
20.8.2013 |
|
Kestus |
20.8.2013–31.12.2013 |
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|
Kalavaru või kalavarude rühm |
HAD/5BC6A. |
|
Liik |
Kilttursk (Melanogrammus aeglefinus) |
|
Piirkond |
Vb ja VIa püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
|
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
|
Viitenumber |
42/TQ39 |
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/8 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2013/C 276/05
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
|
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
20.8.2013 |
|
Kestus |
20.8.2013–31.12.2013 |
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|
Kalavaru või kalavarude rühm |
GFB/89- |
|
Liik |
Niituimluts (Phycis blennoides) |
|
Piirkond |
VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
|
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
|
Viitenumber |
FS41DSS |
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
V Teated
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/9 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
2013/C 276/06
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2)
„ACEITE DE LA COMUNITAT VALENCIANA”
EÜ nr: ES-PDO-0005-0720-23.09.2008
KGT ( ) KPN ( X )
1. Nimetus
„Aceite de la Comunitat Valenciana”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Hispaania
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
|
Klass 1.5. |
Õlid ja rasvad (või, margariin, õli jne) |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
Ekstraklassi külmpressitud oliiviõli, mida saadakse oliivipuu (Olea europea, L.) viljadest, mis kuuluvad üksnes järgmistesse Valencia autonoomse piirkonna kohalikesse sortidesse: „Farga”, „Serrana”, „Morrudas”, „Villalonga” ja „Blanqueta”. Sortide osakaal õlis on järgmine: „Serrana” 20–40 %; „Villalonga” 20–40 %; „Farga” 10–25 %; „Blanqueta” 10–25 % ja „Morrudas” 5–10 %.
Kaitstud päritolunimetusega „Aceite de la Comunitat Valenciana” hõlmatud ekstraklassi külmpressitud oliiviõlil on alljärgnevad omadused.
Ekstraklassi külmpressitud oliiviõli
|
— |
Happesus < 0,5° |
|
— |
Peroksiidarv < 15 mEq O2/kg |
|
— |
Ultraviolettkiirguse absorptsioon K270 < 0,15 |
|
— |
Ultraviolettkiirguse absorptsioon K232 < 2,50 |
|
— |
Vaha ≤ 250 |
|
— |
Delta K ≤ 0,01 |
|
— |
Oleiinhappe sisaldus vahemikus 70–82 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Linoolhappe sisaldus üle 8 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Palmitiinhappe sisaldus vahemikus 9,5–12 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Linoleenhappe sisaldus alla 1 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Palmitoleiinhappe sisaldus vahemikus 0,6–2,5 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Arahhiinhappe sisaldus alla 0,6 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Lignotseriinhappe sisaldus alla 0,2 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Veamediaan = 0 |
|
— |
Puuviljalisuse mediaan > 3 ja < 6 |
|
— |
Teravuse mediaan > 1 ja < 3 |
|
— |
Mõruduse mediaan > 1 ja < 3 |
|
— |
Puuviljalisuse mediaani ning mõruduse ja teravuse mediaani suhe peab andma tulemuseks väärtuse, mille alusel võib nimetatud õli iseloomustada tasakaalustatuna. |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Oliivisortide kirjeldus
SERRANA
Küps vili on munakujuline, lillakasmusta värvuse ja poorse kestaga. Tegemist on keskmise saagikusega vastupidava sordiga, mis talub põuda ja miinuskraade, kuid on tundlik oliivikärbse ja kärntõve suhtes.
Sort valmib vara ja annab head õlisaaki, seda viljeldakse peamiselt Alto Palancia omavalitsusüksuses, Calderona ja Espadáni mäeahelikus asuvas looduspargis ning selle ümbruses, kuigi seda leidub teataval määral ka naaberaladel.
FARGA
Tegemist on väga vana sordiga, mis pärineb Castellóni provintsi põhjaosast. Vili on väikese kuni keskmise suurusega ning pikliku asümmeetrilise kujuga.
Viljad küpsevad vara, sordi saagikus on keskmine, kuid ebaühtlane. Õlisaak on märkimisväärne ja sorti viljeldakse Castellóni provintsi põhjaosas ja vähesemal määral ka naabruses asuvates Plana Alta ja Alcalaténi piirkondades.
BLANQUETA
Sort on pärit Muro de Alcoyst. Vili on ümar ja küpsena veinipunase kuni musta värvusega.
Vilju koristatakse vara, sordi õlisaagikus on keskmine.
VILLALONGA
Sort on pärit Valencia provintsi lõunaosast. Suured viljad on ümara kujuga, kuid annavad siiski head õlisaaki. Küps vili on musta värvusega.
Miinuskraadidele ja põuale tundlikku sorti leidub kogu Valencia provintsis, suuremas osas Alicante provintsis ning teataval määral Castellónis.
MORRUDA
Keskmise suurusega vili on lillakasmusta värvuse ja veidi asümmeetrilise kujuga. Sordi õlisisaldus on keskmine.
Vastupidav sort on väikese saagikusega, seda leidub ühtlaselt kõikjal Valencia autonoomses piirkonnas. Sort ei ole laialt levinud, kuid on teatavates piirkondades suure tähtsusega.
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Oliivid kasvatatakse ja neid töödeldakse punktis 4 osutatud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
Oliiviõli „Aceite de la Comunitat Valenciana” pakendamine võib toimuda geograafilisest piirkonnast olenemata mis tahes ettevõttes.
Õli pakendatakse anumatesse, mis tagavad toote hea säilivuse ja võivad olla valmistatud toiduainete pakendamiseks ettenähtud polüetüleenist, klaasist, plakeeritud metallist või need võivad olla keraamilised. Eelistatud on pakendid, mis kaitsevad toodet kõige tõhusamalt valguse, soojuse jms eest.
Pakendid on kuni 5-liitrised, lubatud on ka 100 ml, 250 ml, 500 ml, 750 ml, 1 l, 2 l, 2,5 l, 3 l ja 5 l mahutavad pakendid.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Käesolevas spetsifikaadis kirjeldatud oliiviõli siltidel ja märgistel peavad olema esitatud sõnad „Denominación de Origen Protegida” (kaitstud päritolunimetus) ja „Aceite de la Comunitat Valenciana”.
Samuti peab tootel olema vastavustähis, st lisamärgis, mille paigaldab pakendamisettevõtja viisil, mis ei võimalda märgise uuesti kasutamist ja millega tagatakse toote jälgitavus. Nimetatud lisamärgistel on esitatud sõnad „Denominación de Origen Protegida Aceite de la Comunitat Valenciana” ja toote logo.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
Oliiviõli „Aceite de la Comunitat Valenciana” valmistamiseks kasutatavate oliivide tootmispiirkond koosneb Valencia autonoomse piirkonna 65 omavalitsusüksusest: Albocàsser, Tirig, La Salzadella, Sant Mateu, Les Coves de Vinromà, Figueroles, Les Useres, San Juan de Moró, Serra Engarzeran, Torre Endomenech, Vall d’Alba, Vilafamés, Ayódar, Fanzara, Almedijar, Altura, Azuébar, Chóvar, Geldo, Navajas, Segorbe, Soneja, Castellnovo, Teresa, Vall d’Almonacid, Viver, Alcudia de Veo, Alfondeguilla, Artana, Tales, Gátova, Casinos, Alcublas, Gestalgar, Sot de Chera, Villar del Arzobispo, Requena, Utiel, Venta del Moro, Ayora, Cortes de Pallas, Anna, Bicorp, Bolbaite, Chella, Enguera, Millares, Navarrés, Font de la Figuera, Moixent, Vallada, Albaida, Beniatjar, Ontinyent, Alfafara, Alqueria d'Aznar, Cocentaina, Millena, Muro d'Alcoi, Alcoi, Biar, Cañada de Biar, Sax, Villena, Banyeres de Mariola ja Onil.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Määratletud piirkonnas valitseb vahemereline kliima, mida iseloomustavad pehmed talved, vähesed sademed (sadu esineb peamiselt sügisel ja kevadel) ja suur suvine põud. Piirkonna kliima ühtsusele aitab kaasa Vahemere, Pürenee poolsaare ja Atlandi ookeani mõju. Eriti ühetaolised on kliimatingimused peamistel viljelusperioodidel, st õitsemise, oliivide valmimise lõppetapi ja õlisisalduse kujunemise ajal. Kliimat iseloomustavad alljärgnevad tegurid.
|
— |
Oliivide tootmispiirkonna aasta keskmine temperatuur jääb vahemikku 12–16 °C, kusjuures suvised ja talvised temperatuurid erinevad suurel määral (vastavalt keskmiselt 6–10 °C ja 22–26 °C). Sellised temperatuurid on soodsad oliivipuu fenoloogilisele arengule. |
|
— |
Aasta keskmine sademete hulk jääb vahemikku 500–600 mm, esineda võib teatavaid kõikumisi; väga kuivadel aastatel on sademeid 200–300 mm ja kõige rohkem võib sadada 700–800 mm. |
Pinnas on peamiselt lubjakivine, kuigi mõnes kohas esineb ka liivakivi, merglit ja kipskivi. Mesosoikumi aegkonnast pärit põhjakiht on moodustunud peamiselt juura- ja kriidiajastu lubjakivist, mille hulgas on ka teataval määral merglit ja liivakivi. Viljelemispinnas on moodustunud uuematest settekivimitest ja koosneb peamiselt Vahemere punasest pinnasetüübist (Terra Rossa) tekkinud tertsiaar- ja kvaternaariajastu ainest. Mullastik on hea tekstuuri ja struktuuriga, laseb vett hästi läbi ja on oliivikasvatuseks eriti sobiv.
Geograafilise piirkonna pinnamood on astmeline, ulatudes Pürenee ja Andaluusia kõrgustikke ääristavatelt mägedelt orgude kaudu idasse rannikuni. Oliivikasvatusega tegeldakse alal, mis asub 300–600 meetri kõrgusel merepinnast, kuna rannikult lääne poole on levinud eelkõige tsitrusviljade intensiivviljeluseks kasutatavad kunstlikult niisutatud puuviljaaiad, mis on toonud kaasa oliivipuude kasvatamiseks nõutavate keskkonnatingimuste väga ühtlase jaotumise määratletud geograafilises piirkonnas. Pürenee poolsaare idaosa põllumajandusmaastikul kasvavad valdavalt kuivust armastavad oliivi-, mandli- ja jaanileivapuud.
Oliivipuid esines Valencia autonoomses piirkonnas juba roomlaste ajal rohkem kui kaks tuhat aastat tagasi. Nende viljelemisest on jälgi Maestrazgo de Castellóni piirkonnas Rooma keisririigi pealinnast Cádizisse viiva Via Augusta ääres. Tänapäeval võib nimetatud piirkonnas näha arvukalt üle tuhande aasta vanuseid oliivipuid. Nende olemasolu on lihtne tõestada tänu Maestrazgo ühistute algatusele, mille raames pakutakse turistidele mitmeid radu, millel saab teavet oliiviõli tuhandeaastasest ajaloost.
Esile tuleks tõsta ka botaanik Cavanillesi panust teoses „Observaciones sobre la Historia Natural, Geografía, Agricultura, población y frutos del Reino de Valencia” (1795–1797). Tema tähelepanekud põllumajanduse ning täpsemalt oliivipuude viljelemise ja oliiviõli tootmise kohta on väga huvipakkuvad ning hõlmavad kogu Valencia tootmispiirkonda. Oliiviõli nimetusele ja oliivipuude viljelemisele osutatakse korduvalt.
Oliivipuude viljelemine on kõikides tootmisega tegelevates omavalitsusüksustes sügavalt juurdunud majandustegevus, mis tuleneb peamiselt nimetatud viljelemise püsivusest. Selle ümber on välja kujunenud agrotööstus- ja majandussüsteem, mis on soodustanud maapiirkondade ühiskondlikku ja majanduslikku arengut, võimaldades samas keskkonnahoidlikku viljelemist piirkondades, mille kliima- ja pinnasetingimused ei ole muud liiki tootmiseks sobivad.
Määratletud geograafilises piirkonnas on põllumajanduslike maatükkide jaotuvus eripärane, hõlmates väga väikseid kasvatusi, järskudel nõlvadel asuvaid keerulise juurdepääsuga maatükke ja kiviaedadega ümbritsetud astangulisi põlde, mille puhul suur kõrbestumise ja metsatulekahjude oht, suhteliselt viljatu, vähe orgaanilist ainet sisaldav ja halvasti vett läbi laskev muld on tegurid, mille tõttu on oliivipuudel määratletud geograafilises piirkonnas ökosüsteemi säilimise seisukohast oluline keskkonnamõju.
Seepärast on määratletud geograafilise piirkonna viljelusmaa kasutamine sobiv väiketaludele, kus ei rakendata kunstlikul niisutamisel põhinevat põllumajandusmudelit; oliiviõli toodetakse peamiselt ühistute raames ja suur osa toodangust läheb oma tarbeks. Suur osa põllumajandustootjate viljelusalasest oskusteabest on pärandatud isalt pojale.
Geograafilise piirkonna kliima-, pinnase-, keskkonna- ja antropoloogiliste tingimuste ning piirkonna oliivipuude fenoloogilise arengu põhjal võib väita, et määratletud geograafiline piirkond on oliivipuude viljelemise seisukohalt ühetaoline tervik. Selle alusel on kindlaks tehtud kogu määratletud geograafilise piirkonna oliivikasvatuse ühtsus.
5.2. Toote eripära
Oliiviõli „Aceite de la Comunitat Valenciana” eripära seisneb peamiselt selle sordilises koostises. Sordid „Farga”, „Serrana”, „Morrudas”, „Villalonga” ja „Blanqueta” on määratletud geograafilise piirkonna kohalikud sordid. Nendest saadakse õli, millel on ainulaadsed omadused, seda nii rasvhapete sisalduse kui ka organoleptiliste tunnuste poolest.
Määratletud geograafilises piirkonnas toodetakse väga tasakaalustatud rasvhapete sisaldusega õli, milles kerkib esile suhteliselt suur oleiin-, linool- ja linoleenhappe hulk. Seepärast on oliiviõli „Aceite de la Comunitat Valenciana” küllastumata ja küllastunud rasvhapete suhe väga kõrge.
Organoleptiliselt on nimetatud oliiviõli üks laiema spektri ja mitmekesisema aroomiga õlisid. Puuviljalisuse tase on üle 5 ja sisaldab roheliste oliivide, mandli, roheliste lehtede, tsitrusviljade, banaani ja rohu noote. Teravuse ja mõruduse tase jääb vahemikku 1–3. Nagu eespool osutatud, annab puuviljalisuse, mõruduse ja teravuse suhe tulemuseks tasakaalustatud õli.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
Peamised tegurid, millest tulenevad oliiviõli „Aceite de la Comunitat Valenciana” ainulaadsed omadused ja mis näitavad toote kvaliteedi ja geograafilise asukoha seost, on alljärgnevad.
Sordid „Farga”, „Serrana”, „Morrudas”, „Villalonga” ja „Blanqueta” on määratletud geograafilise piirkonna kohalikud sordid. Need esindavad nimetatud geograafilises piirkonnas Pürenee poolsaare idaosale iseloomulikku sortide traditsioonilisust, rikkalikkust ja mitmekesisust. Nimetatud sordid on kohalike tingimustega hästi kohandunud, kuna kohalikud põllumajandustootjad on need juba ammu välja valinud ja neid paljundanud.
Sordiprofiilist ja pinnamoest tulenevalt on määratletud geograafilises piirkonnas väga pikk saagikoristusperiood (oktoobrist veebruarini). Kuna oliivipuid viljeldakse väiketaludes, on ka saagid piiratud. Põllumajandustootja teeb viljeluskava ja otsustab saagikoristuse alguse igal oma viljeldaval maatükil vastavalt sellele, kuidas tema väike saak valmib. See hõlbustab saagikoristuse täpsemat kavandamist. Sellega tagatakse koristatud ühtlaselt küpsete oliivipartiide pidev edasitoimetamine, ilma et tekiks vajadus neid vahepeal säilitada, mis kindlustab organoleptiliste ja füüsikalis-keemiliste omaduste poolest eripärase oliiviõli tootmiseks vajaliku tooraine kvaliteedi.
Oliiviistandike orograafiline asend 300–600 m kõrgusel toob kaasa päevase ja öise temperatuuri vahelduvuse, mis soodustab oliivide puuviljalisuse, mõruduse ja teravuse tasemete kujunemist viljas. Väheviljakas ja rohkesti aktiivset lupja sisaldav pinnas, kus oliivipuud enamasti kasvavad, on teine tegur, mis määrab kindlaks oliivide erilised organoleptilised omadused.
Tootmispiirkonna erilised kliimatingimused väljenduvad nii õhutemperatuuris kui ka sademete hulgas. Sügisene ja kevadine sademete kontsentratsioon aitab tublisti kaasa oliivipuude viljelemisele ja toodetava õli kvaliteedile, kuna see mahendab suurel määral õlide aroomibuketti ja organoleptilisi omadusi. Kevadised sademed soodustavad puude võrsumist, mis omakorda mõjutab järgmiste aastate saaki. Vahemere lähedusest tulenevad aastaringselt mahedad õhutemperatuurid rikastavad samuti aroomibuketti, mis annab oliiviõlile „Aceite de la Comunitat Valenciana” ainulaadsed omadused.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 (3) artikli 5 lõige 7)
http://www.agricultura.gva.es/pc_aceitecomunitatvalenciana
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(3) Vt joonealust märkust 2.
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/14 |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1898/2006 artikli 18 lõike 2 kohase, komisjoni määruse (EÜ) nr 1107/96 alusel registreeritud päritolunimetust või geograafilist tähist käsitleva koonddokumendi avaldamine kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2081/92 artiklis 17 sätestatud menetlusega
2013/C 276/07
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (1)
„MEL DO ALENTEJO”
EÜ nr: PT-PDO-0117-0252-20.01.2011
KGT ( ) KPN ( X )
1. Nimetus
„Mel do Alentejo”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Portugal
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
|
Klass 1.4. |
Muud loomse päritoluga tooted (mesi) |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
Mesi, mida valmistavad mesilased Apis mellifera (iberiensis) piirkondlike meetaimede õienektarist. Kaitstud päritolunimetusega „Mel do Alentejo” hõlmatud mett liigitatakse järgmiselt.
|
|
Üheliigiline õiemesi, mida saadakse järgmistelt taimedelt:
|
|
|
Mitmeliigiline õiemesi. |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
—
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
KPNiga „Mel do Alentejo” hõlmatud mett valmistavate mesilaskolooniate korrapärane ja ulatuslik söötmine kunstliku söödaga ei ole lubatud.
Teatavates erandolukordades, kui sööta napib või kui soovitakse suurendada populatsiooni, võivad mesinikud mesilasi sööta vastavalt järgmistele tingimustele:
|
— |
siirupiga, mis on valmistatud kahest osast meest või valgest suhkrust ja ühest osast veest. |
Kunstlikku sööta antakse siis, kui pesakorpuseid ei ole, ja sööda andmine lõpetatakse nädal enne pesakorpuste paigaldamist.
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
KPNiga „Mel do Alentejo” hõlmatud mett tootvad mesindusettevõtted peavad asuma määratletud geograafilises piirkonnas. Asjaomased tootjad peavad võtma endale kirjalikult kohustuse deklareerida üksnes mett, mis pärineb päritolunimetuse „Mel do Alentejo” geograafilises piirkonnas asuvatest registreeritud mesilatest.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
„Mel do Alentejo” pakendatakse läbipaistvatesse värvitutesse kuni 1 000 grammi mahutavatesse klaaspurkidesse. Hotellides, restoranides ja toitlustusettevõtetes otsetarbimiseks ette nähtud mett võib pakendada toiduainete puhul lubatud materjalist valmistatud hermeetiliselt suletud individuaalpakenditesse.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Märgistusel kasutatakse KPNi „Mel de Alentejo” logo ning kontrolli- ja sertifitseerimisasutuse sertifitseerimismärki.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
„Mel do Alentejo” tootmispiirkond asub järgmiste omavalitsusüksuste piirides: Alandroal, Alvito, Arraiolos, Barrancos, Beja, Borba, Cuba, Estremoz, Elvas, Évora, Ferreira do Alentejo, Fronteira, Montemor-o-Novo, Mora, Moura, Mourão, Portel, Redondo, Reguengos de Monsaraz, Serpa, Sousel, Vendas Novas, Viana do Alentejo, Vidigueira, Vila Viçosa.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Kõnealuses geograafilises piirkonnas, mille taimestiku-, mulla- ja kliimatingimused on selgelt vahemerelised, domineerivad iseloomulikud taimeliigid, mis mõjutavad oluliselt saadava mee kvaliteeti ja hulka.
Päritolunimetusega seotud piirkonna iseloomuliku taimestiku hulka kuuluvad prantsuse lavendel, vaigu-kiviroosik, salveilehine kiviroosik, harilik maasikapuu, väänduv kuslapuu, keelikurohi, kuldne õnnehein, voolme-ristirohi, ussikeel ning kõik korgi- ja iilekstamme saludes kasvavad Vahemere piirkonnale iseloomulikud taimed.
Samuti väärivad oluliste nektariallikatena esiletõstmist monokultuurid päevalill, eukalüpt ja apelsinipuu.
Kõnealusest geograafilisest piirkonnast, kus leidub looduslikult palju meetaimi, saadakse erilise lõhna ja meeldiva maitsega õiemett, mille õrn värvus ulatub läbipaistvast kollasest merevaigukollaseni.
Alentejo mee värvus on just selle piirkonna mee eripära, mida tarbijad kõrgelt hindavad, sest heleda mee järele on suurem nõudlus nii Portugali kui ka rahvusvahelisel turul.
Maapiirkondade väikeettevõtjatest meetootjad esindavad sajanditepikkust traditsiooni, mis on Alentejo piirkonna elanike tavades ja kommetes sügavalt juurdunud.
5.2. Toote eripära
KPNiga „Mel do Alentejo” hõlmatud meel on järgmised füüsikalis-keemilised, õietolmu- ja organoleptilised omadused.
|
a) |
Füüsikalis-keemilised omadused Vabade rasvhapete sisaldus: alla 35 meq/kg Elektrijuhtivus: alla 6,0 × 10–4 S/cm Värvus: helekollasest merevaigukollaseni Hüdroksümetüülfurfuraali (HMF) sisaldus: kuni 10 mg/kg Niiskusesisaldus: alla 18,5 % Tuhasisaldus: alla 0,6 % |
|
b) |
Õietolmuomadused
|
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
Tänu määratletud piirkonna taimestiku-, mulla- ja kliimatingimustele, eelkõige korgi- ja iilekstamme saludes kasvavatelt taimedelt ning päevalilledelt, eukalüptidelt ja apelsinipuudelt saadakse nektarit, mis annab meele „Mel do Alentejo” punktis 5.2 kirjeldatud omadused.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
http://www.gpp.pt/Valor/DOP_IGP_ETG.html
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
|
25.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 276/17 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase taotluse avaldamine
2013/C 276/08
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2)
„ACEITUNA DE MALLORCA” / „ACEITUNA MALLORQUINA” / „OLIVA DE MALLORCA” / „OLIVA MALLORQUINA”
EÜ nr: ES-PDO-0005-01051-29.10.2012
KGT ( ) KPN ( X )
1. Nimetus
„Aceituna de Mallorca” / „Aceituna Mallorquina” / „Oliva de Mallorca” / „Oliva Mallorquina”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Hispaania
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
|
Klass 1.6. |
Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
Kaitstud päritolunimetusega „Aceituna de Mallorca” / „Aceituna Mallorquina” / „Oliva de Mallorca” / „Oliva Mallorquina” oliivid on kolmel kujul turustatavad: terved rohelised, purustatud rohelised ja naturaalsed mustad oliivid. Tegemist on Mallorca kohalikku sorti lauaoliividega, mida on teataval määral soolvees kääritatud. Lisaks maitsestatakse purustatud rohelised oliivid apteegitilli ja paprikapulbriga ning naturaalsed mustad oliivid Mallorca oliiviõliga.
Kaitstud päritolunimetusega hõlmatavatel oliividel on alljärgnevad organoleptilised ja füüsikalis-keemilised omadused.
|
— |
Kuju: veidi asümmeetriline süstiku kuju, ümara otsaga, ilma nibuta, enamasti väikeste lõhedega |
|
— |
Suurus: väikese kuni keskmise suurusega |
|
— |
Värvus: vastavalt küpsusastmele roheline, kollakasroheline või pruunikasmust |
|
— |
Välimus: läikiv |
|
— |
Viljaliha: kivi eraldub viljalihast kergesti (loksuv kivi) |
|
— |
Maitse: peamiselt mõru |
|
— |
Aisting viljaliha katsumisel: õline |
|
— |
Küllastumata rasvhapped: ≥ 83 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Oleiinhape + linoolhape: ≥ 78 % rasvhapete koguhulgast |
|
— |
Polüfenoolide sisaldus kokku: ≥ 245 mg gallushapet / 100 g |
|
— |
Säilivus: pikaajaline |
Oliivide küpsusaste saagi koristamisel võimaldab eristada rohelisi ja musti oliive. Küpsusastmest ja töötlemisprotsessist, eelkõige maitsestamisest tulenevalt saadakse kolme esitusviisiga oliivid, mille omadused on alljärgnevad.
1)
Enne küpsekssaamist korjatud oliivid. Neid turustatakse pakendatult vedelikus, mille naatriumkloriidisisaldus on vähemalt 6 % ja pH maksimaalselt 4,3.
Organoleptilised omadused
|
|
Värvus: rohelisest kahvatu kollakasroheliseni |
|
|
Lõhn: tugevalt taimne (oliivipuu leht) ja mineraalne (soolvesi) |
|
|
Tekstuur: katsumisel kõva ja väheelastne. Suus on tuntav oliivi kõvadus, ühtne konsistents ja vähene rabedus, mälumisel on oliiv õline ja kuuldavalt krõmpsuv |
|
|
Maitse: tugev. Valitseb hapu, soolase ja mõru maitse tasakaal |
|
|
Aistingud: tuntavalt kootav ja terav |
|
|
Pikk ja tuntavalt kootav järelmaitse |
2)
Enne küpsekssaamist korjatud oliivid, mis on purustatud ja maitsestatud Mallorcalt saadud apteegitilli (Foeniculum vulgare Mill.) ning paprikapulbriga (Capsicum annum L.). Neid turustatakse pakendatult vedelikus, mille naatriumkloriidisisaldus on vähemalt 6 % ja pH maksimaalselt 4,3.
Organoleptilised omadused
|
|
Värvus: rohelisest kollakasroheliseni, läikiv |
|
|
Lõhn: tugevalt taimne lõhn, mida iseloomustavad ürdid (apteegitill) ja kerge paprikanoot |
|
|
Tekstuur: katsumisel pehme ja elastne, viljakest ja keskkiht on purustamisprotsessi käigus ebaühtlaselt murdunud. Suus on toode pehme, kreemjas ja keskmiselt ühtse konsistentsiga |
|
|
Maitse: tugev, soolane ja mõru |
|
|
Aistingud: esile kerkivad kootavus ja teravus |
|
|
Järelmaitse: pikk |
3)
Küpsena korjatud oliivid, mis on maitsestatud Mallorca oliiviõliga. Neid turustatakse ilma vedelikuta.
Organoleptilised omadused
|
|
Värvus: mustjas tumepruun |
|
|
Lõhn: maalähedane, keskmiselt tugev |
|
|
Tekstuur: viljakest on katsumisel pehme ja ebaühtlane. Suus on vilja keskkihi tekstuur kreemjas, pehme ja mahlane; konsistents ei ole tihke |
|
|
Maitse: tugev, hapu ja soolane maitse on tasakaalus |
|
|
Aistingud: on tunda kerget mõrudust ja teravust |
|
|
Järelmaitse: keskmise kestusega |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
Lubatud on kasutada üksnes Mallorcal kasvatatud kohalikku „Mallorquina” sorti oliive.
Tervete roheliste ja purustatud roheliste oliivide saamiseks korjatakse oliivid rohelisena, st enne küpsekssaamist. Naturaalsete mustade oliivide puhul korjatakse oliivid valmimistsükli lõpus.
Purustatud rohelised oliivid maitsestatakse Mallorcalt pärit apteegitilli (Foeniculum vulgare Mill.) ja paprikapulbri (Capsicum annum L.) ning soolaga.
Naturaalsed mustad oliivid maitsestatakse Mallorca oliiviõliga.
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Kaitstud päritolunimetusega hõlmatud oliivide tootmine ja töötlemine (valimine, pesemine, purustamine, soolamine ja maitsestamine) peab toimuma Mallorca saarel.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
Pakendamine on tootmisprotsessi viimane etapp ja see on väga oluline oliivide säilitamise ja nende iseloomulike kvaliteediomaduste seisukohast.
Toote eriomadustest ning eelkõige töötlemisprotsessist ja kergesti riknevast laadist tulenevalt pakendatakse oliivid Mallorca saarel. Selline nõue tuleneb alljärgnevatest asjaoludest.
|
a) |
Oliivide iseloomulike omaduste säilitamine ja kvaliteedi tagamine. Tootjad vastutavad selle eest ühiselt järgmistel eesmärkidel:
|
|
b) |
Toote jälgitavuse ja päritolu tagamine. |
Kontrolli- ja sertifitseerimissüsteemiga tagatakse oliivide päritolu ja jälgitavus tingimusel, et vilju valmistatakse ette, töödeldakse ja pakendatakse Mallorcal; nõnda välditakse võimalikku segunemist muud päritolu oliividega.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Kõikide kaitstud päritolunimetusega turustatavate oliivide pakendite märgisel peab olema järgmine teave:
|
— |
kaitstud päritolunimetus; |
|
— |
ELi sümbol või märge „Denominación de Origen Protegida” (kaitstud päritolunimetus) ning |
|
— |
vastava tähtnumbrilise koodiga märgis, mis hõlbustab toote jälgitavust. |
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
Geograafiline piirkond hõlmab kogu Mallorca saart, mis asub Hispaanias Baleaaride autonoomses piirkonnas.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Kaitstud päritolunimetusega hõlmatud oliivide tootmiseks sobivad mullad on lubjakivirohked, keskmise tihedusega kuni tiheda koostisega ja seal leidub rohkelt kive; mulla pH on leeliseline. Kividerohkus on soodne veeringlusele. Muld paikneb horisontaalsete kihtidena, mille vahele on kogunenud peeneteraline savi ja kuhu oliivipuude juurtel on võimalik suurepäraselt ligi pääseda.
Üldjuhul kasvatatakse oliivipuid terrassviljeluse meetodil, järgides maapinna astanguid. Terrassid asetsevad lõunasuunal, mis aitab ära kasutada nõlvasid ja maksimaalset päikesekiirgust ning vältida külmi põhjatuuli. Raske ligipääsetavuse tõttu koristatakse oliivid käsitsi, mis võimaldab valida parima kvaliteediga viljad.
Ainus niisutus tuleneb vihmast. Põllumajandustootjate kogemusest nähtub, et kastmine mõjub halvasti oliivi iseloomulikule tekstuurile, mistõttu oliivipuid ei kasteta.
„Mallorquina” sorti oliivipuude pookimisel kasutatakse pookealusena üksnes metsikut oliivipuud, mis on tänu oma maalähedusele ideaalne ja mis kasvab Mallorcal looduslikult, olles seega keskkonnaga hästi kohanenud.
Traditsiooniliselt on põllumajandusettevõtetes lisaks kasvatatud ka lambaid, kes aitavad hävitada umbrohtu ja metsikuid võrseid ning kellelt saadakse orgaanilist väetist.
Maitsestamine põhineb tootjate oskusteabel, mis on samuti tihedalt seotud geograafilise piirkonnaga. Purustatud rohelistele oliividele lisatakse saarelt pärit apteegitilli ja paprikapulbrit, mis on Mallorca tarbijate seas väga hinnatud. Mustade oliivide maitsestamine tootmispiirkonnast pärit oliiviõliga kinnitab veel kord oliivide tihedat seost piirkonnaga.
Tänu oliivide sajanditepikkusele kasvatamisele ja töötlemisele on tootjatel teadmised, mida antakse enamasti edasi suuliselt ja mis võimaldavad tagada toote kvaliteedi. Näiteks võimaldavad oliivikasvataja kogemustest tulenevad head kasvatustavad vähendada töötlemiseks sobimatute vigaste oliivide arvu või neid lausa vältida. Ühtlasi aitavad tootja põhjalikud oliivialased teadmised hoida ära käärimist ja muid muutusi oliivide kvaliteedis. Sellised tulemused saavutatakse, kohandades töötlemis- ja keskkonnatingimusi ning vahendeid ja ruume oliivide omadustele sobivaks.
Põllumajandustootjate eriteadmised on järgmised: pookealusele pookimine, oliivipuude kasvatamine ilma kunstliku niisutamiseta, et saada tugevama maitsega oliive, ning viljade käsitsi korjamine iga esitusviisi jaoks parimas küpsusastmes. Selline käsitsi korjamine võimaldab kindlaks määrata täpselt õige koristusaja, mis mõjutab otseselt kahte liiki ühendite, fenoolide ja lenduvate ühendite sisaldust; nimetatud ühendid annavad oliividele iseloomuliku maitse ja lõhna.
Tootjate eriteadmised on seotud näiteks purustatud roheliste oliivide maitsestamiseks kasutatava apteegitilli ja paprikapulbri ning mustade oliivide maitsestamiseks kasutatava Mallorca oliiviõli õigete koguste leidmisega. Ühtlasi on tootjatel teadmised oliivide looduslike omaduste esiletoomiseks: välditakse leelise kasutamist töötlemisprotsessis, et säilitada mõrudust, ning kohandatakse toote pH-d enne pakendamist, et vältida edasist käärimist.
5.2. Toote eripära
Kaitstud päritolunimetusega hõlmatud oliivisort on omane Mallorca saarele ja tuleneb kohalikust Mallorca sordist.
Kõnealuse kaitstud päritolunimetuse erilisus tuleneb peamiselt järgmistest organoleptilistest omadustest: mõrudus, kreemjas tekstuur ja lõhn, mis on aidanud kaasa toote maine saavutamisele.
Mõrudus on see iseloomulik omadus, mida paljud tarbijad oliivide „Aceituna de Mallorca” juures märkavad. See tuleneb roheliste ja mustade oliivide suurest polüfenoolide sisaldusest. Lisaks ei muuda traditsiooniline töötlemisviis praktiliselt selliste antioksüdantide sisaldust, millest tuleneb lõpptoote mõrudus ja kootavus.
Oliivides „Aceituna de Mallorca” sisalduvate küllastumata rasvhapete (sisaldus rohkem kui 83 %) sulamistemperatuur on alla 39 °C, mistõttu oliivid sulavad mälumisel suus; see annab tootele tarbijate poolt väga hinnatud kreemja struktuuri.
Purustatud rohelisel oliivil on selgelt maitsestamisel kasutatud apteegitilli lõhn ning sordile omane tekstuur, mis tuleneb töötlemisprotsessist.
Naturaalse musta oliivi eriomadused tulenevad peamiselt sordist ja eelkõige sellest, et oliivid koristatakse praktiliselt üleküpsemise hetkel. Samuti avaldab mõju toote maitsestamine piirkonnast saadud oliiviõliga.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
Oliivipuu kohandub keskkonnatingimuste ja viljelusmeetoditega. Piirkonna pinnamoe-, mulla- ja ilmastikutingimustest, pikast kasvatustraditsioonist ja oliivikasvatajate kogemustest tulenevalt ilmneb nimetatud oliivide ja nende geograafilise tootmispiirkonna seos omadustes, mis eristavad neid muudest oliividest.
Metsikute oliivipuude levikuks ideaalselt sobivad tingimused geograafilises piirkonnas, inimeste panus (parimate isendite valimine) ja evolutsioon tõid kaasa „Mallorquina” sorti oliivipuu väljakujunemise. Viljelustavade ja igivanade töötlemismeetodite tulemusena saadakse sellelt oliive, mis eristuvad praegu oma kvaliteedi poolest muudest oliividest.
Nimetatud eristav kvaliteet tuleneb neljast tegurist, mis määravad kindlaks põhjuslikud seosed geograafilise piirkonna ja toote omaduste vahel. Need on ilmastiku- ja mullatingimused, toote geneetilised omadused, viljeluskeskkond ja eriline töötlemisviis.
Kliima on vahemereline, päikesepaistelisi päevi on palju, talved on mõõdukalt jahedad või külmad ning suved kuivad ja soojad. Muld sisaldab ohtralt karbonaate (lubjakivi). Nimetatud tegurid annavad oliividele suure polüfenoolide sisalduse. Polüfenoolid annavad oliividele „Aceituna de Mallorca” nii omase mõru maitse ja kootava aistingu suus kolmiknärvi piirkonnas.
Oliivikasvatajate empiirilisel kogemusel põhineva valiku tulemusena tekkinud geneetiliste omaduste põhjal võib sorti määratleda kui geno- ja fenotüübi poolest erilist kohalikku sorti. Seda kinnitab ka Baleaaride ülikoolis 2011. aastal tehtud uuring, mille kohaselt tootele omast kreemjat tekstuuri mõjutav rasvhapete profiil ja viljalihast kergesti eralduv kivi (loksuv kivi) teevad sellest suurepärase lauaoliivi.
Viljelusomaduste hulgast võib esile tõsta etapiviisilist käsitsi koristamist. Kuna oliive korjatakse etapiviisiliselt – tervete roheliste oliivide ja purustatud roheliste oliivide saamiseks enne küpsekssaamist ning naturaalsete mustade oliivide saamiseks pärast küpsekssaamist, küpsevad oliivid puul. See tegur määrab kindlaks kõigi kolme esitusviisi iseloomulikud organoleptilised omadused. Asjaolu, et kogenud oliivikasvatajad korjavad oliive käsitsi, võimaldab tagada parimad organoleptilised omadused ning annab tervetele rohelistele oliividele ja purustatud rohelistele oliividele iseloomuliku kõvaduse.
Töötlemisprotsessi iseloomulikud jooned on purustatud roheliste oliivide traditsiooniline maitsestamine saarelt pärit apteegitilli ja paprikapulbriga, mis annavad neile eripärase aroomi. Naturaalsete mustade oliivide traditsiooniline maitsestamine Mallorca oliiviõliga rõhutab nende kreemjat tekstuuri. Asjaolu, et töötlemisprotsessis ei kasutata leelist, tähendab seda, et loomulikku tekstuuri praktiliselt ei muudeta ning säilivad tervetele rohelistele ja purustatud rohelistele oliividele iseloomulik kõvadus ja mõrudus.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7) (3)
http://www.caib.es/sacmicrofront/archivopub.do?ctrl=MCRST63ZI124069&id=124069
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(3) Vt joonealust märkust 2.