|
ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.272.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 272 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
II Teatised |
|
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 272/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
2013/C 272/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6960 – SNCF/COMSA-EMTE/CRT) ( 1 ) |
|
|
2013/C 272/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6950 – UPC/GPT/JV) ( 1 ) |
|
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 272/04 |
||
|
2013/C 272/05 |
||
|
2013/C 272/06 |
||
|
2013/C 272/07 |
||
|
|
Kontrollikoda |
|
|
2013/C 272/08 |
||
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
|
2013/C 272/09 |
||
|
2013/C 272/10 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
|
V Teated |
|
|
|
MUUD AKTID |
|
|
|
Euroopa Komisjon |
|
|
2013/C 272/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 272/01
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.8.2013 |
|||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36888 (13/N) |
|||||
|
Liikmesriik |
Poola |
|||||
|
Piirkond |
Miasto Kraków |
— |
||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
PerkinElmer Shared Services Sp. z o.o. |
|||||
|
Õiguslik alus |
|
|||||
|
Meetme liik |
Üksiktoetus |
PerkinElmer Shared Services Sp. z o.o. |
||||
|
Eesmärk |
Regionaalareng, tööhõive |
|||||
|
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
|
Eelarve |
Üldeelarve: 1,23 PLN (miljonites) |
|||||
|
Abi osatähtsus |
2,66 % |
|||||
|
Kestus |
Kuni 31.12.2017 |
|||||
|
Majandusharud |
Äri- ja muu juhtimisalane nõustamine |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Muu teave |
— |
|||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.7.2013 |
||||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.36944 (13/N) |
||||||
|
Liikmesriik |
Iirimaa |
||||||
|
Piirkond |
— |
— |
|||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Extension of the Credit Union Resolution Scheme H2 2013 |
||||||
|
Õiguslik alus |
Central Bank and Credit Institutions (Resolutions) Act 2011 |
||||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
|||||
|
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
||||||
|
Abi vorm |
Tagatis, otsetoetus |
||||||
|
Eelarve |
|
||||||
|
Abi osatähtsus |
— |
||||||
|
Kestus |
1.7.2013–31.12.2013 |
||||||
|
Majandusharud |
Finants- ja kindlustustegevus |
||||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
|
Muu teave |
— |
||||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
19.8.2013 |
|||||
|
Riikliku abi viitenumber |
SA.37024 (13/N) |
|||||
|
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
|
Piirkond |
— |
— |
||||
|
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
State aid to dance, music and poetry |
|||||
|
Õiguslik alus |
Resolución de la Dirección General del INAEM por la que se convocan ayudas a la danza, la lírica y la música correspondientes al año 2014 |
|||||
|
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
|
Eesmärk |
Kultuur |
|||||
|
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
|
Eelarve |
|
|||||
|
Abi osatähtsus |
65 % |
|||||
|
Kestus |
1.1.2014–31.12.2016 |
|||||
|
Majandusharud |
Meelelahutus ja vaba aeg |
|||||
|
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
|
Muu teave |
— |
|||||
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6960 – SNCF/COMSA-EMTE/CRT)
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 272/02
16. septembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6960 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/4 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6950 – UPC/GPT/JV)
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 272/03
16. septembril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
|
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
|
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6950 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/5 |
Euro vahetuskurss (1)
19. september 2013
2013/C 272/04
1 euro =
|
|
Valuuta |
Kurss |
|
USD |
USA dollar |
1,3545 |
|
JPY |
Jaapani jeen |
134,09 |
|
DKK |
Taani kroon |
7,4577 |
|
GBP |
Inglise nael |
0,84200 |
|
SEK |
Rootsi kroon |
8,5702 |
|
CHF |
Šveitsi frank |
1,2333 |
|
ISK |
Islandi kroon |
|
|
NOK |
Norra kroon |
7,8420 |
|
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
|
CZK |
Tšehhi kroon |
25,735 |
|
HUF |
Ungari forint |
295,72 |
|
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
|
LVL |
Läti latt |
0,7025 |
|
PLN |
Poola zlott |
4,1828 |
|
RON |
Rumeenia leu |
4,4503 |
|
TRY |
Türgi liir |
2,6491 |
|
AUD |
Austraalia dollar |
1,4261 |
|
CAD |
Kanada dollar |
1,3829 |
|
HKD |
Hongkongi dollar |
10,5023 |
|
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6137 |
|
SGD |
Singapuri dollar |
1,6857 |
|
KRW |
Korea vonn |
1 453,69 |
|
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
13,0449 |
|
CNY |
Hiina jüaan |
8,2887 |
|
HRK |
Horvaatia kuna |
7,6085 |
|
IDR |
Indoneesia ruupia |
14 707,55 |
|
MYR |
Malaisia ringit |
4,2714 |
|
PHP |
Filipiini peeso |
58,179 |
|
RUB |
Vene rubla |
42,8400 |
|
THB |
Tai baat |
41,935 |
|
BRL |
Brasiilia reaal |
2,9605 |
|
MXN |
Mehhiko peeso |
17,0857 |
|
INR |
India ruupia |
83,8450 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/6 |
Euro käibemüntide uus liikmesriiki tähistav külg
2013/C 272/05
Kreeka Vabariigi käibele lastava uue 2-eurose mälestusmündi liikmesriiki tähistav külg
Euro käibemündid on seadusliku maksevahendina kasutusel kogu euroalal. Müntidega ametialaselt tegelevate isikute ja laiema avalikkuse teavitamiseks avaldab komisjon kõikide uute euromüntide kujunduse (1). Vastavalt nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldustele (2) võivad euroala liikmesriigid ja riigid, kes on Euroopa Liiduga sõlminud euro käibemüntide käibelelaskmist käsitleva rahanduskokkuleppe, lasta käibele teatava koguse euro mälestusmünte, eelkõige tingimusel, et mälestusmündina kasutatakse üksnes 2-eurost münti. Mälestusmüntide tehnilised näitajad vastavad tavaliste 2-euroste käibemüntide näitajatele, kuid nende liikmesriiki tähistaval küljel on mälestust jäädvustav motiiv, mis on riigi või Euroopa tasandil sümboolne.
Käibele laskev riik: Kreeka Vabariik
Põhjus: Platoni Akadeemia asutamise 2 400. aastapäev
Kujunduse kirjeldus: Platoni portree (profiilis). Vasakul sõnad „2 400 aastat Platoni Akadeemia asutamisest” ja „Kreeka Vabariik” vanakreeka kirjas. Paremal „2013” ja Kreeka rahapaja monogramm. In exergue, „ΣΤΑΜ” (autori G. Stamatopoulose monogramm).
Mündi välisringil on kujutatud Euroopa Liidu lipu 12 tähte.
Käibelelastavate müntide arv: kuni 750 000
Käibelelaskmise kuupäev: sügis 2013
(1) Vt EÜT C 373, 28.12.2001, lk 1, kus on esitatud teave kõikide 2002. aastal käibele lastud müntide liikmesriiki tähistava külje kohta.
(2) Vt majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldused ning komisjoni 19. detsembri 2008. aasta soovitus, mis käsitleb ühiseid suuniseid euro käibemüntide liikmesriike tähistavate külgede ja kõnealuste müntide emiteerimise kohta (ELT L 9, 14.1.2009, lk 52).
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/7 |
Euro käibemüntide uus liikmesriiki tähistav külg
2013/C 272/06
Kreeka Vabariigi käibele lastava uue 2-eurose mälestusmündi liikmesriiki tähistav külg
Euro käibemündid on seadusliku maksevahendina kasutusel kogu euroalal. Müntidega ametialaselt tegelevate isikute ja laiema avalikkuse teavitamiseks avaldab komisjon kõikide uute euromüntide kujunduse (1). Vastavalt nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldustele (2) võivad euroala liikmesriigid ja riigid, kes on Euroopa Liiduga sõlminud euro käibemüntide käibelelaskmist käsitleva rahanduskokkuleppe, lasta käibele teatava koguse euro mälestusmünte, eelkõige tingimusel, et mälestusmündina kasutatakse üksnes 2-eurost münti. Mälestusmüntide tehnilised näitajad vastavad tavaliste 2-euroste käibemüntide näitajatele, kuid nende liikmesriiki tähistaval küljel on mälestust jäädvustav motiiv, mis on riigi või Euroopa tasandil sümboolne.
Käibele laskev riik: Kreeka Vabariik
Põhjus: Kreeta Kreekaga ühinemise 100. aastapäev
Kujunduse kirjeldus: mündi siseosas on kujutatud Kreeta mässulised tõstmas üles Kreeka lippu, mis sümboliseerib Kreeta püüdlusi Kreekaga ühinemiseks. Ülemises osas on kirjutatud ringikujuliselt suurtähtedega käibele laskva riigi nimi „Kreeka Vabariik” kreeka keeles. Allpool on sõnad „100 aastat Kreeta liitu Kreekaga” kreeka keeles. Paremal on aastaarvud „1913–2013” ja Kreeka rahapaja monogramm. In exergue, „ΣΤΑΜ” (autori G. Stamatopoulose monogramm).
Mündi välisringil on kujutatud Euroopa Liidu lipu 12 tähte.
Käibelelastavate müntide arv: kuni 750 000
Käibelelaskmise kuupäev: sügis 2013.
(1) Vt EÜT C 373, 28.12.2001, lk 1, kus on esitatud teave kõikide 2002. aastal käibele lastud müntide liikmesriiki tähistava külje kohta.
(2) Vt majandus- ja rahandusküsimuste nõukogu 10. veebruari 2009. aasta järeldused ning komisjoni 19. detsembri 2008. aasta soovitus, mis käsitleb ühiseid suuniseid euro käibemüntide liikmesriike tähistavate külgede ja kõnealuste müntide emiteerimise kohta (ELT L 9, 14.1.2009, lk 52).
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/8 |
Komisjoni teatis 28 liikmesriigile kehtivate riigiabi tagastamise intressimäärade ja viite/diskontomäärade kohta kehtivusega alates 1. oktoober 2013
(Avaldatud vastavalt komisjoni 21. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 794/2004 artiklile 10 (ELT L 140, 30.4.2004, lk 1))
2013/C 272/07
Baasmäärad on arvutatud kooskõlas komisjoni teatisega viite- ja diskontomäärade kindlaksmääramise meetodi läbivaatamise kohta (ELT C 14, 19.1.2008, lk 6). Sõltuvalt viitemäära kasutusest tuleb käesolevas teatises määratletud marginaalid liita baasmäärale. Diskontomäära puhul tähendab see seda, et baasmäärale tuleb lisada 100 baaspunkti suurune marginaal. Komisjoni 30. jaanuari 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 271/2008, millega muudetakse rakendusmäärust (EÜ) nr 794/2004, nähakse ette, et kui eriotsuses ei ole sätestatud teisiti, arvutatakse ka tagasinõudmise määr baasmäärale 100 baaspunkti suuruse marginaali lisamise teel.
Muudetud määrad on märgitud rasvaselt.
Eelmine loetelu avaldati ELT C 210 24.7.2013, lk 6.
|
Alates |
Kuni |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
1.10.2013 |
… |
0,56 |
0,56 |
1,30 |
0,56 |
0,75 |
0,56 |
0,85 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
2,49 |
4,62 |
0,56 |
0,56 |
0,99 |
0,56 |
0,91 |
0,56 |
0,56 |
3,18 |
0,56 |
5,20 |
1,60 |
0,56 |
0,56 |
0,99 |
|
1.8.2013 |
30.9.2013 |
0,56 |
0,56 |
1,30 |
0,56 |
0,88 |
0,56 |
0,85 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
2,49 |
4,62 |
0,56 |
0,56 |
1,25 |
0,56 |
0,91 |
0,56 |
0,56 |
3,18 |
0,56 |
5,20 |
1,60 |
0,56 |
0,56 |
0,99 |
|
1.7.2013 |
31.7.2013 |
0,56 |
0,56 |
1,30 |
0,56 |
0,88 |
0,56 |
0,85 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
0,56 |
2,49 |
4,62 |
0,56 |
0,56 |
1,08 |
0,56 |
1,10 |
0,56 |
0,56 |
3,18 |
0,56 |
5,20 |
1,60 |
0,56 |
0,56 |
0,99 |
Kontrollikoda
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/9 |
Eriaruanne nr 8/2013 „Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist antav metsade majandusliku väärtuse parandamise toetus”
2013/C 272/08
Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati kontrollikoja eriaruanne nr 8/2013 „Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfondist antav metsade majandusliku väärtuse parandamise toetus”.
Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebilehel: http://eca.europa.eu
Aruande tasuta paberkandjal eksemplari saamiseks pöörduge kontrollikoja poole aadressil
|
European Court of Auditors |
|
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
|
12, rue Alcide de Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel +352 4398-1 |
|
E-post: eca-info@eca.europa.eu |
või täitke elektrooniline tellimus EU-Bookshopi veebilehel.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/10 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 37 kohased teated
Liikmesriigi võimalus sätestada õigusakte, mis kohustavad omama või kaasas kandma pabereid või dokumente vastavalt artikli 21 punktile c
2013/C 272/09
HORVAATIA
Kohustus kolmandate riikide kodanikel esitada riigipiiri ületamisel ID-kaart ja teised dokumendid on sätestatud välismaalaste seaduse artikli 139 lõigetes 2 ja 3 (Riigi Teataja 130/2011, 74/2013). Seda nõuet kohaldatakse kõikide välismaalaste suhtes, kes viibivad Horvaatia territooriumil.
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/10 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2013/C 272/10
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks (1), artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
|
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
21.8.2013 |
|
Kestus |
21.8.2013–31.12.2013 |
|
Liikmesriik |
Iirimaa |
|
Kalavaru või kalavarude rühm |
PLE/7HJK. |
|
Liik |
Atlandi merilest (Pleuronectes platessa) |
|
Piirkond |
VIIh, VIIj ja VIIk |
|
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
|
Viitenumber |
44/TQ39 |
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
V Teated
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
|
20.9.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 272/11 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta) artikli 50 lõike 2 punkti a kohase muutmistaotluse avaldamine
2013/C 272/11
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (1) artiklile 51.
MUUTMISTAOTLUS
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (2)
MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9
„CAROTA DELL'ALTOPIANO DEL FUCINO”
EÜ nr: IT-PGI-0105-0988-17.04.2012
KGT ( X ) KPN ( )
1. Spetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab
|
— |
|
Toote nimetus |
|
— |
☒ |
Toote kirjeldus |
|
— |
|
Geograafiline piirkond |
|
— |
|
Päritolutõend |
|
— |
|
Tootmismeetod |
|
— |
|
Seos piirkonnaga |
|
— |
|
Märgistus |
|
— |
|
Riiklikud nõuded |
|
— |
|
Muu |
2. Muudatus(t)e liik
|
— |
☒ |
Koonddokumendi või kokkuvõtte muutmine |
|
— |
|
Registreeritud KPNi või KGT muutmine, mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti ega kokkuvõtet |
|
— |
|
Spetsifikaadi muutmine, mis ei tingi avaldatud koonddokumendi muutmist (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 3) |
|
— |
|
Spetsifikaadi ajutine muutmine, mis tuleneb riiklike ametiasutuste nõutud kohustuslikest sanitaar- või fütosanitaarmeetmetest (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 4) |
3. Muudatus(ed)
3.1. Toote kirjeldus
|
— |
Tootespetsifikaadis on öeldud, et kaitstud geograafiline tähis „Carota dell'Altopiano del Fucino” märgib Daucus carota L. liiki kuuluvate järgmiste sortide porgandit: „Maestro” (Vilmorin), „Presto” ja „Concerto” (Vilmorin), „Napoli” (Bejo), „Nandor” (Clause) ja „Dordogne” (SG). See väide välistab võimaluse kasutada praegu turul saadaolevaid muid sorte või hübriide, mille kaubanduslikud ja kvaliteediomadused tootmispiirkonnas on osutunud samaks, kui on ette nähtud „Carota dell’Altopiano del Fucino” spetsifikaadis ja millel on teatavatel juhtudel lisaks ka paremad kasvatusega (suurem resistentsus teatavatele taimehaigustele) seotud omadused ja parem säilivus. Nendest kaalutlustest lähtuvalt peetakse asjakohaseks muuta tootespetsifikaati, lisades sinna muude sortide ja hübriidide kasutamise, kui dokumenteeritud katsetega on tõendatud, et nende sortide ja hübriidide kvaliteediomadused vastavad toote „Carota dell’Altopiano del Fucino” spetsifikaadis esitatud kirjeldusele. |
|
— |
Peetakse asjakohaseks ajakohastada beetakaroteenisisalduse näitajad kasvatuspiirkonnas tehtud katsete tulemuste põhjal. Kasvatuspiirkonnas tehtud katsed on näidanud, et beetakaroteenisisaldust mõjutab kasutatud väetisekogus ja eelkõige väetamismeetod. Beetakaroteenisisaldus kasvab, kui suurendatakse lämmastikuga väetamist, eelkõige väetiselahusega niisutamise abil enne saagikoristust. Peale selle, et nimetatud meetodid on kulukad ja ei too mingit kasu lõpptootele, muudavad need porgandid vastuvõtlikeks taimehaigustele, millega kaasneb lühem säilivusaeg, ja ei vasta eesmärgile vähendada lämmastiku kasutamist ja kasutada säästlikumalt põllumajanduse veeressursse. Praegu on toote „Carota dell’Altopiano del Fucino” jaoks välja pakutud beetakaroteenisisaldus, mis ületab 60 mg/kg. See näitaja võimaldab säilitada toote eripära toote „Carota dell’Altopiano del Fucino” kasvatuspiirkonnas, kuna on suurem kui vastavas erialakirjanduses porgandite kohta kehtestatud keskmine väärtus. |
|
— |
Peetakse asjakohaseks vähendada porgandite valgusisaldust 1,2 %-lt 0,5 %-le. Valgusisalduse vähendamine ei mõjuta toote kvaliteediomadusi, kuna tarbijad ei pea porgandit märkimisväärseks valguallikaks. Väljapakutud väärtus ei mõjuta ka kuidagi toote kaubanduslikke omadusi, turustatavust ja äratuntavust turul. |
|
— |
Peetakse asjakohaseks jätta välja viited ekstra- ja I klassidele seoses määruse (EÜ) nr 730/1999 (millega sätestatakse porgandi turustusstandard) kehtetuks tunnistamisega. |
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta (3)
„CAROTA DELL'ALTOPIANO DEL FUCINO”
EÜ nr: IT-PGI-0105-0988-17.04.2012
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus
„Carota dell'Altopiano del Fucino”
2. Liikmesriik või kolmas riik
Itaalia
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus
3.1. Toote liik
|
Klass 1.6. |
Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab
Kaitstud geograafiline tähis „Carota dell'Altopiano del Fucino” märgib Daucus carota L. liiki kuuluvate järgmiste sortide porgandit: Maestro (Vilmorin); Presto (Vilmorin); Concerto (Vilmorin); Napoli (Bejo); Nandor (Clause); Dordogne (SG).
Võidakse kasutada ka Nantese sordirühma kuuluvaid sorte ja nende hübriide, kui tootjad on dokumenteeritud katsetega tõendanud, et nende kvaliteediomadused vastavad kaitstud päritolunimetusega toote „Carota dell’Altopiano del Fucino” spetsifikaadis esitatud kvaliteedinõuetele. Nantese sordirühma kuuluvaid sorte ja nende hübriide võib porgandi „Carota dell’Altopiano del Fucino” tootmiseks kasutada juhul, kui nende toodete proovid on heaks kiitnud põllumajandus-, toiduainete- ja metsanduspoliitika ministeerium, kes võib selleks küsida kontrolliasutuse või muu asutuse tehnilist hinnangut.
Tootel peavad olema järgmised tunnused:
|
— |
kuju: silindriline, tömbi otsaga, juurekarvadeta; |
|
— |
värvus: intensiivne oranž, ka ülaosas; |
|
— |
sisaldus:
|
|
— |
füüsikalised omadused: krõmpsuv viljaliha, ühtlaselt murduv. |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul)
—
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul)
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas
Kõik porgandi „Carota dell’Altopiano del Fucino” kasvatamise etapid peavad toimuma punktis 4 määratletud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta
Kui porgandid on koristatud, tuleb need nelja tunni jooksul vedada ettevalmistuskeskustesse, kus porgandeid enne pesemist ja pakendamist jahutatakse, et säilitada nende krõmpsuvust, värvi ja maitset.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta
Toode peab olema turustatud uues sobilikus pakendis, mis on valmistatud puidust, kartongist või plastist ning identifitseeritav märgise põhjal, millel on järgmised andmed:
|
— |
nimetus „Carota dell'Altopiano del Fucino” ja lühend IGP (kaitstud geograafiline tähis – KGT) ja sõnad „Indicazione geografica protetta”, mis on esitatud vähemalt kaks korda suuremas kirjas kui ükskõik milline muu märgisel olev teave; |
|
— |
üksikasjalikud andmed tootmisega/pakendamisega tegeleva äriühingu nime, ärinime ja aadressi ning muu teabe kohta, mida nõutakse vastavates õigusaktides; |
|
— |
käesolevas spetsifikaadis sätestamata lisateave on keelatud. |
Tooteid, mis on valmistatud kaitstud geograafilise tähisega toote „Carota dell'Altopiano del Fucino” toormest, võib ka valmiskujul ja töödelduna turustada kaitstud geograafilise tähise viitega pakendis, kasutamata Euroopa Liidu logot ja tingimusel, et
|
— |
kasutatakse ainult kaitstud tõendatud geograafilise tähisega „Carota dell'Altopiano del Fucino” porgandit; |
|
— |
äriühingud, kes kasutavad kaitstud geograafilise tähisega toodet „Carota dell'Altopiano del Fucino”, on kantud eriregistrisse, mida peab ja ajakohastab põllumajandus- ja metsandusministeeriumi volitatud kontrolliasutus, mis viib läbi äriühingute kontrolli ainult seoses kaitstud tootega. |
Kui tootes ei kasutata ainult kaitstud geograafilise tähisega ja lühendit IGP kandvat „Carota dell'Altopiano del Fucino” porgandit, võib tähisega tootele kehtivate eeskirjade kohaselt viidata kui toote või töödeldud toote koostisosale.
Logo
Logo ülemine osa koosneb sõnadest „Carota dell'Altopiano del Fucino” ja on rohelises värvitoonis (mis on rahvusvahelise Pantone värvitabeli alusel S 274-1 CVS) ning musta piirjoonega, kirjatüübiks on Cooper blk hd bt, silmanähtava kirjakõrguse muutusega fraasi keskel (Altopiano) ja fraasi lõpus (Fucino) madalama maapinna väljendamiseks. Allpool on sõnad „Indicazione geografica protetta”, mille kirjatüübiks on Arial rounded mt bold ning mis on valges värvitoonis, ümbritsetud värvitooniga Pantone Reflex blue „peegelsinine”. Sõnastusest vasakul on ELi kaitstud geograafilise tähise logo.
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus
„Carota dell’Altopiano del Fucino” tootmispiirkond hõlmab kogu Altopiano del Fucino piirkonda.
Selle välispiiriks on Strada Provinciale Circonfucense ja see hõlmab ka maa-alasid, mis on jaotatud taluteede ja nummerdatud kruntidena väiksemateks üksusteks ning mis on järgmiste L'Aquila provintsi omavalitsusüksuste osad: Avezzano ja seda ümbritsevad külad, Celano ja seda ümbritsevad külad, Cerchio, Aielli, Collarmele, Pescina ja seda ümbritsevad külad, S. Benedetto dei Marsi, Gioia nei Marsi ja seda ümbritsevad külad, Lecce dei Marsi, Ortucchio, Trasacco ja Luco dei Marsi.
5. Seos geograafilise piirkonnaga
5.1. Geograafilise piirkonna eripära
Altopiano del Fucino – piirkond, mis on eelkõige tuntud oma köögiviljatoodangu poolest – asub Lõuna-Itaalia keskosas, Abruzzos – maakonnas, mida kutsutakse Regione dei Parchi.
Piirkond asub 700 m kõrgusel üle merepinna ja on tasase pinnamoega. Seal on 16 000 hektarit maad ning see on ümbritsetud mägedega, mis on erilise keskkonnahuvi objektiks, nagu näiteks Abruzzo ja Velino-Sirente looduskaitseala mäed ning Ernici ja Simbruini mäed.
Piirkonna põllumajandusliku kujunemise algus ulatub tagasi mitte kaugemale kui 19. sajandi lõppu, kui prints Alessandro Torlonia lasi lõplikult kuivaks tollal Itaalia kolmandaks suurimaks järveks peetud Fucino järve.
Kõnealuse piirkonna liivsavimullad on suure lubjasisaldusega ja selle pH on nõrgalt leeliseline kuni leeliseline. Mulla orgaanilise aine sisaldus on suur, mida võib põhjendada rohke sõnniku kasutamisega väetamisel, mida Fucino talupidajad teevad üle ühe aasta.
Kliimat mõjutavad ümbritsevad mäeahelikud, maapinna kõrgus ning suhteline õhuniiskus tänu tihedale kanalivõrgustikule, mis katab veevajaduse kasvuhooaja jooksul ning tagab pinnavee kogumise talvel. Olulise tähtsusega on see, et talved on karmid ja vihmased, sellal kui suvel (peamiselt juulist poole augustini) mõjutab kogu piirkonda kuumus ning piirkonna asukoha kõrguse tõttu kõigub temperatuur ööpäeva lõikes palju.
5.2. Toote eripära
Porgandile „Carota dell’Altopiano del Fucino” on iseloomulik peamiselt silindriline ja tömbi otsaga juurikas, mis on ilma juurekarvade ja sügavate lõhedeta varre juures, sileda koorega ning intensiivse oranži värvusega. Lisaomadusena tuleks nimetada toitainesisaldust: porgandil „Carota dell’Altopiano del Fucino” on suur tasakaalustatud askorbiinhappe- ja üldsuhkrusisaldus.
Vitamiinid on samuti porgandi „Carota dell'Altopiano del Fucino” iseloomulik koostisosa, mis teeb toote hõlpsasti eristatavaks; tiamiini, riboflaviini ning eelkõige karoteeni sisaldus on suur.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel
Porgandist „Carota dell’Altopiano del Fucino” on saanud Fucino piirkonna tähtsaim põllukultuur, mille omadused tulenevad kõnealuse piirkonna eripärast.
Kõnealuses kasvatuspiirkonnas valitsevad klimaatilised ja looduslikud tingimused, maapinna eripära ning mulla kobedus ja poorsus on andnud porgandile „Carota dell’Altopiano del Fucino” ainulaadsed, Euroopa tarbijate poolt tunnustatud ja hinnatud organoleptilised ja toitumisega seotud omadused.
Toote kerge kättesaadavus kõnealuses piirkonnas on soodustanud toote ettevalmistamise ja pakendamisega seotud tegevusi ning aidanud kaasa porganditest kuubikuid ja mahla valmistavate ettevõtete rajamisele. Kõik see on võimaldanud luua süsteemi, mis ühendab piirkonna suurepäraseid mulla- ja ilmastikutingimusi töötajate (kes töötavad kõnealuses sektoris põllumajandusettevõtjate või müüjatena) spetsialiseerumise kõrge tasemega ning töötlemisrajatiste rohkusega, mis kõik kokku tagab piirkonna tuntuse porgandikasvatuse vallas.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 (4) artikli 5 lõige 7)
Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud geograafilise tähise „Carota dell’Altopiano del Fucino” spetsifikaadi muutmise taotluse 1. märtsi 2012. aasta Itaalia Vabariigi Teatajas (Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana) nr 51.
Toote spetsifikaadi täielik tekst on saadaval järgmisel veebisaidil:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
või
otse põllumajandus-, toiduaine- ja metsanduspoliitika ministeeriumi avalehel (http://www.politicheagricole.it), klõpsates linki „Qualità e sicurezza” (Kvaliteet ja ohutus) (ekraani ülemises paremas osas), seejärel linki „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” (ELile hindamiseks esitatud spetsifikaadid).
(1) ELT L 343, 14.12.2012, lk 1.
(2) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12. Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(3) Asendatud määrusega (EL) nr 1151/2012.
(4) Vt joonealust märkust 3.