ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.046.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 46 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
2013/C 046/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 38, 9.2.2013 |
|
|
V Teated |
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
Euroopa Kohus |
|
2013/C 046/02 |
||
2013/C 046/03 |
||
2013/C 046/04 |
||
2013/C 046/05 |
||
2013/C 046/06 |
||
2013/C 046/07 |
||
2013/C 046/08 |
||
2013/C 046/09 |
||
2013/C 046/10 |
||
2013/C 046/11 |
||
2013/C 046/12 |
||
2013/C 046/13 |
||
2013/C 046/14 |
||
2013/C 046/15 |
||
2013/C 046/16 |
||
2013/C 046/17 |
||
2013/C 046/18 |
||
2013/C 046/19 |
||
2013/C 046/20 |
||
2013/C 046/21 |
||
2013/C 046/22 |
||
2013/C 046/23 |
||
2013/C 046/24 |
||
2013/C 046/25 |
||
2013/C 046/26 |
||
2013/C 046/27 |
||
2013/C 046/28 |
Kohtuasi C-544/12: 27. novembril 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik |
|
2013/C 046/29 |
||
2013/C 046/30 |
||
2013/C 046/31 |
||
|
Üldkohus |
|
2013/C 046/32 |
||
2013/C 046/33 |
||
2013/C 046/34 |
||
2013/C 046/35 |
||
2013/C 046/36 |
||
2013/C 046/37 |
||
2013/C 046/38 |
||
2013/C 046/39 |
Kohtuasi T-552/12: 21. detsembril 2012 esitatud hagi — North Drilling versus nõukogu |
|
2013/C 046/40 |
||
2013/C 046/41 |
Kohtuasi T-559/12: 24. detsembril 2012 esitatud hagi — Ningbo Jinding Fastener versus nõukogu |
|
2013/C 046/42 |
Kohtuasi T-561/12: 19. detsembril 2012 esitatud hagi — Beninca versus komisjon |
|
2013/C 046/43 |
Kohtuasi T-562/12: 24. detsembril 2012 esitatud hagi — J. Dalli versus komisjon |
|
|
Avaliku Teenistuse Kohus |
|
2013/C 046/44 |
||
2013/C 046/45 |
||
2013/C 046/46 |
||
2013/C 046/47 |
||
2013/C 046/48 |
||
2013/C 046/49 |
||
2013/C 046/50 |
||
2013/C 046/51 |
||
2013/C 046/52 |
||
2013/C 046/53 |
||
2013/C 046/54 |
||
2013/C 046/55 |
||
2013/C 046/56 |
||
2013/C 046/57 |
||
2013/C 046/58 |
||
2013/C 046/59 |
||
2013/C 046/60 |
||
2013/C 046/61 |
||
2013/C 046/62 |
||
2013/C 046/63 |
||
2013/C 046/64 |
||
2013/C 046/65 |
||
2013/C 046/66 |
||
2013/C 046/67 |
||
2013/C 046/68 |
Kohtuasi F-49/11: Avaliku Teenistuse Kohtu 8. märtsi 2012. aasta määrus — BE versus komisjon |
|
2013/C 046/69 |
||
2013/C 046/70 |
Kohtuasi F-64/11: Avaliku Teenistuse Kohtu 20. juuni 2012. aasta määrus — Westeren versus komisjon |
|
2013/C 046/71 |
Kohtuasi F-11/12: Avaliku Teenistuse Kohtu 26. juuni 2012. aasta määrus — Ciora versus komisjon |
|
2013/C 046/72 |
||
2013/C 046/73 |
||
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/1 |
2013/C 46/01
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/2 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC versus Ühenduse Sordiamet (CPVO), Schniga GmbH
(Kohtuasi C-534/10 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Ühenduse sordikaitse - Määrus (EÜ) nr 2100/94 - Artikli 73 lõige 2 - CPVO apellatsiooninõukogu otsus ühenduse kaitse taotluse tagasilükkamise kohta - Kaalutlusõigus - Üldkohtu kontroll - Artikli 55 lõige 4 koostoimes artikli 61 lõike 1 punktiga b - CPVO õigus paluda taimset materjali uuesti saata)
2013/C 46/02
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Brookfield New Zealand Ltd, Elaris SNC (esindaja: avvocato M. Eller)
Teised menetlusosalised: Ühenduse Sordiamet (CPVO) (esindajad: M. Ekvad ja M. Lightbourne), Schniga GmbH (esindaja: Rechtsanwalt G. Würtenberger)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 13. septembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-135/08: Schniga vs. Ühenduse Sordiamet — Elaris ja Brookfield New Zealand, millega Üldkohus tühistas Ühenduse Sordiameti apellatsiooninõukogu 21. novembri 2007. aasta otsuse, millega omakorda tühistati otsus anda ühenduse sordikaitse Schniga GmbH õunasordile „Gala-Schnitzer” ja lükati tagasi SNC Elarise ja Brookfield New Zealandi esitatud vastuväited.
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Brookfield New Zealand Ltd-lt ja Elaris SNC-lt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/2 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik
(Kohtuasi C-577/10) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - ELTL artikkel 56 - Teenuste osutamise vabadus - Siseriiklikud õigusnormid, millega kehtestatakse eelneva deklareerimise kohustus teistes liikmesriikides asutatud teenuseosutajatele, kes on füüsilisest isikust ettevõtjad - Kriminaalkaristused - Teenuste osutamise vabaduse piirang - Objektiivselt õigustatud eristamine - Üldise huviga seotud olulised nõuded - Pettuse ennetamine - Võitlus ebaausa konkurentsi vastu - Füüsilisest isikust ettevõtjate kaitse - Proportsionaalsus)
2013/C 46/03
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: E. Traversa, C. Vrignon ja J.-P. Keppenne)
Kostja: Belgia Kuningriik (esindajad: M. Jacobs, C. Pochet, keda abistas advokaat S. Rodriguest)
Menetlusse astuja: Taani Kuningriik (esindajad: C. Vang, S. Juul Jørgensen ja V. Pasternak Jørgensen)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — ELTL artikli 56 rikkumine — Siseriiklikud õigusnormid, mis kehtestavad teistes liikmesriikide asuvatele füüsilisest isikust ettevõtjatele kohustuse esitada eeldeklaratsioon („Limosa” deklaratsioon) — Teenuste osutamise vabaduse piirang — Piirangu diskrimineeriv olemus — Õigustuse puudumine ja ebaproportsionaalsus
Resolutsioon
1. |
Kuna Belgia Kuningriik on vastu võtnud 27. detsembri 2006. aasta programmseaduse (I) alates 2007. aasta 1. aprillist kehtinud redaktsiooni artikli 137 punkti 8, artikli 138 kolmanda taande, artikli 153 ja artikli 157 punkti 3, st kehtestanud füüsilisest isikust ettevõtjatest teenuseosutajatele, kes on asutatud muus liikmesriigis kui Belgia Kuningriik, kohustuse esitada enne Belgias tegutsemist deklaratsioon, on Belgia Kuningriik rikkunud ELTL artiklist 56 tulenevaid kohustusi. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt. |
3. |
Jätta Taani Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/3 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Itaalia Vabariik
(Kohtuasi C-68/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Keskkond - Direktiiv 1999/30/EÜ - Saastekontroll - PM10 sisalduse piirtasemed välisõhus)
2013/C 46/04
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Alcover San Pedro ja S. Mortoni)
Kostja: Itaalia Vabariik (esindajad: G. Palmieri, keda abistas avvocato dello Stato S. Varone)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 22. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/30/EÜ (vääveldioksiidi, lämmastikdioksiidi ning lämmastikoksiidide, tahkete osakeste ja plii piirtasemete kohta välisõhus) (EÜT L 163, lk 41) artikli 5 lõike 1, nüüd Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2008. aasta direktiivi 2008/50/EÜ (välisõhu kvaliteedi ja Euroopa õhu puhtamaks muutmise kohta) (ELT L 152, lk 1) artikli 13 rikkumine — PM10 osakeste piirtasemete ületamine välisõhus alates 2005. aastast
Resolutsioon
1. |
Kuna Itaalia Vabariik ei taganud, et PM10 sisaldus välisõhus ei ületaks aastatel 2006 ja 2007 nõukogu 22. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/30/EÜ vääveldioksiidi, lämmastikdioksiidi ning lämmastikoksiidide, tahkete osakeste ja plii piirtasemete kohta välisõhus artikli 5 lõikes 1 määratud piirtasemeid komisjoni 2. veebruari 2009. aasta märgukirjas nimetatud 55-s Itaalia piirkonnas ja linnastus, siis on Itaalia Vabariik rikkunud sellest sättest tulenevaid kohustusi. |
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
3. |
Jätta komisjoni ja Itaalia Vabariigi kohtukulud nende endi kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/3 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Gerechtshof te ’s-Gravenhage — Madalmaad eelotsusetaotlus) — Leno Merken BV versus Hagelkruis Beheer BV
(Kohtuasi C-149/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 207/2009 - Artikli 15 lõige 1 - Mõiste „kaubamärgi tegelik kasutamine” - Kasutamise territoriaalne ulatus - Ühenduse kaubamärgi kasutamine üheainsa liikmesriigi territooriumil - Piisavus)
2013/C 46/05
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Gerechtshof te ’s-Gravenhage
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Leno Merken BV
Kostja: Hagelkruis Beheer BV
Ese
Eelotsusetaotlus — Gerechtshof ’s-Gravenhage — Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1) artikli 15 lõike 1 tõlgendamine — Kaubamärgi kasutamine — Tegelik kasutamine — Mõiste — Ühenduse kaubamärgi kasutamine üheainsa liikmesriigi territooriumil — Kasutamine, mida loetakse selles liikmesriigis identse siseriikliku kaubamärgi korral tegelikuks kasutamiseks
Resolutsioon
Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määruse (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta artikli 15 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et selle hindamisel, kas kaubamärk on „ühenduses tegelikult kasutusele võetud”, tuleb jätta liikmesriikide territooriumide piirid arvesse võtmata.
Kaubamärki „kasutatakse tegelikult” määruse nr 207/2009 artikli 15 lõike 1 tähenduses, kui seda kasutatakse kooskõlas kaubamärgi peamise ülesandega ning eesmärgiga luua või säilitada Euroopa Ühenduses turuosa selle kaubamärgiga hõlmatud kaupadele või teenustele. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesandeks on hinnata, kas need tingimused on põhikohtuasjas täidetud, võttes tervikuna arvesse kõiki asjakohaseid faktilisi asjaolusid ja tegureid, milleks on eelkõige asjaomase turu tunnusjooned, kaubamärgiga hõlmatud kaupade või teenuste olemus, kasutamise territoriaalne ulatus ja maht ning selle kasutamise sagedus ja järjepidevus.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/4 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Consiglio di Stato — Itaalia eelotsusetaotlus) — Azienda Sanitaria Locale di Lecce, Università del Salento versus Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce jt
(Kohtuasi C-159/11) (1)
(Riigihanked - Direktiiv 2004/18/EÜ - Artikli 1 lõike 2 punktid a ja d - Teenused - Haiglate maavärinatundlikkuse uurimine ja hindamine - Leping kahe ametiasutuse vahel, kellest üks on ülikool - Ametiasutus, keda võib kvalifitseerida ettevõtjaks - Rahaliste huvidega seotud leping - Hüvitis, mis ei ületa tekkinud kulutusi)
2013/C 46/06
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Consiglio di Stato
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Azienda Sanitaria Locale di Lecce, Università del Salento
Kostjad: Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Ingegneri, Associazione delle Organizzazioni di Ingegneri, di Architettura e di Consultazione Tecnico-economica (OICE), Etacons srl, Ing. Vito Prato Engineering srl, Barletti — Del Grosso e Associati srl, Ordine degli Architetti della Provincia di Lecce, Consiglio Nazionale degli Architetti, Pianificatori, Paesaggisti e Conservatori
Ese
Eelotsusetaotlus — Consiglio di Stato — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132), artikli 1 lõike 2 punktide a ja d, artikli 2, artikli 28 ja II lisa liikide 8 ja 12 tõlgendamine — Lepingu sõlmimine väljaspool hankemenetlust — Teenus, mis seisneb haiglate maavärinatundlikkuse uurimises ja hindamises — Kahe ametiasutuse vaheline leping, kus teenuseosutajaks on ülikool — Rahalist sooritust hõlmav leping, mille puhul vastusooritus ei ületa kantud kulusid
Resolutsioon
Riigihankeid puudutava liidu õigusega on vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis lubavad ilma hankemenetlust korraldamata sõlmida lepingu, millega ametiasutused asuvad omavahel tegema koostööd, kui — ja seda peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus — niisuguse lepingu eesmärk ei ole tagada nende asutuste ühise avaliku teenuse osutamise elluviimine, kui seda ei reguleeri üksnes avaliku huvi eesmärkidest lähtuvad kaalutlused ja nõuded või kui sellega võib eraõigusliku teenuseosutaja asetada konkurentidega võrreldes soodsamasse olukorda.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/4 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Comissione tributaria regionale di Milano (Itaalia) eelotsusetaotlus) — 3D I srl versus Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
(Kohtuasi C-207/11) (1)
(Maksustamine - Direktiiv 90/434/EMÜ - Eri liikmesriikide äriühingute ühinemise, jaotumise, varade üleandmise ja osade või aktsiate asendamise puhul rakendatav ühine maksustamissüsteem - Artiklid 2, 4 ja 9 - Varade üleandmine - Üleandva äriühingu poolt varade üleandmise tulemusel saadud kapitalikasu maksustamine - Maksustamise edasilükkamine - Tingimus, mille kohaselt tuleb üleandva äriühingu bilanssi kanda maksustamise edasilükkamisega seotud reservfond, mille suurus vastab tekkinud kasvutulule)
2013/C 46/07
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Comissione tributaria regionale di Milano
Põhikohtuasja pooled
Hageja: 3D I srl
Kostja: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona
Ese
Eelotsusetaotlus — Commissione tributaria regionale di Milano — Nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/434/EMÜ eri liikmesriikide äriühingute ühinemise, jaotumise, varade üleandmise ja osade või aktsiate asendamise puhul rakendatava ühise maksustamissüsteemi kohta (EÜT L 225, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 142) artiklite 2 ja 4 ning artikli 8 lõigete 1 ja 2 tõlgendamine — Varade üleandmine — Siseriiklik õigusnorm, milles on ette nähtud varade üleandmise tulemusena tekkinud sellise kapitalikasumi maksustamine, mis võrdub emiteeritud aktsiate või osade eest saadud vara esialgse soetamishinna ja nende tegeliku turuhinna vahega — Maksuvabastus juhul, kui üleandev äriühing on kandnud maksuaruandesse reservfondi, mille suurus vastab saadud kapitalikasumi väärtusele
Resolutsioon
Nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/434/EMÜ eri liikmesriikide äriühingute ühinemise, jaotumise, eraldumise ja osade või aktsiate asendamise puhul rakendatava ühise maksustamissüsteemi kohta artikleid 2, 4 ja 9 tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole sellises olukorras nagu põhikohtuasjas käsitletav olukord vastuolus see, kui varade üleandmise korral maksustatakse kapitali kasvutulu, mille üleandev äriühing on üleandmise tulemusel saanud, välja arvatud juhul, kui üleandev äriühing on kandnud oma bilanssi vastava reservfondi, mille suurus vastab üleandmise käigus tekkinud kasvutulule.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/5 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Iirimaa
(Kohtuasi C-279/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 85/337/EMÜ - Teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamine - Ebaõige ülevõtmine - II lisa - Punkti 1 alapunktid a-c - Euroopa Kohtu otsus - Liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastamine - ELTL artikkel 260 - Rahaline karistus - Põhisumma - Liikmesriigi maksevõime - Majanduskriis - Hindamine viimaste majandusandmete alusel)
2013/C 46/08
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Oliver ja K. Mifsud–Bonnici)
Kostja: Iirimaa (esindajad: E. Creedon ja D. O’Hagen, keda abistasid SC E. Regan ja BL C. Toland)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Kohtu 20. novembri 2008. aasta otsuse kohtuasjas C-66/06: komisjon vs. Iirimaa, mis käsitleb direktiivi 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (EÜT L 175, lk 40; ELT eriväljaanne 15/01, lk 248) (muudetud 3. märtsi 1997. aasta direktiiviga 97/11/EÜ (EÜT L 73, lk 5; ELT eriväljaanne 15/03, lk 151)) artikli 2 lõike 1 ja artikli 4 lõigete 2-4 rikkumist, täitmata jätmine — Nõue mõista välja karistusmakse ja põhisumma
Resolutsioon
1. |
Kuna Iirimaa on jätnud täitmata Euroopa Kohtu 20. novembri 2008. aasta otsuse kohtuasjas C-66/06: komisjon vs. Iirimaa, siis on ta jätnud täitmata ELTL artiklist 260 tulenevad kohustused. |
2. |
Kohustada Iirimaad maksma Euroopa Komisjoni kontole „Euroopa Liidu omavahendid” põhisumma 1 500 000 eurot. |
3. |
Mõista kohtukulud välja Iirimaalt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/5 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Mitteldeutsche Flughafen AG, Flughafen Leipzig/Halle GmbH versus Euroopa Komisjon, Saksamaa Liitvabariik, Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV)
(Kohtuasi C-288/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Riigiabi - Mõiste „ettevõtja” - Majandustegevus - Lennujaama infrastruktuuri ehitamine - Stardi- ja maandumisrada)
2013/C 46/09
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellandid: Mitteldeutsche Flughafen AG, Flughafen Leipzig/Halle GmbH (esindajad: Rechtsanwalt M. Núñez Müller ja Rechtsanwalt J. Dammann)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Martenczuk ja T. Maxian Rusche), Saksamaa Liitvabariik, Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV) (esindajad: Rechtsanwalt L. Giesberts ja Rechtsanwalt G. Kleve)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 24. märtsi 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-443/08 ja T-455/08: Freistaat Sachsen jt vs. komisjon ning Mitteldeutsche Flughafen AG ja Flughafen Leipzig/Halle vs. komisjon, millega Üldkohus jättis osaliselt rahuldamata hagi, milles paluti tühistada osaliselt komisjoni 23. juuli 2008. aasta otsus 2008/948/EÜ Saksamaa meetmete kohta ettevõtte DHL ja Leipzig/Halle lennujaama kasuks (ELT L 346, lk 31) — Liidu õiguse riigiabi sätete kohaldamine abile, mis antakse lennujaama infrastruktuuri rajamiseks — Mõiste „ettevõtja” ELTL artikli 107 lõike 1 tähenduses — Komisjoni suuniste ajaline kohaldamisala.
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Jätta Mitteldeutsche Flughafen AG ja Flughafen Leipzig-Halle GmbH kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
3. |
Jätta Arbeitsgemeinschaft Deutscher Verkehrsflughäfen eV (ADV) kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/6 |
Euroopa Kohtu (kümnes koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (First-tier Tribunali (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) eelotsusetaotlus) — Grattan plc versus The Commissioners of Her Majesty’s Revenue & Customs
(Kohtuasi C-310/11) (1)
(Maksustamine - Käibemaks - Teine direktiiv 67/228/EMÜ - Artikli 8 punkt a - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Kaubatarne - Maksustatav summa - Kaugmüügiga tegeleva äriühingu poolt oma esindajale makstud komisjonitasu - Kolmandatest isikutest klientide ostud - Hinna alandamine pärast maksustatava teokoosseisu tekkimist - Vahetu õigusmõju)
2013/C 46/10
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Grattan plc
Kostja: The Commissioners of Her Majesty’s Revenue & Customs
Ese
Eelotsusetaotlus — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Nõukogu 11. aprilli 1967. aasta teise direktiivi 67/228/EMÜ käibemakse käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühise käibemaksusüsteemi struktuur ja kohaldamiskord (EÜT 71, lk 1303) artikli 8 punkti a tõlgendamine — Maksustatav summa — Kaubatarne — Tasu, mille kaugmüügiga tegelev äriühing maksab esindajale, kes vahendab kaubatarnet lõpptarbijale — Tasu, mida makstakse sularahas või mis seisneb esindaja poolt isiklikuks tarbeks ostetud kaupade eest äriühingule võlgu olevate summade tasaarveldamises — Enne 1. jaanuarit 1978 tehtud kaubatarnete maksustatava summa tagasiulatuv vähendamine direktiivi artikli 8 punkti a vahetu õigusmõju ja/või neutraalse maksustamise põhimõtte või võrdse kohtlemise põhimõtte alusel
Resolutsioon
Nõukogu 11. aprilli 1967. aasta direktiivi 67/228/EMÜ kumuleeruvaid käibemakse käsitlevate liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta — ühise käibemaksusüsteemi ülesehitus ja rakendamiseeskirjad artikli 8 punkti a tuleb tõlgendada nii, et see ei anna maksukohustuslasele õigust käsitada kaubatarne maksustatavat summat vähendatuna, kui pärast selle tarne tegemist sai esindaja tarnijalt krediiti, mille ta otsustas välja võtta sularahas või kasutada seda tarnijalt juba saadud tarnete eest võlgnetavate summade maksmiseks.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/6 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Planet AE
(Kohtuasi C-314/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Euroopa Liidu finantshuvide kaitse - Üksusega seotud riskitaseme kindlaksmääramine - Varajase hoiatamise süsteem - OLAF-i juurdlus - Otsused - Hoiatuste W1a ja W1b aktiveerimise taotlused - Vaidlustatavad aktid - Vastuvõetavus)
2013/C 46/11
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Apellant: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Triantafyllou ja F. Dintilhac)
Teine menetlusosaline: Planet AE (esindaja: dikigoros V. Christianos)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda)13. aprilli 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-320/09: Planet vs. komisjon, millega Üldkohus lükkas tagasi komisjoni vastuvõetamatuse vastuväite hagi suhtes, milles paluti tühistada Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) poolt pärast uurimismenetlust tehtud otsused aktiveerida varajase hoiatamise süsteemis esiteks hoiatus „W1a” ja seejärel hoiatus „W1b”, mis määravad kindlaks riskitaseme seoses hagejaga, kellega sõlmiti teenuste hankeleping MEDA programmi raames rahastatud projektile Süüria institutsionaalseks ja sektoraalseks ajakohastamiseks (ELT 2005 S 203-199730).
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/7 |
Euroopa Kohtu (esimene koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Sąd Rejonowy w Koszalinie — Poola eelotsusetaotlus) — Krystyna Alder, Ewald Alder versus Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
(Kohtuasi C-325/11) (1)
(Määrus (EÜ) nr 1393/2007 - Dokumentide kättetoimetamine või teatavakstegemine - Teise liikmesriigi territooriumil elav pool - Liikmesriigi territooriumil elav esindaja - Puudumine - Toimikusse lisatud menetlusdokumendid - Teadasaamise eeldus)
2013/C 46/12
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Rejonowy w Koszalinie
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Krystyna Alder, Ewald Alder
Kostja: Sabina Orlowska, Czeslaw Orlowski
Ese
Eelotsusetaotlus — Sąd Rejonowy Poznań — ELTL artikli 18 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades („dokumentide kättetoimetamine”), millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1348/2000 (ELT L 324, lk 79) artikli 1 lõike 1 tõlgendamine — Liikmesriigi õigusnormid, mis sätestavad mõne muu riigi territooriumil elava menetlusosalise suhtes, kes ei ole määranud asjaomase riigi territooriumil elavat esindajat, eelduse, et kohtutoimikusse lisatud dokumendid loetakse talle kättetoimetatuks
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määruse (EÜ) nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades („dokumentide kättetoimetamine”), millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1348/2000, artikli 1 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus põhikohtuasjas arutlusel olevad liikmesriigi õigusnormid, mis näevad ette, et loetakse kättetoimetatuks kohtutoimikusse lisatud kohtudokumendid, mis on adresseeritud teises liikmesriigis peamist või alalist elu- või asukohta omavale isikule, kui kõnealune isik ei ole määranud dokumente vastu võtma volitatud isikut, kelle elu- või asukoht on liikmesriigis, kus kohtumenetlus toimub.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/7 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Elegktiko Synedrio — Kreeka eelotsusetaotlus) — Epitropos tou Elegktikou Synedriou sto Ypourgeio Politismou kai Tourismou versus Ypourgeio Politismou kai Tourismou — Ypiresia Dimosionomikou Elenchou
(Kohtuasi C-363/11) (1)
(Eelotsusetaotlus - Mõiste „liikmesriigi kohus” ELTL artikli 267 tähenduses - Menetlus, mille eesmärk on teha kohtuotsuse jõudu omav lahend - Siseriiklik kontrollikoda, kes teeb otsuse avaliku sektori kulude eelneva kinnitamise üle - Vastuvõetamatus)
2013/C 46/13
Kohtumenetluse keel: kreeka
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Elegktiko Synedrio
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Epitropos tou Elegktikou Synedriou sto Ypourgeio Politismou kai Tourismou
Kostja: Ypourgeio Politismou kai Tourismou — Ypiresia Dimosionomikou Elenchou
Menetluses osales: Konstantinos Antonopoulos
Ese
Eelotsusetaotlus — Elegktiko Synedrio — Nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta (EÜT L 175, lk 43), klausli 4 punkti 1 ja ELTL artikli 153 tõlgendamine — Töölevõtmise tingimus ja töötingimus — Mõiste — Ametiühinguesindaja volituste täitmiseks antava puhkuse tasustamise tingimused — Hõlmamine
Resolutsioon
Elegktiko Synedrio (Kreeka) 1. juuli 2011. aasta otsusega esitatud eelotsusetaotlus on vastuvõetamatu.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/8 |
Euroopa Kohtu (suurkoda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Fővárosi Bíróság’i (Ungari) eelotsusetaotlus) — Mostafa Abed El Karem El Kott, Chadi Amin A Radi, Hazem Kamel Ismail versus Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Kohtuasi C-364/11) (1)
(Direktiiv 2004/83/EÜ - Pagulasseisundi või täiendava kaitse seisundi andmise miinimumnõuded - Palestiina päritolu kodakondsuseta isikud, kes tõepoolest on kasutanud Palestiina pagulasi Lähis-Idas toetava ÜRO abiorganisatsiooni (UNRWA) abi - Selliste kodakondsuseta isikute õigus pagulasseisundi tunnustamisele direktiivi 2004/83 artikli 12 lõike 1 punkti a teise lause alusel - Kohaldamise tingimused - Kõnealuse abi UNRWA poolt osutamise lakkamine „mingil põhjusel” - Tõend - Tagajärjed huvitatud isikutele, kes taotlevad pagulasseisundit - „Ipso facto õigus (sellest) direktiivist tulenevatele hüvitistele” - „Pagulasena” selle direktiivi artikli 2 punkti c tähenduses ipso facto tunnustamine ja pagulasseisundi andmine vastavalt selle direktiivi artiklile 13)
2013/C 46/14
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Fővárosi Bíróság
Põhikohtuasja pooled
Kaebajad: Mostafa Abed El Karem El Kott, Chadi Amin A Radi ja Hazem Kamel Ismail
Vastustaja: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Menetluses osales: ENSZ Menekültügyi Főbiztossága
Ese
Eelotsusetaotlus — Fovárosi Bíróság — Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/83/EÜ miinimumnõuete kohta, mida kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad täitma, et saada pagulase või muul põhjusel rahvusvahelist kaitset vajava isiku staatus, ja antava kaitse sisu kohta (ELT L 304, lk 12; ELT eriväljaanne 19/07, lk 96) artikli 12 lõike 1 punkti a tõlgendamine — Palestiina päritolu kodakondsuseta isik, kes on kasutanud Palestiina pagulasi Lähis-Idas toetava ÜRO abiorganisatsiooni (UNRWA) kaitset — Selle kodakondsuseta isiku ipso facto õigus direktiivist 2004/83/EÜ tulenevatele hüvitistele nimetatud organi tagatud kaitse lakkamisel — Tingimused, mille esinemisel võib lugeda, et kaitse on lakanud — Mõiste „õigus käesolevast direktiivist tulenevatele hüvitistele”
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/83/EÜ (miinimumnõuete kohta, mida kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad täitma, et saada pagulase või muul põhjusel rahvusvahelist kaitset vajava isiku staatus, ja antava kaitse sisu kohta) artikli 12 lõike 1 punkti a teist lauset tuleb tõlgendada nii, et muu ÜRO organi või agentuuri kui ÜRO Pagulaste Ülemvoliniku Ameti kaitse või abi „mingil põhjusel” lakkamine hõlmab ka sellise isiku olukorda, kes pärast seda, kui ta on kõnealust kaitset või abi tõepoolest kasutanud, lakkab seda kasutamast põhjusel, mis ei allu tema kontrollile ning on tema tahtest sõltumatu. Sellise isiku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi pädevad ametiasutused peavad taotlust individuaalsetel alustel läbi vaadates kontrollima, kas see isik oli sunnitud lahkuma selle organi või agentuuri tegevuspiirkonnast; sellise olukorraga on tegu, kui tema isiklik seisund oli äärmiselt ebaturvaline ning asjaomasel organil või agentuuril ei olnud võimalik tagada talle selles piirkonnas elutingimusi, mis vastavad sellele organile või agentuurile seatud ülesandele. |
2. |
Direktiivi 2004/83 artikli 12 lõike 1 punkti a teist lauset tuleb tõlgendada nii, et kui varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutava liikmesriigi pädevad ametiasutused on tuvastanud, et Palestiina pagulasi Lähis-Idas toetava ÜRO abiorganisatsiooni (UNRWA) kaitse või abi lakkamisega seonduv tingimus on taotleja puhul täidetud, siis tingib asjaolu, et taotlejal „on (…) ipso facto õigus (sellest) direktiivist tulenevatele hüvitistele” selle liikmesriigi poolt pagulasena tunnustamise selle direktiivi artikli 2 punkti c tähenduses ning pagulasseisundi ipso facto andmise sellele taotlejale, välja arvatud siiski juhul, kui taotleja kuulub selle artikli 12 lõike 1 punkti b või lõigete 2 ja 3 kohaldamisalasse. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/9 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Iirimaa
(Kohtuasi C-374/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 75/442/EMÜ - Olmereovee kõrvaldamine septikute kaudu maapiirkondades - Liikmesriigi kohustuste rikkumist tuvastav Euroopa Kohtu otsus - ELTL artikli 260 lõige 2 - Meetmed Euroopa Kohtu otsuse täitmiseks - Rahatrahvid - Karistusmakse - Põhisumma)
2013/C 46/15
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindaja: E. White)
Kostja: Iirimaa (esindajad: D O'Hagen ja E. Creedon, A Collins, SC, M. Gray, BL)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Kohtu 29. oktoobri 2009. aasta kohtuotsuse C-188/08: komisjon vs. Iirimaa, mis käsitleb nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta (EÜT L 194, lk 39; ELT eriväljaanne 15/01, lk 23), mida on muudetud nõukogu 18. märtsi 1991. aasta direktiiviga 91/156/EMÜ (EÜT L 78, lk 32; ELT eriväljaanne 15/02, lk 3), artiklite 4, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 ja 14 rikkumist seoses olmereovee kõrvaldamisega septikute kaudu, täitmata jätmine — Muude õigusnormidega hõlmamata jäätmed — Nõue mõista välja karistusmakse ja põhisumma
Resolutsioon
1. |
Kuna Iirimaa ei võtnud kõiki vajalikke meetmeid, et täita 29. oktoobri 2009. aasta otsust kohtuasjas C-188/08: komisjon vs. Iirimaa, milles tuvastati, et Iirimaa on rikkunud nõukogu 15. juuli 1975. aasta direktiivi 75/442/EMÜ jäätmete kohta, mida on muudetud nõukogu 18. märtsi 1991. aasta direktiiviga 91/156/EMÜ, artiklitest 4 ja 8 tulenevaid kohustusi, siis on see liikmesriik rikkunud ELTL artikli 260 lõikest 1 tulenevaid kohustusi. |
2. |
Mõista Iirimaalt Euroopa Komisjoni „Euroopa Liidu omavahendite” kontole kandmiseks välja karistusmakse summas 12 000 eurot eespool viidatud kohtuotsuse komisjon vs. Iirimaa täitmiseks vajalike meetmete rakendamisega iga hilinetud päeva eest alates käesoleva kohtuotsuse kuulutamisest kuni eespool nimetatud kohtuotsuse komisjon vs. Iirimaa täieliku täitmiseni. |
3. |
Mõista Iirimaalt Euroopa Komisjoni „Euroopa Liidu omavahendite” kontole kandmiseks välja põhisumma 2 000 000 eurot. |
4. |
Mõista kohtukulud välja Iirimaalt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/9 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Bavaria NV versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-445/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepe - Madalmaade õlleturg - Komisjoni otsus, millega tuvastatakse EÜ artikli 81 rikkumine - Trahvid - Haldusmenetluse kestus - Trahvi suurus)
2013/C 46/16
Kohtumenetluse keel: hollandi
Pooled
Apellant: Bavaria NV (esindajad: advocaat O. Brouwer, advocaat P. W. Schepens ja advocaat N. Al-Ani)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Van Nuffel ja F. Ronkes Agerbeek, keda abistas advocaat M. Slotboom)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda laiendatud koosseisus) 16. juuni 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-235/07: Bavaria vs. komisjon, milles Üldkohus tühistas komisjoni 18. aprilli 2007. aasta otsuse K(2007) 1697, mis käsitleb (EÜ) artikli 81 alusel algatatud menetlust (juhtum COMP/B/37.766 — Madalmaade õlleturg) artikli 1 selles osas, milles Euroopa Komisjon tuvastas, et Bavaria NV osales rikkumises, mis seisnes selles, et aeg-ajalt kooskõlastati Madalmaade „horeca” sektori üksikutele tarbijatele pakutavaid hinnast erinevaid äritingimusi
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Bavaria NV-lt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/10 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus — Heineken Nederland BV, Heineken NV versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-452/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Keelatud kokkulepe - Madalmaade õlleturg - Komisjoni otsus, millega tuvastatakse EÜ artikli 81 rikkumine - Trahvid - Haldusmenetluse kestus - Trahvi suurus)
2013/C 46/17
Kohtumenetluse keel: hollandi
Pooled
Apellandid: Heineken Nederland BV, Heineken NV (esindajad: advocaat T. Ottervanger ja advocaat M. de Jong)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Van Nuffel ja F. Ronkes Agerbeek, keda abistas advocaat M. Slotboom)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda laiendatud koosseisus) 16. juuni 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-240/07: Heineken Nederland ja Heineken vs. komisjon, milles Üldkohus tühistas komisjoni 18. aprilli 2007. aasta otsuse K(2007) 1697, mis käsitleb (EÜ) artikli 81 alusel algatatud menetlust (juhtum COMP/B/37.766 — Madalmaade õlleturg) artikli 1 selles osas, milles Euroopa Komisjon tuvastas, et Heineken NV ja Heineken Nederland BV osalesid rikkumises, mis seisnes selles, et aeg-ajalt kooskõlastati Madalmaade „horeca” sektori üksikutele tarbijatele pakutavaid hinnast erinevaid äritingimusi
Resolutsioon
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Heineken Nederland BV-lt ja Heineken NV-lt. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/10 |
Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Varhoven administrativen sad — Bulgaaria eelotsusetaotlus) — Direktor na Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — grad Burgas pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite versus Orfey Bulgaria EOOD
(Kohtuasi C-549/11) (1)
(Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Artiklid 63, 65, 73 ja 80 - Hoonestusõigus, mille füüsilised isikud seavad äriühingu kasuks tasuna selliste ehitusteenuste eest, mida äriühing neile füüsilistele isikutele osutab - Vahetusleping - Käibemaks ehitusteenustelt - Maksustatav teokoosseis - Sissenõutavus - Kogu tasu maksmine ettemaksuna - Ettemaks - Sellise tehingu maksustatav väärtus, mille eest tasutakse kaupade või teenustega - Vahetu õigusmõju)
2013/C 46/18
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Varhoven administrativen sad
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — grad Burgas pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
Kostja:„Orfey Bulgaria” EOOD
Ese
Eelotsusetaotlus — Varhoven administrativen sad — Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1) artiklite 63, 65, 73 ja 80 tõlgendamine — Ehitustööde teenuste osutamise maksustatav teokoosseis — Füüsiliste isikute poolt äriühingu kasuks hoonestusõiguse seadmise vastusooritusena nendele isikutele selle äriühingu poolt osutatud ehitusteenuste eest — Ettemaks — Siseriiklikud õigusnormid, mis sätestavad, et juhul kui tasu arvestatakse kaupades või teenustes, on tehingu maksustatav väärtus tarnitud kauba või osutatud teenuse turuväärtus
Resolutsioon
1. |
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikleid 63 ja 65 tuleb tõlgendada nii, et sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas, kus hoonestusõigus seatakse äriühingu kasuks hoone ehitamiseks tasuna hoones asuvate kinnisasjade ehitamise eest, kui see äriühing kohustub hoonestusõiguse seadnud isikutele andma võtmed kätte, ei ole nimetatud sätetega vastuolus see, kui nendelt teenustelt tasumisele kuuluv käibemaks muutub sissenõutavaks alates hoonestusõiguse seadmise hetkest, st enne kui teenuse osutamine on lõpetatud, kuna selle õiguse seadmise hetkel on juba teada kõik selle tulevikus osutatava teenuse asjassepuutuvad üksikasjad ja et seega on need teenused eeskätt täpselt määratletud ning seda õigust on võimalik väljendada rahas — viimati nimetatud asjaolu tuleb välja selgitada eelotsusetaotluse esitanud kohtul. |
2. |
Sellistel asjaoludel nagu põhikohtuasjas, kus tehingut ei teinud omavahel seotud isikud direktiivi 2006/112 artikli 80 tähenduses, mida eelotsusetaotluse esitanud kohtul tuleb siiski kontrollida, tuleb nimetatud direktiivi artikleid 73 ja 80 tõlgendada nii, et nendega on vastuolus selline siseriiklik säte nagu see, mis on arutusel põhikohtuasjas, mille kohaselt on tehingu maksustatavaks väärtuseks, juhul kui tehingu tasu kujutab endast täielikult kaubatarnet või teenust, kaubatarne või teenuste turuväärtus. |
3. |
Direktiivi 2006/112 artiklitel 63, 65 ja 73 on vahetu õigusmõju. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/11 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 19. detsembri 2012. aasta otsus (Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto — Portugal eelotsusetaotlus) — Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP) versus Comissão Directiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Ambiente e do Ordenamento do Território, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
(Kohtuasi C-579/11) (1)
(Struktuurifondid - Määrus (EÜ) nr 1083/2006 - Geograafiline abikõlblikkus - Liidu kaasrahastatud investeeringu teostamine väljaspool abikõlblikke piirkondi asuvas paikkonnas seal asutatud majandustegevuses osaleja poolt)
2013/C 46/19
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Grande Área Metropolitana do Porto (GAMP)
Vastustajad: Comissão Directiva do Programa Operacional Potencial Humano, Ministério do Ambiente e do Ordenamento do Território, Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social
Menetluses osalesid: Instituto Nacional de Administração, Sindicato dos Quadros Técnicos do Estado, Instituto Superior de Ciências, do Trabalho e da Empresa, Instituto do Desporto de Portugal
Ese
Eelotsusetaotlus — Tribunal Administrativo e Fiscal do Porto — ELTL artiklite 174, 175 ja 176, nõukogu 11. juuli 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999 (ELT L 210, lk 25), artiklite 5–8, 22, 32, 34, 35 ja 36 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1059/2003, millega kehtestatakse ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS) (ELT L 154, lk 1; ELT eriväljaanne 14/01, lk 196), tõlgendamine — Struktuurifondide tegevus — Rahastamine liidu poolt — Rakenduskavad — Kulutuste abikõlblikkus — Ühine statistiliste territoriaalüksuste liigitus (NUTS)
Resolutsioon
Majanduslikku, sotsiaalset ja piirkondlikku ühtekuuluvust käsitlevaid liidu esmase õiguse sätteid ja nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1083/2006, millega nähakse ette üldsätted Euroopa Regionaalarengu Fondi, Euroopa Sotsiaalfondi ja Ühtekuuluvusfondi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1260/1999, tuleb tõlgendada nii, et nendega ei ole vastuolus, kui Euroopa Liidu kaasrahastatud investeering teostatakse väljaspool abikõlblikke piirkondi asuvas paikkonnas seal asutatud majandustegevuses osaleja poolt, tingimusel et investeering on sihipäraselt ja eristatavalt suunatud abikõlblikele piirkondadele.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/11 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Krajský súd v Prešove (Slovakkia) 15. oktoobril 2012 — SKP versus Ján Bríla
(Kohtuasi C-460/12)
2013/C 46/20
Kohtumenetluse keel: slovaki
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Krajský súd v Prešove
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: SKP k.s.
Vastustaja: Ján Bríla
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklit 38 ning nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (1) ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõiget 1 ja artikli 7 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugune siseriiklik õigusnorm nagu põhikohtuasjas käsitletav, mis ei võimalda liikmesriigi kohtul, kes lahendab kutse- või majandustegevuses tegutseva isiku poolt tarbija vastu esitatud hagi, mis puudutab aegunud võlanõuet, võtta aegumist omal algatusel arvesse ka siis, kui tarbija suhtes on võetud ebaõiglastest lepingutingimustest tulenevaid meetmeid? |
2. |
Kui vastus esimesele küsimusele on negatiivne, siis kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõiget 1 ja artikli 7 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kohus peab tarbijat omal algatusel teavitama tema õigusest tugineda võlausaldaja nõude aegumisele? |
(1) EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Okresný súd Svidník (Slovakkia Vabariik) 19. oktoobril 2012 — Pohotovosť, s.r.o. versus Miroslav Vašuta
(Kohtuasi C-470/12)
2013/C 46/21
Kohtumenetluse keel: slovakkia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Okresný súd Svidník
Põhikohtuasja pooled
Sissenõudja: Pohotovosť, s.r.o.
Võlgnik: Miroslav Vašuta
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas nõukogu (5. aprilli 1993. aasta) direktiivi 93/13/EMÜ (1), ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõiget 1, artikli 7 lõiget 1 ja artiklit 8 koosmõjus Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklitega 47 ja 38 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu täitemenetluse seadustiku artikli 37 lõiked 1 ja 3, mis ei luba tarbijakaitseühendusel täitemenetlusse astuda? |
2. |
Kui esimesele küsimusele vastatakse, et need sätted ei ole (Euroopa) Liidu õigusega vastuolus, siis kas täitemenetluse seadustiku artikli 37 lõikeid 1 ja 3 tuleb tõlgendada nii, et need ei takista siseriiklikul kohtul lubamast tarbijakaitseühendusel (kõnesoleva direktiivi) artikli 6 lõike 1 artikli 7 lõike 1 ja artikli 8 alusel täitemenetlusse astuda? |
(1) EÜT L 95, lk 29; ELT eriväljaanne 15/02, lk 288.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/12 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesgericht Salzburg (Austria) 9. novembril 2012 — Walter Vapenik versus Josef Thurner
(Kohtuasi C-508/12)
2013/C 46/22
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Landesgericht Salzburg
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Walter Vapenik
Kostja: Josef Thurner
Eelotsuse küsimus
Kas määruse (EÜ) nr 805/2004 (1) artikli 6 lõike 1 punkti d tuleb tõlgendada nii, et kõnealune säte laieneb vaid ettevõtja kui võlausaldaja ja tarbija kui võlgniku vahelistele lepingutele, või piisab sellest, et vähemalt võlgnik on tarbija, ja seega on säte kohaldatav ka tarbija poolt teise tarbija vastu esitatud nõuetele?
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta määrus (EÜ) nr 805/2004, millega luuakse Euroopa täitekorraldus vaidlustamata nõuete kohta (ELT L 143, lk 15; ELT eriväljaanne 19/07, lk 38).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Hof van Beroep te Gent (Belgia) 9. novembril 2012 — Bloomsbury NV versus Belgia riik
(Kohtuasi C-510/12)
2013/C 46/23
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Hof van Beroep te Gent
Põhikohtuasja pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Bloomsbury NV
Vastustaja: Belgia riik
Eelotsuse küsimus
1. |
Kas nõukogu 25. juuli 1978. aasta neljanda direktiivi 78/660/EMÜ, mis põhineb asutamislepingu artikli 54 lõike 3 punktil g ja käsitleb teatavat liiki äriühingute raamatupidamise aastaaruandeid, (1) artikli 2 lõikeid 3, 4 ja 5 tuleb tõlgendada nii, et äriühing peab juhul, kui ta saab tasuta suure väärtusega vara, millel seetõttu ei ole raamatupidamises kajastatavat soetamisväärtust, mistõttu tekib tema vara, kohustuste, finantsseisundi ning kasumi või kahjumi moonutatud ülevaade, kõnealuse tasuta saadud suure väärtusega vara oma raamatupidamises siiski kajastama selle tegeliku väärtusega? |
(1) EÜT L 222, lk 11; ELT eriväljaanne 17/01, lk 21.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Kúria (Ungari) 19. novembril 2012 — OTP Bank Nyilvánosan Működő Részvénytársaság versus Hochtief Solution AG
(Kohtuasi C-519/12)
2013/C 46/24
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Kúria
Põhikohtuasja pooled
Hageja: OTP Bank Nyilvánosan Működő Részvénytársaság
Kostja: Hochtief Solution AG
Eelotsuse küsimus
Kas sellist nõuet, mille esitab hagejaks olev ja laenu andev äriühing sellise (välismaa asukohaga) äriühingu vastu, kellel on kohtuvaidluse ajal laenu saajaks olevas äriühingus selline osalus, mis tagab talle otsese kontrolli viimati nimetatud äriühingu üle — kui kohtumenetluse poolte vahel puudub otsene lepinguline suhe —, võib lugeda lepingutega seotud asjade alla kuuluvaks nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 (1) artikli 5 lõike 1 punkti a tähenduses?
(1) Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT 2001, L 12, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04, lk 42).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/13 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Employment Tribunal (Ühendkuningriik) 26. novembril 2012 — Z. J. R. Lock versus British Gas Trading Limited
(Kohtuasi C-539/12)
2013/C 46/25
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Employment Tribunal
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Z. J. R. Lock
Kostja: British Gas Trading Limited
Eelotsuse küsimused
1. |
Kui pidada silmas, et:
siis kas liikmesriigid on direktiivi 93/104/EÜ (1), mida on muudetud direktiiviga 2003/88/EÜ (2), artikli 7 kohaselt kohustatud võtma meetmeid selle tagamiseks, et töötajale makstakse põhipuhkuse ajal peale tema põhipalga ka tulemustasu, mille ta oleks välja teeninud siis, kui ta oleks jätnud puhkuse välja võtmata? |
2. |
Millised on põhimõtted, millest tuleks küsimusele 1.1 vastates lähtuda? |
3. |
Kui vastus küsimusele 1.1 on jaatav, siis millised põhimõtted peavad liikmesriigid vastu võtma, et arvutada summat, mis tuleb töötajale maksta tulemustasuks, mille see oleks võinud välja teenida, kui ta oleks jätnud puhkuse välja võtmata? |
(1) Nõukogu 23. novembri 1993. aasta direktiiv 93/104/EÜ, mis käsitleb tööaja korralduse teatavaid aspekte (EÜT L 307, lk 18; ELT eriväljaanne 05/02, lk 197).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiiv 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta (ELT L 299, lk 9; ELT eriväljaanne 05/04, lk 381).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/14 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgericht Berliin (Saksamaa) 28. novembril 2012 — Rena Schmeel versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-540/12)
2013/C 46/26
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Verwaltungsgericht Berlin
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Rena Schmeel
Vastustaja: Saksamaa Liitvabariik
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas Euroopa Liidu esmast ja/või teisest õigust, käesoleval juhul eelkõige direktiivi 2000/78/EÜ (1) tuleb põhjendamatu vanuselise diskrimineerimise üldise keelu osas tõlgendada nii, et see hõlmab ka siseriiklikke õigusnorme, mis käsitlevad liitvabariigi ametnikele töötasu maksmist? |
2. |
Kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendamisest nähtub, et siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt sõltub ametniku põhipalga suurus teenistussuhte alguses määravas osas ametniku vanusest ja tõuseb seejärel eelkõige vastavalt ametniku teenistussuhte kestusele, kujutab endast otsest või kaudset diskrimineerimist vanuse alusel? |
3. |
Kui ka teisele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendusega on vastuolus sellise siseriikliku õigusnormi põhjendamine seadusandja eesmärgiga maksta töökogemuste eest lisatasu? |
4. |
Kui ka kolmandale küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendamine lubab seni, kuni ei rakendata mittediskrimineerivaid tasustamist käsitlevaid õigusnorme, muid õiguslikke tagajärgi kui diskrimineerituile tagasiulatuvalt nende palgaastme kõrgeima järgu kohase palga maksmine? Kas diskrimineerimiskeelu rikkumise õiguslikud tagajärjed tulenevad seejuures Euroopa Liidu esmasest ja/või teisesest õigusest, käesolevas asjas eelkõige direktiivist 2000/78/EÜ, või tuleneb nõudeõigus Euroopa Liidu õiguse sätete puuduliku ülevõtmise tõttu üksnes liidu õiguses sätestatud riigivastutusest? |
5. |
Kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendusega on vastuolus siseriiklik meede, mille kohaselt sõltub õigus nõuda (tagantjärele) tasumist või kahju hüvitamist sellest, kas ametnik on asjaomase nõude esitanud õigeaegselt? |
(1) Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/14 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgericht Berlin (Saksamaa) 28. novembril 2012 — Ralf Schuster versus Saksamaa Liitvabariik
(Kohtuasi C-541/12)
2013/C 46/27
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Verwaltungsgericht Berlin
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Ralf Schuster
Vastustaja: Saksamaa Liitvabariik
Eelotsuse küsimused
1. |
Kas Euroopa Liidu esmast ja/või teisest õigust, käesoleval juhul eelkõige direktiivi 2000/78/EÜ (1) tuleb põhjendamatu vanuselise diskrimineerimise üldise keelu osas tõlgendada nii, et see hõlmab ka siseriiklikke õigusnorme, mis käsitlevad liitvabariigi ametnikele töötasu maksmist? |
2. |
Kui esimesele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendamisest nähtub, et siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt sõltub ametniku põhipalga suurus teenistussuhte alguses määravas osas ametniku vanusest ja tõuseb seejärel eelkõige vastavalt ametniku teenistussuhte kestusele, kujutab endast otsest või kaudset diskrimineerimist vanuse alusel? |
3. |
Kui ka teisele küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendusega on vastuolus sellise siseriikliku õigusnormi põhjendamine seadusandja eesmärgiga maksta töökogemuste eest lisatasu? |
4. |
Kui ka kolmandale küsimusele vastatakse jaatavalt, siis kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendamine lubab seni, kuni ei rakendata mittediskrimineerivaid tasustamist käsitlevaid õigusnorme, muid õiguslikke tagajärgi kui diskrimineerituile tagasiulatuvalt nende palgaastme kõrgeima järgu kohase palga maksmine? Kas diskrimineerimiskeelu rikkumise õiguslikud tagajärjed tulenevad seejuures Euroopa Liidu esmasest ja/või teisesest õigusest, käesolevas asjas eelkõige direktiivist 2000/78/EÜ, või tuleneb nõudeõigus Euroopa Liidu õiguse sätete puuduliku ülevõtmise tõttu üksnes liidu õiguses sätestatud riigivastutusest? |
5. |
Kas Euroopa Liidu esmase ja/või teisese õiguse tõlgendusega on vastuolus siseriiklik meede, mille kohaselt sõltub õigus nõuda (tagantjärele) tasumist või kahju hüvitamist sellest, kas ametnik on asjaomase nõude esitanud õigeaegselt? |
(1) Nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiiv 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (EÜT L 303, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 79).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/15 |
27. novembril 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik
(Kohtuasi C-544/12)
2013/C 46/28
Kohtumenetluse keel: poola
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Hetsch, K. Simonsson ja J. Hottiaux)
Kostja: Poola Vabariik
Hageja nõuded
Komisjon palub,
— |
tuvastada, et kuna Poola Vabariik ei ole vastu võtnud vajalikke õigus- ja haldusnorme Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2009. aasta direktiivi 2009/12/EÜ lennujaamatasude kohta (1) artikli 1, artikli 6 lõike 2 ning artiklite 7, 8, 9 ja 13 täitmiseks või vähemalt ei ole komisjoni neist teavitanud, siis on Poola Vabariik rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi; |
— |
määrata Poola Vabariigile ELTL artikli 260 lõike 3 alusel direktiivi 2009/12/EG ülevõtmisest teatamise kohustuse rikkumise eest karistusmakse suurusega 75 002,88 eurot päevas alates kohtuotsuse kuulutamisest käesolevas kohtuasjas; |
— |
mõista kohtukulud välja Poola Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
Direktiivi 2009/12/EG ülevõtmise tähtaeg möödus 15. märtsil 2011.
(1) ELT L 70, lk 11.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/15 |
Saksamaa Liitvabariigi 29. novembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 19. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-265/08: Saksamaa Liitvabariik versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-549/12 P)
2013/C 46/29
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: T. Henze, advokaadid U. Karpenstein ja C. Johann)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Hispaania Kuningriik, Prantsuse Vabariik, Madalmaade Kuningriik
Apellandi nõuded
Apellant palub:
1. |
tühistada Euroopa Liidu Üldkohtu 19. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas T-265/08: Saksamaa Liitvabariik, Hispaania Kuningriik (menetlusse astuja), Hispaania Kuningriik (menetlusse astuja), Prantsuse Vabariik (menetlusse astuja) ja Madalmaade Kuningriik (menetlusse astuja) vs. Euroopa Komisjon, mis puudutas nõuet tühistada komisjoni 30. aprilli 2008. aasta otsus K(2008) 1690 lõplik, millega vähendati Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) rahalist toetust Tüüringi liidumaa (Saksamaa) kui eesmärgi 1 alla kuuluva piirkonna rakenduskavale (1994–1999), mida anti vastavalt komisjoni 5. augusti 1994. aasta otsusele K(94) 1939/5, ning tühistada komisjoni 30. aprilli 2008. aasta otsus K(2008) 1690 lõplik, millega vähendati Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) rahalist toetust Tüüringi liidumaa (Saksamaa) kui eesmärgi 1 alla kuuluva piirkonna rakenduskavale (1994–1999); |
2. |
mõista kohtukulud välja komisjonilt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellatsioonkaebuse ese on Üldkohtu 19. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas T-265/08: Saksamaa Liitvabariik vs. Euroopa Komisjon, milles Üldkohus jättis rahuldamata Saksamaa Liitvabariigi nõude tühistada komisjoni 30. aprilli 2008. aasta otsus K(2008) 1690 lõplik, millega vähendati Euroopa Regionaalarengu Fondi (ERF) rahalist toetust Tüüringi liidumaa (Saksamaa) kui eesmärgi 1 alla kuuluva piirkonna rakenduskavale (1994–1999), mida anti vastavalt komisjoni 5. augusti 1994. aasta otsusele K(94) 1939/5.
Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitab apellant kaks väidet.
Esiteks rikkus Üldkohus määruse (EMÜ) nr 4253/88 (1) artikli 24 lõiget 2 koostoimes määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 (2) artikliga 1 ning pädevuse andmise põhimõtet (EL lepingu artikli 5 lõige 2, ELTL artikkel 7; varem EÜ artikkel 5), kuna ta õigusnormi rikkudes leidis, et siseriiklike ametivõimude haldusvead võivad endast kujutada „eeskirjade eiramist”, mis annab aluse komisjoni finantskorrektsiooniks (esimese väite esimene osa). Isegi kui finantskorrektsioon haldusvigade puhul tuleks kõne alla, tuleks vaidlustatud kohtuotsus tühistada, kuna Üldkohus leiab õigusnormi rikkudes, et ka siseriikliku õiguse rikkumine ja liidu eelarvet mitte mõjutavad vead võivad endast kujutada „eeskirjade rikkumist”, millega saab põhjendada finantskorrektsiooni (esimese väite teine).
Teiseks rikkus Üldkohus ka määruse nr 4253/88 artikli 24 lõiget 2 koostoimes pädevuse andmise põhimõttega (EL lepingu artikli 5 lõige 2, ELTL artikkel 7), kuna ta annab komisjonile õigusnormi rikkudes pädevuse teha finantskorrektsioone laiendatult (teise väite esimene osa). Isegi kui komisjonil oleks põhimõtteliselt selline pädevus, oleks Üldkohus pidanud tunnistama selle kohaldamise õigusvastasust käesolevas asjas. Esiteks ei ole igal juhul tuvastatud kahju tekkimist liidu eelarvele kõnealuste projektide osa puhul. Teiseks ei tohtinud komisjon kõnealuse vea osa lugeda süstemaatiliseks (teise väite teine osa).
(1) Nõukogu 19. detsembri 1988. aasta määrus (EMÜ) nr 4253/88, millega nähakse ette sätted määruse (EMÜ) nr 2052/88 rakendamiseks seoses struktuurifondide tegevuse kooskõlastamisega teiste struktuurifondidega ning Euroopa Investeerimispanga ja muude olemasolevate rahastamisvahendite tegevusega (EÜT L 374, lk 1).
(2) Nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ, Euratom) Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L312, lk 1; ELT eriväljaanne 01/01, lk 340).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/16 |
El Corte Inglés, SA 6. detsembril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 27. septembri 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-39/10: El Corte Inglés, SA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-578/12 P)
2013/C 46/30
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: El Corte Inglés, SA (esindajad: advokaadid E. Seijo Veiguela, J.L. Rivas Zurdo)
Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Emilio Pucci International BV
Apellandi nõuded
Apellant palub Euroopa Kohtul:
— |
tühistada Üldkohtu 27. septembri 2012. aasta otsus kohtuasjas T-39/10 tervikuna; |
— |
mõista El Corte Inglés, SA kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt; |
— |
mõista El Corte Inglés, SA kohtukulud välja Emilio Pucci International BV-lt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellant väidab, et varasemate sõnamärkide „EMIDIO TUCCI” ja „E.TUCCI” segiajamine taotletud ühenduse kaubamärgiga „PUCCI” on tõenäoline (määrus (EÜ) nr 207/2009 (1) artikli 8 lõike 1 punkt b) kõigi tähistatavate klassidesse 3, 9, 14, 18, 25 ja 28 kuuluvate kaupade osas; ta on tõendanud kõigi oma Hispaania kaubamärkide tegelikku kasutamist ja ühe kaubamärgi (ühenduse kaubamärgitaotlus nr 3679528) puhul see kohustus ei kehti; vastandatud kaubamärgid on sarnased määral, mis tingib segiajamise. Lisaks on käesolevas asjas täidetud määrus (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 5 kohaldamise tingimused, kuna varasemad registreeringud on Hispaanias mainekad moega seotud kaupade osas ning kolmanda isiku poolt sarnase kaubamärgi kasutamisel oleks tegemist selle maine ebaõiglase ärakasutamisega.
(1) Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/17 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Amtsgericht Winsen (Luhe) (Saksamaa) 17. detsembril 2012 — Andrea Merten versus ERGO Lebensversicherung AG
(Kohtuasi C-590/12)
2013/C 46/31
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Amtsgericht Winsen (Luhe)
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Andrea Merten
Kostja: ERGO Lebensversicherung AG
Eelotsuse küsimus
Kas direktiivi 90/619/EMÜ (1) artikli 15 lõike 1 esimest lauset, võttes arvesse direktiivi 92/96/EMÜ (2) artikli 31 lõiget 1 artiklite 35 ja 36 redaktsioonis, koostoimes direktiivi 2002/83/EÜ (3) artikliga 32 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugune norm nagu VVG (Versicherungsvertragsgesetzes; kindlustuslepingute seadus) § 5a lõike 2 neljas lause selle 21. juuli 1994. aasta seaduse Drittes Gesetz zur Durchführung versicherungsrechtlicher Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaften (Drittes Durchführungsgesetz/EWG zum VAG; nõukogu kindlustusdirektiivide kolmas rakendusseadus) redaktsioonis, mille kohaselt lõpeb taganemisõigus või vastuväidete esitamise õigus hiljemalt üks aasta pärast esimese kindlustusmakse tasumist, isegi juhul kui kindlustusvõtjat ei ole taganemisõigusest või vastuväidete esitamise õigusest teavitatud?
(1) Nõukogu 8. novembri 1990. aasta teine direktiiv 90/619/EMÜ otsese elukindlustusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta, millega nähakse ette sätted teenuste osutamise vabaduse tegeliku kasutamise hõlbustamiseks ja muudetakse direktiivi 79/267/EMÜ (teine elukindlustusdirektiiv) (EÜT L 330, lk 50).
(2) Nõukogu 10. novembri 1992. aasta direktiiv 92/96/EMÜ otsese elukindlustusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta ning millega muudetakse direktiive 79/267/EMÜ ja 90/619/EMÜ (kolmas elukindlustusdirektiiv) (EÜT L 360, lk 1).
(3) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. novembri 2002. aasta direktiiv 2002/83/EÜ elukindlustuse kohta (EÜT L 345, lk 1; ELT eriväljaanne 06/06, lk 3).
Üldkohus
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/18 |
Üldkohtu 11. jaanuari 2013. aasta otsus — Kokomarina versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Euro Shoe Unie (interdit de me gronder IDMG)
(Kohtuasi T-568/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Ühendust nimetav rahvusvaheline registreering - Kujutismärk interdit de me gronder IDMG - Varasem Beneluxi sõnamärk DMG - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Vastuväide varasema kaubamärgi tegeliku kasutamise suhtes, mis esitati esimest korda Üldkohtus)
2013/C 46/32
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Kokomarina (Concarneau, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat C. Charrière-Bournazel)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: V. Melgar)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Euro Shoe Unie NV (Beringen, Belgia) (esindaja: advokaat I. Vernimme)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 21. juuli 2011. aasta otsuse (asi R 1814/2010-1) peale, mis puudutab vastulausemenetlust Euro Shoe Unie ja Kokomarina vahel.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta kohtukulud Kokomarina kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/18 |
Üldkohtu 12. detsembri 2012. aasta määrus — Vakili versus nõukogu
(Kohtuasi T-255/12) (1)
(Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Iraani suhtes võetud piiravad meetmed, mille eesmärk on tõkestada tuumarelvade levikut - Rahaliste vahendite külmutamine - Asjaomaste isikute loetelust kustutamine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)
2013/C 46/33
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Bahman Vakili (Téhéran, Iraan) (esindaja: advokaat J. M. Thouvenin)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bishop ja I. Rodios)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/783/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 319, lk 71), nõukogu 1. detsembri 2011. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1245/2011, millega rakendatakse määrust (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 319, lk 11), nõukogu 23. märtsi 2012. aasta määrus (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EL) nr 961/2010 (ELT L 88, lk 1), hagejat puudutavas osas ning nõukogu 23. märtsi 2012. aasta kiri.
Resolutsioon
1. |
Otsuse tegemise vajadus on ära langenud. |
2. |
Mõista kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult, kes ühtlasi kannab Bahman Vakili kohtukulud. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/18 |
6. detsembril 2012 esitatud hagi — Tifosi Optics versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Tom Tailor (T)
(Kohtuasi T-531/12)
2013/C 46/34
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Tifosi Optics, Inc. (Watkinsville, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid A. Tornato ja D. Hazan)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Tom Tailor GmbH (Hamburg, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 17. septembri 2012. aasta (asi R 729/2011-2) otsus tervikuna; ja |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja.
Asjaomane ühenduse kaubamärk: kujutismärk „T” kaupadele klassides 9 ja 25 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 8543183.
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas.
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: ühenduse kujutismärgi „T” registreering nr 1368232 kaupadele klassides 9, 18 ja 25; ühenduse kujutismärgi „T” registreering nr 2747996 kaupadele klassides 3, 6, 9, 14, 18, 21, 24, 25 ja 28.
Vastulausete osakonna otsus: jätta vastulause tervikuna rahuldamata.
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vaidlustatud otsus ja lükata ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus tagasi.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/19 |
7. detsembril 2012 esitatud hagi — IBSolution versus Siseturu Ühtlustamise Amet — IBS (IBSolution)
(Kohtuasi T-533/12)
2013/C 46/35
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: IBSolution GmbH (Neckarsulm, Saksamaa) (esindaja: F. Ekey)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: IBS AB (Solna, Rootsi)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tunnistada hagi põhjendatuks; |
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 21. septembri 2012. aasta otsus asjas R 771/2011-2; |
— |
muuta Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 21. septembri 2012. aasta otsust asjas R 771/2011-2 nii, et kiidetakse heaks taotletava kaubamärgi registreerimine; ja |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „IBSolution” teenustele klassides 35, 41 ja 42 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 8421877
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: kujutismärk „IBS” klassidesse 9, 16, 35, 41 ja 42 kuuluvate kaupade ja teenuste jaoks — ühenduse kaubamärgi taotlus nr 38729
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata
Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/19 |
12. detsembril 2012 esitatud hagi — Zafeiropoulos versus Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop)
(Kohtuasi T-537/12)
2013/C 46/36
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Panteleimon Zafeiropoulos (Thessaloníki, Kreeka) (esindaja: advokaat M. Kontogiorgos)
Kostja: Euroopa Kutseõppe Arenduskeskus (Cedefop)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tunnistada hagi vastuvõetavaks; |
— |
tühistada Cedefopi hindamiskomisjoni otsus lugeda hageja mitte valituks pakkumise põhjal, mille ta esitas kiirendatud piiratud pakkumismenetluses lepingu „Meditsiiniteenuste osutamine Cedefopi personalile” (hanketeade 2012/S115-189528) sõlmimiseks, ja seega tühistada ka otsus lepingu (2012/S208-341369/27.10.2012) sõlmimise kohta, mille alusel sõlmiti asjassepuutuv leping lastearstiga; |
— |
tühistada 19. novembri 2012. aasta otsus kostjale tehtud teise taotluse rahuldamata jätmise kohta ning nõuda kostjalt kohtule ja hagejale välja kõigi nende dokumentide kogu tekst, mis on seotud vaidlustatud menetlusega, et kohus saaks vaidlustatud otsuse õiguspärasust uurida; |
— |
mõista Cedefopilt hagejale välja 100 000 eurot kahju hüvitamiseks, mis tekkis talle käesoleva kohtuasja esemeks oleva Cedefopi tegevuse tagajärjel; ja |
— |
mõista Cedefopilt välja kõik kohtukulud ja muud kulud, mis hageja on kandnud seoses käesoleva menetlusega. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
1. |
Esiteks väidab hageja, et vaidlustatud Cedefopi tegevus ei ole piisavalt põhjendatud ning sellega rikutakse hageja kaitseõigusi ja õigust tõhusale kaitsele, sest vaidlustatud lepingu sõlmimise otsuse sisu ja hageja taotlusele vastuseks esitatud kirjalike dokumentide alusel on võimatu jõuda mis tahes kindlale järeldusele selle kohta, kuidas hindamine läbi viidi ja kuidas pakkujad seejärel järjestati, mistõttu ei ole kostja Cedefop lõpliku otsuse põhjendused piisavad, nagu nõutakse ELTL artiklis 296 ja direktiivi 2004/18/EÜ (1) artikli 41 lõikes 2 ning hagejat ei teavitatud väljavalitud pakkuja eripäradest ja suhtelistest eelistest võrreldes tema enda pakkumisega; lisaks ei ole hagejat ühelgi ajahetkel teavitatud teguritest, millele põhines hindamiskomitee lõplik otsus, mis puudutas vaidlustatud menetlust seoses Cedefopi töötajatele meditsiiniteenuste osutamise lepingu sõlmimisega, kuigi ta esitas selleks asjassepuutuva taotluse ja veel teise taotluse. |
2. |
Teiseks väidab hageja, et Cedefop tõlgendas vääralt faktilisi asjaolusid ja rikkus objektiivsuse ja erapooletuse põhimõtet, sest Cedefopi hindamiskomitee analüüs/hinnangud, mis on esitatud hageja isiklikus hindamisaruandes, on ilmselgelt väärad ja hinnangud esitatud pakkumiste tehnilistele nõuetele ei ole objektiivsed. |
3. |
Kolmandaks, hageja väidab, et rikutud on hanketeate põhitingimusi, mis on seotud pakkuja tehnilise võimsusega, täpsemalt, et tegemist on kandidaatide „Tehnilisele võimsusele” viitava tingimuse rikkumisega, sest edukal pakkujal puudub pädevus ühes hanketeates nõutud meditsiinilises valdkonnas ning ta oleks tulnud menetlusest kõrvaldada. |
4. |
Neljandaks, hageja väidab, et rikutud on proportsionaalsuse põhimõtet ja kohutust määratleda võidukriteeriumid, mis võimaldaksid objektiivset võrdlevat pakkumiste hindamist, kuna Cedefop, kasutades võidukriteeriumina „intervjuu kvaliteet”, rikkus eespool nimetatud põhimõtet ja rikkus eespool nimetatud kohustust, sest see kriteerium oli sõnastatud nii ebatäpselt, et kandidaadid ei olnud suutelised kindlaks tegema, mis oli parim kvaliteet, mis neil oleks pidanud olema, et kõrgeimat hinnet saada. |
5. |
Viiendaks, hageja väidab, et vaidlustatud teenuse osutamise leping on vastuolus Euroopa Liidu personalieeskirjadega, tõlgendades seda koos kehtiva siseriikliku õigusega, sest kostja Cedefop kui avalik-õiguslik üksus, millel on rohkem kui 50 teenistujat, ei ole täitnud oma kohustust kasutada ainult töötervishoiule spetsialiseerunud arsti teenuseid. |
6. |
Kuuendaks, hageja väidab, et rikutud on ka läbipaistvuse põhimõtet, sest kostja Cedefop, kes ei ole suutnud esitada teavet, mida hageja talt palus nii 15. oktoobri 2012. aasta taotluses kui ka 19. novembri 2012. aasta teises taotluses, rikkus finantsmääruse nr 1605/2002/ΕÜ artikli 100 lõiget 2 ja määruse nr 2342/2002/ΕÜ artikli 149 lõiget 3, sest ta ei ole oma keeldumisotsust põhjendanud, nagu nõutakse mõlemas viidatud sättes. Lõpuks väidab hageja, et kahju hüvitamise nõue on põhjendatud, sest ta on täitnud kohtu kodukorra artikli 44 lõike 1 punktis c sätestatud tingimused ja kohtule esitatud avalduses on esitatud faktilised asjaolud, mis võimaldavad tuvastada Cedefopi lepinguvälise vastutuse tekkimise tingimused, mis on kehtestatud ELTL artiklis 340. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/21 |
12. detsembril 2012 esitatud hagi — Wedi versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade (BALCO)
(Kohtuasi T-541/12)
2013/C 46/37
Hagiavalduse keel: saksa
Pooled
Hageja: Wedi GmbH (Emsdetten, Saksamaa) (esindaja: advokaat O. Bischof)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade GmbH & Co. KG (Herford, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 25. septembri 2012. aasta (asi R 2255/2011-4) otsus; |
— |
teise võimalusena peatada asjas R 2255/2011-4 menetlus, kuni on tehtud lõplik otsus hageja 15. novembri 2012. aasta taotluse kohta tunnistada kehtetuks teise menetluspoole apellatsioonikojas ühenduse kaubamärk nr 6095889 Balkogrün (Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) toimiku number 000007267 C); |
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja.
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „BALCO” kaupadele klassides 19 — ühenduse kaubamärgi registreerimistaotlus nr 9 023 771.
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Mehlhose Bauelemente für Dachrand + Fassade GmbH & Co. KG.
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: sõnamärgid „Balkogrün”, „Balkoplan” ja „Balkotop” kaupadele klassides 19, 21 ja 27.
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/21 |
18. detsembril 2012 esitatud hagi — Teva Pharma ja Teva Pharmaceuticals Europe versus EMA
(Kohtuasi T-547/12)
2013/C 46/38
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Teva Pharma BV (Utrecht, Madalmaad); ja Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht) (esindajad: barrister K. Bacon ja barrister D. Piccinin, solicitor G. Morgan ja solicitor C. Drew)
Kostja: Euroopa Ravimiamet
Nõuded
Hagejad paluvad Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Ravimiameti otsus, mis sisaldus tema 26. novembri 2012. aasta kirjas, milles jäeti kinnitamata hageja müügiloa taotlus ravimi „Abacavir/Lamivudine” geneerilisele variandile; |
— |
mõista hageja kohtukulud välja Euroopa Ravimiametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Oma hagi põhjenduseks esitavad hagejad ühe väite, et nende kindla annusega kombinatsioonravimi müügiloa taotluse kinnitamata jätmine, põhjendusel et ravim on kaitstud kümneaastase ainuõigusperioodiga, on vastuolus määrusega (EÜ) nr 726/2004 (1) ja direktiiviga nr 2001/83/EC (2), kui neid õigesti tõlgendada Nimelt väidavad hagejad, et ravimi müügiloa omanikul ei ole õigust kümneaastasele andmete ainuõigusele, kuna ravimi puhul on tegemist kindla annusega kombinatsioonravimiga, mis sisaldab kahte toimeainet, mida on mitmete ravimite koostisosadena Euroopa Liidus aastaid tarnitud ja kasutatud. Seetõttu väidavad hagejad, et ravim kuulub sama üldise müügiloa koosseisu kui varasem müügiluba, tulenevalt tema koostisosadest direktiivi nr 2001/83 artikli 6 lõike 1 teise alalõigu tähenduses. Seega on hagejad seisukohal, et sel puudub edasine andmete ainuõigus pärast nende müügilubade andmete ainuõiguse aegumist.
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märts 2004. aasta määrus (EÜ) nr 726/2004, milles sätestatakse ühenduse kord inim- ja veterinaarravimite lubade andmise ja järelevalve kohta ning millega asutatakse Euroopa ravimiamet (EMPs kohaldatav tekst) (ELT L 136, lk 1; ELT eriväljaanne 13/34, lk 229).
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. novembri 2001. aasta direktiiv 2001/83/EÜ inimtervishoius kasutatavaid ravimeid käsitlevate ühenduse eeskirjade kohta (EÜT L 311, lk 67; ELT eriväljaanne 13/27, lk 69).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/22 |
21. detsembril 2012 esitatud hagi — North Drilling versus nõukogu
(Kohtuasi T-552/12)
2013/C 46/39
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: North Drilling Co. (Teheran, Iraan) (esindajad: advokaadid J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea ja J. Iriarte Ángel)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsuse 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, artikkel 2 osas, milles see puudutab hagejat ja milles see jätab ta otsuse lisast välja; |
— |
tühistada nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta rakendusmääruse (EL) nr 945/2012, millega rakendatakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, artikkel 1 osas, milles see puudutab hagejat ja milles see jätab ta otsuse lisast välja; ning |
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.
1. |
Esimene väide, mis põhineb ilmselgel veal.
|
2. |
Teine väide, mis tugineb põhjendamiskohustuse rikkumisele.
|
3. |
Kolmas väide, mis põhineb õiguse kohtulikule kaitsele rikkumisel.
|
4. |
Neljas väide, mis põhineb omandiõiguse rikkumisel.
|
5. |
Viies väide, mis põhineb võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumisel.
|
6. |
Kuues väide, mis põhineb võimu kuritarvitamisel.
|
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/22 |
24. detsembril 2012 esitatud hagi — Changshu City Standard Parts Factory versus nõukogu
(Kohtuasi T-558/12)
2013/C 46/40
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Changshu City Standard Parts Factory (Changshu City, Hiina) (esindajad: advokaadid R. Antonini ja E. Monard)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu 4. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 924/2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 91/2009, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes, hagejat puudutavas osas; ja |
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et hageja teatavate eksporditehingute väljajätmine dumpinguarvutusest rikub nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, lk 51), artikli 2 lõikeid 11, 8, 9, artikli 2 lõike 7 punkti a ja artikli 9 lõiget 5, diskrimineerimise keelu põhimõtet ja WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepingu artiklit 2.4.2. |
2. |
Teine väide, et teatavate hageja taotletud kohanduste tagasilükkamine rikub nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed artikli 2 lõiget 10 ja WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepingu artiklit 2.4. Teise võimalusena leiab hageja, et nõukogu rikkus Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 296. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/23 |
24. detsembril 2012 esitatud hagi — Ningbo Jinding Fastener versus nõukogu
(Kohtuasi T-559/12)
2013/C 46/41
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (Ningbo, Hiina) (esindajad: advokaadid R. Antonini ja E. Monard)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada nõukogu 4. oktoobri 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 924/2012, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 91/2009, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes, hagejat puudutavas osas; ja |
— |
mõista kohtukulud välja nõukogult. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.
1. |
Esimene väide, et hageja teatavate eksporditehingute väljajätmine dumpinguarvutusest rikub nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, lk 51), artikli 2 lõikeid 11, 8, 9, artikli 2 lõike 7 punkti a ja artikli 9 lõiget 5, diskrimineerimise keelu põhimõtet ja WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepingu artiklit 2.4.2. |
2. |
Teine väide, et teatavate hageja taotletud kohanduste tagasilükkamine rikub nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed artikli 2 lõiget 10 ja WTO 1994. aasta üldise tolli- ja kaubanduskokkuleppe VI artikli rakendamise lepingu artiklit 2.4. Teise võimalusena leiab hageja, et nõukogu rikkus Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklit 296. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/23 |
19. detsembril 2012 esitatud hagi — Beninca versus komisjon
(Kohtuasi T-561/12)
2013/C 46/42
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Jürgen Beninca (Frankfurt am Main, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Zschocke)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
Tühistada komisjoni 9. oktoobri 2012. aasta otsus, millega keelati juurdepääs dokumendile, mis koostati koondumise (juhtum COMP/M.6166 — NYSE Euronext/Deutsche Börse) raames; ja |
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.
1. |
Esimese väite kohaselt ei ole ükski määruse (EÜ) nr 1049/2001 (1) artiklis 4 loetletud eranditest kohaldatav. Eriti kehtib see komisjoni otsuses viidatud erandite puhul, milleks on selle määruse artikli 4 lõike 3 teises lõigus ja artikli 4 lõike 2 esimeses taandes sätestatud erandid. |
2. |
Teise väite kohaselt, isegi kui mõni nimetatud eranditest on kohaldatav, ei ole otsuses nõuetekohaselt kaalutud, kas määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõike 6 kohaselt on võimalik vähemalt osaline (või redigeeritud) juurdepääs nimetatud dokumendile. |
3. |
Kolmanda väite kohaselt on hagejal vastavalt määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 lõigetele 2 ja 3 õigus saada juurdepääs nõutud dokumendile, kuna dokumendi kättesaadavaks tegemine teenib ülekaalukaid üldisi huve. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001, L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/24 |
24. detsembril 2012 esitatud hagi — J. Dalli versus komisjon
(Kohtuasi T-562/12)
2013/C 46/43
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: John Dalli (St. Julians, Malta) (esindajad: advokaadid L. Levi, A. Alamanou ja S. Rodrigues)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
— |
tühistada Euroopa Komisjoni presidendi 16. oktoobri 2012. aasta viivitamatult jõustunud suuline otsus, millega nõuti hageja tagasiastumist; |
— |
mõista kostjalt välja kahjutasu nii mittevaralise kui varalise kahju eest; |
— |
mõista kõik kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
1. |
Esimese väite kohaselt on rikutud ELTL artikleid 245 ja 247, kuna vaidlustatud otsuse tegi isik, kellel puudus selleks pädevus. |
2. |
Teise väite kohaselt ja teise võimalusena on rikutud Euroopa Liidu lepingu artikli 17 lõiget 6 ja õiguskindluse põhimõtet, kuna vaidlustatud otsust ei saa lugeda hageja õiguspärast tagasiastumist tingivaks. |
3. |
Kolmanda väite kohaselt on tehtud tõsiseid vigu ja rikutud menetlusnorme, kuna vaidlustatud otsus on õiguspäraselt põhjendamata, ning OLAFi tuvastused, millele vaidlustatud otsus rajaneb, põhinevad seadusvastasel menetlusel. |
4. |
Neljanda väite kohaselt on rikutud kaitseõigusi, kuna hagejal puudus võimalus tema vastu esitatud asjaolude mis tahes viisil kaalumiseks ja hindamiseks. |
5. |
Viienda väite kohaselt on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna hagejal puudus võimalus saada teada, mis on vaidlustatud otsusega taotletavad eesmärgid ning kas on kaalutud vähemkaristava iseloomuga meetme võtmist. |
Avaliku Teenistuse Kohus
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/25 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 23. oktoobri 2012. aasta otsus — Strack versus komisjon
(Kohtuasi F-44/05 RENV)
(Avalik teenistus - Ametnikud - Kohtuasja saatmine uueks arutamiseks Üldkohtule pärast lahendi tühistamist - Institutsiooni ametnike immuniteedi tühistamine seoses kohtumenetluses tehtud avalduste ja esitatud dokumentidega - Üksuse juhataja ametikohale nimetamine - Kandidatuuri tagasilükkamine - Tühistamishagi - Kõrvaldatud kandidaadi põhjendatud huvi - Kohtuotsuse seadusjõud - Menetlusviga - Asjaomaste huvide kaalumine - Kahju hüvitamise nõue - Eeskirjade rikkumise tõttu kantud mittevaraline kahju)
2013/C 46/44
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Guido Strack (Köln, Saksamaa) (esindajad: N. A. Lödler ja advokaat H. Tettenborn)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: H. Krämer ja B. Eggers)
Ese
Kohtuasja saatmine uueks arutamiseks pärast lahendi tühistamist — Avalik teenistus — Esiteks nõue tühistada komisjoni otsus lükata tagasi hageja kandidatuur üksuse „Pakkumismenetlus ja lepingud” juhataja ametikohale ja nimetada sellele ametikohale teine kandidaat ning teiseks kahju hüvitamise nõue (varem T-225/05).
Resolutsioon
1. |
Jätta Euroopa Ühenduste Komisjoni ametnikel oleva immuniteedi tühistamise taotlus kohtuasjas F-44/05: Strack vs. komisjon vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
2. |
Jätta ametikoha täitmist puudutava haldusmenetluse ja kohtueelse menetluse ülemäära pikal kestusel põhinev kahju hüvitamise nõue põhjendamatuse tõttu rahuldamata. |
3. |
Tühistada A ametisse nimetamise otsus ja Euroopa Ühenduste Komisjoni 19. novembri 2004. aasta otsus lükata tagasi G. Stracki kandidatuur Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete Talituse üksuse „Pakkumismenetlus ja lepingud” juhataja ametikohale. |
4. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
5. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud kohtuasjades F-44/05: Strack vs. komisjon, T-526/08 P: komisjon vs. Strack ja F-44/05 RENV Strack vs. komisjon tema enda kanda ning mõista temalt välja G. Stracki kohtukulud samades kohtuasjades. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/25 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 13. detsembri 2012. aasta otsus — Donati versus EKP
(Kohtuasi F-63/09) (1)
(Avalik teenistus - EKP personali teenistustingimused - Kaebus psühholoogilise ahistamise kohta - Haldusjuurdlus - Juurdlustoimikuga tutvumine - Toimiku edastamine kaebuses süüdistatud isikutele - Konfidentsiaalsuskohustus - Kaitseõiguste tagamine)
2013/C 46/45
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Paola Donati (Frankfurt, Saksamaa) (esindajad: advokaadid L. Levi ja M. Vandenbussche)
Kostja: Euroopa Keskpank (esindajad: F. Feyerbacher ja N. Urban ning advokaat B. Wägenbaur)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada EKP otsus lükata tagasi väidetavat hageja psühholoogilist ahistamist käsitlevad süüdistused ning jätta rahuldamata mittevaralise kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta P. Donati kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Keskpanga kohtukulud. |
(1) ELT C 205, 29.8.2009, lk 50.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/26 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 18. septembri 2012. aasta otsus — Cuallado Martorell versus komisjon
(Kohtuasi F-96/09) (1)
(Avalik teenistus - Avalik konkurss - Avaliku konkursi suulisele katsele mittelubamine kirjalikelt katsetelt saadud tulemuste tõttu - Uuesti läbivaatamise taotlused - Kandidaatide spetsiifiline õigus tutvuda neid puudutava teatava teabega - Ese ja ulatus - Õigus tutvuda parandatud kirjalike töödega - Puudumine)
2013/C 46/46
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Eva Cuallado Martorell (Augsburg, Saksamaa) (esindaja: advokaat M. Díez Lorenzo)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja J. Baquero Cruz)
Ese
Avalik teenistus — Hagi, milles palutakse esiteks tühistada otsus mitte lubada hagejat avaliku konkursi EPSO/AD/130/08 suulistele katsetele ja keelduda andmast võimalus tutvuda parandatud kirjalike töödega ning teiseks tühistada tagasiulatuvalt katsete järel avaldatud reservnimekiri.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Mõista E. Cuallado Martorelli kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud. |
(1) ELT C 148, 5.6.2010, lk 54.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/26 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 11. detsembri 2012. aasta otsus — Mata Blanco versus komisjon
(Kohtuasi F-65/10) (1)
(Avalik teenistus - Sisekonkurss COM/INT/OLAF/09/AD10 - Pettusevastane võitlus - EPSO ja konkursikomisjoni vastav pädevus - Konkursikomisjoni järelevalve eelvalikutestide üle - Suuline katse - Konkursiteate tingimuste rikkumine - Hindamise vahe - Hindamiskriteeriumid - Kandidaatide võrdne kohtlemine - Ilmne hindamisviga - Läbipaistvus- ja hea halduse põhimõte - Põhjendamiskohustus)
2013/C 46/47
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: José Manuel Mata Blanco (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid L. Levi ja A. Blot)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja P. Pecho, hiljem B. Eggers)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada EPSO otsus jätta hageja kandmata reservnimekirja sisekonkursi „COM/INT/OLAF/09/AD10 — Pettusevastasele võitlusele spetsialiseerunud ametnikud” raames ning nõue tühistada reservnimekiri ja kõik selle alusel võetud otsused.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta J. M. Mata Blanco kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 288, 23.10.2010, lk 73.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/26 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 11. juuli 2012. aasta otsus — AI versus Euroopa Kohus
(Kohtuasi F-85/10) (1)
(Avalik teenistus - Ajutised teenistujad - Sisekonkurss - Konkursilt kõrvaldamine esimese kirjaliku katse tulemuste põhjal - Uuesti läbivaatamine - Võrdne kohtlemine - Tähtajalise lepingu tähtajatuks lepinguks ümberkvalifitseerimine - Ajutise teenistuja tähtajalise lepingu pikendamata jätmine - Tühistamishagi - Kahju hüvitamise nõue)
2013/C 46/48
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: AI (esindajad: advokaat M. Erniquin, hiljem advokaadid M. Erniquin ja L. N’Gapou)
Kostja: Euroopa Liidu Kohus (esindaja: A. V. Placco)
Ese
Avalik teenistus — Esiteks nõue tühistada sisekonkursi nr CJ 12/09 prantsuse keele testi tulemusi puudutavad konkursikomisjoni otsused ja vajalikus ulatuses nimetatud konkursi edukalt läbinud isikutega sõlmitud lepingud ja nende isikute ametissenimetamised, ning teiseks nõue tühistada otsus jätta hageja ajutise teenistuja leping pikendamata ja hüvitada tekitatud kahju.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta AI kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Kohtu kohtukulud. |
(1) ELT C 13, 15.1.2011, lk 39.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/27 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 11. detsembri 2012. aasta otsus — Cocchi ja Falcione versus komisjon
(Kohtuasi F-122/10) (1)
(Avalik teenistus - Ametnikud - Pension - Siseriiklikus pensioniskeemis omandatud pensioniõiguste ülekandmine - Ülekandmise ettepaneku tagasivõtmine - Akt, mis ei anna subjektiivseid õigusi või teisi sarnaseid eeliseid)
2013/C 46/49
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hagejad: Giorgio Cocchi (Wezembeek-Oppem, Belgia) ja Nicola Falcione (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja J.-N. Louis)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Martin ja J. Baquero Cruz)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada otsus, millega võeti tagasi hagejate poolt juba heakskiidetud ettepanek pensioniõiguste ülekandmise kohta.
Resolutsioon
1. |
Tühistada Euroopa Komisjoni 12. ja 23. veebruari 2010. aasta otsused osas, milles nendega võeti tagasi G. Cocchile ja N. Falcione tehtud ettepanekud, milles toodi välja nende pensioniõiguste võimalikust ülekandmisest tulenev täiendava pensioniõigusliku staaži aastate arv. |
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik G. Cocchi ja N. Falcione kohtukuludest. |
4. |
Jätta kaks kolmandikku G. Cocchi ja N. Falcione kohtukuludest nende endi kanda. |
(1) ELT C 63, 26.2.2011, lk 34.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/27 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 20. novembri 2012. aasta otsus — Soukup versus komisjon
(Kohtuasi F-1/11) (1)
(Avalik teenistus - Avalik konkurss - Reservnimekirja kandmata jätmine - Suulise katse hindamine)
2013/C 46/50
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Zdenek Soukup (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid É. Boigelot ja S. Woog, hiljem advokaat É. Boigelot)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja P. Pecho, hiljem B. Eggers)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada avaliku konkursi EPSO/AD/144/09 komisjoni otsus jätta hageja reservnimekirja kandmata, otsus kanda sinna nimekirja teine kandidaat ning tekitatud mittevaralise ja varalise kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Z. Soukupi kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 72, 5.3.2011, lk 36.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/27 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 13. detsembri 2012. aasta otsus — AX versus EKP
(Liidetud kohtuasjad F-7/11 ja F-60/11) (1)
(Avalik teenistus - EKP personal - Distsiplinaarmenetlus - Teenistuja ametist kõrvaldamine tema põhipalka vähendamata - Otsuse tagasivõtmine - Kaitseõigused - Õigus tutvuda toimikuga - Põhjendamine - Otsuse põhjendused - Väidetav ametikohustuste mittetäitmine - Tõsine üleastumine)
2013/C 46/51
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: AX (esindajad: advokaadid L. Levi ja M. Vandenbussche)
Kostja: Euroopa Keskpank (esindajad: kohtuasjas F-7/11 P. Embley ja E. Carlini ning advokaat B Wägenbaur ja kohtuasjas F-60/11 P. Embley ja M. López Torres ning advokaat B. Wägenbaur)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada kostja otsus kõrvaldada hageja alates 5. augustist 2010 ametist ning nõue hüvitada mittevaraline kahju
Resolutsioon
1. |
Jätta hagid liidetud kohtuasjades F-7/11 ja F-60/11 rahuldamata. |
2. |
Jätta AX-i kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Keskpanga kohtukulud. |
(1) ELT C 152, 21.5.2011, lk 33 ja ELT C 211, 16.7.2011, lk 35.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/28 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 20. novembri 2012. aasta otsus — Ghiba versus komisjon
(Kohtuasi F-10/11) (1)
(Avalik teenistus - Sisekonkurss - Konkursist osavõtmise mittelubamine - Kandideerimise tingimused - Mõiste „komisjoniga seotud teenistused”)
2013/C 46/52
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Dorina Maria Ghiba (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat C. Mourato)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja P. Pecho, hiljem B. Eggers)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bauer ja J. Herrmann)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada konkursi COM/INT/EU2/AST3 komisjoni otsus lükata tagasi hageja kandidatuur, kuna ta ei vasta konkursiteates esitatud nõuetele.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta D. M. Ghiba kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
3. |
Jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda. |
(1) ELT C 95, 26.3.2011, lk 14.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/28 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 5. detsembri 2012. aasta otsus — BA versus komisjon
(Kohtuasi F-29/11) (1)
(Avalik teenistus - Avalik konkurss - Konkursiteade EPSO/AD/147/09 - Rumeenia kodakondsust omavate administraatorite töölevõtmise reservnimekirja koostamine - Rumeenia riigikeele oskus kõrgtasemel - Rumeenias elav ungarikeelne rahvusvähemus - Suulisele katsele mittelubamine - Võrdse kohtlemise ja diskrimineerimiskeelu põhimõtted - Ulatus)
2013/C 46/53
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: BA (Wezembeek-Oppem, Belgia) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja É. Marchal, hiljem adokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal ja D. Abreu Caldas)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja P. Pecho, hiljem B. Eggers)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada konkursi EPSO/AD/147/09-RO komisjoni otsus mitte lubada hagejat konkursi suulisele katsele.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta BA kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 173, 11.6.2011, lk 16.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/28 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 13. detsembri 2012. aasta otsus — Honnefelder versus komisjon
(Kohtuasi F-42/11) (1)
(Avalik teenistus - Avalik konkurss - Konkursikomisjoni otsuse tühistamine - Jõustunud kohtuotsuse täitmine - Seaduslikkuse põhimõte - Avaliku konkursi menetluse taasavamise otsuse vastu esitatud õigusvastasuse väide)
2013/C 46/54
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Stephanie Honnefelder (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat C. Bode)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers ja P. Pecho, hiljem advokaat B. Eggers)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada otsus, millega hageja jäeti konkursi EPSO/AD/26/05 reservnimekirja kandmata
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta kaks kolmandikku S. Honnefelderi kohtukuludest tema enda kanda. |
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik S. Honnefelderi kohtukuludest. |
(1) ELT C 183, 25.6.2011, lk 34.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/29 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 17. juuli 2012. aasta otsus — BG versus Euroopa Ombudsman
(Kohtuasi F-54/11) (1)
(Avalik teenistus - Distsiplinaarmenetlus - Distsiplinaarmeede - Teenistusest vabastamine - Teenistusest vabastamise otsuse vastuvõtmise hetkel liikmesriigi kriminaalkohtus eeluurimise toimumine - Meeste ja naiste võrdne kohtlemine - Keeld vallandada rasedat raseduse algusest kuni rasedus- ja sünnituspuhkuse lõpuni)
2013/C 46/55
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: BG (esindajad: advokaadid L. Levi ja A. Blot)
Kostja: Euroopa Ombudsman (esindajad: J. Sant’Anna, advokaadid D. Waelbroeck ja A. Duron)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada otsus kohaldada hageja suhtes karistusena teenistusest kõrvaldamist ilma pensioniõigusi kaotamata. Sellest tulenevalt esimese võimalusena nõue ennistada hageja oma ametikohale ja teise võimalusena maksta talle summa, mis ta oleks saanud töötasuna teenistusest vabastamise otsuse jõustumise ja pensionikka jõudmise kuupäeva vahelisel ajal. Igal juhul nõue mõista mittevaralise kahju hüvitamiseks välja rahasumma.
Resolutsioon
1. |
Jätta BG hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta BG kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Ombudsmani kohtukulud. |
(1) ELT C 204, 9.7.2011, lk 30.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/29 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 23. oktoobri 2012. aasta otsus — Eklund versus komisjon
(Kohtuasi F-57/11) (1)
(Avalik teenistus - Töölevõtmine - Avalik konkurss - Reservnimekirja kandmine - Reservnimekirja kantud isikule tööpakkumise tegemine - Konkursile lubamise tingimused - Kutsealane kogemus pärast diplomi saamist - Valimiskomisjoni ja ametisse nimetava asutuse vastav pädevus - Tööpakkumise vastuvõtmine - Tööpakkumise tagasivõtmine)
2013/C 46/56
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Gustav Eklund (Taino, Itaalia) (esindajad: advokaadid B. Cortese ja C. Cortese)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Eggers, A. Aresu ja P. Pecho, hiljem B. Eggers, G. Gattinara ja advokaat A. Dal Ferro)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada komisjoni otsus mitte tunnistada kehtivaks hageja nõusolekut võtta vastu Teadusuuringute Ühiskeskuses katseajal oleva ametniku ametikoht (assistent) tehnilise abiteenistujana ja see pakkumine tagasi võtta, ning kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta G. Eklundi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 211, 16.7.2011, lk 33.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/30 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 20. juuni 2012. aasta otsus — Menidiatis versus komisjon
(Kohtuasi F-79/11) (1)
(Avalik teenistus - Ametnikud - Töölevõtmine - Kandidatuuri tagasilükkamine - Tühistava kohtuotsuse täitmine - Mõistlik tähtaeg - Individuaalsed täitemeetmed - Võimaluse kaotamine)
2013/C 46/57
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Andreas Menidiatis (Rhode-Saint-Genèse, Belgia) (esindaja: advokaat S. Pappas)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall ja G. Berscheid)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tasuda hagejale hüvitist sellise varalise ja mittevaralise kahju korvamiseks, mis väidetavalt tekkis kohtuotsuse F-128/07 täitmise meetmete puudumise tõttu.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta A. Menidiatis’e kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 311, 22.10.2011, lk 47
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/30 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 11. detsembri 2012. aasta otsus — Vienne versus parlament
(Kohtuasi F-97/11) (1)
(Avalik teenistus - Ametnike töötasud - Peretoetused - Majapidamistoetus - Majapidamistoetuse saamise õiguse lõppemine - Abielulahutus)
2013/C 46/58
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Philippe Vienne (Moutfort, Luksemburg) (esindajad: advokaadid P. Nelissen Grade ja G. Leblanc)
Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: M. Ecker ja S. Alves)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada parlamendi otsus, mis käsitleb aega, millal jõustub muudatus perekonnaseisus, mida tuleb arvesse võtta majapidamistoetuse maksmise lõpetamisel pärast tsiviilasju lahendavas kohtus tehtud hageja abielu lahutamise otsust
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta Philippe Vienne’i kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Parlamendi kohtukulud. |
(1) ELT C 347, 26.11.2011, lk 47
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/30 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 13. detsembri 2012. aasta otsus — Mileva versus komisjon
(Kohtuasi F-101/11) (1)
(Avalik teenistus - Avalik konkurss - Avalik konkurss EPSO/AD/188/10 - Reservnimekirja kandmata jätmine - Konkursikomisjoni koosseis - Alalised ja ajutised liikmed)
2013/C 46/59
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Tzena Mileva (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaat E. Boigelot, hiljem advokaat G. Generet)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall ja B. Eggers)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada avaliku konkursi EPSO/AD/188/10 — BULGAARIA keelde ja BULGAARIA keelest (BG) tõlkivad KONVERTENTSITÕLGID konkursikomisjoni 30. juuni 2011. aasta otsus, millega hageja jäeti konkursi reservnimekirja kandmata ning mittevaralise ja varalise kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta T. Mileva kohtukulud tema enda kanda ja mõista talt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/31 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 11. detsembri 2012. aasta otsus — Ntouvas versus ECDC
(Kohtuasi F-107/11) (1)
(Avalik teenistus - Lepinguline töötaja - 2010. aasta hindamine - Hindamisaruande tühistamise nõue)
2013/C 46/60
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ioannis Ntouvas (Sundbyberg, Rootsi) (esindaja: advokaat E. Mylonas)
Kostja: Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskus (esindajad: R. Trott, advokaat D. Waelbroeck)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada hageja hindamisaruanne ajavahemiku 1. jaanuar kuni 31. detsember 2010 kohta.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
2. |
Jätta I. Ntouvase kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Haiguste Ennetamise ja Tõrje Euroopa Keskuse kohtukulud. |
(1) ELT C 25, 28.1.2012, lk 69.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/31 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 23. oktoobri 2012. aasta määrus — Possanzini versus Frontex
(Kohtuasi F-61/11) (1)
(Avalik teenistus - Ajutised teenistujad - Ajutise teenistuja lepingu pikendamisega seotud menetlus - Teenistuja teavitamine hindaja negatiivsest arvamusest lepingu pikendamise osas - Isikut kahjustav meede - Puudumine - Nõue tühistada iga-aastastes hindamisaruannetes tulemuste kohta esitatud ebasoodsad seisukohad - Ilmselgelt vastuvõetamatu hagi)
2013/C 46/61
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Daniele Possanzini (Varssavi, Poola) (esindaja: advokaat S. Pappas)
Kostja: Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuur (Frontex) (esindajad: S. Vuorensola ja H. Caniard, advokaadid D. Waelbroeck ja A. Duron)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada otsus, millega tühistati varasem otsus pikendada hageja ajutise teenistuja lepingut, ja nõue tühistada üks osa ajavahemikku 2006. aasta augustist kuni 2009. aasta detsembrini puudutavatest hageja hindamisaruannetest.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
2. |
Jätta D. Possanzini kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu liikmesriikide välispiiril tehtava operatiivkoostöö juhtimise Euroopa agentuuri kohtukulud. |
(1) ELT C 226, 30.7.2011, lk 32.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/31 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 23. novembri 2012. aasta määrus — Vacarescu versus komisjon
(Kohtuasi F-122/11)
(Avalik teenistus - Hilinemine - Ilmselge vastuvõetamatus)
2013/C 46/62
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Dragos-Lucian Vacarescu (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat R.-C. Radu)
Kostja: Euroopa Komisjon
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada komisjoni otsus mitte maksta hagejale päevaraha, mille saamise õigus oleks tal olnud personalieeskirjade VII lisa artikli 10 lõike 2 teise lõigu alusel.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi läbi vaatamata. |
2. |
Jätta M. Vacarescu kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/32 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 3. detsembri 2012. aasta määrus — BT versus komisjon
(Kohtuasi F-45/12) (1)
(Avalik teenistus - Lepinguline töötaja - Lepingu pikendamata jätmine - Piisavalt põhjendamata hagi - Ilmselgelt vastuvõetamatu hagi)
2013/C 46/63
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: BT (Bukarest, Rumeenia) (esindaja: advokaat N. Visan)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall ja D. Martin)
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada komisjoni otsus jätta hageja lepingulise töötaja leping pikendamata.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi ilmse vastuvõetamatuse tõttu läbivaatamata. |
2. |
Jätta BT kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
(1) ELT C 200, 7.7.2012, lk 21.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/32 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 16. novembri 2012. aasta määrus — Ciora versus komisjon
(Kohtuasi F-50/12)
(Avalik teenistus - Konkursiteade EPSO/AD/198/10 - Konkursile mittelubamine - Hagi - Kohtueelse menetluse järgimata jätmine - Ilmselge vastuvõetamatus)
2013/C 46/64
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Pooled
Hageja: Cătălin Ion Ciora (Bukarest, Rumeenia) (esindaja: advokaat M. Bondoc)
Kostja: Euroopa Komisjon
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada konkursi EPSO/AD/198/10 Üksuse juhatajad, kes on Rumeenia kodanikud (AD9) konkursikomisjoni otsus, millega lükati tagasi hageja kandidatuur.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi kui ilmselgelt vastuvõetamatu rahuldamata. |
2. |
Jätta C. I. Ciora kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/32 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 5. detsembri 2012. aasta määrus — Scheidemann versus parlament
(Kohtuasi F-109/12)
(Avalik teenistus - Ametnikud - Institutsioonidevaheline üleviimine edutamise raames, mil ametnik oli edutatav oma algses institutsioonis - Nõue, et edutamine toimuks tagasiulatuvalt - Sõnaselge rahuldamata jätmise otsus, mis tehti pärast vaikimisi tehtud otsust - Kaebuse esitamise tähtaeg - Tähtaja möödalaskmine - Ilmselge vastuvõetamatus)
2013/C 46/65
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Sabine Scheidemann (Berliin, Saksamaa) (esindajad: advokaadid S. Rodrigues ja A. Blot)
Kostja: Euroopa Parlament
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada parlamendi otsus jätta rahuldamata hageja nõue, et tema edutamine toimuks tagasiulatuvalt alates 1. jaanuarist 2010.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
2. |
Jätta Sabine Scheidemanni kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/32 |
Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 12. detsembri 2012. aasta määrus — AD versus komisjon
(Kohtuasi F-117/12)
(Avalik teenistus - Tähtaja möödalaskmine - Ilmselge vastuvõetamatus)
2013/C 46/66
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: AD (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat É. Boigelot)
Kostja: Euroopa Komisjon
Ese
Avalik teenistus — Nõue tühistada otsus jätta hageja elukaaslasele omistamata diplomaadi staatus ja otsus jätta enda kanda võtmata kõnealuse elukaaslase teatavad reisikulud ning kahju hüvitamise nõue.
Resolutsioon
1. |
Jätta hagi ilmselge vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
2. |
Jätta AD kohtukulud tema enda kanda. |
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 5. septembri 2012. aasta määrus — Skovbjerg Gras versus komisjon
(Kohtuasi F-37/11) (1)
2013/C 46/67
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Teise koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 173, 11.6.2011, lk 16.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 8. märtsi 2012. aasta määrus — BE versus komisjon
(Kohtuasi F-49/11) (1)
2013/C 46/68
Kohtumenetluse keel: inglise
Teise koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 186, 25.6.2011, lk 36.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 12. detsembri 2012. aasta määrus — Chatzidoukakis versus komisjon
(Kohtuasi F-55/11) (1)
2013/C 46/69
Kohtumenetluse keel: kreeka
Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 252, 27.8.2011, lk 56.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 20. juuni 2012. aasta määrus — Westeren versus komisjon
(Kohtuasi F-64/11) (1)
2013/C 46/70
Kohtumenetluse keel: inglise
Teise koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 252, 27.8.2011, lk 57.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 26. juuni 2012. aasta määrus — Ciora versus komisjon
(Kohtuasi F-11/12)
2013/C 46/71
Kohtumenetluse keel: rumeenia
Teise koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 3. detsembri 2012. aasta määrus — de Bruin versus Euroopa Innovatsiooni- ja Tehnoloogiainstituut (EIT)
(Kohtuasi F-80/12) (1)
2013/C 46/72
Kohtumenetluse keel: inglise
Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
(1) ELT C 319, 20.10.2012, lk 18.
16.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 46/33 |
Avaliku Teenistuse Kohtu 12. detsembri 2012. aasta määrus — Goddijn versus Europol
(Kohtuasi F-106/12)
2013/C 46/73
Kohtumenetluse keel: hollandi
Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.