ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.031.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 31

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
2. veebruar 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 031/01

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2013/C 031/02

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 2 )

3

2013/C 031/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2013/C 031/04

Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2011/72/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega 2013/72/ÜVJP, ja nõukogu määruses (EL) nr 101/2011 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) sätestatud meetmeid

7

 

Euroopa Komisjon

2013/C 031/05

Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär: 0,75 % 1. veebruar 2013 – Euro vahetuskurss

8

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2013/C 031/06

Taani valitsuse teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid

9

2013/C 031/07

Leedu Vabariigi teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ

9

2013/C 031/08

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine regulaarlennuliinidel ( 2 )

10

2013/C 031/09

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5 – Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel ( 2 )

11

2013/C 031/10

Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta (Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

12

2013/C 031/11

Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta (Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

12

2013/C 031/12

Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta (Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

12

2013/C 031/13

Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustuste muutmine regulaarlennuliinidel ( 2 )

13

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2013/C 031/14

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid

 

(2)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/1


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2013/C 31/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

3.10.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.34355 (12/N)

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Dél-Dunántúl, Baranya

Artikkel 107 lõige 3 punkt a

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Õiguslik alus

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Meetme liik

Üksiktoetus

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Eesmärk

Investeeringud (AGRI), regionaalareng

Abi vorm

Maksubaasi vähendamine

Eelarve

Üldeelarve: 11 206,50 HUF (miljonites)

Abi osatähtsus

36,43 %

Kestus

Majandusharud

Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.12.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.35482 (12/N)

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Õiguslik alus

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Loodusõnnetuste tekitatud kahju korvamine, sektori areng

Abi vorm

Maksumäära vähendamine, sooduslaen, otsetoetus, tagatis

Eelarve

 

Üldeelarve: 2 662 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 2 662 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 29.5.2015

Majandusharud

Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/3


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.8.2010

Riikliku abi viitenumber

SA.31086 (N 247/10)

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Õiguslik alus

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Raskustes olevate ettevõtete päästmine

Abi vorm

Sooduslaen

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 0,2 milj PLN

Abi osatähtsus

Kestus

Kuni 31.12.2010

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

16.11.2010

Riikliku abi viitenumber

SA.31311 (N 325/10)

Liikmesriik

Sloveenia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Õiguslik alus

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

 

Kavandatud aastased kulutused: 3,5 milj EUR

 

Kavandatud abi kogusumma: 20 milj EUR

Abi osatähtsus

50 %

Kestus

1.1.2011–31.12.2016

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

23.5.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33222 (11/N)

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Wielkopolska

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Õiguslik alus

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Valdkondlik arendustegevus, piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 411 milj PLN

Abi osatähtsus

Kestus

Majandusharud

Postiside ja telekommunikatsioon

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/03

30. novembril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6671 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/7


Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2011/72/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega 2013/72/ÜVJP, ja nõukogu määruses (EL) nr 101/2011 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) sätestatud meetmeid

2013/C 31/04

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Nõukogu otsuse 2011/72/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega 2013/72/ÜVJP, (1) lisas ja nõukogu määruse (EL) nr 101/2011 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) I lisas loetletud isikutele tehakse teatavaks järgmine teave.

Euroopa Liidu Nõukogu otsustas, et eespool nimetatud lisades loetletud isikud tuleks kanda nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2011/72/ÜVJP (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) sätestatud piiravaid meetmeid.

Asjaomased isikud võivad järgmisel aadressil esitada nõukogule täiendavate dokumentidega taotluse, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loetellu uuesti läbi vaadataks:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Samuti juhitakse asjaomaste isikute tähelepanu võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Liidu Üldkohtus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 275 lõikes 2 ja artikli 263 lõigetes 4 ja 6 sätestatud tingimuste kohaselt.


(1)  ELT L 32, 1.2.2013, lk 20.


Euroopa Komisjon

2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/8


Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär (1):

0,75 % 1. veebruar 2013

Euro vahetuskurss (2)

1. veebruar 2013

2013/C 31/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3644

JPY

Jaapani jeen

125,78

DKK

Taani kroon

7,4602

GBP

Inglise nael

0,86170

SEK

Rootsi kroon

8,6022

CHF

Šveitsi frank

1,2351

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4275

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,638

HUF

Ungari forint

292,37

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7003

PLN

Poola zlott

4,1792

RON

Rumeenia leu

4,3750

TRY

Türgi liir

2,3936

AUD

Austraalia dollar

1,3132

CAD

Kanada dollar

1,3637

HKD

Hongkongi dollar

10,5847

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6191

SGD

Singapuri dollar

1,6934

KRW

Korea vonn

1 493,94

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

12,2120

CNY

Hiina jüaan

8,4965

HRK

Horvaatia kuna

7,5915

IDR

Indoneesia ruupia

13 251,54

MYR

Malaisia ringit

4,2452

PHP

Filipiini peeso

55,502

RUB

Vene rubla

40,9094

THB

Tai baat

40,659

BRL

Brasiilia reaal

2,7089

MXN

Mehhiko peeso

17,3704

INR

India ruupia

72,5830


(1)  Kurss kohaldatud viimastele toimingutele, mis on sooritatud enne osutatud kuupäeva. Muutuva intressimääraga pakkumismenetluse puhul on tegemist marginaalse intressimääraga.

(2)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/9


Taani valitsuse teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid

2013/C 31/06

Nõukogu 14. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/119/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid) artikli 9 lõike 4 kohaselt teatab Taani oma kohustusest säilitada erivarusid.

1.

Taani kohustub säilitama erivarude taseme, mis vastab 30 päeva varudele keskmise päevase tarbimise alusel.

2.

Kohustus võetakse ajavahemikuks 1. jaanuarist 2013 kuni 30. juunini 2014.

3.

Erivarud koosnevad järgmistest tootekategooriatest:

mootoribensiin,

gaasi- ja diisliõli,

kütteõli.

4.

Varude omandaja ja valdaja on Danske Olieberedskabslagre (FDO), kes on määratud Taani varude säilitamise kesküksuseks.


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/9


Leedu Vabariigi teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ

2013/C 31/07

Nõukogu 14. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/119/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid) (edaspidi „direktiiv”) artikli 9 lõike 4 kohaselt teatab Leedu Vabariigi energeetikaministeerium Leedu Vabariigi kohustusest säilitada erivarusid (edaspidi „kohustus”), mis avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Leedu Vabariik kohustub säilitama erivarude taseme, mis vastab 30 päeva varudele keskmise päevase tarbimise alusel.

Kohustus võetakse alates 1. jaanuarist 2013. Kohustuse lõpukuupäev ei ole kindlaks määratud.

Erivarud koosnevad järgmistest tootekategooriatest: mootoribensiin ning gaasi- ja diisliõli. Sõltuvalt muutustest sisetarbimises võib lisada kütteõli, et täita direktiivi artikli 9 lõikes 3 sätestatud nõuded.

Kohustus on määratud Leedu Vabariigi naftatoodete ja toornafta riigivarusid käsitleva seaduse (2012. aasta ametlik väljaanne, nr 68-3468) uues versioonis, mis jõustus 1. juulil 2012.


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/10


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/08

Liikmesriik

Itaalia

Lennuliin

Bolzano–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Bolzano

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev

30. juuni 2013

Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Täiendav teave:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-post: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/11


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5

Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/09

Liikmesriik

Itaalia

Lennuliin

Bolzano–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Bolzano

Lepingu kehtivusaeg

30. juunist 2013 kuni 29. juunini 2016, võimalik pikendada 29. detsembrini 2016

Pakkumuste esitamise lõpptähtaeg

Kaks kuud pärast käesoleva teadaande avaldamist

Aadress, millelt on võimalik saada hanketeate teksti ning avaliku hankemenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Täiendav teave:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-post: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta

(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

2013/C 31/10

Liikmesriik/liikmesriigid

Viide

Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus

Jõustumine

Bulgaaria Vabariik, Rumeenia

12. detsembril 2011 allkirjastatud riiklik kokkulepe

Doonau funktsionaalne õhuruumiosa

16. november 2012


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta

(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

2013/C 31/11

Liikmesriik/liikmesriigid

Viide

Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus

Jõustumine

Eesti Vabariik,

Soome Vabariik,

Läti Vabariik,

Norra Kuningriik

4. juunil 2012. aastal allkirjastatud riiklik kokkulepe

Põhja-Euroopa funktsionaalne õhuruumiosa – NEFAB

23. detsember 2012


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/12


Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta

(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)

2013/C 31/12

Liikmesriik/liikmesriigid

Viide

Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus

Jõustumine

Austria Vabariik,

Tšehhi Vabariik,

Ungari Vabariik,

Sloveenia Vabariik,

Slovaki Vabariik

5. mail 2011 allkirjastatud riiklik kokkulepe

Kesk-Euroopa funktsionaalne õhuruumiosa – FABCE

20. märtsil 2012 Austrias,

20. märtsil 2012 Ungaris,

7. mail 2012 Tšehhi Vabariigis,

28. mail 2012 Slovaki Vabariigis,

3. augustil 2012 Sloveenia Vabariigis


2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/13


Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustuste muutmine regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/13

Liikmesriik

Prantsusmaa

Lennuliin

Strasbourg–Amsterdam

Strasbourg–Madrid

Strasbourg–Praha

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise esialgne kuupäev

28. märts 2010

Muudatuste jõustumise kuupäev

1. august 2013

Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Amsterdami vahelisel regulaarlennuliinil)

(NOR: DEVA1242835A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Madridi vahelisel regulaarlennuliinil)

(NOR: DEVA1242837A)

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Praha vahelisel regulaarlennuliinil)

(NOR: DEVA1242836A)

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Täiendav teave:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel +33 158094321

E-post: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

2.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 31/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 31/14

1.

28. jaanuaril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Orkla ASA („Orkla”, Norra) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Rieber & Søn („Rieber”, Norra) üle aktsiate ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Orkla: i) alumiiniumprofiilide tootmine ja müük, ii) finantsinvesteeringud ja iii) toidu, jookide, suupistete ja muude toodete töötlemine ning müük jaemüügikauplustele ja toitlustusega tegelevatele klientidele;

Rieber: kaubamärki kandvate toiduainete tootmine ja müük peamiselt toidukauplustele ning kodumajapidamistele suunatud kanalite kaudu.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).