|
ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.055.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 55 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2013/C 055/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 46, 16.2.2013 |
|
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/1 |
2013/C 55/01
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/2 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 13. detsembri 2012. aasta määrus (Commissione tributaria provinciale di Parma eelotsusetaotlus — Itaalia) — Danilo Debiasi versus Agenzia delle Entrate Ufficio di Parma
(Kohtuasi C-560/11) (1)
(Euroopa Kohtu kodukorra artikli 53 lõige 2 ja artikkel 94 - Ilmselge vastuvõetamatus - Kodukorra artikkel 99 - Vastus, mis on väljaspool põhjendatud kahtlust - Maksustamine - Käibemaks - Kuuenda käibemaksudirektiivi artikli 17 lõike 2 punkt a - Sisendkäibemaksu mahaarvamine - Avalikud ja eraõiguslikud tervishoiuasutused, mille tegevus on maksust vabastatud - Siseriiklikud õigusnormid, mis välistavad maksust vabastatud tegevuseks kasutatavate kaupade ja teenuste ostmisega seotud maksu mahaarvamise - Mahaarvatav osa)
2013/C 55/02
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Commissione tributaria provinciale di Parma
Põhikohtuasja menetluse pool
Kaebuse esitaja: Danilo Debiasi
Vastustaja: Agenzia delle Entrate Ufficio di Parma
Ese
Eelotsusetaotlus — Commissione tributaria provinciale di Parma — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23) artikli 17 lõike 2 punkti a tõlgendamine — Sisendkäibemaksu mahaarvamine — Avalikud ja eraõiguslikud tervishoiuasutused, mille tegevus on maksust vabastatud — Siseriiklikud õigusnormid, mis välistavad maksust vabastatud tegevuseks kasutatavate kaupade ja teenuste ostmisega seotud maksu mahaarvamise
Resolutsioon
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 17 lõikeid 2 ja 5 ning artiklit 19 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus sellised siseriiklikud õigusnormid, nagu on arutusel põhikohtuasjas, mis ei luba maksust vabastatud tegevuseks kasutatavate kaupade ja teenuste ostmisel tasutud sisendkäibemaksu maha arvata ja näevad sellest tulenevalt ette, et segatüüpi maksukohustuslasel on õigus maha arvata osa sellest maksust, mis arvutatakse vastavalt nende tehingute, mille alusel tekib mahaarvamisõigus, ja kõigi aasta jooksul tehtud tehingute, sealhulgas maksust vabastatud tervishoiuteenused, suhtele.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/2 |
Euroopa Kohtu 13. detsembri 2012. aasta määrus — Transcatab SpA, likvideerimisel versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-654/11) (1)
(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepped - Toortubaka ostu ja esmase töötlemise turg Itaalias - Hinna kindlaksmääramine ja turu jagamine - Tütarettevõtja rikkumise süükspanemine emaettevõtjale - Süütuse presumptsioon - Kaitseõigused - Põhjendamiskohustus - Võrdse kohtlemise põhimõte)
2013/C 55/03
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Transcatab SpA, likvideerimisel (esindaja: advokaat G. Mastrantonio)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindaja: L. Malferrari)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 5. oktoobri 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-39/06: Transcatab vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata nõude tühistada osaliselt komisjoni 20. oktoobri 2005. aasta otsus K(2005) 4012 (lõplik) [EÜ] artikli 81 lõike 1 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/C.38.281/B2 — Toortubakas, Itaalia) ja nõude vähendada Transcatabile selle otsusega määratud trahvi ning ka komisjoni vastuhagi seda trahvisumma suurendamise nõudes — Toortubaka ostu ja esmase töötlemise turg Itaalias — Tütarettevõtjate toime pandud konkurentsiõiguse normide rikkumise süükspanemine emaettevõtjale — Ümberlükatav eeldus 100 % osaluse korral — Tõendite esitamist puudutavad aluspõhimõtted — Põhjendamiskohustus — Kaitseõigused — Võrdse kohtlemise põhimõte
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Transcatab SpA-lt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/3 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Raad van State (Madalmaad) 19. novembril 2012 — T. C. Briels jt versus Minister van Infrastructuur en Milieu
(Kohtuasi C-521/12)
2013/C 55/04
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Raad van State
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad: T. C. te. Briels, M. Briels-Loermans, R. L. P. Buchholtz, Stichting A2 Platform Boxtel e. o., jt, H. W. G. Cox, G. P. A. Damman, P. A. M. Goevaers jt, J. H. van Haaren ja L. S. P. Dijkman, R. A. H. M. Janssen, M. M. van Lanschot, J. E. A. M. Lelijveld jt, A. Mes jt, A. J. J. Michels, VOF Isphording jt, M. Peijnenborg ja S. Peijnenborg-van Oers, G. Oude Elferink, W. Punte ja P. M. Punte Cammaert, Stichting Reinier van Arkel, E. de Ridder, W. C. M. A. J. G. van Rijckevorsel ja M. van Rijckevorsel-van Asch van Wijck, Vereniging tot Behoud van het Groene Hart van Brabant ja Stichting Boom en Bosch, Stichting Overlast A2 Vught e. o., Streekraad Het Groene Woud en De Meijerij, A. C. M. W. Teulings ja Stichting Bleijendijk, M. Tilman, Vereniging van Eigenaars Appartementengebouw De Heun I jt, M. C. T. Veroude, E. J. A. M. Widlak, Van Roosmalen Sales BV jt, M. A. A. van Kessel, Bricorama BV jt.
Vastustaja: Minister van Infrastructuur en Milieu
Teised menetlusosalised: Burgemeester en wethouders van Best, Burgemeester en wethouders van Boxtel
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta (1) artikli 6 lõikes 3 sisalduvat lauseosa „ei avalda asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju” tuleb tõlgendada nii, et juhul kui asjaomane projekt avaldab kaitstava elupaigatüübi teatavas piirkonnas olemasolevale areaalile negatiivset mõju, ei avalda see asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju, kui projekti raames rajatakse seal selle elupaigatüübi sama suur või veel suurem ala? |
|
2. |
Kui esimesele küsimusele tuleb vastata, et lauseosa „ei avalda asjaomase ala terviklikkusele negatiivset mõju” tuleb tõlgendada nii, et Natura 2000 ala terviklikkusele avaldatakse negatiivset mõju, siis kas sellisel juhul saab elupaigatüübi uue ala rajamist pidada asendusmeetmeks direktiivi 92/43 artikli 6 lõike 4 tähenduses? |
(1) EÜT L 206, lk 7; ELT eriväljaanne 15/02, lk 102.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/3 |
Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl-i 10. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 27. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-82/08: Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-580/12 P)
2013/C 55/05
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Guardian Industries Corp., Guardian Europe Sàrl (esindajad: Rechtsanwalt S. Völcker, avocat F. Louis, Rechtsanwalt H.-G. Kamann, solicitor C. O’Daly)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellantide nõuded
|
— |
tühistada kohtuotsus osas, milles Üldkohus kinnitas vaidlusaluses otsuses kontsernisisese müügi arvestamata jätmist otsuse teistele adressaatidele määratud trahvide arvutamisel, diskrimineerides nii Guardiani; |
|
— |
vastavalt vähendada täieliku pädevuse raames apellantidele otsusega määratud trahvi summat summa võrra, mis vastab 37 %-le trahvist; |
|
— |
tühistada Üldkohtu 27. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas T-82/08: Guardian Industries Corp. and Guardian Europe Sàrl vs. komisjon osas, milles Üldkohus luges komisjoni 10. veebruari 2012. aasta kirja vastuvõetavaks; |
|
— |
tunnistada komisjoni kiri vastuvõetamatuks ja eemaldada see toimikust; |
|
— |
lisaks sellele vähendada täieliku pädevuse raames apellantidele otsusega määratud trahvi vähemalt 25 % võrra algsest trahvist, et leevendada Üldkohtu suutmatust tagada tõhusat kohtulikku arutamist mõistliku aja jooksul vastavalt harta artiklile 47; ja |
|
— |
mõista apellantide apellatsioonimenetlusega ja Üldkohtu menetlusega seotud kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellandid väidavad, et vaidlustatud kohtuotsus tuleb tühistada järgmistel põhjustel:
|
|
Esiteks rikub kohtuotsus võrdse kohtlemise põhimõtet, kinnitades otsuses kontsernisisese müügi arvestamata jätmist otsuse teistele adressaatidele trahvide arvutamisel ja jättes leevendamata sellest tuleneva Guardiani diskrimineerimise. Sellega eirati väljakujunenud kohtupraktikat, mis nõuab, et trahvide arvutamisel käsitletaks kontsernisisest müüki samamoodi nagu välist müüki, et integreeritud tootjad ei saaks ebaõiglast eelist. Üldkohtu põhjendus, et otsus puudutas vaid „lehtklaasi müüki sõltumatutele klientidele”, ei õigusta Guardiani diskrimineerimist. |
|
|
Teiseks rikub kohtuotsus komisjoni 10. veebruari 2012. aasta kirja vastuvõetavaks tunnistamisega Üldkohtu eeskirju tähtaegade kohta ning kaitseõiguste ja menetlusliku võrdsuse aluspõhimõtteid. Selles kirjas, mis saadeti üks päev enne kohtuistungit, soovis komisjon lisada toimikusse uut informatsiooni, mida ei olnud kohtule veel esitatud, olgugi et tal oli varem mitu võimalust seda teha. |
|
|
Kolmandaks kulus kirjaliku menetluse lõpetamisest kuni Üldkohtu suulise menetluse alustamiseni rohkem kui kolm aastat ja viis kuud. See viivitus rikkus harta artiklist 47 tulenevat apellantide õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja kohtulikule arutamisele mõistliku aja jooksul. See ületab Euroopa Kohtu poolt varem ebamõistlikuks loetud aega ja seda ei saa selgitada ühegi teguriga nagu näiteks tõendite keerukus või maht Üldkohtus. Vastupidi, tegemist oli selge kohtuasjaga, kus Guardian oli ainuke ettevõtja, kes otsuse tühistamist nõudis. Tõendusmaterjal piirdus väikse hulga lühikeste dokumentide ja ütlustega, mis olid kõik kohtumenetluse keeles. Guardian tegi kõik võimaliku, et hõlbustada ja kiirendada oma kaebuse menetlemist Üldkohtus, kaasa arvatud teise ringi kirjalike seisukohtade esitamisega, sõltumata tema kaebuse olulisusest ja komisjoni poolt määratud ennekuulmatust trahvist, kui arvestada rikkumise väga lühikest kestust. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/4 |
Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd, Kuwait Petroleum (Nederland) BV 11. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 27. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-370/06: Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd, Kuwait Petroleum (Nederland) BV versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-581/12 P)
2013/C 55/06
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Kuwait Petroleum Corp., Kuwait Petroleum International Ltd, Kuwait Petroleum (Nederland) BV (esindajad: solicitor D.W. Hull, Rechtsanwalt G. Berrisch)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellantide nõuded
|
— |
tühistada vaidlustatud kohtuotsus; |
|
— |
(i) tühistada vaidlustatud otsuse (1) artikli 2 punkt 1 osas, milles määratakse apellantidele trahv, või (ii) vähendada apellantidele määratud trahvi, või (iii) saata asi Üldkohtule tagasi; ja |
|
— |
mõista apellatsioonimenetluse ja esimese kohtuastme menetlusega seotud kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Üldkohus jättis 27. septembri 2012. aasta otsusega (edaspidi „vaidlustatud kohtuotsus”) muutmata komisjoni 13. septembri 2006. aasta otsuse, milles määrati äriühingutele Kuwait Petroleum Corporation („KPC”), Kuwait Petroleum International Limited („KPI”) ja Kuwait Petroleum (Nederland) BV („KPN”) (KPC, KPI ja KPN edaspidi koos „apellandid”) solidaarselt trahv summas 16 632 miljonit eurot EÜ artikli 81 rikkumise eest, mis puudutas hinnakokkuleppeid Madalmaade bituumeniturul. Apellandid paluvad kas vaidlustatud otsus trahvi määramise osas tühistada, trahvi vähendada või saata asi Üldkohtule tagasi järgmistel põhjustel:
|
1. |
Vaidlustatud kohtuotsus tuleb trahvi määravas osas tühistada või teise võimalusena asi Üldkohtule tagasi saata, kuna vaidlustatud kohtuotsuses on rikutud õigusnormi, kuna Üldkohus tõlgendas valesti 2002. aasta koostööteatise punkti 23 alapunkti b viimast lõiku, mis näeb ette, et kui leebema kohtlemise taotluse esitanud ettevõtja „esitab […] tõendid selliste faktide kohta, millest komisjon ei olnud eelnevalt teadlik ja mis mõjutavad otseselt kahtlustatava kartelli tähtsust või kestust”, võib komisjon jätta neid andmeid taotluse esitanud ettevõtja suhtes trahvi määramisel arvesse võtmata. Üldkohus otsustas, et komisjon ei ole faktist „teadlik” ainult juhul, kui see on komisjonile täiesti teadmata. Seega, isegi kui komisjonil on ainult aimu kartelli olemasolust, kuid tal ei ole otseseid tõendeid kartelliga seotud faktide tõendamiseks, ei saa niisuguseid tõendeid esitava leebemat kohtlemist taotleva ettevõtja suhtes kohaldada punkti 23 alapunkti b viimases lõigus ette nähtud kaitset. Apellandid väidavad, et kõnealuse lõigu niisugune tõlgendus on liiga kitsas ja õiguslikult väär. |
|
2. |
Vaidlustatud kohtuotsuses on rikutud õigusnormi, kuna Üldkohus ei hinnanud nõuetekohaselt apellantide esitatud tõendeid enne, kui ta järeldas, et KPN-i poolt komisjonile leebema kohtlemise taotluse raames esitatud tõendite väärtus oli teiste ettevõtjate esitatud tõendite tõttu vähenenud. Üldkohus ei oleks tohtinud sellele järeldusele jõuda, hindamata KPN-i esitatud tõendeid ja võrdlemata neid teiste ettevõtjate tõenditega; Üldkohus aga isegi ei üritanud seda teha. |
(1) Komisjoni 13. septembri 2006. aasta otsus, mis käsitleb [EÜ] artikli 81 alusel algatatud menetlust (Juhtum nr COMP/F/38.456 — Bituumen (NL)), ELT L 196, lk 40.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/5 |
Eelotsusetaotlus, mille esitas Riigikohus (Eesti) 12. detsembril 2012 — Sintax Trading OÜ versus Maksu- ja Tolliameti Põhja maksu- ja tollikeskus
(Kohtuasi C-583/12)
2013/C 55/07
Kohtumenetluse keel: eesti keel
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Riigikohus
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Sintax Trading OÜ
Kostja: Maksu- ja Tolliamet Põhja maksu- ja tollikeskus
Kolmas isik: OÜ Acerra
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas määruse nr 1383/2003 (1) art 13 lg-s 1 nimetatud „menetlus, tegemaks kindlaks, kas intellektuaalomandi õigust on rikutud” võib toimuda ka tolliasutuses või peab määruse III peatükis käsitletud „juhtumi kohta otsuse tegemiseks pädev asutus” olema tollist eraldiseisev? |
|
2. |
Määruse nr 1383/2003 preambuli p 2 nimetab määruse ühe eesmärgina tarbijate kaitset ning preambuli p 3 kohaselt tuleks sisse seada menetlus, mis võimaldab tollil intellektuaalomandi õigust rikkuva kauba ühenduse tolliterritooriumile sisseveo keeldu võimalikult tõhusalt rakendada, piiramata seejuures määruse preambuli p 2 ja rakendusmääruse nr 1891/2004 (2) preambuli p 1 kohast seadusliku kaubavahetuse vabadust. Kas nende eesmärkidega on kooskõlas olukord, kus määruse nr 1383/2003 art-s 17 sätestatud meetmete kasutamine on võimalik üksnes juhul, kui õigusevaldaja algatab määruse art 13 lg-s 1 nimetatud intellektuaalomandi õiguse rikkumise kindlakstegemise menetluse, või peab nende eesmärkide tõhusaks järgimiseks ka tollil olema võimalus vastav menetlus algatada? |
(1) Nõukogu määrus (EÜ) nr 1383/2003, 22. juuli 2003, teatavate intellektuaalomandi õiguste rikkumises kahtlustatavate kaupade suhtes võetava tollimeetme ja kõnealuseid õigusi rikkuvaks tunnistatud kaupade suhtes võetavate meetmete kohta (ELT L 196, lk 7)
(2) Komisjoni määrus (EÜ) nr 1891/2004, 21. oktoober 2004, millega kehtestatakse rakendussätted nõukogu määrusele (EMÜ) nr 1383/2003 teatavate intellektuaalomandi õiguste rikkumises kahtlustatavate kaupade suhtes võetava tollimeetme ja kõnealuseid õigusi rikkuvaks tunnistatud kaupade suhtes võetavate meetmete kohta (ELT L 328, lk 16)
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/6 |
Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd, Shell Nederland Verkoopmaatschappij BV 12. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 27. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-343/06: Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd, Shell Nederland BV versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-585/12 P)
2013/C 55/08
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Shell Petroleum NV, The Shell Transport and Trading Company Ltd, Shell Nederland BV (esindajad: advokaadid O.W. Brouwer, W. Knibbeler, A.A.J. Pliego Selie, P. D. van den Berg)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellantide nõuded
|
— |
tühistada kohtuotsuse need punktid, mille tühistamist apellatsioonkaebuses nõutakse; |
|
— |
teha asjas lõplik otsus ja tühistada vaidlustatud otsus või vähendada trahvi vastavalt apellatsioonkaebuse nõuetele, või teise võimalusena saata asi Üldkohtule tagasi otsuse tegemiseks vastavalt Euroopa Kohtu otsusele, ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellandid esitavad kaks väidet. Vaidlustatud kohtuotsuses jättis Üldkohus osaliselt rahuldamata apellantide nõude tühistada osaliselt Euroopa Komisjoni 13. septembri 2006. aasta otsus K(2006) 4090 (lõplik), mis käsitleb EÜ artikli 81 alusel algatatud menetlust (juhtum COMP/F/38.456 — Bituumen).
Esimeses väites kinnitavad apellandid, et Üldkohus rikkus õigusnormi ega esitanud piisavaid või adekvaatseid põhjendusi, kui leidis, et vaidlustatud otsuses on õiguslikult piisavalt tõendatud, et sama ettevõtja on toime pannud korduva rikkumise. Samuti rikkus Üldkohus õigusnormi ega esitanud piisavaid või adekvaatseid põhjendusi, kui järeldas, et otsuses kohtuasjas T-203/01: Michelin määratletud kriteerium on täidetud. Viimaseks, Üldkohus rikkus õigusnormi, pannes tõendamiskoormise apellantidele.
Teises väites kinnitavad apellandid, et Üldkohus rikkus õigusnormi ega esitanud piisavaid või adekvaatseid põhjendusi, kui järeldas, et Euroopa Komisjon võis trahvi arvutamisel võtta arvesse toote Mexphalte C müüki. Üldkohus rikkus ka menetlusnorme, kui jättis teatavad apellantide esitatud argumendid käsitlemata. Lisaks ei esitanud Üldkohus piisavaid või adekvaatseid põhjendusi, kui jättis käsitlemata vastuolu, mis tuleneb asjaolust, et tööstuslik bituumen jäeti trahvi arvutamisel arvesse võtmata. Üldkohus moonutas ka olulise tõendi tähendust, tuginedes määrava tähtsusega dokumendi väärale tõlgendusele, et teha Mexphalte C kohta järeldus, mida selgelt ei saa sellest dokumendist järeldada. Üldkohus rikkus veel õigusnormi ega esitanud piisavaid või adekvaatseid põhjendusi, kui vaatas täieliku pädevuse raames läbi trahvisumma suuruse. Viimaseks, Üldkohus rikkus menetlusnorme ja tõendamiskoormist reguleerivaid norme, jättes uurimata, kas Euroopa Komisjon rikkus võrdse kohtlemise põhimõtet, kui võttis apellantide trahvi puhul arvesse Mexphalte C müügi.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/6 |
Bimbo, SA 10. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 10. oktoobri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-569/10: Bimbo, SA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-591/12)
2013/C 55/09
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Bimbo, SA (esindajad: C. Prat, barrister R. Ciullo)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused); Panrico SA
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada Üldkohtu (seitsmes koda) 10. oktoobri 2012. aasta otsus kohtuasjas, T-569/10, |
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 7. oktoobri 2010. aasta otsus (asi R 838/2009-4), kuna see rikub määruse nr 207/2009 (1) artikli 8 lõike 1 punkti b; |
|
— |
mõista kohtukulud välja vastustajalt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse toetuseks esitab apellant üheainsa väite määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumise kohta.
Täpsemalt väidab apellant, et Üldkohus:
|
a) |
tegi õigusvea, omistades iseseisva eristava tähenduse osale DOUGHNUTS üksnes järelduse põhjal, et see osa on keskmiselt eristusvõimeline ja Hispaania tarbija seisukohalt igasuguse tähenduseta, ning sellest tulenevalt ei moodusta ühtset tervikut või loogilist kogumit osaga BIMBO, jättes põhjendamata, miks osa DOGHNUTS keskmine eristusvõime ja tähenduse puudumine annab sellele osale automaatselt asjaomase avalikkuse seisukohalt iseseisva eristava tähenduse; ja |
|
b) |
tegi õigusvea, niivõrd, kui ta põhistas segiajamise tõenäosuse tuvastamist sisuliselt eeldusega, et osal DOGHNUTS on iseseisev eristav tähendus, jättes arvestamata kõigi juhtumi asjaoludega ja eelkõige asjaoluga, et mitmeosalise kaubamärgi esimene osa on mainekas kaubamärk. Teisisõnu, Üldkohus tõlgendas kohtuotsuses Medion esitatud põhimõtteid nii, et kui tuvastatakse mitmeosalise kaubamärgi ühe osa iseseisev eristav tähendus, siis ei ole segiajamise tõenäosuse igakülgsel hindamisel vaja analüüsida juhtumi kõiki või mõnda eriomast asjaolu, mis on vastuolus segiajamise tõenäosuse igakülgse hindamise doktriiniga. |
(1) Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/7 |
Lancôme parfums et beauté & Cie 18. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 5. oktoobri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-204/10: Lancôme parfums et beauté & Cie versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-593/12 P)
2013/C 55/10
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Lancôme parfums et beauté & Cie (esindaja: advokaat A. von Mühlendahl)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused); Focus Magazin Verlag GmbH
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada Üldkohtu 5. oktoobri 2012. aasta otsus kohtuasjas T-204/10; |
|
— |
mõista Euroopa Kohtu, Üldkohtu ja Siseturu Ühtlustamise Ameti apellatsioonikojas toimunud menetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja väidab, et vaidlustatud otsus tuleb tühistada järgmistel põhjustel:
|
|
Esiteks märgib hageja, et Üldkohus rikkus määruse (EÜ) nr 207/2009 (1) artikli 53 lõiget 1 koosmõjus nimetatud määruse artikli 8 lõike 1 punktiga b, kui ta otsustas, et ühtlustamisametil oli õigus, kui ta tunnistas kehtetuks kaubamärgi COLOR FOCUS segiajamise tõenäosuse tõttu. |
|
|
Teiseks väidab hageja, et Üldkohus rikkus õigusnormi, kui ta jättis rahuldamata hageja kaebuse, mille kohaselt kaubamärgil FOCUS põhinevate nõuete esitamine kujutab endast õiguste kuritarvitamist. |
(1) Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/7 |
Ellinika Nafpigeia AE ja 2. Hoern Beteilingungs GmbH 31. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 19. oktoobri 2012. aasta määruse peale kohtuasjas T-466/11: Ellinika Nafpigeia ja 2. Hoern Beteiligungs GmbH versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-616/12 P)
2013/C 55/11
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Apellandid: Ellinika Nafpigeia AE ja 2. Hoern Beteiligungs GmbH (esindajad: advokaadid K. Chrysogonos ja A. Kaïdatzis)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon
Apellantide nõuded
|
— |
tühistada Üldkohtu 19. oktoobri 2012. aasta määrus; |
|
— |
rahuldada hagi selles esitatud alustel; |
|
— |
mõista apellantide kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
|
— |
Üldkohus tõlgendas vääralt hagiavaldust, muutes seeläbi lubamatult kohtuasja eset, sest ta leidis, et koos vaidlustatud aktide hulka kuulusid või vaidlustatud akti osaks olid 1. detsembri 2010. aasta otsusega seonduvas toimikus sisalduvad dokumendid ja muud elemendid, samas kui vaidlustatud akt oli üksnes see otsus. |
|
— |
Üldkohus kohaldas vääralt kodukorra artikli 44 lõiget 1, sest ta leidis, et vaidlustatud akti ei olnud täies ulatuses kindlaks määratud, kuivõrd konkreetselt ei olnud viidatud 1. detsembri 2010. aasta otsusega seonduvas toimikus sisalduvatele dokumentidele ja muudele elementidele, samas kui tegelikult ei ole need osaks vaidlustatud aktist ega kuulu ka koos vaidlustatud aktide hulka. Üldkohtu sellise otsuse tõttu piirati lubamatult hagejate õigust kohtulikule kaitsele ning rikuti protsessuaalse võrdsuse aluspõhimõtet. |
|
— |
Üldkohus kohaldas vääralt ELTL artikli 263 lõiget 6, sest ta lükkas hilinenult esitatuna tagasi hagi 1. detsembri 2010. aasta otsuse peale, millest hagejad aga ei olnud täiesti teadlikud ja millest neil puudub endiselt selline teadlikkus, ning millest tulenevalt ei olnud kahekuuline hagi esitamise tähtaeg hagi esitamise hetkel veel isegi mitte kulgema hakanud. Üldkohtu sellise otsuse tõttu piirati lubamatult õigust kohtulikule kaitsele ning õigust tõhusale õiguskaitsevahendile kohtus. |
|
— |
Üldkohus kohaldas vääralt kodukorra artikleid 64 ja 65, sest ta jättis rahuldamata menetlust korraldavate meetmete ja menetlustoimingute taotluse põhjendusel, et 1. detsembri 2010. aasta otsusega seonduvas toimikus sisalduvad dokumendid ja muud elemendid, mille esitamist nõuti, olid osaks vaidlustatud aktist, samas kui tegelikult aitavad need üksnes akti põhistada. Üldkohtu sellise otsuse tõttu piirati lubamatult hagejate õigust kohtulikule kaitsele ning rikuti protsessuaalse võrdsuse aluspõhimõtet. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/8 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Förvaltningsrätten i Stockholm (Rootsi) 7. jaanuaril 2013 — Sándor Nagy versus Hajdú-Bihar megyei Kormányhivatal
(Kohtuasi C-7/13)
2013/C 55/12
Kohtumenetluse keel: rootsi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Förvaltningsrätten i Stockholm
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Skandia America Corporation USA, filial Sverige
Vastustaja: Skatteverket
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas teenused, mis on ostetud väljastpoolt ja mida kolmandas riigis asuv äriühingu emaettevõtja osutab liikmesriigis asuvale filiaalile nii, et teenuste ostmisega seotud kulud tasub filiaal, on maksustatavad tehingud, kui filiaal kuulub liikmesriigis asuvasse käibemaksugruppi? |
|
2. |
Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, siis kas kolmandas riigis asuvat emaettevõtjat tuleb pidada direktiivi (1) artikli 196 tähenduses maksukohustuslaseks, kelle asukoht ei ole liikmesriigis, mistõttu tuleb nendelt tehingutelt maksu tasuda teenuste saajal? |
(1) Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).
Üldkohus
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/9 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Strack versus komisjon
(Kohtuasi T-392/07) (1)
(Juurdepääs dokumentidele - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Dokumentidele ja Üldkohtu menetluses olevale kohtuasjale juurdepääsu kordustaotlustega seotud dokumendid - Dokumentide register - Tühistamishagi - Juurdepääsu keelamine vaikimisi - Põhjendatud huvi - Vastuvõetavus - Juurdepääsu osaline keelamine - Eraelu puutumatust ja isikupuutumatust kaitsev erand - Kolmandate isikute ärihuve kaitsev erand - Otsustamisprotsessi kaitsev erand - Põhjendamiskohustus - Lepinguväline vastutus)
2013/C 55/13
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Guido Strack (Köln, Saksamaa) (esindaja: advokaat H. Tettenborn)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Ladenburger ja P. Costa de Oliveira, hiljem P. Costa de Oliveira ja B. Conte)
Ese
Esiteks nõue tühistada kõik komisjoni vaikimisi ja sõnaselged otsused, mis tehti pärast G. Stracki 20. juuni 2007. aasta esialgset taotlust dokumentidele juurdepääsu saamiseks, ja teiseks kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
|
1. |
Vajadus teha otsus juurdepääsu vaikimisi keelamise otsuste õiguspärasuse üle on ära langenud. |
|
2. |
Tühistada komisjoni 25. juuli 2007. aasta otsus, millega keelduti registri väljavõttele juurdepääsu andmisest. |
|
3. |
Tühistada 23. oktoobri 2007. aasta otsus, mis puudutab Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) dokumente, juriidilisi isikuid käsitlevate andmetega seotud osas. |
|
4. |
Tühistada komisjoni 28. novembri 2007. aasta ja 15. veebruari 2008. aasta otsused, mis puudutavad komisjoni dokumente (v.a OLAF). |
|
5. |
Tühistada komisjoni 28. novembri 2007. aasta ja 9. aprilli 2008. aasta otsused, mis puudutavad kohtuasjaga T-110/04 seotud dokumente, osas, mis puudutab esiteks juriidiliste isikutega seotud andmete kustutamist, kui kustutamine ei põhinenud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, artikli 4 lõikel 2, teiseks, dokumentide ja andmete kustutamist määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 1 punkti b alusel — välja arvatud esiteks, Euroopa Komisjoni „Kaubanduse” peadirektoraadi ametnike nimesid ja aadresse puudutavate andmete ja teiseks, nende vastu kohtuasjas T-110/04 hageja esitatud süüdistuste kustutamine — ning kolmandaks, dokumentide ja andmete kustutamist määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 3 teise lõigu alusel. |
|
6. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
7. |
Jätta komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja kaks kolmandikku Guido Stracki kohtukuludest. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/9 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Aiscat versus komisjon
(Kohtuasi T-182/10) (1)
(Riigiabi - Kiirteelõigu ehitustööde ja edasiste haldamistööde kontsessiooni andmine otsustuskorras - Otsus lõpetada kaebuse menetlemine - Tühistamishagi - Vaidlustatav akt - Õigus esitada hagi - Isiklik puutumus - Vastuvõetavus - Abi mõiste - Riigi ressursid)
2013/C 55/14
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Associazione italiana delle società concessionarie per la costruzione e l’esercizio di autostrade e trafori stradali (Aiscat) (Rooma, Itaalia) (esindaja: advokaat M. Maresca)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Rossi ja D. Grespan)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Concessioni autostradali Venete — CAV SpA (esindajad: advokaadid C. Malinconico ja P. Clarizia)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 10. veebruari 2010. aasta otsus, millega jäeti rahuldamata hageja esitatud kaebus seoses väidetava ebaseadusliku riigiabiga, mida Itaalia Vabariik andis CAV-le.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista pool komisjoni kohtukuludest ja Concessioni autostradali Venete — CAV SpA kohtukulud välja Associazione italiana delle società concessionarie per la costruzione e l’esercizio di autostrade e trafori stradali’lt (Aiscat), kes ühtlasi kannab poole oma kohtukuludest ise. |
|
3. |
Mõista pool Aiscati kohtukuludest välja komisjonilt, kes ühtlasi kannab poole oma kohtukuludest ise. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/10 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Hispaania versus komisjon
(Kohtuasi T-54/11) (1)
(ERF - Rahalise abi vähendamise otsus - Abi eesmärgiga 1 hõlmatud integreeritud rakenduskavale (2000–2006) Andaluusia (Hispaania) piirkonnas - Määruse (EÜ) nr 1260/1999 artikli 39 lõike 3 punkt b - Kolmekuuline tähtaeg - Direktiiv 93/36/EMÜ - Läbirääkimistega menetlus hanketeadet avaldamata)
2013/C 55/15
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Hispaania Kuningriik (esindajad: M. Muñoz Pérez, hiljem S. Martínez-Lage Sobredo, ning lõpuks A. Rubio González ja N. Díaz Abad)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Steiblytė ja J. Baquero Cruz)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 16. novembri 2010. aasta otsus K(2010) 7700 (lõplik), millega vähendatakse Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) rahalist toetust eesmärgiga 1 hõlmatud Andaluusia integreeritud rakenduskavale (2000–2006), osas, millega selles nähakse ette ERF-st rahastatud kulude 100 % finantskorrektsioon seoses lepingutega nr 2075/2003 ja nr 2120/2005.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/10 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Lidl Stiftung versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Lactimilk (BELLRAM)
(Kohtuasi T-237/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi BELLRAM taotlus - Varasemad siseriiklikud sõnamärk ja kujutismärgid RAM ja Ram - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b - Õigus olla ära kuulatud - Määruse nr 207/2009 artikli 63 lõige 2, artiklid 75 ja 76 - Vastulausemenetluse tähtajad)
2013/C 55/16
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Träger)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: K. Klüpfel ja D. Walicka)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Lactimilk, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat P. Casamitjana Lleonart)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 1. märtsi 2011. aasta otsuse (asi R 1154/2009-4) peale, mis käsitleb vastulausemenetlust Lactimilk, SA ja Lidl Stiftung & Co. KG vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Lidl Stiftung & Co. KG–lt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/11 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Welte-Wenu versus Siseturu Ühtlustamise Amet — komisjon (EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES)
(Kohtuasi T-413/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse kujutismärk EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES - Absoluutne keeldumispõhjus - Rahvusvahelise valitsustevahelise organisatsiooni embleemi jäljendus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt h - Pariisi konventsiooni artikkel 6b - Kehtetuks tunnistamise taotluse sisu - Uute tõendite vastuvõetavus - Määruse nr 207/2009 artikli 56 lõige 2 ja artikkel 76 - Määruse (EÜ) nr 2868/95 eeskirja 37 punkti b alapunkt iv - Apellatsioonikoja pädevus, kui kaebus piirdub tühistamisosakonna otsuse ühe osaga)
2013/C 55/17
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Welte-Wenu GmbH (Neu-Ulm, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Kahl)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Samnadda ja F.W. Bulst)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 12. mai 2011. aasta otsuse peale (asi R 1590/2010-1), mis puudutab kehtetuks tunnistamise menetlust Euroopa Komisjoni ja Welte-Wenu GmbH vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 12. mai 2011. aasta otsus (asi R 1590/2010-1), mis puudutab kehtetuks tunnistamise menetlust Euroopa Komisjoni ja Welte-Wenu GmbH vahel selles osas, millega määratakse, et Welte-Wenu kannab kehtetuks tunnistamise menetluse kulud ja lisatakse need kulud 2 500 eurole, mis Welte-Wenu’l tuleb hüvitada Euroopa Komisjonile. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Mõista Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud välja Welte-Wenu’lt, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud. Komisjon kannab enda kohtukulud. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/11 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — Gigabyte Technology versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Haskins (Gigabyte)
(Kohtuasi T-451/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi Gigabyte taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk GIGABITER - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)
2013/C 55/18
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Gigabyte Technology Co., Ltd (Taipei, Taiwan) (esindaja: advokaat F. Schwerbrock)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Bullock)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Robert A. Haskins (Quakertown, Pennsylvania, Ameerika Ühendriigid)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 20. mai 2011. aasta otsuse peale (asi R 2047/2010-2), mis puudutab vastulausemenetlust Robert A. Haskins’i ja Gigabyte Technology Co. Ltd vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Gigabyte Technology Co., Ltd-lt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/11 |
Üldkohtu 16. jaanuari 2013. aasta otsus — Spectrum Brands (UK) vs Siseturu Ühtlustamise Amet — Philips (STEAM GLIDE)
(Kohtuasi T-544/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse sõnamärk STEAM GLIDE - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)
2013/C 55/19
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Spectrum Brands (UK) Ltd (Manchester, Ühendkuningriik) (esindaja: advokaat S. Malynicz)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Botis, hiljem G. Schneider ning lõpuks G. Schneider ja A. Folliard-Monguiral)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Koninklijke Philips Electronics NV (Eindhoven, Madalamaad) (esindaja: advokaat L. Alonso Domingo)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 14. juuli 2011. aasta otsuse (asi R 1289/2010-1) peale, mis käsitleb Koninklijke Philips Electronics NV ja Spectrum Brands (UK) Ltd vahelist kehtetuks tunnistamise menetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Koninklijke Philips Electronics NV kohtukulud välja Spectrum Brands (UK) Ltd’lt, kes ühtlasi kannab ise oma kohtukulud. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/12 |
Üldkohtu 15. jaanuari 2013. aasta otsus — BSH versus Siseturu Ühtlustamise Amet
(Kohtuasi T-625/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi ecoDoor taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)
2013/C 55/20
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hagejad: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat S. Biagosch)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti esimese apellatsioonikoja 22. septembri 2011. aasta otsuse peale (asi R 340/2011-1), mis käsitleb sõnalise tähise ecoDoor registreerimist ühenduse kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH-lt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/12 |
Üldkohtu 18. detsembri 2012. aasta määrus — Saksamaa versus komisjon
(Kohtuasi T-205/11) (1)
(Tühistamishagi - Riigiabi - Kaebuse esitamise tähtaeg - Hilinemine - Vastuvõetamatus)
2013/C 55/21
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze ja J. Möller)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: R. Lyal, T. Maxian Rusche ja M Adam)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 26. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/527/EL, milles käsitletakse Saksamaa antud riigiabi C 7/10 (ex CP 250/09 ja NN 5/10) „Ettevõtte tulumaksu seadus, saneerimisklausel” (ELT L 235, lk 26).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi läbi vaatamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Saksamaa Liitvabariigilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/12 |
Üldkohtu 17. detsembri 2012. aasta määrus — Barbin versus parlament
(Kohtuasi T-228/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Hageja surm - Menetluse uuendamata jätmine õigusjärglaste poolt - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)
2013/C 55/22
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitajad: Florence Barbin (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J. N. Louis, É. Marchal ja D. Abreu Caldas)
Teine menetluspool: Euroopa Parlament (esindajad: S. Seyr ja E. Despotopoulou)
Ese
Apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 15. veebruari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-68/09: Barbin vs. parlament selle kohtuotsuse tühistamise nõudes.
Resolutsioon
|
1. |
Vajadus teha otsus käesoleva apellatsioonkaebuse kohta on ära langenud. |
|
2. |
Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/13 |
Üldkohtu 18. detsembri 2012. aasta määrus — Ungari versus komisjon
(Kohtuasi T-320/11) (1)
(Tühistamishagi - Hagi esitamise tähtaeg - Tähtaja algus - Hilinemine - Vastuvõetamatus)
2013/C 55/23
Kohtumenetluse keel: ungari
Pooled
Hageja: Ungari (esindajad: M. Fehér, K. Szíjjártó ja K. Veres)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. von Rintelen ja A. Sipos)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 28. märtsi 2011. aasta otsus, mille kohaselt ELi rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida Ungari on 2004. aastal teinud põllumajanduse ja maaelu arendamise ühinemiseelse programmi (SAPARD) raames (ELT L 81, lk 14).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Ungarilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/13 |
Üldkohtu 7. jaanuari 2013. aasta määrus — Alfastar Benelux versus nõukogu
(Kohtuasi T-274/12) (1)
(Tegevusetushagi - Vaidluse eseme äralangemine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine - Kahju hüvitamise nõue - Ilmselgelt õiguslikult põhjendamatu hagi)
2013/C 55/24
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Alfastar Benelux SA (Ixelles, Belgia) (esindajad: advokaadid N. Keramidas ja N. Korogiannakis)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Vitsentzatos ja E. Chatziioakeimidou)
Ese
Esiteks nõue tuvastada, et nõukogu ei täitnud ELTL artiklist 266 tulenevaid kohustusi, kui ta jättis võtmata meetmed Üldkohtu 20. oktoobri 2011. aasta otsuse kohtuasjas T-57/09: Alfastar Benelux vs. nõukogu (kohtulahendite kogumikus ei avaldata) täitmiseks, ning teiseks kahju hüvitamise nõue ELTL artikli 340 alusel.
Resolutsioon
|
1. |
Vajadus teha otsus Alfastar Benelux SA esitatud tegevusetushagi kohta on ära langenud. |
|
2. |
Jätta Alfastar Beneluxi kahju hüvitamise nõue ilmselgelt õiguslikult põhjendamatuse tõttu rahuldamata. |
|
3. |
Jätta 50 % Alfastar Beneluxi kohtukuludest tema enda kanda ning mõista temalt välja 50 % Euroopa Liidu Nõukogu kohtukuludest. Jätta 50 % nõukogu kohtukuludest tema enda kanda ning mõista temalt välja 50 % Alfastar Beneluxi kohtukuludest. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/14 |
Üldkohtu 14. detsembri 2012. aasta määrus — Al Toun ja Al Toun Group versus nõukogu
(Kohtuasi T-326/12) (1)
(Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Süüria suhtes võetud piiravad meetmed - Asjaomaste isikute loetelust kustutamine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)
2013/C 55/25
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Pooled
Hagejad: Salim Georges Al Toun (Al Ghassaneya-Lattakia, Süüria) ja Al Toun Group (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat S. Koev)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: S. Kyriakopoulou ja I. Gurov)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks otsus 2011/273/ÜVJP (ELT 319, lk 56), nõukogu 14. mai 2012. aasta rakendusotsus 2012/256/ÜVJP, millega rakendatakse nõukogu otsust 2011/782/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 126, lk 9), nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrus (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 442/2011 (ELT L 16, lk 1), ning nõukogu 14. mai 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 410/2012, millega rakendatakse määruse (EL) nr 36/2012 (mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias) artikli 32 lõiget 1 (ELT L 126, lk 3), osas, mis puudutab hagejaid.
Resolutsioon
|
1. |
Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/14 |
19. novembril 2012. aastal esitatud hagi — Front Polisario versus nõukogu
(Kohtuasi T-512/12)
2013/C 55/26
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Front populaire pour la libération de la saguia-el-hamra et du rio de oro (Front Polisario) (Laâyoune) (esindaja: advokaat C.-E. Hafiz)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada vaidlustatud õigusakt ning selle tagajärjel kõik rakendusaktid. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab viis väidet, põhjendades oma hagi järgnevate õigusaktide peale: i) nõukogu 8. märtsi 2012. aasta otsus nr 2012/497/EL Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (milles käsitletakse põllumajandustoodete, töödeldud põllumajandustoodete, kala ja kalandustoodetega seotud vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid, millega asendatakse Euroopa — Vahemere piirkonna lepingu (millega luuakse assotsiatsioon ühelt poolt Euroopa ühenduste ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Maroko Kuningriigi vahel) protokollid nr 1, 2 ja 3 ning nende lisad ja millega muudetakse kõnealust assotsiatsioonilepingut) sõlmimise kohta (ELT L 241, lk 2), ning ii) komisjoni 12. septembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 812/2012, millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 747/2001 teatavate Marokost pärit põllumajandustoodete ja töödeldud põllumajandustoodete Euroopa Liidu tariifikvootide osas (ELT L 247, lk 7).
Hageja on arvamusel, et läänesaharalaste esindajana puudutavad need õigusaktid teda otseselt ja isiklikult.
|
1. |
Esimene väide käsitleb esiteks põhjendamiskohustuse rikkumist, kuna õiguslikku keskkonda silmas pidades oli põhistamine eriti vajalik, ning teiseks õiguse olla ära kuulatud rikkumist, kuna Front Polisario’ga ei konsulteeritud. |
|
2. |
Teine väide käsitleb ELTL artiklist 67, ELL artiklist 6 ja kohtupraktikast tulenevate põhimõtete rikkumist, kuna on rikutud läänesaharalaste enesemääramisõigust ning on soositud Maroko Kuningriigi kui hageja nägemuse kohaselt okupeeriva võimu poolt järgitavat annekteerimispoliitikat. Hageja väidab samuti, et rikutud on ELTL artiklis 7 sätestatud sidususe põhimõtet, kuna vastuolus ELL artikliga 2, ELL artikli 3 lõikega 5, ELL artikliga 21 ja ELTL artikliga 205 ei ole järgitud suveräänsuspõhimõtet ja on rikutud väärtusi, millele Euroopa Liit tugineb, ning välistegevust puudutavaid põhimõtteid. |
|
3. |
Kolmas väide käsitleb Euroopa Liidu poolt sõlmitud rahvusvaheliste lepingute, eriti Euroopa Liidu ja Maroko Kuningriigi vahelise assotsiatsioonilepingu ning Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni mereõiguse konventsiooni rikkumist. |
|
4. |
Neljas väide käsitleb mitmete rahvusvahelise õiguse normide, sealhulgas enesemääramiseõiguse, lepingute suhtelise toime ja rahvusvahelise humanitaarõiguse põhiliste õigusnormide rikkumist. |
|
5. |
Viienda väite kohaselt on vaidlustatud õigusaktid ebaseaduslikud, kuna Euroopa Liidu tegutsemine vastuolus rahvusvahelise õigusega toob kaasa nende õigusaktide õigusvastasuse. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/15 |
Moises Mermejo Garde 5. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 25. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas F-51/10: Bermejo Garde versus EMSK
(Kohtuasi T-529/12 P)
2013/C 55/27
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellant: Moises Mermejo Garde (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat L. Levi)
Teine menetluspool: Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (EMSK)
Nõuded
Apellant palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu 25. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas F-51/10 osas, milles (i) sellega jäetakse vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata nõue tühistada kõik otsused, mis on võetud EMSK nr 43/09 teate vaba ametikoha kohta alusel, (ii) selles ei tehta otsust nõude kohta mõista vastustajalt välja kahjuhüvitis 1 000 eurot ja (iii) selles ei tehta otsust sisuliste väidete kohta, mis on esitatud esimese nõude tühistada EMSK nr 43/09 teate vaba ametikoha kohta põhjendamiseks; |
|
— |
seetõttu
|
|
— |
mõista vastustajalt välja mõlema astme kõik kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant kolm väidet.
|
1. |
Esimene väide, et on rikutud eelneva kohtueelse menetluse järgimise tingimust ning Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artikli 90 lõiget 2 osas, milles Avaliku Teenistuse Kohus jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata apellandi need nõuded, mis puudutasid EMSK nr 43/09 teate vaba ametikoha kohta alusel tehtud kõikide otsuste tühistamist. |
|
2. |
Teine väide, et on keeldutud õigusemõistmisest, on rikutud põhiõigust pöörduda kohtusse ning põhjendamiskohustust, kuna Avaliku Teenistuse Kohus ei teinud otsust apellandi esitatud kahju hüvitamise nõude kohta. |
|
3. |
Kolmas väide, et on rikutud põhjendamiskohustust ning korrakohase õigusemõistmise põhimõtet, kuna Avaliku Teenistuse Kohus ei teinud otsust esimeses astmes esitatud sisuliste väidete kohta, mis olid esitatud apellandi selle nõude põhjendamiseks, mis puudutas EMSK nr 43/09 teate vaba ametikoha kohta tühistamist. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/15 |
Moises Bermejo Garde 5. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 25. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas F-41/10: Bermejo Garde versus EMSK
(Kohtuasi T-530/12 P)
2013/C 55/28
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellant: Moises Bermejo Garde (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat L. Levi)
Teine menetluspool: Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (EMSK)
Nõuded
Apellant palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu 25. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas F-41/10; |
|
— |
seetõttu rahuldada esimeses astmes apellandi esitatud nõuded ja seega
|
|
— |
mõista mõlema astme kõik kohtukulud välja vastustajalt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant viis väidet, mille kohaselt Avaliku Teenistuse Kohus leidis apellandi arvates, et viimasele on tekitatud kahju tema ülemusele teabe edastamisega, kuna ta vabastati õigustalituse üksuse juhataja kohalt, kuid et see kahju ei tulene Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artiklite 12a ja 22a rikkumisest.
|
1. |
Esimene väide, et on rikutud huve kahjustava akti mõistet ning on moonutatud toimikut (puudutab põhiliselt vaidlustatud kohtuotsuse punkte 44–64). |
|
2. |
Teine väide, et on rikutud kaitseõiguste austamise põhimõtet ning Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 41 (puudutab vaidlustatud kohtuotsuse punkte 114–118). |
|
3. |
Kolmas väide, et on rikutud personalieeskirjade artikleid 12a, 22a ja 86 ja põhjendamiskohustust ning on moonutatud toimikut (puudutab põhiliselt vaidlustatud kohtuotsuse punkte 133 ja järgmised punktid). |
|
4. |
Neljas väide, et on rikutud personalieeskirjade artiklit 86, IX lisa, IX lisa üldisi rakendussätteid ning kaitseõiguste austamise põhimõtet ning on moonutatud toimikut ja on rikutud põhjendamiskohustust (puudutab põhiliselt vaidlustatud kohtuotsuse punkte 75–78). |
|
5. |
Viies väide, on rikutud akti koostaja pädevust puudutavaid norme, personalieeskirjade artiklit 22a ning EMSK kodukorra artiklit 72 (puudutab vaidlustatud kohtuotsuse punkte 70 ja 71). |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/16 |
12. detsembril 2012 esitatud hagi — Ziegler versus komisjon
(Kohtuasi T-539/12)
2013/C 55/29
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Ziegler SA (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid J. Bellis, M. Favart ja A. Bailleux)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tunnistada käesolev hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks; |
|
— |
otsustada, et Euroopa Komisjoni tegevuse tulemusel on Euroopa Liidul tekkinud lepinguväline vastutus hageja ees; |
|
— |
mõista Euroopa Liidult hageja kasuks välja 1 472 000 eurot, millele lisandub viivitusintress alates 11. märtsist 2008 kuni summa täieliku tasumiseni, ning samuti 112 872,50 eurot aastas alates 11. märtsist 2008, millele lisandub viivitusintress kuni summa täieliku tasumiseni; |
|
— |
mõista Euroopa Liidult välja kohtukulud. |
Väited ja peamised argumendid
Kahju, mille hüvitamist hageja Euroopa Liidult nõuab, koosneb kahest osast.
Esiteks väidab hageja, et talle on tekitatud kahju trahviga summas 9 200 000 eurot, millele lisandub viivitusintress 7,6 % aastas, mis talle määrati komisjoni 11. märtsi 2008. aasta otsusega juhtumis COMP/38.543 — Rahvusvahelised kolimisteenused rikkumise eest, mille eest osaliselt vastutab Euroopa Liit. Hagejale väidetavalt tekitatud kahju on põhjustanud Euroopa Liidu kahekordselt õigusvastane tegu:
|
— |
Ühtelt poolt, kuna liit seadis oma ametnike kolimiskulude hüvitamise tingimuseks, et ametnikud peavad võtma kolimisteenuse kohta kolm erinevat hinnapakkumist, kuid ise ei teostanud selle kohustuse täitmise üle vähimatki kontrolli hoolimata asjaolust, et liit oli täielikult teadlik sellest, milliseid kuritarvitusi selline praktika tekitab, siis lõi liit komisjonile oma normidega soodsa pinnase ELTL artikli 101 rikkumiseks, mille eest karistati seejärel kolimisettevõtjaid. Sellega rikkus liit tema hoolsuskohustust ja hageja põhiõigust heale haldusele. |
|
— |
Teiselt poolt, nõudes hagejalt fiktiivseid hinnapakkumisi, tõukasid Euroopa Liidu ametnikud kui teenistujad hagejat otseselt selle rikkumise toimepanemisele, mille eest teda karistati. Nende ametnike kaudu aitas Euroopa Liit seega kaasa ELTL artikli 101 rikkumisele, mille eest ta hiljem karistas, võtmata lisaks arvesse hageja õigust õiglasele menetlusele. |
Teiseks, pärast 11. märtsi 2008. aasta otsuse vastuvõtmist on hageja teenimisvõimalused märkimisväärselt vähenenud, kuna praktikas ei ole fiktiivsete hinnapakkumiste kasutamine lõppenud ja hageja keeldumine niisuguste palvete täitmisest on toonud kaasa tema kõrvalejäämise asjaomaselt turult, mistõttu hageja osutab ainult väga piiratud ulatuses Euroopa institutsioonide ametnikele kolimisteenuseid. Hagejale niimoodi tekkinud kahju on põhjustanud liidu hoolsuskohustuse rikkumine.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/17 |
18. detsembril 2012 esitatud hagi — A. Mikhalchanka versus nõukogu
(Kohtuasi T-542/12)
2013/C 55/30
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Aliaksei Mikhalchanka (Minsk, Valgevene) (esindaja: advokaat M. Michalauskas)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/642/ÜVJP, mis käsitleb Valgevene vastu suunatud piiravaid meetmeid, niivõrd, kui see puudutab hagejat; |
|
— |
tühistada nõukogu 6. novembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1014/2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 765/2006, milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes, niivõrd, kui see puudutab hagejat; |
|
— |
tühistada nõukogu 6. novembri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1017/2012, millega rakendatakse määruse (EÜ) nr 765/2006 (milles käsitletakse piiravaid meetmeid Valgevene suhtes) artikli 8a lõiget 1, niivõrd, kui see puudutab hagejat; |
|
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Oma hagi toetuseks esitab hageja kolm väidet, mis on sisuliselt samased kohtuasjas T-196/11: AX vs. nõukogu (1) esitatutega või nendega sarnased.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/18 |
18. detsembril 2012 esitatud hagi — Grau Ferrer versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Rubio Ferrer (Bugui va)
(Kohtuasi T-543/12)
2013/C 55/31
Hagiavalduse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Xavier Grau Ferrer (Caldes de Montbui, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Carbonell Callicó)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teised menetluspooled apellatsioonikojas: Juan Cándido Rubio Ferrer (Xeraco, Hispaania), Alberto Rubio Ferrer (Xeraco)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punktide a ja b ning artikli 76 alusel neljanda apellatsioonikoja 11. oktoobri 2012. aasta otsused R 274/2011-4 ja R 520/2011-4, jättes seetõttu täies ulatuses rahuldamata ühenduse kujutismärgi „Bugui va” taotluse nr 7 338 031 seoses kõikide taotletud kaupade ja teenustega (klassid 31, 35 ja 39); |
|
— |
mõista kostjalt välja kohtukulud vastavalt Üldkohtu kodukorra artikli 87 lõikele 2. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotlejad: Juan Cándido Rubio Ferrer ja Alberto Rubio Ferrer
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist osa „Bugui va” sisaldav kujutismärk kaupadele ja teenustele klassides 31, 35 ja 39 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 7 338 031
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnalist osa „Bugui” sisaldav siseriiklik kujutismärk ja sõnalist osa „BUGUI De la huerta a casa FRUITS FROM THE SPANISH VEGETABLE GARDEN” sisaldav ühenduse kujutismärk kaupadele ja teenustele klassides 31, 32 ja 39
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vastulausete osakonna otsus ja jätta vastulause täies ulatuses rahuldamata
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punktide a ja b ning artiklite 75 ja 76 rikkumine, samuti määruse nr 2868/95 eeskirja 48 rikkumine
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/18 |
14. detsembril 2012 esitatud hagi — Pensa Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Ferring ja Farmaceutisk Lab Ferring (PENSA PHARMA)
(Kohtuasi T-544/12)
2013/C 55/32
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Pensa Pharma, SA (Valencia, Hispaania) (esindajad: advokaadid Esteve Sanz ja González Gordon)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teised menetluspooled apellatsioonikojas: Ferring BV (Hoofddorp, Madalmaad) ja Farmaceutisk Lab Ferring A/S (Vanlose, Taani)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 1. oktoobri 2012. aasta (asi R 1883/2011-5) otsus; ja |
|
— |
mõista kohtukulud sh apellatsioonikojas toimunud menetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja menetlusse astumise korral teistelt menetluspooltelt apellatsioonikojas. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk „PENSA PHARMA” kaupadele ja teenustele klassides 3, 5 ja 44 — ühenduse kaubamärgi registreering nr 4 954 831.
Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja.
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: teised menetluspooled apellatsioonikojas.
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: kehtetuks tunnistamise taotlused esitati määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkt a alusel koosmõjus artikli 8 lõike 1 punktiga b ja artikli 8 lõikega 5 ning artikli 53 lõikega 2, ja Beneluxi sõnamärgi „PENTASA” kaupadele klassis 5 registreeringu nr 377 513 alusel.
Tühistamisosakonna otsus: rahuldada kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotlus kõigi vaidlustatud kaupade ja teenuste osas.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited:
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 3 rikkumine; ja |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/19 |
17. detsembril 2012 esitatud hagi — Pensa Pharma versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Ferring ja Farmaceutisk Lab Ferring (pensa)
(Kohtuasi T-546/12)
2013/C 55/33
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Pensa Pharma, SA (Valencia, Hispaania) (esindajad advokaadid Esteve Sanz ja González Gordon)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ferring BV (Hoofddorp, Madalmaad) ja Farmaceutisk Lab Ferring A/S (Vanlose, Taani)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) viienda apellatsioonikoja 1. oktoobri 2012. aasta (asi R 1884/2011-5) otsus; ja |
|
— |
mõista kohtukulud sh apellatsioonikojas toimunud menetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja menetlusse astumise korral teistelt menetluspooltelt apellatsioonikojas. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: kujutismärk „pensa” kaupadele ja teenustele klassides 3, 5 ja 44 — ühenduse kaubamärgi registreering nr 4 963 542.
Ühenduse kaubamärgi omanik: hageja.
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: teised menetluspooled apellatsioonikojas.
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: kehtetuks tunnistamise taotlused esitati määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punkt a alusel koosmõjus artikli 8 lõike 1 punktiga b ja artikli 8 lõikega 5 ning artikli 53 lõikega 2, ja Beneluxi sõnamärgi „PENTASA” kaupadele klassis 5 registreeringu nr 377 513 alusel.
Tühistamisosakonna otsus: rahuldada kaubamärgi kehtetuks tunnistamise taotlus kõigi vaidlustatud kaupade ja teenuste osas.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited:
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 53 lõike 3 rikkumine; ja |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/19 |
21. detsembril 2012 esitatud hagi — bachmeier versus Siseturu Ühtlustamise Amet HABM (oto-soft)
(Kohtuasi T-550/12)
2013/C 55/34
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: bachmeier GmbH & Co. KG (Ramsau b. Berchtesgaden, Saksamaa) (esindaja: advokaat D. Donath)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 18. oktoobri 2012. aasta (asi R 1784/2011-1) otsus; |
|
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „oto-soft” kaupadele ja teenustele klassides 1, 7, 8, 10, 41 ja 44 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 9 836 081.
Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus tagasi.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/20 |
27. detsembril 2012 esitatud hagi — Coppenrath-Verlag versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Sembella (Rebella)
(Kohtuasi T-551/12)
2013/C 55/35
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Coppenrath-Verlag GmbH & Co. KG (Münster, Saksamaa) (esindaja: advokaat D. Pohl)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Sembella GmbH (Timelkam, Austria)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 5. oktoobri 2012. aasta otsus asjas R 1681/2011-2; |
|
— |
mõista kohtukulud ja apellatsioonimenetluses kantud kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „Rebella” kaupadele klassides 20 ja 24 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 8 498 735
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Sembella GmbH
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärk „Sembella” kaupadele klassides 17, 20 ja 22
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: lükata apellatsioonkaebus tagasi ja lisaks lükata registreerimistaotlus tagasi
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 42 lõike 2 ja määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/20 |
24. detsembril 2012 esitatud hagi — Bateaux mouches versus Siseturu Ühtlustamise Amet (BATEAUX-MOUCHES)
(Kohtuasi T-553/12)
2013/C 55/36
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Compagnie des bateaux mouches SA (Pariis, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat G. Barbaut)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tunnistada hagi vastuvõetavaks; |
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 9. oktoobri 2012. aasta (asi R 1709/2011-2) otsus; |
|
— |
muuta nimetatud otsust; |
|
— |
mõista kõik kohtukulud välja Euroopa Liidu Üldkohtult. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnalist elementi „BATEAUX-MOUCHES” sisaldav kujutismärk teenustele klassides 39, 41 ja 43 — registreerimistaotlus nr 5 666 631.
Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus osaliselt tagasi.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/21 |
26. detsembril 2012 esitatud hagi — Central Bank of Iran versus nõukogu
(Kohtuasi T-563/12)
2013/C 55/37
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Central Bank of Iran (Teheran, Iraan) (esindaja: barrister M. Lester)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP (1) ja nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012 (2) hagejat puudutavate meetmete osas; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt ei ole täidetud ükski õiguslik kriteerium hageja loetellu kandmiseks ning nõukogu on teinud ilmselge hindamisvea, leides, et kõik kriteeriumid olid täidetud, ning tema määramiseks ei ole kehtivat õiguslikku alust. |
|
2. |
Teise väite kohaselt ei ole nõukogu nõuetekohaselt ja piisavalt põhjendanud hageja suhtes vaidlustatud meetmete kohaldamist. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt ei ole nõukogu taganud hageja kaitseõigusi ja õigust tõhusale kohtulikule kontrollile. |
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on nõukogu otsus hageja määramisel rikkunud põhjendamatult ja ebaproportsionaalselt hageja põhiõigusi, seal hulgas õigust omandi, äritegevuse ja reputatsiooni kaitsele. |
(1) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 58).
(2) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 16).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/21 |
26. detsembril 2012 esitatud hagi — Ministry of Energy of Iran versus nõukogu
(Kohtuasi T-564/12)
2013/C 55/38
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ministry of Energy of Iran (Teheran, Iraan) (esindaja: barrister M. Lester)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP (1) ja nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012 (2) hagejat puudutavate meetmete osas; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt ei ole täidetud ükski õiguslik kriteerium hagejate loetellu kandmiseks ning nõukogu on teinud ilmselge hindamisvea, leides, et kõik kriteeriumid olid täidetud, ning tema määramine põhines ilmsel faktiveal. |
|
2. |
Teise väite kohaselt ei ole nõukogu nõuetekohaselt ja piisavalt põhjendanud hageja suhtes vaidlustatud meetmete kohaldamist. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt ei ole nõukogu taganud hageja kaitseõigusi ja õigust tõhusale kohtulikule kontrollile. |
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on nõukogu otsus hageja määramisel rikkunud põhjendamatult ja ebaproportsionaalselt hageja põhiõigusi, seal hulgas õigust omandi, äritegevuse ja reputatsiooni kaitsele. |
(1) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 58).
(2) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 16).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/22 |
27. detsembril 2012 esitatud hagi — National Iranian Tanker Company versus nõukogu
(Kohtuasi T-565/12)
2013/C 55/39
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: National Iranian Tanker Company (Teheran, Iraan) (esindajad: solicitor R. Chandrasekera, solicitor S. Ashley ja solicitor C. Murphy ning barrister M. Lester)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP (1) ja nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012 (2) hagejat puudutavate meetmete osas; |
|
— |
määrata, et tühistamine toimuks viivitamatult; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja neli väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt ei ole täidetud ükski õiguslik kriteerium hageja loetellu kandmiseks ning nõukogu on teinud ilmselge hindamisvea, leides, et kõik kriteeriumid olid täidetud, ning tema määramiseks ei ole kehtivat õiguslikku alust. |
|
2. |
Teise väite kohaselt ei ole nõukogu nõuetekohaselt ja piisavalt põhjendanud hageja suhtes vaidlustatud meetmete kohaldamist. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt ei ole nõukogu taganud hageja kaitseõigusi ja õigust tõhusale kohtulikule kontrollile. |
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on nõukogu otsus hageja määramisel rikkunud põhjendamatult ja ebaproportsionaalselt hageja põhiõigusi, seal hulgas õigust omandi, äritegevuse ja reputatsiooni kaitsele. |
(1) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 58).
(2) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 16).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/22 |
18. detsembril 2012 esitatud hagi — PAN Europe ja Stichting Natuur en Milieu versus komisjon
(Kohtuasi T-574/12)
2013/C 55/40
Kohtumenetluse keel: hollandi
Pooled
Hagejad: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Brüssel, Belgia) ja Stichting Natuur en Milieu (Utrecht, Madalmaad) (esindaja: advokaat F. Martens)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
|
— |
tühistada kostja 16. oktoobri 2012. aasta otsus, milles leiti, et hagejate vaie, milles puudutatakse komisjoni 29. jaanuari 2008. aasta määrust (EÜ) nr 149/2008, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 396/2005, lisades sellele II, III ja IV lisa, milles sätestatakse jääkide piirnormid kõnealuse määruse I lisasse kantud toodete jaoks (ELT L 58, lk 1), on vastuvõetav, kuid ei ole põhjendatud; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagejad tuginevad hagiavalduses vaid ühele väitele, milleks on ELTL artiklite 11, 168, 169 ja 191, Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklite 7, 35 ja 38, määruse (EÜ) nr 395/2005 (1) artikli 1, artikli 14 lõike 2, artiklite 22, 23, 24 ja 25, määruse (EÜ) nr 178/2002 (2) artiklite 5 ja 7 ning direktiivi 91/414/EMÜ (3) artiklite 4 ja 10 rikkumine.
|
— |
Hagejad vaidlustavad selle, et jääkide piirnormid on kindlaks määratud kooskõlas hea põllumajandustavaga madalaimal võimalikul tasemel. |
|
— |
Toimingutele ei ole antud põhjalikku hinnangut. Määruse nr 396/2005 artiklid 22 ja 25 ei näe nimelt ajutiste jääkide piirnormide esmakordse kehtestamise raames mingil moel ette kogu toimingu põhjaliku hindamise menetlust. |
|
— |
Sellega ei ole võetud arvesse kumulatiivset mõju tarbijatele. |
|
— |
Lisaks ületavad suur osa ajutiste jääkide piirnorme tervisekaitse standardeid. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määrus (EÜ) nr 396/2005 taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta (ELT L 70, lk 1).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. jaanuari 2002. aasta määrus (EÜ) nr 178/2002, millega sätestatakse toidualaste õigusnormide üldised põhimõtted ja nõuded, asutatakse Euroopa Toiduohutusamet ja kehtestatakse toidu ohutusega seotud menetlused (EÜT L 31, lk 1; ELT eriväljaanne 15/06, lk 463).
(3) Nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiiv 91/414/EMÜ taimekaitsevahendite turuleviimise kohta (EÜT L 230, lk 1; ELT eriväljaanne 03/11, lk 332).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/23 |
28. detsembril 2012 esitatud hagi — Pyrox versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Köb Holzheizsysteme (PYROX)
(Kohtuasi T-575/12)
2013/C 55/41
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Pyrox GmbH (Oberhausen, Saksamaa) (esindaja: advokaat T. Eigen)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Köb Holzheizsysteme GmbH (Wolfurt/VBG, Austria)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 4. oktoobri 2012. aasta otsus liidetud asjades R 2187/2011-1 ja R 2507/2011-1; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt koos Siseturu Ühtlustamise Ametis toimunud menetluse kuludega. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnaosa „PYROX” sisaldav kujutismärk kaupadele klassides 4, 7 ja 11 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 8 612 781
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Köb Holzheizsysteme GmbH
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriiklik sõnamärk „PYROT” kaupadele klassis 11
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vaidlustatud otsus osaliselt ja lükata taotlus täielikult tagasi
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/24 |
9. jaanuaril 2013 esitatud hagi — Iran Liquefied Natural Gas versus nõukogu
(Kohtuasi T-5/13)
2013/C 55/42
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Iran Liquefied Natural Gas Co. (Teheran, Iraan) (esindajad: solicitor J. Grayston, advokaadid G. Pandey, P. Gjørtler, D. Rovetta, D. Sellers ning N. Pilkington)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP (1) ja nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012 (2) osas, mis puudutab hageja lisamist nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes rakendatakse piiravaid meetmeid; |
|
— |
mõista kohtukulud käesolevas kohtuastmes välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt on nõukogu rikkunud õigust ärakuulamisele, kuna ta ei võimaldanud hagejale tema ärakuulamist ning vastupidise õigustamiseks puudus alus, eriti arvestades kehtivaid lepingulisi kohustusi. |
|
2. |
Teise väite kohaselt on nõukogu rikkunud teatamiskohustust, kuna jättis hagejale vaidlustatud meetmetest teatamata. |
|
3. |
Kolmanda väite kohaselt ei ole esitatud piisavalt põhjendusi, kuna nõukogu on hagejale kinnitanud põhjendusi vaid piiratud kujul, jättes samal ajal vastamata dokumentidele juurdepääsu taotlustele. |
|
4. |
Neljanda väite kohaselt on rikutud kaitseõigusi, kuna hagejale keelduti võimalusest tõhusalt vaielda nõukogu nõuete vastu, kuna viimased olid hageja eest varjatud. |
|
5. |
Viienda väite kohaselt on tehtud ilmselge hindamisviga, kuna erinevalt nõukogu väitest ei ole hageja National Iranian Oil Company tütarettevõtja, ning igal juhul ei ole nõukogu tõendanud, et isegi kui ta oleks tütarettevõtja, tooks see Iraani riigile sellist majanduslikku kasu, mis on vastuolus vaidlustatud meetmete eesmärgiga. |
|
6. |
Kuuenda väite kohaselt on rikutud põhiõigust omandile, kuna kehtestades meetmed hageja pangahoiustele ja kehtivatele lepingulistele kohustustele, on nõukogu rikkunud põhiõigust omandile, võttes meetmed, mille proportsionaalsus ei ole kindlaks tehtud. |
(1) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsus 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 58).
(2) Nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 945/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2012 L 282, lk 16).
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/24 |
9. jaanuaril 2013 esitatud hagi — Tegometall International versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Irega (MEGO)
(Kohtuasi T-11/13)
2013/C 55/43
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Tegometall International AG (Lengwil, Šveits) (esindajad: advokaadid H. Timmann ja E. Schaper)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Irega AG (Zuchwil, Šveits)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
muuta Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 25. oktoobri 2012. aasta otsust asjas R 1522/2011-1 ja tunnistada kehtetuks ühenduse kaubamärk nr 3 786 134„MEGO”; teise võimalusena suunata asi tagasi apellatsioonikojale uueks menetlemiseks; |
|
— |
mõista kehtetuks tunnistamise menetluse, apellatsioonikoja menetluse ja kohtumenetluse kulud välja menetlusse astujalt ja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk „MEGO” kaupadele klassides 6 ja 20 — ühenduse kaubamärk nr 3 786 134
Ühenduse kaubamärgi omanik: Irega AG
Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: hageja
Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: siseriikliku, ühenduse ja rahvusvahelise sõnamärgi „TEGO”, siseriikliku ja ühenduse sõnamärgi „TEGOMETALL” ning sõnalist osa „Tegometall” sisaldava siseriikliku, ühenduse ja rahvusvahelise kujutismärgi registreering kaupadele klassides 6, 20 ja 21
Tühistamisosakonna otsus: jätta taotlus rahuldamata
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited:
|
— |
seadusjõu põhimõtte väär kohaldamine |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 34 lõike 2 ja artikli 8 lõike 2 rikkumine |
|
— |
määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine |
Avaliku Teenistuse Kohus
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/26 |
3. detsembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus komisjon
(Kohtuasi F-147/12)
2013/C 55/44
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)
Kostja: Euroopa Komisjon
Hagi ese ja sisu
Nõue tühistada otsus, mis käsitleb hageja poolt enne teenistusse asumist omandatud pensioniõiguste ülekandmist vastavalt personalieeskirjade VIII lisa artiklite 11 ja 12 uutele üldistele rakendussätetele, ning nõue muuta nimetatud pensioniõiguste ülekandmist kinnitavat otsust vajalikus ulatuses.
Hageja nõuded
|
— |
tunnistada personalieeskirjade VIII lisa artikli 11 lõike 2 üldiste rakendussätete artikkel 9 õigusvastaseks; |
|
— |
tühistada 3. veebruari 2012. aasta otsus kohaldada personalieeskirjade VIII lisa artikli 11 lõike 2 üldistes rakendussätetes, mis võeti vastu 3. märtsil 2011, sätestatud parameetreid hageja pensioniõiguste ülekandmisel; |
|
— |
tühistada, niivõrd, kui see on vajalik, 11. oktoobri 2012. aasta otsus, mis kinnitab kõnealust ülekandmist; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/26 |
13. detsembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus komisjon
(Kohtuasi F-151/12)
2013/C 55/45
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal)
Kostja: Euroopa Komisjon
Hagi ese ja sisu
Nõue tühistada otsus, millega hagejale keeldutakse maksmast kodumaalt lahkumise toetust.
Hageja nõuded
|
— |
tühistada individuaalsete maksete haldamise ja maksmise ameti 6. märtsi 2012. aasta otsus, millega hagejale keeldutakse maksmast personalieeskirjade VII lisa artiklis 4 ettenähtud kodumaalt lahkumise toetust; |
|
— |
tühistada, niivõrd, kui see on vajalik, 31. augusti 2012. aasta otsus jätta hageja kaebus rahuldamata; |
|
— |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/26 |
18. detsembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus komisjon
(Kohtuasi F-153/12)
2013/C 55/46
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindaja: advokaat M. Kerger)
Kostja: Euroopa Komisjon
Hagi ese ja sisu
Nõue tühistada otsus, millega hageja elukaaslasele keelduti majapidamistoetuse ja toitjakaotuspensioni maksmisest.
Hageja nõuded
|
— |
tühistada 25. septembri 2012. aasta otsus; |
|
— |
tunnistada diskrimineeriva laadi tõttu õigusvastaseks ja tühistada personalieeskirja VII lisa artikli 1 §2 punkti c alapunkt iv; |
|
— |
tunnistada õigusvastaseks ja tühistada personalieeskirja VIII lisa artikli 17 esimene lõik; |
|
— |
otsustada, et hagejal on õigus sellele, et tema elukaaslasele makstaks tagaasiulatuvalt alates 13. detsembrist 2011 majapidamistoetust ja toitjakaotuspensioni; |
|
— |
anda kõik vastavad korraldused; |
|
— |
mõista kõik kohtukulud välja komisjonilt. |
|
23.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 55/27 |
28. detsembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus ECDC
(Kohtuasi F-161/12)
2013/C 55/47
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: ZZ (esindaja: advokaat V. Kolias)
Kostja: Haiguste Ennetuse ja Tõrje Euroopa Keskus (ECDC)
Hagi ese ja sisu
Nõue hüvitada mittevaraline kahju, mis tekkis hagejale tema teenistusest vabastamise tõttu.
Hageja nõuded
|
— |
mõista tekitatud mittevaralise kahju hüvitisena välja vähemalt 118 500 eurot; |
|
— |
mõista kohtukulud välja ECDC-lt. |