ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2013.031.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 31 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
56. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2013/C 031/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2013/C 031/02 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 2 ) |
|
2013/C 031/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2013/C 031/14 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid |
|
(2) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2013/C 31/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
3.10.2012 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.34355 (12/N) |
||||||
Liikmesriik |
Ungari |
||||||
Piirkond |
Dél-Dunántúl, Baranya |
Artikkel 107 lõige 3 punkt a |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
Õiguslik alus |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
Meetme liik |
Üksiktoetus |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
Eesmärk |
Investeeringud (AGRI), regionaalareng |
||||||
Abi vorm |
Maksubaasi vähendamine |
||||||
Eelarve |
Üldeelarve: 11 206,50 HUF (miljonites) |
||||||
Abi osatähtsus |
36,43 % |
||||||
Kestus |
— |
||||||
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
19.12.2012 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.35482 (12/N) |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
— |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
Õiguslik alus |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
Eesmärk |
Loodusõnnetuste tekitatud kahju korvamine, sektori areng |
|||||
Abi vorm |
Maksumäära vähendamine, sooduslaen, otsetoetus, tagatis |
|||||
Eelarve |
|
|||||
Abi osatähtsus |
100 % |
|||||
Kestus |
Kuni 29.5.2015 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/3 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.8.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
Liikmesriik |
Poola |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
Õiguslik alus |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
||||
Abi vorm |
Sooduslaen |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 0,2 milj PLN |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
Kuni 31.12.2010 |
||||
Majandusharud |
Meedia |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
16.11.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
Liikmesriik |
Sloveenia |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
Õiguslik alus |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
|
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
1.1.2011–31.12.2016 |
||||
Majandusharud |
Meedia |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.5.2012 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
SA.33222 (11/N) |
||||
Liikmesriik |
Poola |
||||
Piirkond |
Wielkopolska |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
Õiguslik alus |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus, piirkondlik areng |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 411 milj PLN |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
— |
||||
Majandusharud |
Postiside ja telekommunikatsioon |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/6 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/03
30. novembril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6671 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Nõukogu
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/7 |
Teatis isikutele, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2011/72/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega 2013/72/ÜVJP, ja nõukogu määruses (EL) nr 101/2011 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) sätestatud meetmeid
2013/C 31/04
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU
Nõukogu otsuse 2011/72/ÜVJP, mida on muudetud nõukogu otsusega 2013/72/ÜVJP, (1) lisas ja nõukogu määruse (EL) nr 101/2011 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) I lisas loetletud isikutele tehakse teatavaks järgmine teave.
Euroopa Liidu Nõukogu otsustas, et eespool nimetatud lisades loetletud isikud tuleks kanda nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2011/72/ÜVJP (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Tuneesias) sätestatud piiravaid meetmeid.
Asjaomased isikud võivad järgmisel aadressil esitada nõukogule täiendavate dokumentidega taotluse, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loetellu uuesti läbi vaadataks:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Samuti juhitakse asjaomaste isikute tähelepanu võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Liidu Üldkohtus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 275 lõikes 2 ja artikli 263 lõigetes 4 ja 6 sätestatud tingimuste kohaselt.
(1) ELT L 32, 1.2.2013, lk 20.
Euroopa Komisjon
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/8 |
Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär (1):
0,75 % 1. veebruar 2013
Euro vahetuskurss (2)
1. veebruar 2013
2013/C 31/05
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3644 |
JPY |
Jaapani jeen |
125,78 |
DKK |
Taani kroon |
7,4602 |
GBP |
Inglise nael |
0,86170 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,6022 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2351 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,4275 |
BGN |
Bulgaaria leev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,638 |
HUF |
Ungari forint |
292,37 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7003 |
PLN |
Poola zlott |
4,1792 |
RON |
Rumeenia leu |
4,3750 |
TRY |
Türgi liir |
2,3936 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,3132 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3637 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,5847 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,6191 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,6934 |
KRW |
Korea vonn |
1 493,94 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
12,2120 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,4965 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,5915 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
13 251,54 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,2452 |
PHP |
Filipiini peeso |
55,502 |
RUB |
Vene rubla |
40,9094 |
THB |
Tai baat |
40,659 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,7089 |
MXN |
Mehhiko peeso |
17,3704 |
INR |
India ruupia |
72,5830 |
(1) Kurss kohaldatud viimastele toimingutele, mis on sooritatud enne osutatud kuupäeva. Muutuva intressimääraga pakkumismenetluse puhul on tegemist marginaalse intressimääraga.
(2) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/9 |
Taani valitsuse teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ, millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid
2013/C 31/06
Nõukogu 14. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/119/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid) artikli 9 lõike 4 kohaselt teatab Taani oma kohustusest säilitada erivarusid.
1. |
Taani kohustub säilitama erivarude taseme, mis vastab 30 päeva varudele keskmise päevase tarbimise alusel. |
2. |
Kohustus võetakse ajavahemikuks 1. jaanuarist 2013 kuni 30. juunini 2014. |
3. |
Erivarud koosnevad järgmistest tootekategooriatest:
|
4. |
Varude omandaja ja valdaja on Danske Olieberedskabslagre (FDO), kes on määratud Taani varude säilitamise kesküksuseks. |
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/9 |
Leedu Vabariigi teade vastavalt nõukogu direktiivile 2009/119/EÜ
2013/C 31/07
Nõukogu 14. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/119/EÜ (millega kohustatakse liikmesriike säilitama toornafta ja/või naftatoodete miinimumvarusid) (edaspidi „direktiiv”) artikli 9 lõike 4 kohaselt teatab Leedu Vabariigi energeetikaministeerium Leedu Vabariigi kohustusest säilitada erivarusid (edaspidi „kohustus”), mis avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Leedu Vabariik kohustub säilitama erivarude taseme, mis vastab 30 päeva varudele keskmise päevase tarbimise alusel.
Kohustus võetakse alates 1. jaanuarist 2013. Kohustuse lõpukuupäev ei ole kindlaks määratud.
Erivarud koosnevad järgmistest tootekategooriatest: mootoribensiin ning gaasi- ja diisliõli. Sõltuvalt muutustest sisetarbimises võib lisada kütteõli, et täita direktiivi artikli 9 lõikes 3 sätestatud nõuded.
Kohustus on määratud Leedu Vabariigi naftatoodete ja toornafta riigivarusid käsitleva seaduse (2012. aasta ametlik väljaanne, nr 68-3468) uues versioonis, mis jõustus 1. juulil 2012.
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/10 |
Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4
Avaliku teenindamise kohustuste kehtestamine regulaarlennuliinidel
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/08
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||||||
Lennuliin |
Bolzano–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Bolzano |
|||||||||||
Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev |
30. juuni 2013 |
|||||||||||
Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
Täiendav teave:
|
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/11 |
Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 17 lõikele 5
Hanketeade seoses regulaarlennuteenuste osutamisega avaliku teenindamise kohustuste alusel
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/09
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||||||
Lennuliin |
Bolzano–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Bolzano |
|||||||||||
Lepingu kehtivusaeg |
30. juunist 2013 kuni 29. juunini 2016, võimalik pikendada 29. detsembrini 2016 |
|||||||||||
Pakkumuste esitamise lõpptähtaeg |
Kaks kuud pärast käesoleva teadaande avaldamist |
|||||||||||
Aadress, millelt on võimalik saada hanketeate teksti ning avaliku hankemenetluse ja avaliku teenindamise kohustusega seotud mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
Täiendav teave:
|
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/12 |
Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta
(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)
2013/C 31/10
Liikmesriik/liikmesriigid |
Viide |
Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus |
Jõustumine |
Bulgaaria Vabariik, Rumeenia |
12. detsembril 2011 allkirjastatud riiklik kokkulepe |
Doonau funktsionaalne õhuruumiosa |
16. november 2012 |
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/12 |
Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta
(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)
2013/C 31/11
Liikmesriik/liikmesriigid |
Viide |
Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus |
Jõustumine |
Eesti Vabariik, Soome Vabariik, Läti Vabariik, Norra Kuningriik |
4. juunil 2012. aastal allkirjastatud riiklik kokkulepe |
Põhja-Euroopa funktsionaalne õhuruumiosa – NEFAB |
23. detsember 2012 |
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/12 |
Teade Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 550/2004 (aeronavigatsiooniteenuste osutamise kohta ühtses Euroopa taevas) artikli 9a lõike 7 rakendamise kohta
(Liikmesriikide selliste otsuste avaldamine, millega kehtestatakse funktsionaalsed õhuruumiosad)
2013/C 31/12
Liikmesriik/liikmesriigid |
Viide |
Funktsionaalse õhuruumiosa nimetus |
Jõustumine |
Austria Vabariik, Tšehhi Vabariik, Ungari Vabariik, Sloveenia Vabariik, Slovaki Vabariik |
5. mail 2011 allkirjastatud riiklik kokkulepe |
Kesk-Euroopa funktsionaalne õhuruumiosa – FABCE |
20. märtsil 2012 Austrias, 20. märtsil 2012 Ungaris, 7. mail 2012 Tšehhi Vabariigis, 28. mail 2012 Slovaki Vabariigis, 3. augustil 2012 Sloveenia Vabariigis |
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/13 |
Komisjoni teadaanne vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4
Avaliku teenindamise kohustuste muutmine regulaarlennuliinidel
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/13
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||||||
Lennuliin |
Strasbourg–Amsterdam Strasbourg–Madrid Strasbourg–Praha |
|||||||
Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise esialgne kuupäev |
28. märts 2010 |
|||||||
Muudatuste jõustumise kuupäev |
1. august 2013 |
|||||||
Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuste teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente |
Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Amsterdami vahelisel regulaarlennuliinil) (NOR: DEVA1242835A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Madridi vahelisel regulaarlennuliinil) (NOR: DEVA1242837A) Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (8. jaanuari 2013. aasta otsus, millega kehtestatakse avaliku teenindamise kohustused Strasbourgi ja Praha vahelisel regulaarlennuliinil) (NOR: DEVA1242836A) http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Täiendav teave:
|
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
2.2.2013 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 31/14 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)
(EMPs kohaldatav tekst)
2013/C 31/14
1. |
28. jaanuaril 2013 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Orkla ASA („Orkla”, Norra) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Rieber & Søn („Rieber”, Norra) üle aktsiate ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).