ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.120.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 120

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
26. aprill 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

SOOVITUSED

 

Nõukogu

2013/C 120/01

Nõukogu soovitus, 22. aprill 2013, noortegarantii loomise kohta

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2013/C 120/02

Nõukogu otsus, 22. aprill 2013, millega nimetatakse ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed

7

 

Euroopa Komisjon

2013/C 120/03

Euro vahetuskurss

12

2013/C 120/04

Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee arvamus, esitatud 4. märtsi 2013. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.530 – Microsoft (sidumine) – Raportöör: Bulgaaria

13

2013/C 120/05

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – COMP/39.530 – Microsoft (sidumine)

14

2013/C 120/06

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 6. märts 2013, nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti c kohase trahvi määramise menetluse kohta nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 alusel tehtud komisjoni otsusega siduvaks muudetud kohustuse mittetäitmise eest (Juhtum COMP/39.530 – Microsoft (sidumine)) (teatavaks tehtud numbri C(2013) 1210 (final) all)

15

2013/C 120/07

Komisjoni otsus, 23. aprill 2013, millega luuakse komisjoni eksperdirühm nimetusega Head maksuhaldustava, agressiivset maksuplaneerimist ja topeltmaksustamist käsitlev platvorm

17

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 120/08

Konkursikutse – EAC/S03/13 – Ettevalmistav tegevus: Euroopa partnerlused spordi valdkonnas (Avalik konkurss)

20

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 120/09

Komisjoni teatis, mis avaldatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt juhtumi AT.39740 – Google kohta ( 1 )

22

2013/C 120/10

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

25

2013/C 120/11

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6886 – Lindéngruppen/FAM/Höganäs) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

26

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

SOOVITUSED

Nõukogu

26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/1


NÕUKOGU SOOVITUS,

22. aprill 2013,

noortegarantii loomise kohta

2013/C 120/01

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 292,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa noortesse praegu tehtavad investeeringud annavad pikaajalist kasu ja aitavad saavutada jätkusuutlikku ja kaasavat majanduskasvu. Liit võidaks aktiivse, innovatiivse ja kvalifitseeritud tööjõu loodud hüvedest ning väldiks samas äärmiselt suuri kulutusi, mida põhjustab noorte inimeste kõrvalejäämine tööturust, haridusest ja koolitusest; neid kulusid hinnatakse praegu 1,2 %-le SKPst.

(2)

Noori on kriis tabanud eriti rängalt. Nad on haavatavad, sest nende elus on parajasti üleminekuperiood, mil neil puuduvad töökogemused, vahel jääb vajaka haridusest ja koolitusest ning tihtipeale ka sotsiaaltagatistest; piiratud on noorte juurdepääs rahalistele vahenditele ning töötingimused on ebakindlad. Rohkem mõjutavad madal palk ja ebakindlad töötingimused tõenäoliselt noori naisi, sest noortel lapsevanematel, eelkõige noortel emadel puuduvad piisavad võimalused töö- ja eraelu tasakaalustamiseks. Lisaks on noori, kes on eriti ebasoodsas olukorras või diskrimineerimisohus. Seepärast on vaja võtta asjakohaseid toetavaid meetmeid, tunnistades samas aga noorte isiklikku vastutust oma tee leidmisel majandusliku tegevuse juurde.

(3)

Euroopas on praegu 7,5 miljonit noort, kes ei osale tööhõives, hariduses ega koolituses, ning see moodustab 12,9 % Euroopa noortest (vanuses 15–24). Paljudel neist on lõpetatud üksnes teise taseme hariduse alumine aste ning nad on haridus- ja koolitussüsteemist varakult lahkunud. Veelgi enam, paljud on sisserändajad või ebasoodsa taustaga. Selliste noorte rühm, kes ei osale tööhõives, hariduses ega koolituses, hõlmab väga erinevate vajadustega noorte alarühmi.

(4)

30,1 % alla 25aastastest töötutest liidus on olnud ilma tööta kauem kui 12 kuud. Järjest enam on ka noori, kes ei otsigi aktiivselt tööd, mistõttu võivad nad jääda struktuurse toetuseta, mis aitaks neil tööturule naasta. Uuringud näitavad, et noorte töötus võib põhjustada püsivat kahju: suureneb oht uuesti töötuks jääda, võivad väheneda tulevased sissetulekud, tekivad inimkapitali kaod, vaesus kandub ühest põlvkonnast teise või väheneb motivatsioon luua perekonda, mõjutades negatiivselt demograafilist arengut.

(5)

Mõiste „noortegarantii” tähistab olukorda, kus noored saavad nelja kuu jooksul alates töötuks jäämisest või formaalharidussüsteemist lahkumisest kvaliteetse töö-, haridustee jätkamise, õpipoisiõppe või praktikapakkumise. Haridustee jätkamine hõlmaks ka kvaliteetseid koolitusprogramme, mille tulemuseks oleks tunnustatud kutsekvalifikatsioon.

(6)

Noortegarantii aitaks kaasa järgmise kolme strateegias „Euroopa 2020” seatud eesmärgi saavutamisele: vanuserühmas 20–64 peab tööhõive määr olema 75 %, haridussüsteemist varakult lahkunud noorte osakaal peab jääma alla 10 % ning vähemalt 20 miljonit inimest tuleb vaesusest ja sotsiaalsest tõrjutusest välja tuua.

(7)

Liikmesriikide tööhõivepoliitika suunistes, mille nõukogu võttis vastu oma 21. oktoobri 2010. aasta otsuses 2010/707/EL, (1) eriti 7. ja 8. suunises kutsutakse liikmesriike üles edendama noorte kaasamist tööturule ning aitama koostöös tööturu osapooltega noori, eriti tööturul, hariduses ja koolituses mitteosalevaid noori esimese töökoha leidmisel ja esimese töökogemuse hankimisel või jätkuhariduse ja -koolituse võimaluste, sealhulgas õpipoisiõppe võimaluste leidmisel, ning sekkuma noorte töötuks jäämise korral kiirelt.

(8)

Juba 2005. aastal, kui nõukogu võttis 12. juuli 2005. aasta otsusega 2005/600/EÜ (2) vastu liikmesriikide tööhõivepoliitika suunised, nõustus ta, et igale noorele pakutakse kuue kuu jooksul töötuks jäämisest uue alguse võimalust. 15. juuli 2008. aasta otsusega 2008/618/EÜ (liikmesriikide tööhõivepoliitika suuniste kohta) (3) lühendas nõukogu seda ajavahemikku haridussüsteemist varakult lahkunud noorte puhul nelja kuuni.

(9)

Oma 6. juuli 2010. aasta resolutsiooniga noorte tööturule juurdepääsu soodustamise ning praktika, internatuuri ja väljaõppeperioodi staatuse tugevdamise kohta (4) kutsus Euroopa Parlament komisjoni ja nõukogu üles algatama Euroopa noortegarantii, kindlustades igale liidu noorele õiguse, et talle pakutakse tööd, praktikakohta, lisakoolitust või kombineeritud töö- ja koolitusprogrammi pärast maksimaalselt neljakuulist töötuse perioodi.

(10)

15. septembri 2010. aasta teatises „Noorte liikuvus” kutsus komisjon liikmesriike üles käivitama noortegarantiisid, mille rakendamine on seni olnud väga piiratud. Teatises tuleks rõhutada ja veel kord kinnitada, et liikmesriikidel tuleb selle eesmärgi poole püüelda, aidates samas kaasa selliste noortegarantii kavade kujundamisele, rakendamisele ja hindamisele.

(11)

Oma 17. juunil 2011. aasta järeldustes, mis käsitlevad noorte tööhõive edendamist strateegia „Euroopa 2020” eesmärkide saavutmiseks, kutsus nõukogu liikmesriike üles kiiresti sekkuma, pakkudes jätkukoolitust, (ümber)õpet või aktiveerimismeetmeid noortele, kes ei osale tööhõives, hariduses ega koolituses, sealhulgas varakult haridussüsteemist lahkunud noortele. Eesmärgiks on suunata need noored tagasi haridusellu, koolitustele või tööturule lühima võimaliku aja jooksul ning vähendada vaesuse ja sotsiaalse tõrjutuse ohtu. Nõukogu tunnistas, et tööturu killustatus võib noortele avaldada ebasoodsat mõju, ning kutsus liikmesriike üles sellise killustatuse probleemiga tegelema.

(12)

Nõukogu 28. juuni 2011. aasta soovituses varakult haridussüsteemist lahkumise vähendamise poliitika kohta (5) keskenduti tõenditel põhineva, laiaulatusliku ja valdkondadevahelise poliitika väljatöötamisele, mis hõlmab meetmeid, millega aidatakse haridussüsteemist varakult lahkunutel jätkata haridusteed ning tugevdada haridus- ja koolitussüsteemide ning tööhõivesektori vahelist sidet. 2012. aasta eelarvet ette valmistades toetas Euroopa Parlament kirjeldatud lähenemisviisi ja palus komisjonil rakendada ettevalmistavaid meetmeid noortegarantiide käivitamise toetamiseks liikmesriikides.

(13)

Tööhõivepaketis, mille komisjon oma 18. aprilli 2012. aasta teatises „Töövõimalusterohke majanduse taastumine” ette pani, kutsus ta liikmesriike, tööturu osapooli ja muid sidusrühmi üles otsima aktiivselt lahendusi praegustele tööhõivealastele väljakutsetele liidus, eriti noorte töötuse probleemile. Komisjon tõstis esile sellised suure töökohtade loomise potentsiaaliga sektorid nagu roheline majandus, tervishoid, sotsiaalhooldus ja informatsiooni- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) ning esitas sellest lähtudes kolm asjakohast tegevuskava järelmeetmete kohta. Seejärel juhtis komisjon oma 10. oktoobri 2012. aasta teatises „Tugevam Euroopa tööstus majanduse kasvuks ja taastumiseks” tähelepanu ka kuuele tööstusinnovatsiooniks võimalusi pakkuvale prioriteetsele valdkonnale, mis aitavad kaasa üleminekule vähese CO2-heitega ja ressursitõhusale majandusele. Tööhõivepaketis rõhutas komisjon samuti seda, et olulist rolli täidaks ettevõtliku hoiaku propageerimine, stardiabi teenuste ja mikrorahastamise parem kättesaadavus ning kavade loomine töötushüvitiste muutmiseks starditoetusteks, seda ka noorte puhul. Lisaks esitatakse tööhõivepaketis ettepanek kasutada palgatoetusi uute töötajate värbamise hoogustamiseks ja vähendada sihipäraselt maksukoormust (peamiselt tööandja sotsiaalkindlustusmakseid) tööhõive parandamise nimel ning samuti teostada töökaitsealaste õigusaktide tasakaalustatud reforme, millega saaks võimaldada noortele juurdepääsu kvaliteetsetele töökohtadele.

(14)

Oma 24. mai 2012. aasta resolutsioonis noortele pakutavate võimaluste algatuse kohta pöördus Euroopa Parlament liikmesriikide poole, et need võtaksid riigi tasandil kiirelt konkreetseid meetmeid tagamaks, et noored leiaksid nelja kuu jooksul pärast koolist lahkumist kas inimväärse töö või võimaluse edasi õppida või saada välja- või ümberõpet. Euroopa Parlament rõhutas, et noortegarantii kava peaks tõhusalt parandama selliste noorte olukorda, kes ei osale tööhõives, hariduses ega koolituses, ning järk-järgult lahendama noorte töötuse probleem liidus.

(15)

Oma 29. juuni 2012. aasta järeldustes julgustas Euroopa Ülemkogu liikmesriike tegutsema tõhusamalt noorte tööhõive suurendamise nimel, järgides eesmärki, mille kohaselt saavad noored mõne kuu jooksul pärast kooli lõpetamist kvaliteetse töö-, haridustee jätkamise, õpipoisiõppe või praktikapakkumise. Ülemkogu kinnitas, et selliseid meetmeid võib toetada Euroopa Sotsiaalfondist ja et liikmesriigid peaksid kasutama fondist saadavaid toetusi ajutiste värbamistoetuste rahastamiseks.

(16)

Komisjoni 20. novembri 2012. aasta teatises „Hariduse ümbermõtestamine: investeerimine oskustesse paremate sotsiaalmajanduslike tulemuste nimel” selgitatakse liidu panust sellesse töösse haridusvaldkonna perspektiivist. Teatis käsitleb haridus- ja koolitussüsteemide reformimise ja tõhususega seotud põhiküsimusi: viia oskuste pakkumine vastavusse tööturu praeguste ja tulevaste vajadustega, stimuleerida avatud ja paindlikke õppimisviise ning edendada koostööd kõigi sidusrühmade vahel, sealhulgas ka rahastamisküsimustes.

(17)

Oma 20. detsembri 2012. aasta soovituses mitteformaalse ja informaalse õppe valideerimise kohta (6) soovitas nõukogu, et liikmesriigid kehtestaksid hiljemalt 2018. aastaks – kooskõlas riigi olukorra ja eripäradega ja nagu nad peavad asjakohaseks – mitteformaalse ja informaalse õppe valideerimise meetmed.

(18)

Oma 28. novembri 2012. aasta majanduskasvu analüüsis rõhutas komisjon, et liikmesriigid peaksid tagama noortele ülemineku koolist tööle ning välja töötama ja rakendama noortegarantii kavad, mille kohaselt saavad kõik alla 25-aastased noored nelja kuu jooksul pärast kooli lõpetamist või töötuks jäämist kvaliteetse töö-, haridustee jätkamise, õpipoisiõppe või praktikapakkumise.

(19)

Oma järeldustes mitmeaastase finantsraamistiku kohta otsustas Euroopa Ülemkogu 8. veebruaril 2013 luua noorte tööhõive algatuse, mille jaoks eraldatakse ajavahemikuks 2014–2020 kuus miljardit eurot, et toetada 5. detsembri 2012. aastal komisjoni ette pandud noorte tööhõivepaketis esitatud meetmeid ning eelkõige noortegarantiid.

(20)

Noortegarantii rakendamiseks tuleb luua toetusmeetmeid hõlmav kava, mida kohandataks vastavalt riiklikele, piirkondlikele ja kohalikele oludele. Sellised meetmed lähtuvad kuuest kesksest valdkonnast, milleks on partnerluspõhiste lähenemisviiside väljatöötamine, varane sekkumine ja aktiveerimine, tööturule integreerumist toetavad meetmed, liidu vahendite kasutamine, kava hindamine ja pidev täiustamine ning selle kiireloomuline rakendamine. Peamine eesmärk on ennetada haridussüsteemist varakult lahkumist, parandada tööalast konkurentsivõimet ja kõrvaldada praktilised tõkked tööhõives. Meetmeid võib toetada liidu fondide vahenditest ja neid tuleb pidevalt jälgida ja täiustada.

(21)

Kvaliteetsete töö-, õpipoisiõppe- ja praktikavõimaluste loomise jaoks on äärmiselt oluline tagada tõhus koordineerimine ja partnerlus valdkondade (tööhõive, haridus, noored, sotsiaalküsimused jne) vahel.

(22)

Noortegarantii kavade puhul tuleks arvesse võtta liikmesriikide erinevusi ja nende erinevaid lähtepositsioone noorte töötuse, institutsionaalse korralduse ja tööturul osalejate suutlikkuse valdkonnas. Samuti tuleks arvesse võtta erinevaid olukordi riikide eelarvete ja rahaliste vahendite eraldamisega seotud finantspiirangute puhul. 2013. aasta majanduskasvu analüüsis on komisjon märkinud, et haridusse investeerimist tuleb pidada prioriteediks ja võimaluse korral suurendada, tagades samas selliste kulude tõhususe. Erilist tähelepanu tuleb pöörata ka tööturuasutuste ja aktiivse tööturupoliitika – näiteks töötutele suunatud väljaõppe ja noortegarantii kavade – ulatuse ja tõhususe säilitamisele ning tugevdamisele. Selliste kavade loomine on oluline pikas perspektiivis, kuid vaja on ka kiiresti toimivaid lahendusi, et leevendada majanduskriisi laastavat mõju tööturule,

SOOVITAB KÄESOLEVAGA LIIKMESRIIKIDEL:

1.

Tagada, et kuni 25aastased noored saavad hiljemalt nelja kuu möödudes töötuks jäämisest või formaalharidussüsteemist lahkumisest kvaliteetse töö-, haridustee jätkamise, õpipoisiõppe või praktikapakkumise.

Noortegarantii kava luues arvestavad liikmesriigid selliseid üldisi probleeme nagu asjaolu, et noored ei ole homogeenne ja sarnase sotsiaalse taustaga rühm, vastastikustel kohustustel põhinevat lähenemisviisi ning vajadust tegeleda tsüklilise tööturult eemaloleku riskiga.

Noortegarantii elluviimise lähtepunkt noorele peaks olema enese registreerimine tööturuasutuses ning juhul, kui on tegemist tööturul, hariduses ja koolituses mitteosalevate noortega, kes ei ole tööturuasutustes registreeritud, peavad liikmesriigid kindlaks määrama võrdväärse lähtepunkti noortegarantii elluviimiseks sama neljakuulise tähtaja jooksul.

Noortegarantii kavad peaksid põhinema järgmistel suunistel, lähtudes riiklikest, piirkondlikest ja kohalikest oludest ning pöörates tähelepanu sihtrühmaks olevate noorte soole ja erinevustele.

Partnerluspõhiste lähenemisviiside väljatöötamine

2.

Määrata kindlaks asjaomane riigiasutus, kes vastutab noortegarantii väljatöötamise ja haldamise ning eri tasandite ja sektorite vaheliste partnerluste koordineerimise eest. Kui liikmesriigil ei ole põhiseadusest tulenevatel põhjustel võimalik määrata kindlaks üks riigiasutus, määratakse kindlaks mitu riigiasutust, hoides nende arvu minimaalsena ja määrates kindlaks ühe kontaktpunkti, kellega komisjon saab noortegarantii rakendamise küsimustes suhelda.

3.

Tagada noortele täielik juurdepääs teabele saadaolevate teenuste ja toetuse kohta, tugevdades koostööd tööturuasutuste, karjäärinõustajate, haridus- ja koolitusasutuste ja noorte tugiteenuste osutajate vahel, kasutades selleks täiel määral kõiki asjakohaseid teabekanaleid.

4.

Tugevdada partnerlussuhteid tööandjate ja asjakohaste tööturul osalejate (tööturuasutused, eri tasandite valitsusasutused, ametiühingud ja noorteasutused) vahel, eesmärgiga luua noorte jaoks aktiivselt töö-, õpipoisiõppe- ja praktikavõimalusi.

5.

Luua partnerlussuhteid avaliku ja erasektori tööturuasutuste, haridus- ja koolitusasutuste, karjäärinõustamisteenuste ja muude spetsialiseerunud noorteteenuste pakkujate (valitsusvälised organisatsioonid, noortekeskused ja -ühendused) vahel, kes aitavad töötusest, tööturult eemalolekust või haridussüsteemist sujuvalt tööturule siseneda.

6.

Tagada tööturu osapoolte aktiivne kaasamine noortele suunatud poliitika kavandamisse ja rakendamisse kõigil tasanditel ning suunata algatuste seas tekkiv sünergia õpipoisiõppe- ja praktikakavade väljatöötamisse.

7.

Konsulteerida noortegarantii kava kavandamisel ja edasiarendamisel ka noortega ja/või noorteorganisatsioonidega või neid nimetatud tegevustesse kaasata, et kohandada teenused abivajajate vajadustele vastavaks ning kasutada noorte ja/või noorteorganisatsioonide abi noortegarantiid käsitlevas teavitustegevuses.

Varane sekkumine ja aktiveerimine

8.

Töötada välja noortele suunatud tõhusad teavitusstrateegiad, sealhulgas teabe- ja teavituskampaaniad, mis mõjutaksid noori end registreerima tööturuasutustes, keskendudes haavatavatele, paljude raskete probleemidega (sotsiaalne tõrjutus, vaesus või diskrimineerimine) silmitsi seisvatele noortele ja sellistele noortele, kes ei osale tööhõives, hariduses ega koolituses, võttes arvesse noorte erinevaid taustu (eelkõige vaesus, puue, madal haridustase, kuulumine rahvusvähemusse, sisserändaja taust).

9.

Kaaluda keskuste loomist, et noori paremini toetada ja tegeleda võimaliku teadmatusega olemasolevate pakkumiste vallas; selleks võiks näiteks luua organisatsiooni, mis tagaks kõikide asjaomaste asutuste ja organisatsioonide, eriti noortegarantii haldamise eest vastutava riigiasutuse vahelise koordineerimise, nii et oleks võimalik jagada teavet koolist lahkuvate ja eriti selliste noorte kohta, kes tõenäoliselt jäävad hätta töö leidmisel ega jätka haridusteed.

10.

Tagada tööturuasutuste suutlikkus pakkuda koostöös muude noori toetavate partneritega personaalset nõustamist ja personaalse tegevuskava koostamist, hõlmates ka individuaalseid toetuskavasid, tuginedes vastastikuste kohustuste põhimõttele juba algetapist alates ja järjepidevatele järelmeetmetele, et ennetada haridussüsteemist varakult lahkumist ning tagada liikumine hariduse ja koolituse või tööhõive suunas.

Tööturule integreerumist toetavad meetmed

Oskuste edendamine

11.

Pakkuda haridussüsteemist varakult lahkunud noortele ja madala kvalifikatsiooniga noortele võimalusi haridus- ja koolitustee jätkamiseks või osalemiseks teist võimalust pakkuvates haridusprogrammides, mis tagavad sellise õpikeskkonna, mis vastab noore konkreetsele vajadusele ja võimaldab tal omandada puuduva kvalifikatsiooni.

12.

Tagada, et noortegarantii raames oskuste ja pädevuste arendamiseks võetavate meetmetega aidatakse lahendada oskuste nõudlusele mittevastavuse probleemi ja täidetakse tööjõunõudluse vajadusi.

13.

Tagada, et oskuste ja pädevuste edendamine hõlmab ka IKT-alaseid ja digitaalseid oskusi. Edendada erialaste teadmiste ja oskuste staatust, tagades, et IKT õppekavad ja tunnistused on standarditega kooskõlas ja rahvusvaheliselt võrreldavad.

14.

Innustada koole, sealhulgas kutsehariduskeskusi ja tööturuasutusi pidevalt tegelema noorte ettevõtlusalase ja füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemise alase edendustöö ja nõustamisega, muuhulgas ettevõtluskursuste korraldamise teel.

15.

Rakendama 20. detsembri 2012. aasta soovitust mitteformaalse ja informaalse õppe valideerimise kohta.

Tööturuga seotud meetmed

16.

Vähendada vajaduse korral palgaväliseid tööjõukulusid, et suurendada noorte väljavaateid tööd leida.

17.

Kasutada sihipäraseid ja hästi läbimõeldud palga- ja värbamistoetusi, et julgustada tööandjaid looma just noorte, eriti tööturult eemale jäänute jaoks uusi töövõimalusi, näiteks õpipoisiõppe, praktika või tööle suunamise vallas, järgides seejuures kehtivaid riigiabi eeskirju.

18.

Edendada töötajate liikuvust, teavitades noori tööpakkumistest ja praktika- ja õpipoisiõppevõimalustest ja vastavatest toetustest eri piirkondades ja riikides, kasutades selleks näiteks teenuseid ja kavasid, millega toetatakse inimeste tööalast liikumist liidus. Tagada, et noored, kes leiavad tööd teises piirkonnas või liikmesriigis, saaksid piisavat toetust uue keskkonnaga kohanemiseks.

19.

Tagada rohkem tugiteenuseid idufirmade jaoks ja tõsta teadlikkust füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsemisega seotud võimaluste ja väljavaadete valdkonnas, sealhulgas tihendades koostööd tööturuasutuste ning äritegevust toetavate ja (mikro)krediiti pakkuvate asutuste vahel.

20.

Tõhustada mehhanisme selliste noorte toetamiseks, kes aktiveerimiskavadest välja langevad ega saa enam hüvitisi.

Liidu vahendite kasutamine

21.

Kasutada täielikult ja igakülgselt ära ühtekuuluvuspoliitika rahastamisvahendeid ajavahemikuks 2014–2020, et toetada noortegarantii kavade loomist, kui see on kooskõlas riigi oludega. Tagada, et noortegarantii loetakse prioriteediks ja selle väljatöötamiseks ja rakendamiseks eraldatakse noortegarantii kavade loomisega seotud ressursid, hõlmates ka sihipäraste värbamistoetuste võimalikku rahastamist Euroopa Sotsiaalfondist. Kasutada täielikult ära programmiperioodi 2007–2013 raames veel saadaolevad rahalised vahendid.

22.

Eelseisvaks programmiperioodiks 2014–2020 partnerluslepingut ette valmistades pöörata piisavalt tähelepanu noortegarantii kavade rakendamisega seotud konkreetsetele eesmärkidele, kui see on kooskõlas riigi oludega, ning esitada tegevuskavades nende meetmete kirjeldus, mille rahastamist taotletakse Euroopa Sotsiaalfondi asjakohaste prioriteetsete investeeringute raames. Eelkõige puudutab see meetmeid tööhõives, hariduses ja koolituses mitteosalevate noorte jätkusuutlikuks kaasamiseks tööturule, toetust noortele ettevõtjatele ning sotsiaalsetele ettevõtetele ja nende panuse andmise toetamiseks konkreetsete eesmärkide saavutamise nimel.

23.

Kasutada võimalusel noorte tööhõive algatust täielikult ja igakülgselt noortegarantii rakendamise eesmärgil.

Noortegarantii kavade hindamine ja pidev täiustamine

24.

Jälgida ja hinnata kõiki noortegarantii kavade kohaseid meetmeid, et oleks võimalik välja töötada tõenditel põhinevad tegevuspõhimõtted ja sekkumismeetmed, tuginedes sellele, mis, kus ja miks toimib, tagades seeläbi ressursside tõhusa kasutuse ja positiivse investeeringutasuvuse. Pidada ajakohastatud arvestust noortegarantii väljatöötamiseks ja rakendamiseks eraldatud rahaliste vahendite üle, eriti ühtekuuluvuspoliitika rakenduskavade raames.

25.

Edendada vastastikust õppimist riiklikul, piirkondlikul ja kohalikul tasandil, hõlmates kõiki noorte töötuse vastases võitluses osalejaid, et täiustada tulevaste noortegarantii kavade ülesehitust ja tulemusi. Kasutada vajaduse korral täielikult ära noortegarantii kavade ettevalmistamise käigus toetust saanud projektide tulemusi.

26.

Tugevdada kõikide noortegarantii väljatöötamise, rakendamise ja hindamisega seotud sidusrühmade, sealhulgas asjaomaste tööturuasutuste suutlikkust, et kõrvaldada kõik algatuse arengut takistavad sise- ja välistegurid, mis on seotud poliitikaga ja sellega, kuidas nimetatud kavasid välja töötatakse.

Noortegarantii kavade rakendamine

27.

Rakendada noortegarantii kavasid võimalikult kiiresti. Nende liikmesriikide puhul, kes on suurtes eelarvelistes raskustes ja kus on kõige rohkem tööhõives, hariduses ega koolituses mitteosalevaid noori või kus on kõige kõrgemad noorte töötuse määrad, võib kaaluda ka järkjärgulist rakendamist.

28.

Tagada, et nimetatud kavad integreeritakse nõuetekohaselt tulevastesse liidu kaasrahastatavatesse programmidesse, soovitavalt ajavahemikuks 2014–2020 kavandatava mitmeaastase finantsraamistiku algusest. Noortegarantii kavade rakendamisel võivad liikmesriigid toetust saada noorte tööhõive algatusest.

KÄESOLEVAGA SOOVITAB, ET KOMISJON PEAKS:

Rahastamine

1.

Julgustama liikmesriike kasutama parimal moel Euroopa Sotsiaalfondi vahendeid, tegutsedes kooskõlas Euroopa Sotsiaalfondi programmiperioodiks 2014–2020 määratud asjakohaste investeerimisprioriteetidega, ning vajaduse korral noorte tööhõive algatust, et toetada noortegarantii kavade kui noorte töötuse ja sotsiaalse tõrjutuse vastu võitlemise ja asjakohase ennetustegevuse poliitilise vahendi väljatöötamist ja rakendamist.

2.

Toetama liidu ühisesse strateegilisse raamistikku kuuluvate fondide (Euroopa Sotsiaalfond, Euroopa Regionaalarengu Fond, Ühtekuuluvusfond, Euroopa Maaelu Arengu Põllumajandusfond, Euroopa Merendus- ja Kalandusfond) programmitööd, sealhulgas vastastikuse õppimise, koostöövõrkude loomise ja tehnilise abi kaudu.

Head tavad

3.

Kasutama uue sotsiaalsete muutuste ja innovatsiooni programmi võimalusi, et koguda heade tavade näiteid noortegarantii kohta riiklikul, piirkondlikul ja kohalikul tasandil.

4.

Kasutama Euroopa tööhõivealast vastastikuse õppe programmi, et julgustada liikmesriike jagama kogemusi ja vahetama häid tavasid.

Järelevalve

5.

Jälgima pidevalt noortegarantii arengut ja andma regulaarselt aru noortegarantii kavade ülesehituse, rakendamise ja tulemustega seotud arengu kohta Euroopa tööturuasutuste võrgustiku iga-aastase tööprogrammi raames. Tagama, et asjakohaselt teavitatakse ka tööhõivekomiteed.

6.

Jälgima noortegarantii kavade käesoleva soovituse kohast rakendamist, kasutades selleks tööhõivekomitee mitmepoolset seiret Euroopa poolaasta raames, ning analüüsima elluviidava poliitika mõju ning käsitleb vajaduse korral liikmesriikidele esitatavaid riigipõhiseid soovitusi, tuginedes liikmesriikide tööhõivepoliitika suunistele.

Teadlikkuse suurendamine

7.

Toetama meetmeid, mis on mõeldud noortegarantii loomist käsitleva teadlikkuse suurendamiseks liikmesriikides, kasutades selleks Euroopa noorteportaali, eriti selle teabekampaaniaid.

Luxembourg, 22. aprill 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  ELT L 308, 24.11.2010, lk 46.

(2)  ELT L 205, 6.8.2005, lk 21.

(3)  ELT L 198, 26.7.2008, lk 47.

(4)  ELT C 351 E, 2.12.2011, lk 29.

(5)  ELT C 191, 1.7.2011, lk 1.

(6)  ELT C 398, 22.12.2012, lk 1.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/7


NÕUKOGU OTSUS,

22. aprill 2013,

millega nimetatakse ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed

2013/C 120/02

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. juuli 2003. aasta otsust 2003/C 218/01, millega moodustatakse tööohutuse ja -tervishoiu nõuandekomitee, (1) eriti selle artiklit 3,

võttes arvesse kandidaatide nimekirja, mille liikmesriikide valitsused on nõukogule esitanud,

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu nimetas oma 16. veebruari 2010. aasta otsusega (2) ajavahemikuks 1. märts 2010 kuni 28. veebruar 2013 ametisse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmed ja asendusliikmed.

(2)

Seepärast tuleks komitee liikmed ja asendusliikmed nimetada ametisse kolmeks aastaks.

(3)

Liikmed ja asendusliikmed jäävad ametisse kuni uute liikmete nimetamiseni või kuni nende volituste pikendamiseni,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Ajavahemikuks 22. aprillist 2013 kuni 28. veebruarini 2016 nimetatakse tööohutuse ja töötervishoiu nõuandekomitee liikmete ja asendusliikmetena ametisse järgmised isikud:

I.   VALITSUSTE ESINDAJAD

Liikmesriik

Liikmed

Asendusliikmed

Belgia

Christian DENEVE

Jan BATEN

Xavier LEBICHOT

Bulgaaria

Vaska SEMERDZHIEVA

Atanas KOLCHAKOV

Darina KONOVA

Tšehhi Vabariik

Jaroslav HLAVÍN

Anna SAMKOVÁ

Anežka SIXTOVÁ

Taani

Charlotte SKJOLDAGER

Annemarie KNUDSEN

Christine HOLM DONATZKY

Saksamaa

Michael KOLL

Ellen ZWINK

Kai SCHÄFER

Eesti

Veronika KAIDIS

Kristel PLANGI

Rein REISBERG

Iirimaa

Paula GOUGH

Michael WALSH

John NEWHAM

Kreeka

Antonios CHRISTODOULOU

Stamatina PISSIMISSI

Aggeliki MOIROU

Hispaania

Dolores LIMÓN TAMÉS

Mario GRAU RÍOS

Mercedes TEJEDOR AIBAR

Prantsusmaa

Bénédicte LEGRAND-JUNG

Sophie BARON

Olivier MEUNIER

Itaalia

Paolo PENNESI

Lorenzo FANTINI

Paola CASTELLANO

Küpros

Leandros NICOLAIDES

Marios KOURTELLIS

Anastasios YIANNAKI

Läti

Māra VĪKSNE

Jolanta GEDUŠA

Renārs LŪSIS

Leedu

Aldona SABAITIENĖ

Vilija KONDROTIENĖ

Nerita ŠOT

Luksemburg

Paul WEBER

Robert HUBERTY

Carlo STEFFES

Ungari

József BAKOS

Katalin BALOGH

Éva GRÓNAI

Malta

Mark GAUCI

Vincent ATTARD

David SALIBA

Madalmaad

Esther de KLEUVER

Martin G. DEN HELD

Andre MARCET

Austria

Anna RITZBERGER-MOSER

Gertrud BREINDL

Gerlinde ZINIEL

Poola

Danuta KORADECKA

Daniel Andrzej PODGÓRSKI

Roman SĄSIADEK

Portugal

Pedro Nuno PIMENTA BRAZ

Carlos PEREIRA

Rumeenia

Livia COJOCARU

Anca PRICOP

Marian TĂNASE

Sloveenia

Tatjana PETRIČEK

Jože HAUKO

Etbin TRATNIK

Slovakkia

Romana ČERVIENKOVÁ

Eleonóra FABIÁNOVÁ

Erich VASELÉNYI

Soome

Leo SUOMAA

Kristiina MUKALA

Wiking HUSBERG

Rootsi

Mikael SJÖBERG

Per EWALDSSON

Boel CALLERMO

Ühendkuningriik

Stuart BRISTOW

Clive FLEMING

Stephen TAYLOR


II.   AMETIÜHINGUTE ESINDAJAD

Liikmesriik

Liikmed

Asendusliikmed

Belgia

François PHILIPS

Herman FONCK

Stéphane LEPOUTRE

Bulgaaria

Ivan KOKALOV

Aleksander ZAGOROV

Reneta VASILEVA

Tšehhi Vabariik

Jaroslav ZAVADIL

Miroslav KOSINA

Jindřich POLÍVKA

Taani

Heidi RØNNE MØLLER

Jan KAHR FREDERIKSEN

Saksamaa

Marina SCHRÖDER

Horst RIESENBERG-MORDEJA

Susanne JASPER

Eesti

Aija MAASIKAS

Peeter ROSS

Ülo KRISTJUHAN

Iirimaa

Sylvester CRONIN

Esther LYNCH

Dessie ROBINSON

Kreeka

Ioannis ADAMAKIS

Andreas STOIMENIDIS

Efthimios THEOHARIS

Hispaania

Marisa RUFINO

Pedro J. LINARES

Emilio GONZALEZ

Prantsusmaa

Gilles SEITZ

Henri FOREST

Itaalia

Cinzia FRASCHERI

Marco LUPI

Sebastiano CALLERI

Küpros

Nikos SATSIAS

Nikos ANDREOU

Stelios CHRISTODOULOU

Läti

Ziedonis ANTAPSONS

Mārtiņš PUŽULS

Vladimirs NOVIKOVS

Leedu

Inga RUGINIENĖ

Petras GRĖBLIAUSKAS

Gediminas MOZŪRA

Luksemburg

Serge SCHIMOFF

Marcel GOEREND

Robert FORNIERI

Ungari

 

 

Malta

Joseph CARABOTT

Edwin BALZAN

Chris ATTARD

Madalmaad

W. VAN VEELEN

H. VAN STEENBERGEN

S. BALJEU

Austria

Ingrid REIFINGER

Julia NEDJELIK-LISCHKA

Alexander HEIDER

Poola

Iwona PAWLACZYK

Dariusz GOC

Stanisław STOLARZ

Portugal

Fernando José MACHADO GOMES

Georges CASULA

Catarina FERREIRA TAVARES

Rumeenia

 

 

Sloveenia

Lučka BÖHM

Aljoša ČEČ

Bojan GOLJEVŠČEK

Slovakkia

Peter RAMPAŠEK

Alexander TAŽÍK

Bohuslav BENDÍK

Soome

Raili PERIMÄKI

Paula ILVESKIVI

Erkki AUVINEN

Rootsi

Christina JÄRNSTEDT

Jana FROMM

Karin FRISTEDT

Ühendkuningriik

Hugh ROBERTSON

 


III.   TÖÖANDJATE ORGANISATSIOONIDE ESINDAJAD

Liikmesriik

Liikmed

Asendusliikmed

Belgia

Kris DE MEESTER

Thierry VANMOL

Marc JUNIUS

Bulgaaria

Georgi STOEV

Daniela SIMIDCHIEVA

Petya GEOREVA

Tšehhi Vabariik

Karel PETRŽELKA

František HROBSKÝ

Martin RÖHRICH

Taani

Christina SODE HASLUND

Karoline KLAKSVIG

Sven-Peter NYGAARD

Saksamaa

Eckhard METZE

Rüdiger TRIEBEL

Stefan ENGEL

Eesti

Marek SEPP

Marju PEÄRNBERG

Ülle MATT

Iirimaa

Carl ANDERS

Theresa DOYLE

Kevin ENRIGHT

Kreeka

 

 

Hispaania

Isabel MAYA RUBIO

Laura CASTRILLO NUÑEZ

José de la CAVADA HOYO

Prantsusmaa

Nathalie BUET

Franck GAMBELLI

Patrick LÉVY

Itaalia

Fabiola LEUZZI

Giorgio RUSSOMANNO

Pietro MASCIOCCHI

Küpros

Emilios MICHAEL

Polyvios POLYVIOU

Lena PANAGIOTOU

Läti

Aleksandrs GRIGORJEVS

Irēna UPZARE

Andris POMMERS

Leedu

Vaidotas LEVICKIS

Jonas GUZAVIČIUS

Luksemburg

Pierre BLAISE

François ENGELS

Marc KIEFFER

Ungari

 

 

Malta

John SCICLUNA

Andrew Agius MUSCAT

Carmen BORG

Madalmaad

W.M.J.M. VAN MIERLO

R. VAN BEEK

J.J.H. KONING

Austria

Christa SCHWENG

Alexander BURZ

Pia-Maria ROSNER-SCHEIBENGRAF

Poola

Grzegorz JUSZCZYK

Grażyna SPYTEK-BANDURSKA

Portugal

Luís HENRIQUE

Manuel Marcelino PENA COSTA

Luís Miguel CORREIA MIRA

Rumeenia

Ovidiu NICOLESCU

Cristian HOTOBOC

Irina Mirela MANOLE

Sloveenia

Igor ANTAUER

Tatjana ČERIN

Anže HIRŠL

Slovakkia

Róbert MEITNER

 

Soome

Katja LEPPÄNEN

Jan SCHUGK

Rauno TOIVONEN

Rootsi

Bodil MELLBLOM

Ned CARTER

Cecilia ANDERSSON

Ühendkuningriik

Guy BAILEY

 

Artikkel 2

Nõukogu nimetab hiljem ametisse need liikmed ja asendusliikmed, keda ei ole veel määratud.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

Artikkel 4

Käesolev otsus avaldatakse teavitamise eesmärgil Euroopa Liidu Teatajas.

Luxembourg, 22. aprill 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  ELT C 218, 13.9.2003, lk 1.

(2)  ELT L 45, 20.2.2010, lk 5.


Euroopa Komisjon

26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/12


Euro vahetuskurss (1)

25. aprill 2013

2013/C 120/03

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3080

JPY

Jaapani jeen

129,67

DKK

Taani kroon

7,4559

GBP

Inglise nael

0,84580

SEK

Rootsi kroon

8,5961

CHF

Šveitsi frank

1,2334

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,6535

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,899

HUF

Ungari forint

301,24

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7000

PLN

Poola zlott

4,1467

RON

Rumeenia leu

4,3493

TRY

Türgi liir

2,3540

AUD

Austraalia dollar

1,2669

CAD

Kanada dollar

1,3374

HKD

Hongkongi dollar

10,1549

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5299

SGD

Singapuri dollar

1,6188

KRW

Korea vonn

1 452,92

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,8804

CNY

Hiina jüaan

8,0650

HRK

Horvaatia kuna

7,6070

IDR

Indoneesia ruupia

12 709,69

MYR

Malaisia ringit

3,9728

PHP

Filipiini peeso

53,916

RUB

Vene rubla

40,7829

THB

Tai baat

38,076

BRL

Brasiilia reaal

2,6266

MXN

Mehhiko peeso

15,8922

INR

India ruupia

70,7960


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/13


Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee arvamus, esitatud 4. märtsi 2013. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.530 – Microsoft (sidumine)

Raportöör: Bulgaaria

2013/C 120/04

1.

Nõuandekomitee nõustub otsuse eelnõus esitatud komisjoni hinnanguga, et Microsoft Corporation (edaspidi „Microsoft”) ei ole täitnud komisjoni 16. detsembri 2009. aasta otsust Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja EMP lepingu artikli 54 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/39.530 – Microsoft (sidumine), teatavaks tehtud numbri K(2009) 10033 all).

2.

Nõuandekomitee nõustub trahviga, mille komisjon kavatseb Microsoftile määrata.

3.

Nõuandekomitee palub komisjonil võtta arvesse muid arutelu käigus tõstatatud küsimusi.

4.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/14


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

COMP/39.530 – Microsoft (sidumine)

2013/C 120/05

(1)

Käesolev menetlus käsitleb trahvi määramist määruse (EÜ) nr 1/2003 (2) artikli 23 lõike 2 punkti c alusel Microsoft Corporationile (edaspidi „Microsoft”) kohustuste võtmise otsuse mittetäitmise eest.

(2)

16. detsembril 2009 võttis komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel vastu kohustuste võtmise otsuse, millega muutis kohustuslikuks Microsofti poolt väljapakutud kohustused komisjoni poolt tõstatatud probleemide lahendamiseks, mis seondusid Microsofti veebilehitseja (Internet Explorer) sidumisega oma põhilise personaalarvutite operatsioonisüsteemiga (Windows) (3). Eelkõige hõlmasid kohustused valikuakna loomist, mis võimaldaks EMP Windowsi-kasutajatel hõlpsasti valida eelistatavat veebilehitsejat.

(3)

2012. aasta juulis, pärast seda, kui komisjon edastas Microsoftile veebilehitsejate arendajalt saadud teabe, tunnistas Microsoft valikuakna mittekuvamist Windows 7 Service Pack 1 (edaspidi „Windows 7 SP 1”) kõigis eksemplarides, st ligikaudu 15,3 miljonis personaalarvutis.

(4)

24. oktoobril 2012 võttis komisjon vastu vastuväited. Microsoft sai toimikule juurdepääsu 6. novembril 2012 ja vastas vastuväidetele 2. detsembril 2012. Microsoft ei taotlenud suulist ärakuulamist.

(5)

Otsuse eelnõus jõutakse järeldusele, et Microsoft tegutses hoolimatult ja et kohustuste mittetäitmine kestis 14 kuud. Otsuse eelnõus jõuti ka järeldusele, et asjaolu, et Microsoft aitas komisjonil juhtumit kiiresti uurida, esitades tõendeid kohustuste mittetäitmise kohta, on leevendav asjaolu.

(6)

Ükski juhtumi menetlusega seotud isik ei ole mulle mingeid taotlusi ega kaebusi esitanud. Otsuse eelnõus on esitatud ainult niisugused vastuväited, mille kohta osalised on saanud oma seisukoha teatavaks teha. Seoses sellega olen seisukohal, et kõnealuse juhtumi puhul on kõigi osaliste menetlusõiguste tõhus kasutamine tagatud.

Brüssel, 5. märts 2013

Wouter WILS


(1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) artiklitele 16 ja 17.

(2)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2003, 16. detsember 2002, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1).

(3)  Kokkuvõte: ELT C 36, 13.2.2010, lk 7.


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/15


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

6. märts 2013,

nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 2 punkti c kohase trahvi määramise menetluse kohta nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 alusel tehtud komisjoni otsusega siduvaks muudetud kohustuse mittetäitmise eest

(Juhtum COMP/39.530 – Microsoft (sidumine))

(teatavaks tehtud numbri C(2013) 1210 (final) all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

2013/C 120/06

6. märtsil 2013 võttis komisjon vastu otsuse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (1) artikli 23 lõike 2 punkti c kohase trahvi määramise menetluse kohta nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 alusel tehtud komisjoni otsusega siduvaks muudetud kohustuse mittetäitmise eest. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikliga 30 avaldab komisjon osapoole nime ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtja õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

Juhtumi taust

(1)

16. detsembril 2009 võttis komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 alusel vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja EMP lepingu artikli 54 kohase menetluse kohta, millega muudeti kohustuslikuks Microsoft Corporationi (edaspidi „Microsoft”) poolt väljapakutud kohustused komisjoni poolt 14. jaanuari 2009. aasta vastuväidetes (edaspidi „kohustused”) tõstatatud probleemi lahendamiseks (2).

(2)

Komisjoni esialgsed kahtlused seondusid Microsofti veebilehitseja Internet Exploreri (edaspidi „IE”) sidumisega oma põhilise personaalarvutite operatsioonisüsteemiga Windows.

(3)

Komisjoni poolt tõstatatud esialgsete kahtluste hajutamiseks kohustus Microsoft eelkõige pakkuma Windowsi kasutajatele kallutamata valikuvõimalust erinevate veebilehitsejate vahel, kasutades operatsioonisüsteemides Windows XP, Windows Vista, Windows 7 ning pärast Windows 7 müüdud Windowsi personaalarvutite operatsioonisüsteemides valikuakent. Microsoft kohustus kuvama valikuakent Euroopa Majanduspiirkonna (edaspidi „EMP”) Windowsi kasutajatele, kellel on veebilehitsejaks vaikimisi IE.

Menetlus

(4)

17. juunil 2012 informeeriti komisjoni Microsofti kohustuse võimalikust mittetäitmisest. 4. juulil 2012 tunnistas Microsoft valikuakna mittekuvamist Windows 7 Service Pack 1 (edaspidi „Windows 7 SP 1”) kasutajatele.

(5)

16. juulil 2012 otsustas komisjon taasalustada ja alustada menetlused. 24. oktoobril 2012 võttis komisjon vastu vastuväited. 6. novembril 2012 anti Microsoftile juurdepääs komisjoni toimikule. 2. detsembril 2012 vastas Microsoft vastuväidetele.

(6)

4. märtsil 2013 esitas konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee heakskiitva arvamuse. 5. märtsil 2013 esitas ärakuulamise eest vastutav ametnik oma lõpparuande.

Õiguslik hinnang ja trahvid

(7)

Rikkumine seisneb selles, et Microsoft ei täitnud kohustuste 2. punkti, jättes kuvamata valikuakna neile EMP territooriumil paiknevatele Windowsi kasutajatele, kellel on veebilehitsejaks vaikimisi IE.

(8)

Microsofti esitatud väidete põhjal jõudis komisjon järeldusele, et Microsofti kohustuse mittetäitmine kestis 14 kuud: 17. maist 2011 kuni 16. juulini 2012. Komisjon võttis arvesse ka seda, et kasutajate arv, keda Microsofti kohustuste 2. punkti mittetäitmine mõjutas, on ligikaudu 15,3 miljonit.

Hoolimatus

(9)

Microsofti rikkumiseni (mõjutatud kasutajatele valikuakna mittekuvamiseni) viisid tehnilised vead ja tegevusetus. Microsofti vahendeid ja oskusteavet arvesse võttes oleks äriühing aga pidanud suutma selliseid vigu vältida, samuti oleks tal pidanud paigas olema tõhusamad protsessid selle tagamiseks, et mõjutatud kasutajatele kuvatakse valikuaken korrektselt.

(10)

Komisjon järeldas, et Microsoft tegutses hoolimatult.

Raskusaste

(11)

Komisjon rõhutab, et jättes kõrvale juhtumi konkreetsed asjaolud, kujutab kohustuste võtmise otsuse mittetäitmine endast põhimõtteliselt tõsist ELi õiguse rikkumist (3).

(12)

Antud juhul puudutab Microsofti kohustuste 2. punkti mittetäitmine komisjoni poolt tõstatatud konkurentsiprobleemide ja kohustuste võtmise otsuses sätestatud Microsofti kohustuste põhisisu. Mõjutatud kasutajate arv, ligikaudu 15,3 miljonit, oli märkimisväärne.

(13)

Seetõttu peab komisjon Microsofti poolt toimepandud rikkumist tõsiseks.

Kestus

(14)

Microsofti kohustuste 2. punkti mittetäitmise kestus oli 14 kuud. Trahvisumma määramisel võttis komisjon arvesse, et 14 kuud moodustab kohustuste 2. punkti kogukestusest (4 aastat ja 39 nädalat) märkimisväärse osa.

Leevendavad asjaolud

(15)

Otsuses jõuti järeldusele, et asjaolu, et Microsoft aitas komisjonil juhtumit tõhusamalt uurida, esitades tõendeid kohustuste mittetäitmise kohta, on leevendav asjaolu. Microsoft on eraldanud vahendeid põhjalikule uurimisele kohustuste mittetäitmise põhjuste tuvastamiseks.

Hoiatav mõju

(16)

Selle tagamiseks, et trahvil oleks hoiatav mõju, võttis komisjon arvesse Microsofti suurust ja vahendeid. Seetõttu võttis komisjon arvesse asjaolu, et Microsofti käive 2011. aasta juulist 2012. aasta juunini kestnud eelarveaastal, Microsofti viimasel täispikal ettevõtlusaastal, oli 73,723 miljonit USA dollarit (55,088 miljonit eurot).

Trahv

(17)

Eespool esitatud asjaolusid arvesse võttes määras komisjon trahviks 561 000 000 eurot, mis moodustab Microsofti 2011. aasta juulist 2012. aasta juunini kestnud eelarveaasta käibest 1,02 %.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  ELT C 36, 13.2.2010, lk 7.

(3)  Vt analoogi põhjal kohtuasi T-141/08, E.ON Energie AG vs. komisjon, EKL 2010, lk II-5761, punkt 279.


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/17


KOMISJONI OTSUS,

23. aprill 2013,

millega luuakse komisjoni eksperdirühm nimetusega „Head maksuhaldustava, agressiivset maksuplaneerimist ja topeltmaksustamist käsitlev platvorm”

2013/C 120/07

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjon esitas 6. detsembri 2012. aasta teatises (1) maksupettuste ja maksudest kõrvalehoidumise vastase võitluse tõhustamise tegevuskava. Teatisele oli lisatud kaks soovitust, millest ühes käsitleti agressiivset maksuplaneerimist (2) ja teises meetmeid, mille eesmärk on julgustada kolmandaid riike kohaldama hea maksuhaldustava miinimumnõudeid (3). Need valdkonnad on praegu eriti tähtsad ja seda rõhutas ka Euroopa Parlament oma 19. aprilli 2012. aasta resolutsioonis maksupettuse ja maksudest kõrvalehoidumise vastu võitlemise konkreetsete viiside nõudmise kohta (4).

(2)

Agressiivset maksuplaneerimist käsitleva soovituse kohaselt peaksid liikmesriigid võtma vastu kuritarvituste vältimise üldeeskirja, mille alusel nad väldiksid mis tahes kunstlikke struktuure, mida kasutatakse maksustamise vältimiseks, ja kasutaksid selle asemel tegelikule majanduslikule sisule vastavaid maksueeskirju. Samuti soovitatakse selles, et liikmesriigid lisaksid oma topeltmaksustamise vältimise konventsioonidesse sätte, mille eesmärk oleks vältida teatavat kindlaksmääratud liiki topeltmaksuvabastust.

(3)

Soovituses meetmete kohta, mille eesmärk on julgustada kolmandaid riike kohaldama hea maksuhaldustava miinimumnõudeid, on sätestatud kriteeriumid, mille alusel on võimalik kindlaks teha kolmandad riigid, kes neid miinimumnõudeid ei täida. Samuti on soovituses loetletud meetmed, mida liikmesriigid võivad võtta selliste kolmandate riikide suhtes ning nõudeid järgivate või järgima kohustunud kolmandate riikide soosimiseks.

(4)

Nimetatud soovituste rakendamisel tuleks võimalikult palju ära kasutada kõiki asjakohaseid kogemusi, eksperditeadmisi ja seisukohti. Samuti tuleks selliseid kogemusi, eksperditeadmisi ja seisukohti kasutada nimetatud soovituste kohaldamist käsitlevas aruandes, mille komisjon on kohustunud avaldama 2015. aasta lõpuks, ning töös, mida komisjoni edaspidi asjaomases valdkonnas teeb.

(5)

Teatises topeltmaksustamise kohta ühtsel turul (5) lubas komisjon uurida, millist kasu võiks tuua topeltmaksustamist käsitleva ELi foorumi ehk nimetatud valdkonnaga seotud probleeme arutava eksperdirühma loomine. Arvestades, et sellised probleemid mõjutavad siseturu toimimist, tuleks neid arutada korrapäraselt eksperdirühmas. Lisaks nähtus avalikust konsultatsioonist, mille käigus koguti faktilisi näiteid topeltmaksuvabastuse kohta ja otsiti võimalusi selle vältimiseks, et praktikas on topeltmaksuvabastus ja topeltmaksustamine sageli seotud ning seega ei tohiks neid valdkondi käsitleda eraldi. Arvestades, et ka topeltmaksuvabastus on seotud eespool osutatud agressiivse maksuplaneerimisega, tuleks topeltmaksustamist käsitleda samas eksperdirühmas, st kõnealusel platvormil.

(6)

Platvorm peaks võimaldama pidada kõnealuseid valdkondi hõlmavat dialoogi, mille käigus vahetatakse eksperditeadmisi ja kuulatakse ära kõigi sidusrühmade seisukohad.

(7)

Platvormi tööd peaks juhtima komisjon ja see peaks koosnema liikmesriikide maksuhaldurite esindajatest ning ettevõtjaid, tsiviilühiskonda või maksuspetsialiste esindavatest organisatsioonidest.

(8)

Platvormi liikmete jaoks tuleks kehtestada teabe avalikustamise eeskirjad.

(9)

Isikuandmeid tuleks töödelda vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6),

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Reguleerimisese

Luuakse eksperdirühm nimetusega „Head maksuhaldustava, agressiivset maksuplaneerimist ja topeltmaksustamist käsitlev platvorm” (edaspidi „platvorm”).

Artikkel 2

Ülesanded

Platvormi ülesanded on järgmised:

a)

soodustada ettevõtjaid, tsiviilühiskonda ja riikide maksuhaldureid esindavate ekspertide arutelu hea maksuhaldustava, agressiivse maksuplaneerimise ja topeltmaksustamise küsimustes. Termin „hea maksuhaldustava” hõlmab läbipaistvust, teabevahetust ja õiglast maksukonkurentsi;

b)

anda komisjonile teavet, mis on vajalik kõnealuste valdkondade esmatähtsate ülesannete kindlaksmääramiseks ning neis valdkondades edusammude tegemiseks sobivate viiside ja vahendite valimiseks;

c)

aidata kaasa komisjoni eelnimetatud soovituste võimalikult heale kohaldamisele ja rakendamisele, selgitades välja tehnilised ja praktilised küsimused, mis võivad olla selle valdkonnaga seotud, ja ka võimalikud lahendused;

d)

anda komisjonile teavet, mis aitab tal ette valmistada aruande selle kohta, kuidas kohaldatakse komisjoni soovitusi, milles käsitletakse agressiivset maksuplaneerimist ning meetmeid, mille eesmärk on julgustada kolmandaid riike kohaldama hea maksuhaldustava miinimumnõudeid;

e)

arutada maksuhaldurite, ettevõtjate, tsiviilühiskonna esindajate ja maksuspetsialistide esitatud praktilist teavet ning otsida praeguste siseturu sujuvat toimimist mõjutavate topeltmaksustamisprobleemide tõhusama lahendamise võimalusi.

Artikkel 3

Konsulteerimine

Komisjon võib konsulteerida platvormiga kõigis hea maksuhaldustava, agressiivse maksuplaneerimise ja topeltmaksustamise küsimustes.

Artikkel 4

Koosseis ja liikmete nimetamine

1.   Platvorm koosneb kuni 45 liikmest.

2.   Platvormi liikmed on

a)

liikmesriikide maksuhaldurid;

b)

kuni viisteist ettevõtjaid, tsiviilühiskonda ja maksuspetsialiste esindavat organisatsiooni.

3.   Iga liikmesriigi maksuhaldur nimetab ühe esindaja ametnike hulgast, kes tegelevad piiriülese maksustamisega ja kelle põhiülesanne on võidelda agressiivse maksuplaneerimise vastu.

4.   Maksunduse ja tolliliidu peadirektor nimetab kandideerimiskutsele vastanud organisatsioonide hulgast lõike 2 punkti b kohased organisatsioonid, kes on pädevad artiklis 2 osutatud valdkondades.

5.   Organisatsioonid määravad kandideerimiskutsele vastamisel ühe esindaja ja asendusesindaja, juhuks kui esindaja puudub või ei saa oma kohustusi täita. Maksunduse ja tolliliidu peadirektor võib keelduda organisatsiooni pakutud esindajat või asendusliiget ametisse nimetamast põhjusel, et esindaja või asendusesindaja ei vasta kandideerimiskutses esitatud nõuetele. Sel juhul palutakse asjaomasel organisatsioonil nimetada uus esindaja või asendusesindaja.

6.   Asendusliikmed nimetatakse samadel tingimustel kui põhiliikmed; asendusliikmed asendavad automaatselt iga liiget, kes puudub või ei saa töös osaleda.

7.   Organisatsioonid nimetatakse kolmeks aastaks, välja arvatud juhul, kui nad asendatakse või jäetakse välja kooskõlas lõikega 9. Neid võib tagasi nimetada pärast seda, kui nad on vastanud uuele kandideerimiskutsele.

8.   Organisatsioonid, kes loeti sobivaks, kuid keda platvormi liikmeks ei nimetatud, võidakse kanda reservnimekirja, mida säilitatakse kolm aastat ja mida komisjon võib kasutada asendusliikmete nimetamiseks.

9.   Lõike 2 punkti b kohaseid organisatsioone või nende esindajaid võib kuni nende ametiaja lõpuni asendada või välja jätta järgmistel juhtudel:

a)

kui organisatsioon või selle esindaja ei ole enam suuteline tõhusalt platvormi aruteludes osalema;

b)

kui organisatsioon või selle esindaja ei täida Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklis 339 sätestatud nõuet;

c)

kui organisatsioon või selle esindaja astub tagasi;

d)

kui see on vajalik asjakohaste pädevus- ja huvivaldkondade tasakaalustatud esindatuse tagamiseks.

Esimeses lõigus osutatud olukordade lahendamiseks võib maksunduse ja tolliliidu peadirektor vajaduse korral määrata lõike 8 kohasest reservnimekirjast asendusorganisatsiooni või paluda organisatsioonil nimetada teine esindaja või asendusesindaja.

10.   Organisatsioonide ja nende esindajate nimed avaldatakse komisjoni eksperdirühmade ja muude sarnaste üksuste registris (edaspidi „register”) ning asjakohasel veebisaidil.

11.   Isikuandmeid kogutakse, töödeldakse ja need avaldatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 45/2001.

Artikkel 5

Tegevus

1.   Platvormi juhataja on maksunduse ja tolliliidu peadirektor või tema esindaja.

2.   Kokkuleppel juhatajaga võib platvorm luua töörühmi, kes platvormiga kooskõlastatud volituste alusel tegelevad teatavate konkreetsete küsimustega. Kui töörühma ülesanded on täidetud, saadetakse see laiali.

3.   Platvormi juhataja võib kutsuda platvormi töös ajutiselt osalema väliseksperte, kellel on spetsiifiline pädevus platvormi või töörühma päevakorraküsimuses. Lisaks võib juhataja kutsuda vaatlejatena osalema üksikisikuid või organisatsioone, mis on nimetatud eksperdirühmi käsitlevate horisontaalsete eeskirjade (7) eeskirja 8 punktis 3, ja kandidaatriike. Vaatlejatena kutsutakse osalema eelkõige läbirääkijariikide ja rahvusvaheliste organisatsioonide esindajaid.

4.   Liikmed ja nende esindajad ning ka kutsutud eksperdid ja vaatlejad järgivad aluslepingute ja muude asjakohaste liidu eeskirjade kohast ametisaladuse kohustust ning ka komisjoni töökorra lisa kohaseid komisjoni turvaeeskirju ELi salastatud teabe kaitsmise kohta (8). Kui nad neid kohustusi ei täida, võib komisjon võtta kõik asjakohased meetmed.

5.   Platvormi ja selle töörühmade koosolekud peetakse tavaliselt komisjoni ruumides. Komisjon tagab sekretariaaditeenuste osutamise. Muud komisjoni talitused, kes tunnevad platvormi tegevuse vastu huvi, võivad osaleda platvormi või selle töörühmade koosolekutel.

6.   Platvorm võtab eksperdirühmade standardtöökorra alusel vastu oma töökorra.

7.   Komisjon avaldab platvormi tegevuse kohta kõik asjakohased dokumendid (nt päevakorrad, protokollid ja osalejate esitatud teave) kas registris või selleks ettenähtud veebisaidil, kuhu pääseb registris esitatud lingi kaudu. Dokumenti ei avaldata, kui see kahjustab määruse (EÜ) nr 1049/2001 (9) artiklis 4 määratletud avalikku või erahuvi.

Artikkel 6

Koosolekute kulud

1.   Platvormi tegevuses osalejatele ei maksta osutatud teenuste eest tasu.

2.   Sõidu- ja vajaduse korral elamiskulud, mis osalejatel platvormi tegevuses osalemiseks tuleb kanda, hüvitab komisjon kehtivate sise-eeskirjade kohaselt.

3.   Kulud hüvitatakse nende summade piires, mis on iga-aastase vahendite eraldamise korra kohaselt selleks otstarbeks eraldatud.

Artikkel 7

Kohaldamine

Käesolev otsus kehtib kolm aastat.

Brüssel, 23. aprill 2013

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Algirdas ŠEMETA


(1)  COM(2012) 722.

(2)  C(2012) 8806 (final).

(3)  C(2012) 8805 (final).

(4)  P7_TA(2012)0030.

(5)  KOM(2011) 712 (lõplik).

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.

(7)  Presidendi teatis komisjonile „Komisjoni eksperdirühmade raamistik: eeskirjad ja avalik register” (K(2010) 7649 (lõplik)).

(8)  EÜT L 308, 8.12.2000, lk 26.

(9)  EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43. Need erandid on ette nähtud avaliku julgeoleku, sõjaliste küsimuste, rahvusvaheliste suhete, finants-, raha- või majanduspoliitika, isikute eraelu puutumatuse ja isikupuutumatuse, kaubandushuvide, kohtumenetluse ja õigusnõustamise, kontrollimiste/uurimiste/auditite ja institutsioonide otsustamisprotsessi kaitseks.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/20


KONKURSIKUTSE – EAC/S03/13

Ettevalmistav tegevus: Euroopa partnerlused spordi valdkonnas

(Avalik konkurss)

2013/C 120/08

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Käesolev konkursikutse on esitatud projektidele „Ettevalmistav tegevus – Euroopa partnerlused spordi valdkonnas”, mis tuleb rakendada kooskõlas komisjoni otsusega, milles käsitletakse spordi valdkonnas Euroopa partnerlusi käsitleva ettevalmistava tegevuse ja iga-aastaste eriüritustega seotud toetuste ja lepingute tööprogrammi vastuvõtmist aastaks 2013.

Ettevalmistava tegevuse peamine eesmärk on kavandada ELi meetmed selles valdkonnas, võttes aluseks liidu poolt aastateks 2014–2020 kavandatava haridus-, koolitus-, noorsoo- ja spordiprogrammi „Erasmus kõigi jaoks” sporti käsitleva peatüki. Lisaks toetutakse eesmärkidele, mis on esitatud sporti käsitlevas 2007. aasta valges raamatus ja 2011. aasta teatises „Euroopa mõõtme arendamine spordis”.

Käesoleva konkursikutse raames toetatakse riigiasutuste või mittetulundusorganisatsioonide esitatud riikidevahelisi projekte, mille eesmärk on sobivate võrgustike ja heade tavade väljaselgitamine ja katsetamine spordi valdkonnas. Konkreetsed valdkonnad on järgmised:

1)

spordi head juhtimistavad ja sportlaste topeltkarjääri toetamine vabatahtlike, treenerite, mänedžeride ja mittetulunduslike spordiorganisatsioonide töötajate liikuvuse edendamise kaudu;

2)

sportlaste kaitse, eelkõige noorte sportlaste tervise ja ohutuse tagamine treeningu- ja võistlustingimuste parandamise kaudu;

3)

traditsiooniliste Euroopa spordiürituste ja sportmängude toetamine.

Tegevuse rakendamise ja haldamise eest vastutav komisjoni talitus on hariduse ja kultuuri peadirektoraadi spordi üksus.

2.   Toetuse saamise õigus

2.1.   Taotleja

Toetuskõlblikud taotlejad on ainult

riigiasutused;

mittetulundusorganisatsioonid.

Taotleja

peab olema juriidiline isik;

tema peakontori registrijärgne asukoht peab olema ühes Euroopa Liidu liikmesriigis.

Füüsilised isikud ei saa käesoleva konkursikutse raames taotlusi esitada.

2.2.   Projektid

Konkursikutse raames esitatud projektid peavad olema

esitatud ametlikul taotlusvormil ja vastama nõuetele, olema tervikuna täidetud ja allkirjastatud;

esitatud käesolevas konkursikutses nimetatud tähtajaks;

projektid, mida teostatakse tervikuna Euroopa Liidu liikmesriikides;

riikidevahelised võrgustikud, kuhu kuuluvad partnerid vähemalt viiest ELi liikmesriigist.

3.   Projekti eelarve ja kestus

Käesoleva konkursikutse eelarve on 2 650 000 eurot rubriigis „Ettevalmistav tegevus – Euroopa partnerlused spordi valdkonnas” (artikkel 15.05.20).

ELi kaasrahastamise maksimaalne määr on 80 % toetuskõlblikest kogukuludest. Taotleja omavahendid peavad moodustama vähemalt 20 % toetuskõlblikest kogukuludest. Eelistatakse taotlusi, mis sisaldavad täiendavaid erasektorisse kuuluva kolmanda osapoole rahastamisvahendeid. Kui projekti kuludest moodustavad teatava protsendi erasektorisse kuuluva kolmanda osapoole rahastamisvahendid, siis vähendatakse ELi kaasrahastamist sama protsendi võrra.

Personalikulud ei tohi ületada 50 % toetuskõlblikest kogukuludest. Mitterahalised sissemaksed ei ole kaasrahastamisena vastuvõetavad. Siiski jätab komisjon sõltuvalt esitatud projektide arvust ja kvaliteedist endale õiguse mitte kasutada saadaolevaid vahendeid täies ulatuses.

Projektid peavad algama ajavahemikus 1. jaanuar 2014–31. märts 2014 ja lõppema hiljemalt 30. juunil 2015.

Kulude toetuskõlblikkusperiood võrdub projekti kestusega, mis on täpsustatud lepingus.

4.   Taotluste esitamise tähtaeg

Taotlused tuleb saata hiljemalt 19. juuliks 2013 (viimane aktsepteeritav kuupäev postitemplil) järgmisel aadressil:

European Commission

Directorate-General for Education and Culture — Unit D2 (Sport)

J-70, 03/178

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.   Lisateave

Käesoleva konkursikutsega seotud muud tekstid, sealhulgas taotlusvorm ning tehnilisi ja halduslikke üksikasju sisaldav programmijuhis on kättesaadav järgmisel Interneti-aadressil:

http://ec.europa.eu/sport/preparatory_actions/doc1009_en.htm

Taotlused peavad vastama eespool nimetatud tekstide tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vormi.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/22


Komisjoni teatis, mis avaldatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohaselt juhtumi AT.39740 – Google kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 120/09

1.   SISSEJUHATUS

1.

Kui komisjon kavatseb vastu võtta rikkumise lõpetamist nõudva otsuse ja asjaomased ettevõtjad teevad ettepaneku võtta kohustused komisjoni esialgses hinnangus tõstatatud küsimuste lahendamiseks, võib komisjon kooskõlas nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) (1) (edaspidi „määrus (EÜ) nr 1/2003”) artikliga 9 muuta need kohustused asjaomastele ettevõtjatele siduvaks. Sellise otsuse võib vastu võtta kindlaksmääratud ajavahemikuks ja selles sätestatakse, et komisjonil ei ole enam põhjust meetmeid võtta. Nimetatud määruse artikli 27 lõike 4 kohaselt peab komisjon avaldama juhtumi lühikokkuvõtte ning kohustuste põhilise sisu. Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused komisjoni määratud tähtaja jooksul.

2.   JUHTUMI KOKKUVÕTE

2.

Komisjon võttis 13. märtsil 2013 vastu ettevõtjale Google Inc. (edaspidi „Google”) adresseeritud esialgse hinnangu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 tähenduses.

3.

Esialgses hinnangus asus komisjon seisukohale, et Google tegeleb järgneva äritegevusega, mis võib rikkuda Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 102 ja EMP lepingu artiklit 54:

Google kohtleb horisontaalse veebiotsingu tulemustes Google'i enda vertikaalse veebiotsingu teenuseid soodsamalt kui konkureerivate veebiotsingu teenuste linke (edaspidi „esimene äritava”) (2);

Google kasutab oma vertikaalse veebiotsingu teenustes loata kolmandate isikute veebisaitide originaalsisu (edaspidi „teine äritava”) (3);

Google sõlmib lepinguid, mis de jure või de facto kohustavad kolmandatele isikutele kuuluvaid veebisaite (valdkonnas viidatakse neile kui kirjastajatele) hankima kõik oma veebiotsingureklaamid või enamuse neist Google'ilt (edaspidi „kolmas äritava”) ning

Google seab lepingulisi piiranguid veebiotsingu reklaamikampaaniate haldamisele ja ülekantavusele otsingureklaami platvormide vahel (edaspidi „neljas äritava”).

3.   PAKUTUD KOHUSTUSTE PÕHISISU

4.

Google ei nõustu, et ta järgib eespool kirjeldatud äritavasid ega ole nõus komisjoni esialgses hinnangus esitatud õigusliku analüüsiga. Sellest hoolimata pakkus ta välja määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklile 9 vastavad kohustused komisjoni poolt seoses eespool nimetatud äritavadega tõstatatud esialgsete konkurentsiprobleemide lahendamiseks.

5.

Kohustuste põhielemendid on järgnevad.

6.

Esimese äritava puhul märgib Google ära lingid tema enda vertikaalse veebiotsingu teenustele, millele on antud Google'i horisontaalse veebiotsingu tulemustes eelispaigutus. Märgistusega teavitatakse kasutajaid, et lingid Google'i enda vertikaalse veebiotsingu teenustele lisas Google, et anda juurdepääs tema vertikaalse veebiotsingu teenustele, et kasutajad ei ajaks segi linke Google'i enda vertikaalse veebiotsingu teenustele ja linke teistele horisontaalse veebiotsingu tulemustele. Vajaduse korral teavitatakse märgistusega kasutajaid ka sellest, kust on Google’i horisontaalse veebiotsingu tulemuste hulgas võimalik leida linke alternatiivsetele vertikaalse veebiotsingu teenustele.

7.

Vajaduse korral eristab Google ka linke Google'i enda vertikaalse veebiotsingu teenustele ja linke teistele horisontaalse veebiotsingu tulemustele, et teavitada kasutajaid nende linkide erinevusest.

8.

Samuti, kui Google kuvab oma horisontaalse veebiotsingu tulemustes linke Google'i vertikaalse veebiotsingu teenusele (nagu kirjeldatud eespool punktis 6), mis sisaldab otsingureklaame või sarnaseid kommertslinke rohkem kui 5 %-l juhtudel, mil teenust kuvatakse EMPst pärit kasutajatele, kuvab Google horisontaalse veebiotsingu tulemuste lehel linke kolmele asjaomasele konkureerivale vertikaalse veebiotsingu teenusele. Google teavitab kasutajaid konkreetselt kõnealuse kolme konkureeriva lingi olemasolust. Google valib need kolm konkureerivat vertikaalse veebiotsingu teenust mehhanismide abil, mille eesmärk on tagada nende asjakohasus konkreetse otsingu puhul.

9.

Teise äritava puhul pakub Google kolmandate isikute veebisaitidele veebipõhist võimalust loobuda kogu nende saitidelt võetud sisu kasutamisest Google'i vertikaalse veebiotsingu teenustes. Loobumisest teatamise korral lõpetab Google sellise sisu kuvamise Google’i vertikaalse veebiotsingu teenustes. Loobumine ei avalda põhjendamatut mõju kolmandate isikute veebisaitide järjestusele Google'i horisontaalse veebiotsingu tulemustes.

10.

Google pakub edaspidi ka tingimustele vastavaid vertikaalse veebiotsingu teenuseid, mille raames keskendutakse tooteotsingu või kohalike otsinguteenuste pakkumisele ning võimalust märkida teatavad teabekategooriad selliselt, et Google sellist teavet ei indekseeri ega kasuta.

11.

Samuti säilitab Google EMPs asuvatele ajalehtede väljaandjatele olemasolevad mehhanismid, mille abil nad saavad veebilehekülgede kaupa kontrollida oma sisu kuvamist Google News'is.

12.

Eespool punktides 6 kuni 11 sätestatud kohustused kehtivad sõltumata sellest, kas Google'i vertikaalse veebiotsingu teenus on praegu olemas või luuakse kohustustega hõlmatud ajavahemikul.

13.

Kolmanda äritava puhul kohustub Google lõpetama kirjastajatega sõlmitavatesse lepingutesse selliste klauslite lisamise ja selliste kirjutamata kohustuste määramise, mis de jure või de facto nõuaksid kirjastajatelt seda, et nad hangiksid kõik EMPst pärit kasutajatele suunatud veebiotsingureklaamid üksnes Google'ilt.

14.

Neljanda äritava puhul lõpetab Google selliste kirjalike ja mittekirjalike kohustuste (sealhulgas tema AdWords'i rakendusliidese tingimustes) määramise, mis takistavad reklaamijaid portimast ja haldamast veebiotsingu reklaamikampaaniaid Google'i AdWordsis ja Google'ile mittekuuluvates reklaamiteenustes.

15.

Kohustuste kestus on viis aastat ja kolm kuud alates kuupäevast, mil Google saab kätte määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklile 9 vastava ametliku teate komisjoni otsusest. Google volitab ka isiku, kes jälgib kohustuste täitmist ettevõtja poolt.

16.

Pakutud kohustused avaldatakse tervikuna inglise keeles konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil

http://ec.europa.eu/competition/index_en.html

4.   KUTSE MÄRKUSTE ESITAMISEKS

17.

Komisjon kavatseb võtta vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsuse, millega kuulutatakse eespool kokkuvõtvalt esitatud ja konkurentsi peadirektoraadi veebilehel avaldatud kohustused Google'ile siduvaks.

18.

Komisjon kutsub vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõikele 4 huvitatud kolmandaid isikuid esitama kõnealuste kohustuste kohta märkusi. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt ühe kuu jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Huvitatud kolmandatel isikutel palutakse esitada ka mittekonfidentsiaalne versioon oma märkustest, milles väidetav ärisaladus ja muu konfidentsiaalne teave tuleks kustutada ning vajadusel korral asendada vastavalt kas mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte või sõnaga „ärisaladus” või „konfidentsiaalne”.

19.

Vastuseid ja märkusi tuleks soovitavalt põhjendada ning neis tuleks esitada asjaomased faktid. Kui leiate kavandatud kohustuste mis tahes osas probleeme, kutsub komisjon teid üles soovitama ka võimalikku lahendust.

20.

Märkused võib komisjonile saata (lisada tuleb viitenumber AT.39740 – Google) kas e-posti (COMP-GOOGLE-CASES@ec.europa.eu), faksi (+32 22950128) või posti teel aadressil

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1. Alates 1. detsembrist 2009 on EÜ asutamislepingu artiklist 81 saanud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 101 ja EÜ asutamislepingu artiklist 82 Euroopa Liidu toimimise lepingu artikkel 102. Need artiklipaarid on sisult identsed. Käesolevas teatises tuleks viiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitele 101 ja 102 käsitada vajaduse korral viidetena EÜ asutamislepingu artiklitele 81 ja 82.

(2)  Vertikaalse veebiotsingu teenused on veebipõhised teenused, mis oma ülesehituselt piirduvad eelnevalt kindlaks määratud veebiteabe konkreetsete kategooriatega. Horisontaalse veebiotsingu teenused on veebipõhised teenused, mis lubavad kasutajatel otsida veebist kogu teavet, sõltumata selle olemusest.

(3)  Esialgses hinnangus ei võetud seisukohta kolmandate isikute veebisaitide originaalsisu Google’i poolt kasutamise ja intellektuaalomandiõiguse suhte asjus.


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/25


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 120/10

1.

18. aprillil 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Otsuka Pharmaceutical Factory Inc. („Otsuka”, Jaapan), mis kuulub ettevõtja Otsuka Holdings Co., Ltd. (Jaapan) poolt hallatavate Otsuka kontserni ettevõtjate hulka, Mitsui & Co. Ltd („Mitsui”, Jaapan) ja Claris Lifescience Limited („Claris”, India) omandavad ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ühiskontrolli 100 % ettevõtjale Claris kuuluva tütarettevõtja Claris Otsuka Limited („JV”, India) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Otsuka: farmaatsiatooted, toidulisandid, (2) tarbekaubad, jaotamine ja pakendamine;

Mitsui: toodete müük, jaotus, ostmine, turundus ja tarnimine sellistes valdkondades nagu raud, teras, värvilised metallid, masinad, elektroonika, kemikaalid, energiavaldkonna tooted, toiduained ja jaekaubandus, elustiili- ja tarbijateenused, autode ja mootorrataste müük;

Claris: veenisiseselt manustatavate ravimite, analoogravimite, teaduspõhiste toodete ja ravimeetodite väljatöötamine ja pakkumine ägedateks haigusteks ja kirurgilist sekkumist nõudvateks seisukordadeks;

Claris Otsuka Limited (JV): infusioontoodete, infusioonlahuste, infektsioonhaiguste ravimite ja plasma hulka suurendavate ravimite tootmine, turundus ja turustamine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (3) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  Toidulisand ühendab endas toiduaine ja farmaatsiatoote.

(3)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


26.4.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 120/26


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6886 – Lindéngruppen/FAM/Höganäs)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 120/11

1.

18. aprillil 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Lindéngruppen AB (edaspidi „Lindéngruppen”) ja Foundation Asset Management Sweden AB (edaspidi „FAM”) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Höganäs AB (edaspidi „Höganäs”) üle avaliku rahapakkumise teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Lindéngruppen: tööstusettevõtete pikaajaline arendamine;

FAM: teatavate fondide investeeringute haldamine ning;

Höganäs: metallipulbri tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6886 – Lindéngruppen/FAM/Höganäs):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).