ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.089.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 89

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
27. märts 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 089/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert) ( 1 )

1

2013/C 089/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin) ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2013/C 089/03

Euro vahetuskurss

2

2013/C 089/04

Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee arvamus, mis on esitatud 28. novembri 2012. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan – Raportöör: Madalmaad

3

2013/C 089/05

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – COMP/39.230 – Réel/Alcan

4

2013/C 089/06

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 20. detsember 2012, Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 ning EMP lepingu artiklite 53 ja 54 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan) (teatavaks tehtud numbri C(2012) 9439 all)  ( 1 )

5

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2013/C 089/07

EFTA riikide ja EFTA järelevalveameti seisukoht, mis esitati konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 28. novembri 2012. aasta koosolekul komisjoni otsuse esialgse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan – Raportöör: Madalmaad

7

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 089/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

8

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2013/C 089/09

Teade Ansar Eddinele, kes on komisjoni määruse (EL) nr 290/2013 alusel lisatud nõukogu määruse (EÜ) nr 881/2002 (millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud) artiklites 2, 3 ja 7 osutatud loetelusse

10

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6643 – Uniqa/Dekra/Dekra-Expert)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 89/01

20. märtsil 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult saksa keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6643 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6829 – Investindustrial/Aston Martin)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 89/02

20. märtsil 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6829 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/2


Euro vahetuskurss (1)

26. märts 2013

2013/C 89/03

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2861

JPY

Jaapani jeen

121,25

DKK

Taani kroon

7,4527

GBP

Inglise nael

0,84900

SEK

Rootsi kroon

8,3561

CHF

Šveitsi frank

1,2209

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4975

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,806

HUF

Ungari forint

304,50

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7016

PLN

Poola zlott

4,1775

RON

Rumeenia leu

4,4170

TRY

Türgi liir

2,3386

AUD

Austraalia dollar

1,2263

CAD

Kanada dollar

1,3103

HKD

Hongkongi dollar

9,9800

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5385

SGD

Singapuri dollar

1,5968

KRW

Korea vonn

1 424,66

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,9128

CNY

Hiina jüaan

7,9899

HRK

Horvaatia kuna

7,5945

IDR

Indoneesia ruupia

12 521,64

MYR

Malaisia ringit

3,9820

PHP

Filipiini peeso

52,788

RUB

Vene rubla

39,7355

THB

Tai baat

37,684

BRL

Brasiilia reaal

2,5894

MXN

Mehhiko peeso

15,8408

INR

India ruupia

70,0060


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/3


Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee arvamus, mis on esitatud 28. novembri 2012. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan

Raportöör: Madalmaad

2013/C 89/04

1.

Nõuandekomitee nõustub, et esinevad komisjoni poolt otsuse eelnõus tõstatatud konkurentsiga seotud probleemid.

2.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjate käitumine võib mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust.

3.

Nõuandekomitee nõustub, et Rio Tinto Alcani esitatud muudetud kohustuste ettepanek aitab kaasa komisjoni poolt tõstatatud konkurentsiprobleemide lahendamisele.

4.

Nõuandekomitee nõustub, et kohustused on piisavad.

5.

Nõuandekomitee nõustub kohustuste kestusega.

6.

Nõuandekomitee nõustub, et kohustused tuleks muuta täielikult siduvaks.

7.

Nõuandekomitee nõustub, et kohustuste alusel ning ilma et sellega piirataks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist, ei ole komisjonil enam põhjust võtta meetmeid Rio Tinto Alcani suhtes seoses otsuse eelnõus määratletud konkurentsiprobleemidega.

8.

Nõuandekomitee palub komisjonil võtta arvesse muid arutelu käigus tõstatatud küsimusi.

9.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/4


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

COMP/39.230 – Réel/Alcan

2013/C 89/05

(1)

Käesolev menetlus käsitleb alumiiniumi sulatustehnoloogia lepingulist sidumist alumiiniumisulatustehaste teisaldusseadmetega.

(2)

Juhtum sai alguse Prantsuse-Saksa ettevõtja kontserni Réel (alumiiniumitehaste jaoks mõeldud hoolduskraanade tootja) 2005. aastal esitatud kaebusest. Pärast uurimist võttis komisjon vastu oma vastuväited, kus ta leidis, et Alcan (2) on rikkunud asutamislepingu artiklit 82 (3) ja EMP lepingu artiklit 54 alates 1. jaanuarist 1990. Suuline ärakuulamine toimus 2008. aastal. Seejärel viis komisjon läbi täiendava uurimise ja koostas täiendavad vastuväited.

(3)

11. juulil 2012 võttis komisjon vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 (4) artikli 9 lõike 1 kohase esialgse hinnangu, milles käsitletakse rahvusvahelise alumiiniumitootja Rio Tinto Alcan (edaspidi „Alcan”) väidetavat rikkumist.

(4)

Esialgse hinnangu kohaselt võib Alcan olla rikkunud ELi toimimise lepingu artikleid 101 ja 102 ning EMP lepingu artikleid 53 ja 54, sidudes lepinguliselt oma alumiiniumi sulatamise (redutseerimise) tehnoloogia litsentside andmise alumiiniumitehaste jaoks mõeldud hoolduskraanade (pot tending assembly) ostmisega, mida toodab Alcani tütarettevõtja ECL. Esialgse hinnangu kohaselt on Alcanil asjaomasel alumiiniumi sulatustehnoloogia litsentsi andmise turul valitsev mõju. Esialgses hinnangus väljendati muret, et Alcani lepingutava võib avaldada negatiivset mõju innovatsioonile ja hindadele ning päädida konkurentidele asjaomasele sulatusahjude hoolduskraanade turule juurdepääsu sulgemisega.

(5)

Alcan on esitanud kohustused komisjoni kahtluste kõrvaldamiseks (5). 10. augustil 2012 avaldas komisjon Euroopa Liidu Teatajas määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohase teatise, milles esitati juhtumi ja kohustuste kokkuvõte ning kutsuti huvitatud kolmandaid isikuid üles esitama märkusi nimetatud kohustuste kohta (6). Turutest näitas, et pakutud kohustused sobiksid komisjoni tuvastatud konkurentsiprobleemide kõrvaldamiseks, kuid tõstatati mitmeid küsimusi. 2012. aasta novembris pakkus Alcan välja kohustuste muudetud versiooni, milles käsitleti tõstatatud küsimusi.

(6)

Määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 1 kohase otsusega muudab komisjon ettevõtjate pakutud kohustused neile siduvaks ja järeldab, et pakutud kohustusi arvesse võttes ei ole tal alust täiendavaid meetmeid võtta, mistõttu tuleks menetlus lõpetada.

(7)

Ükski juhtumi menetlusega seotud isik ei ole mulle mingeid taotlusi ega kaebusi esitanud (7). Seoses sellega olen seisukohal, et kõnealuse juhtumi puhul on kõigi osapoolte menetlusõiguste tõhus kasutamine tagatud.

Brüssel, 29. november 2012

Michael ALBERS


(1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29)) artiklitele 16 ja 17.

(2)  Alcan Inc., Alcan France SAS, Aluminium Pechiney SAS ja Electrification Charpente Levage SASU (ECL).

(3)  Nüüd ELi toimimise lepingu artikkel 102.

(4)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1).

(5)  Alcani pakutud kohustused on kättesaadavad järgmisel veebilehel: http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/dec_docs/39230/39230_1873_5.pdf

(6)  Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis juhtumi COMP/39.230 – Réel/Alcan kohta (teatavaks tehtud numbri C(2012) 5758) (ELT C 240, 10.8.2012, lk 23) all).

(7)  Vastavalt otsuse 2011/695/EL artikli 15 lõikele 1 võivad menetluse osalised, kes teevad määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohaselt ettepaneku kohustuste võtmiseks, pöörduda igal ajal ärakuulamise eest vastutava ametniku poole, et tagada oma menetlusõiguste tõhus kasutamine.


27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/5


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

20. detsember 2012,

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 ning EMP lepingu artiklite 53 ja 54 kohase menetluse kohta

(Juhtum COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan)

(teatavaks tehtud numbri C(2012) 9439 all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 89/06

20. detsembril 2012 võttis komisjon vastu otsuse Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 ja EMP lepingu artiklite 53 ja 54 kohase menetluse kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (1) artikliga 30 avaldab komisjon osapoolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi. Otsuse mittekonfidentsiaalne versioon on kättesaadav konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/case_details.cfm?proc_code=1_39230

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohane otsus on adresseeritud ettevõtjatele Rio Tinto plc (edaspidi „Rio Tinto”), Rio Tinto International Holdings Limited, Rio Tinto Alcan Inc, Rio Tinto France SAS, Aluminium Pechiney SAS (edaspidi „AP”) ja Electrification Charpente Levage SASU (edaspidi „ECL”) (edaspidi ühiselt „Rio Tinto Alcan”). Otsusega muudetakse Rio Tinto Alcani pakutud kohustused siduvaks, et aidata lahendada konkurentsiprobleeme, mis komisjon tuvastas alumiiniumi sulatustehnoloogia ja alumiiniumitehaste jaoks mõeldud hoolduskraanade turul korraldatud uurimise käigus.

2.   JUHTUMI KIRJELDUS

2.1.   Esialgsed konkurentsiprobleemid

(2)

Sulatusahjude hoolduskraanad (pot tending assemblies) on esmast alumiiniumi tootvate alumiiniumitehaste (sulatusahjude) jaoks mõeldud hoolduskraanad. Rio Tinto Alcani tütarettevõte AP seob alumiiniumi sulatamise tehnoloogia litsentside andmise lepinguliselt alumiiniumisulatustehaste teisaldusseadmete (täpsemalt sulatusahju hoolduskraanade) ostmisega, mida toodab Alcani tütarettevõtja ECL. Komisjon tundis muret, et nii võib ettevõte olla rikkunud ELi konkurentsieeskirju, mille kohaselt on keelatud konkurentsi piirav tegevus ja turgu valitseva seisundi kuritarvitamine.

(3)

20. veebruaril 2008 algatas komisjon menetluse, et võtta vastu otsus vastavalt määruse (EÜ) nr 1/2003 III peatükile, ja edastas vastuväited ettevõtjatele Alcan Inc, Alcan France SAS, AP ja ECL.

(4)

Pärast täiendavat uurimist võttis komisjon 11. juulil 2012 vastu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõikes 1 osutatud esialgse hinnangu, milles esitati komisjoni tuvastatud konkurentsiprobleemid. Need probleemid käsitlesid alumiiniumi sulatamise tehnoloogia litsentside andmise lepingulist sidumist sulatusahjude hoolduskraanade ostmisega ja selle kokkusobivust Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitega 101 ja 102 ning EMP lepingu artiklitega 53 ja 54.

(5)

Komisjon jõudis esialgselt järeldusele, et Rio Tinto Alcanil on siduva toote (alumiiniumitehnoloogia litsentsid) turul valitsev seisund, viimati nimetatu ja seotud toode (st sulatusahjude hoolduskraanad) on erinevad tooted ja et Rio Tinto Alcani tegevus võib kaasa tuua Réeli, kaebuse esitaja ja sulatusahju hoolduskraanade turul Rio Tinto Alcani ainsa tõelise konkurendi tähtsuse vähenemise ja võimaliku turult lahkumise. Lisaks järeldas komisjon esialgselt, et klientide sulatusahjude hoolduskraanade tarnijate valikut piiras otseselt ja märkimisväärselt Rio Tinto Alcani tegevus sulatusahju hoolduskraanade ja sulatustehnoloogiate turul, millel on tõenäoliselt negatiivne mõju uuendustele ja võimalik, et ka hindadele. See võib kaasa tuua sulatusahjude hoolduskraanade turu sulgemise konkurentsile Rio Tinto Alcani poolt, mis rikub ELi toimimise lepingu artikleid 101 ja 102 ning EMP lepingu artikleid 53 ja 54.

2.2.   Kohustused

(6)

Vastusena komisjoni esialgses hinnangus esitatud probleemidele esitas Rio Tinto Alcan 3. augustil 2012 komisjonile oma kohustused. 10. augustil 2012 avaldati Euroopa Liidu Teatajas määruse nr 1/2003 artikli 27 lõike 4 kohane teatis, milles esitati juhtumi ja kohustuste kokkuvõte ning kutsuti huvitatud kolmandaid isikuid üles esitama märkusi nimetatud kohustuste kohta ühe kuu jooksul pärast teatise avaldamist.

(7)

Komisjon teavitas ettevõtjat Rio Tinto Alcan märkustest huvitatud kolmandatelt isikutelt. 9. novembril 2012 esitas Rio Tinto Alcan kohustuste muudetud ettepaneku, milles käsitletakse mitmeid kolmandate isikute tõstatatud küsimusi.

(8)

28. novembril 2012 esitas konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee heakskiitva arvamuse. 29. novembril 2012 esitas ärakuulamise eest vastutav ametnik oma lõpparuande.

(9)

20. detsembril 2012 muutis komisjon Rio Tinto Alcani muudetud kohustused siduvaks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 kohase otsusega. Rio Tinto Alcan kohustub viie aasta jooksul hoiduma siduvatest klauslitest oma tulevastes tehnosiirde kokkulepetes (2) ja kehtestama sulatusahjude hoolduskraanade kvalifitseeritud tarnijate objektiivse ja mittediskrimineeriva valikuprotsessi. Rio Tinto Alcani litsentsisaajad saavad siis valida sulatusahjude hoolduskraanade soovitatud tarnijate seast, mille esitab Rio Tinto Alcan koos vajalike tehniliste spetsifikatsioonidega, et tagada, et nende sulatusahjude hoolduskraanad on võimelised töötama koos AP tehnoloogiaid kasutavate sulatusahjudega. Kõnealustest kohustustest kinnipidamist kontrollib sõltumatu ekspert.

(10)

Komisjon on seisukohal, et kohustused on piisavad ja vajalikud esialgses hinnangus kindlaks määratud konkurentsiprobleemide käsitlemiseks ja ei ole seejuures ebaproportsionaalsed.

3.   JÄRELDUSED

(11)

Arvestades võetud muudetud kohustusi, leiab komisjon, et ei ole enam põhjust meetmeid võtta ning ilma et see piiraks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist, tuleks käesoleva juhtumi menetlemine lõpetada. Kohustused on siduvad kuni 20. jaanuarini 2018.


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Sama kehtib olemasolevate sulatusahjude laiendamise ja eelkõige olemasolevate sulatusahjude ja tiiglite liinide kohandamise ja ajakohastamisega seotud sulatusahjude hoolduskraanade pakkumuste suhtes.


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/7


EFTA riikide ja EFTA järelevalveameti seisukoht, mis esitati konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 28. novembri 2012. aasta koosolekul komisjoni otsuse esialgse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.230 – Rio Tinto Alcan

Raportöör: Madalmaad

2013/C 89/07

1.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad, et esinevad komisjoni poolt otsuse eelnõus tõstatatud konkurentsiga seotud probleemid.

2.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad komisjoniga, et ettevõtjate käitumine võib mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust.

3.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad, et Rio Tinto Alcani esitatud muudetud kohustuste ettepanek aitab kaasa komisjoni poolt tõstatatud konkurentsiprobleemide lahendamisele.

4.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad, et kohustused on piisavad.

5.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad kohustuste kestusega.

6.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad, et kohustused tuleks muuta täielikult siduvaks.

7.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet nõustuvad, et kohustuste alusel ning ilma et sellega piirataks määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 9 lõike 2 kohaldamist, ei ole komisjonil enam põhjust võtta meetmeid Rio Tinto Alcani suhtes seoses otsuse eelnõus määratletud konkurentsiprobleemidega.

8.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet paluvad komisjonil võtta arvesse muid arutelu käigus tõstatatud küsimusi.

9.

EFTA riigid ja EFTA järelevalveamet soovitavad avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.

EFTA järelevalveamet

Sigrid SURLIEN

NORRA

Birgitte BREVIK


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/8


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 89/08

1.

19. märtsil 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Carl Zeiss AG (Saksamaa), mis on täielikult äriühingu Carl-Zeiss-Stiftung omandisse kuuluv tütarettevõtja, omandab ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses täieliku kontrolli ettevõtja Carl Zeiss Vision Holding GmbH (Saksamaa) üle aktsiate või osade ostu teel. Ettevõtja Carl Zeiss AG juba omas enne kavandatud koondumist koos ettevõtjaga EQT III Fund ühiskontrolli ettevõtja Carl Zeiss Vision üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Ettevõtja Carl-Zeiss-Stiftung omab kontrollosalust ettevõtjates Carl Zeiss AG ja Schott AG. Ettevõtja Carl Zeiss AG tegutseb optika- ja optoelektroonilise tööstuse valdkonnas ning ta toodab tooteid ja osutab teenuseid meditsiinitehnoloogia, pooljuhtide, auto- ja inseneritööstuse valdkonnas ning pakub ka optilisi tarbekaupu. Ettevõtja Schott AG arendab välja ja toodab eriotstarbelisi materjale, komponente ja süsteeme kodumasinate jaoks ning farmaatsia-, päikeseenergia-, elektroonika, optika- ja autotööstuse jaoks;

Carl Zeiss Vision Holding GmbH gruppi kuuluvad ettevõtjad projekteerivad, toodavad ja turustavad väga mitmesuguseid oftalmoloogilisi läätsi, klaasläätsede tootmise süsteeme, diagnostilisi oftalmoloogilisi süsteeme ja nägemisabivahendeid.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6893 – Carl Zeiss/Carl Zeiss Vision):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

27.3.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 89/10


Teade Ansar Eddinele, kes on komisjoni määruse (EL) nr 290/2013 alusel lisatud nõukogu määruse (EÜ) nr 881/2002 (millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud) artiklites 2, 3 ja 7 osutatud loetelusse

2013/C 89/09

1.

Ühises seisukohas 2002/402/ÜVJP (1) kutsutakse Euroopa Liitu üles külmutama ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1267(1999) ja 1333(2000) kohaselt koostatud loetelus (mida korrapäraselt ajakohastab ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1267(1999) alusel moodustatud komitee) organisatsiooni Al-Qaida liikmete ja teiste nendega seotud isikute, rühmituste, ettevõtjate ja üksuste rahalised vahendid ja majandusressursid.

Nimetatud ÜRO komitee koostatud loetelus on järgmised isikud ja üksused:

Al Qaida,

Al-Qaidaga seotud füüsilised või juriidilised isikud, üksused, asutused või rühmitused ning

nimetatud isikute, üksuste, asutuste ja rühmituste omandis või kontrolli all olevad või neid muul viisil toetavad juriidilised isikud, üksused ja asutused.

Teod või tegevus, mis osutavad isiku, rühmituse, ettevõtte või üksuse seotusele Al-Qaidaga, on järgmised:

a)

osalemine Al-Qaida või selle mis tahes rühmituse, kõrvalrühmituse, nendest eraldunud või nendest tekkinud rühmituse tegude või tegevuse rahastamises, kavandamises, hõlbustamises, ettevalmistamises või elluviimises koos nendega, nende nime all, nende huvides või nende toetuseks;

b)

relvade ja nendega seotud varustuse tarnimine, müümine või edastamine eespool nimetatuile;

c)

liikmete värbamine eespool nimetatuile või

d)

muud neid toetavad teod või tegevus.

2.

ÜRO komitee otsustas 19. märtsil 2013 lisada asjaomasesse loetellu Ansar Eddine. Ansar Eddine võib esitada ÜRO ombudsmanile igal ajal koos võimaliku tõendusmaterjaliga taotluse eespool nimetatud ÜRO loetellu lisamise otsus läbi vaadata. Taotlus tuleks saata järgmisele aadressile:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tel +1 2129632671

Faks +1 2129631300/3778

E-post: ombudsperson@un.org

Lisateavet võib saada veebilehelt http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

Komisjon on vastavalt punktis 2 osutatud ÜRO otsusele vastu võtnud määruse (EL) nr 290/2013, (2) millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 881/2002 (millega kehtestatakse teatavate Al-Qaida võrguga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud) (3) I lisa. Vastavalt määruse (EÜ) nr 881/2002 artikli 7 lõike 1 punktile a ja artikli 7a lõikele 1 tehtava muudatusega lisatakse määruse I lisas esitatud loetellu (edaspidi „I lisa”) Ansar Eddine.

I lisasse kantud isikute ja üksuste suhtes kohaldatakse järgmisi määruses (EÜ) nr 881/2002 sätestatud meetmeid:

1)

kõigi asjaomastele isikutele ja üksustele kuuluvate või nende omandis või valduses olevate rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamine ning rahaliste vahendite ja majandusressursside otsese või kaudse nende käsutusse või nende toetuseks andmise keelamine (kõigile) (artiklid 2 ja 2a (4)) ning

2)

kõigile asjaomastele isikutele ja üksustele otsese või kaudse tehnilise konsultatsiooni, abi või väljaõppe andmise, müümise, tarnimise või edastamise keelamine sõjaliseks tegevuseks (artikkel 3).

4.

Määruse (EÜ) nr 881/2002 artiklis 7a (5) sätestatakse läbivaatamismenetlus, mille kohaselt loetellu kantud võivad esitada loetellu kandmise põhjuste kohta märkuseid. Määrusega (EL) nr 290/2013 I lisasse lisatud isikud ja üksused võivad esitada komisjonile taotluse enda loetellu kandmise põhjendamiseks. Taotlus tuleks saata aadressil

Euroopa Komisjon

‘Restrictive measures’

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

Lisaks juhitakse asjaomaste isikute ja üksuste tähelepanu võimalusele kaevata määrus (EL) nr 290/2013 Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 263 neljandas ja kuuendas lõigus sätestatud tingimustel edasi Euroopa Liidu Üldkohtusse.

6.

Samuti juhitakse I lisasse kantud isikute ja üksuste tähelepanu võimalusele esitada määruse (EÜ) nr 881/2002 II lisas loetletud liikmesriikide pädevatele asutustele taotlus, et saada luba kasutada külmutatud vahendeid ja majandusressursse põhivajaduste rahuldamiseks või erimaksete tegemiseks kooskõlas kõnealuse määruse artikliga 2a.


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 4.

(2)  ELT L 87, 27.3.2013, lk 2.

(3)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.

(4)  Artikkel 2a lisati nõukogu määrusega (EÜ) nr 561/2003 (ELT L 82, 29.3.2003, lk 1).

(5)  Artikkel 7a lisati nõukogu määrusega (EL) nr 1286/2009 (ELT L 346, 23.12.2009, lk 42).