ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2013.030.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 30

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

56. köide
1. veebruar 2013


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Nõukogu

2013/C 030/01

Nõukogu otsuse (kontrollitavate ainete proovide edastamise kohta (2001/419/JSK)) artikli 3 lõikes 1 osutatud riiklike kontaktpunktide loetelu

1

 

Euroopa Komisjon

2013/C 030/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6777 – Yazaki Europe/S-Y Systems Technologies Europe) ( 1 )

4

2013/C 030/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6738 – Goldman Sachs/KKR/QMH) ( 1 )

4

2013/C 030/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6731 – Vitronet/Infinity) ( 1 )

5

 

III   Ettevalmistavad aktid

 

Euroopa Keskpank

2013/C 030/05

Euroopa Keskpanga arvamus, 27. november 2012, seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega Euroopa Keskpangale antakse eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, ning seoses ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve) (CON/2012/96)

6

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2013/C 030/06

Nõukogu otsus, 28. jaanuar 2013, Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmete ametisse nimetamise ja asendamise kohta

12

2013/C 030/07

Nõukogu otsus, 28. jaanuar 2013, Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmete ametisse nimetamise ja asendamise kohta

13

 

Euroopa Komisjon

2013/C 030/08

Euro vahetuskurss

14

2013/C 030/09

Komisjoni rakendusotsus, 30. jaanuar 2013, milles käsitletakse suu- ja sõrataudi viiruse antigeenide ostmist ja ladustamist

15

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Investeerimispank

2013/C 030/10

Ülikoolide teadustööalgatus: EIBURS 2012 valikukomisjoni tulemused

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Nõukogu

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/1


Nõukogu otsuse (kontrollitavate ainete proovide edastamise kohta (2001/419/JSK)) artikli 3 lõikes 1 osutatud riiklike kontaktpunktide loetelu

2013/C 30/01

Austria

Bundesminsterum für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef-Holaubek-Platz 1

1090 Wien

Tel +43 2483685621

Faks +43 2483685690

E-post: BMI-II-BK-6-2-1@bmi.gv.at

Belgia

Police Fédérale

DGJ/DJP/Service Central Drogues

Rue Frits Toussaint 47

1050 Bruxelles

Tel +32 26427894

Faks +32 26427898

E-post: dgj.djp.drugs.synthetiques@police.be

Bulgaaria

Supreme Cassation Prosecutor’s Office

1061 Sofia ‘Vitosha’ Blvd.

Tel +359 29219330

Faks +359 29885895

E-post: mpp_vkp@prb.bg

Eesti

Estonian Forensic Science Institute

Tervise 30

13419 Tallinn

Tel +372 6636600

E-post: kohtuekspertiis@ekei.ee

Hispaania

Oficina Central Nacional de Estupefaacientes (OCNE)

Complejo Policial de Canillas

Comisaría General de Policía Judicial

C/ Julián González Segador, s/n

28043 Madrid

Tel +34 915822540 / 915822560

Faks +34 915822980

E-post: cenci@dgp.mir.es

Iirimaa

Garda National Drugs Unit

An Garda Síochána

Dublin Castle

Dublin 2

Tel +353 16669900

Faks +353 16699985

Itaalia

Direzione centrale per i servizi antidroga

Via Torre di Mezzavia 9

00173 Roma RM

Tel +39 064651

Faks +39 0646523689 / 0646523885

E-post: direzione.antidroga@interno.it

Kreeka

Ministry of Finance

General Directorate of General State Chemical Laboratory

3rd Chemical Service of Athens Department of Narcotics

An. Tsoha Street 16

115 21 Athens

Tel +30 2106479333

Faks +30 2106479303 / 6481587

E-post: narkot@ath.forthnet.gr

Küpros

Pharmaceutical Services

Ministry of Health

1475 Nicosia

Tel +357 608607 / 608

Faks +357 22608649 / 793

E-post: phscentral@phs.moh.gov.cy

apantelidou@phs.moh.gov.cy

Leedu

Lithuanian Criminal Police Bureau

Saltoniskiu str. 19

LT-08105 Vilnius

Tel +370 52719768 / 52717928

Faks +370 52717917

E-post: lkpb.rastine@policija.lt

drugs@policija.lt

Luksemburg

Laboratoire National de Santé

Division «Toxicologie»

162A, avenue de la Faiencerie

1511 Luxembourg

Tel +352 466644474 / 466644472

Faks +352 221331

Läti

Forensic Research Department of the State Police

Bruninieku street 72B

Rīga, LV-1009

Tel +371 67208405

E-post: kimiki@ec.vp.gov.lv

Madalmaad

Nederlands Forensisch Instituut (Netherlands Forensic Institute)

Laan van Ypenburg 6

2497 GB The Hague

Postiaadress:

P.O. Box 24044

2490 AA The Hague

Tel +31 708886283 / 708886270

Faks +31 708886557

Malta

Malta Police Drug Squad

Police HQ

Floriana

Tel +356 22942021

Faks +356 21239909

E-post: neil.harrison@gov.mt

Poola

Central Bureau of Investigation, Police Headquarters

Pulawska 148/150

02-624 Warsaw

Tel +48 226015049

Faks +48 226015019

E-post: cbs@policja.gov.pl

Portugal

Police Scientific Laboratory

Head of Toxicology Unit

Rua Gomes Freire 174.o

1169-007 Lisboa

Tel +351 218641740

Faks +351 213150808

E-post: lpc.toxicologia@pj.pt

Prantsusmaa

ANSM

Pôle Stupéfiants et psychotropes

143-147 boulevard Anatole-France

93285 Saint-Denis Cedex

Tel +33 155873633 / 3590

Faks +33 155873592

E-post: marie-anne.Courne@ansm.sante.fr

stephane.lucas@ansm.sante.fr

Rootsi

Swedish National Laboratory of Forensic Science (SKL)

Statens kriminaltekniska laboratorium

SE-581 94 Linköping

Tel +46 105628300

Faks +46 105628047

E-post: skl@skl.polisen.se

Rumeenia

Ministry of Administration and Interior

General Directorate of the Romanian Police

Central Laboratory for Drug Analysis and Profiling

Șos. Ștefan cel Mare No 13-15, 2nd district

Bucharest

Tel +40 212082525-26792

Faks +40 213100522

E-post: laborator-co@politiaromana.ro

Saksamaa

Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte Bundesopiumstelle

Kurt-Georg-Kiesinger-Allee 3

53175 Bonn

Tel +49 22820730

Faks +49 2282075210

E-post: btm@bfarm.de

Slovakkia

Presidium of the Police Force

Bureau of International Police Cooperation

Račianska 45

812 72 Bratislava

Tel +421 961056450

Faks +421 961056459

E-post: spocumps@minv.sk

Sloveenia

General Police Directorate

National Forensic Laboratory

Vodovodna 95

SI-1000 Ljubljana

Tel +386 14284493

Faks +386 14284986

GSM +386 41719892

E-post: nfl@policija.si

sonja.klemenc@policija.si

Soome

National Bureau of Investigation

Forensic Laboratory

P.O. Box 285

FI-01301 Vantaa

Tel +358 718786336

Faks +358 718786303

E-post: kemia.huume.rtl.krp@poliisi.fi

Taani

Danish National Police

Police Department

National Centre of Investigation

Polititorvet 14

1780 Copenhagen V

Tel +45 33148888

Faks +45 33322771

E-post: nec@politi.dk

Tšehhi Vabariik

The Police of the Czech Republic

National Drug Headquarters

P.O. Box 62/NPC

170 89 Praha

Tel +420 974836510

Faks +420 974836519

E-post: npdc@mvcr.cz

Ungari

National Police Headquarters

Central Drug Administration Unit

Budapest

Teve St. 4–6.

1139

Postiaadress:

Budapest

P.O. Box 314

1903

Tel +36 14435618

Faks +36 14435514

E-post: kincsesi@orfk.police.hu

Pädevustestide programmide puhul:

Office of Health Authorisation and Administrative Procedures

Department of Narcotic Drugs Control

Budapest

Zrínyi St. 3.

1051

Tel +36 13257970

Faks +36 13110063

E-post: narcotic@eekh.hu

Ühendkuningriik

Drugs Intelligence Unit

Forensic Science Service

Drugs Team

Operational Headquarters

Priory House

Gooch Street North

Birmingham

B5 6QQ

Tel +44 1216076821

Faks +44 1216224756

E-post: diu@fss.pnn.police.uk


Euroopa Komisjon

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/4


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6777 – Yazaki Europe/S-Y Systems Technologies Europe)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 30/02

25. jaanuaril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6777 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/4


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6738 – Goldman Sachs/KKR/QMH)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 30/03

19. detsembril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6738 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6731 – Vitronet/Infinity)

(EMPs kohaldatav tekst)

2013/C 30/04

22. jaanuaril 2013 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult saksa keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32013M6731 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


III Ettevalmistavad aktid

Euroopa Keskpank

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/6


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,

27. november 2012,

seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega Euroopa Keskpangale antakse eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga, ning seoses ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve)

(CON/2012/96)

2013/C 30/05

Sissejuhatus ja õiguslik alus

27. septembril 2012 sai Euroopa Keskpank (EKP) nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga nõukogu määruse kohta, millega Euroopa Keskpangale antakse eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga (1) (edaspidi „ettepanek ühtse järelevalvemehhanismi määruse kohta”). Samal päeval sai EKP nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse kohta, millega muudetakse määrust (EL) nr 1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus), seoses selle koostoimega nõukogu määrusega (EL) nr …/…, millega antakse Euroopa Keskpangale eriülesanded seoses krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve poliitikaga (2) (edaspidi „ettepanek EPJA määruse kohta”).

5. novembril 2012 sai EKP Euroopa Parlamendilt Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikli 285 lõike 5 alusel taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga EPJA määruse kohta.

EKP arvamuse andmise pädevus ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse osas põhineb ELTLi artikli 127 lõikel 6. EKP arvamuse andmise pädevus ettepandud EPJA määruse osas põhineb ELTLi artikli 127 lõikel 4 ja artikli 282 lõikel 5, kuna ettepandud EPJA määruse sätted mõjutavad Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) kaasabi krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalve ning rahandussüsteemi stabiilsusega seotud poliitikate tõrgeteta teostamisele, millele osutab ELTLi artikli 127 lõige 5. Ettepanek EPJA määruse kohta võtab arvesse EKP-le kooskõlas ELTLi artikli 127 lõikega 6 ja ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega antud eriülesandeid.

Kuna mõlemad ettepanekud puudutavad EKP-le järelevalve eriülesannete andmist ning ühtse järelevalvemehhanismi loomist, on EKP asjaomastele ettepanekutele kohaldatavale erinevale seadusandlikule menetlusele vaatamata võtnud vastu ühe arvamuse kahe ettepaneku kohta. Euroopa Keskpanga nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

1.   Üldised märkused

1.1.

Ettepanek ühtse järelevalvemehhanismi määruse kohta on vastus 29. juunil 2012 toimunud euroala tippkohtumisel riigipeade ja valitsusjuhtide tehtud üleskutsele esitada ettepanekuid ühtse järelevalvemehhanismi kohta (3). Üldjoontes toetab EKP selliseid ettepanekuid, mis on kooskõlas Euroopa Ülemkogu eesistuja 26. juuni 2012 aruande (4) põhijäreldustega ja Euroopa Ülemkogu 29. juuni ja 18. oktoobri 2012 järeldustega. Majandus- ja rahaliidu struktuuri tuleb oluliselt tugevdada, et vältida valitsuse ebasoovitavaid suhteid pankadega teatud euroala liikmesriikides ning vähendada finantsturu killustumist euroalal.

1.2.

Ühtse järelevalvemehhanismi loomine peaks EKPd ja liikmesriikide järelevalveasutusi hõlmava süsteemi raames toimuva osalevate liikmesriikide sõltumatu integreeritud järelevalve kaudu aitama taastada usaldust pangandussektori vastu ning soodustama pankadevahelist laenamist ja piiriülest krediidivoogu. Ühtne järelevalvemehhanism aitab samuti kaasa ühtsete finantsteenuste eeskirjade tulemuslikule kohaldamisele ning järelevalvemenetluste ja -tavade ühtlustamisele, likvideerides moonutusi liikmesriikides ning parandades ühtse valuutapiirkonna vajaduste esindatust. Seda arvesse võttes on EKP valmis täitma ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruses sätestatud uusi ülesandeid. EKP hinnangul on ELTLi artikli 127 lõige 6 kohane õiguslik alus järelevalve eriülesannete kiireks ja tõhusaks andmiseks EKP-le.

1.3.

EKP toetab Euroopa Ülemkogu eesistuja vahearuande järeldusi majandus- ja rahaliidu ning integreeritud finantsraamistiku kohta (5). Selles suhtes märgib EKP, et Euroopa Ülemkogu nõuab ühtse järelevalvemehhanismi rakendamist toetavate siseriiklike kriisilahendussüsteemide (6) ja hoiuste tagamise skeemide (7) ühtlustamist puudutavate sätete kiiret vastuvõtmist õigusloome ettepanekutes ning miinimumkapitali nõuete ettepanekutes 2012. aasta lõpuks (8). Lisaks juhtis vahearuanne tähelepanu sellele, et integreeritud finantsraamistiku kavandamisel tuleb arvestada ka integreeritumate eelarve- ja majandusraamistike tagamiseks võetavate meetmetega, ning rõhutas vajadust teha edasist tööd ühtse kriisilahendusmehhanismi loomisel. EKP on arvamusel, et selline ühtne kriisilahendusmehhanism, mida koordineeriks Euroopa kriisilahenduse eest vastutav asutus, on ühtse järelevalvemehhanismi täiendamiseks ja hästitoimiva finantsturuliidu loomiseks tõepoolest vajalik. Seetõttu tuleks luua vastav mehhanism või vähemasti kehtestada mehhanismi loomiseks kindel tähtaeg, mil EKP järelevalvekohustuse täielikult üle võtab (allpool sätestatud üleminekuperioodi lõpus).

1.4.

EKP seisukohalt peaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus vastama järgmistele põhimõtetele. Esiteks peaks EKP olema ühtse järelevalvemehhanismi raames võimeline täitma temale pandud ülesandeid tõhusalt ja järjekindlalt, ohustamata seejuures EKP mainet. Teiseks peaks EKP jääma oma ülesannete täitmisel sõltumatuks. Kolmandaks tuleks rangelt eristada EKP-le antavaid uusi järelevalveülesandeid ning ELTList tulenevaid rahapoliitikaga seotud ülesandeid. Neljandaks peaks EKP-l olema võimalus kasutada riikide järelevalveasutuste teadmisi, kogemusi ja vahendeid. Viiendaks peaks ühtne järelevalvemehhanism toimima kooskõlas ühtse finantsteenuste turu aluspõhimõtetega ning järgima ühtseid finantsteenuste eeskirju. Selles suhtes toetab EKP võimalust hõlmata ühtsesse järelevalvemehhanismi ka euroalasse mittekuuluvaid liikmesriike, et tagada järelevalvetavade suurem ühtlustatus Euroopa Liidus ning seeläbi tugevdada siseturgu. Kuuendaks on EKP valmis vastama kõige kõrgematele aruandekohustuse nõuetele järelevalveülesannete täitmise osas.

1.5.

Esiteks, selleks et ühtne järelevalvemehhanism saaks tõhusalt järelevalvet teostada, annab ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus EKP-le eriülesanded, mis on seotud vajalike järelevalve- ja uurimisvolitustega ning otsejuurdepääsuga teabele. See on oluline ühtse järelevalvemehhanismi ülesannete tõhusaks täitmiseks. EKP toetab asjaolu, et hõlmatud on kõik krediidiasutused. See on oluline pankadele võrdsete võimaluste tagamiseks ning pangandussüsteemi killustatuse vältimiseks. Ühtlasi toetab EKP volituste andmist EKP-le makrotasandi usaldatavusjärelevalve teostamiseks, kuna EKP saab seeläbi makro- ja mikrotasandi usaldatavusjärelevalve teostamise koordineerimise õiguse. EKP märgib, et ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse kohaselt peaks EKP järelevalveülesannete täitmisel edendama krediidiasutuste turvalisust ja usaldusväärsust ning finantssüsteemi stabiilsust, (9) mis viitab asjaolule, et EKP kohustused hõlmavad ka makrotasandi usaldatavusjärelevalvet. EKP on seisukohal, et ettepandud ühtse järelevalvemehhanismis määrus peaks võimaldama kasutada EKP või liikmesriikide pädevate asutuste algatusel liidu õiguses sätestatud makrotasandi usaldatavusjärelevalve instrumente. Arvestades eelkõige nende asutuste vastutusega finantsstabiilsuse eest ning lähedase kokkupuute ja teadmistega asjaomaste riikide majandus- ja finantssüsteemidest, (10) peaks liikmesriikide pädevate asutuste käsutuses olema piisavalt meetmeid osaleva liikmesriigi konkreetsest olukorrast tulenevate makrousaldatavusnormatiividega seotud riskide vähendamiseks, ilma et see piiraks ühtse järelevalvemehhanismi võimet astuda samme selliste riskide tõhusaks kontrollimiseks. Võttes arvesse makro- ja mikrotasandi usaldatavusjärelevalve funktsionaalset eraldatust ning EKP nõukogu vastutust finantsstabiilsuse eest, tuleks ühtse järelevalvemehhanismi raames kehtestada erimenetlus EKP nõukogu kaasamiseks selles osas, mis puudutab EKP otsuseid usaldatavusjärelevalvealaste meetmete kohta.

1.6.

Teiseks peab EKP täitma ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega antud ülesandeid, ilma et see piiraks EKPSi eesmärke, mis on sätestatud ELTLi artiklis 127 (11). EKP tagab, et tema tegevus ühtses järelevalvemehhanismis ei mõjuta ühegi ELTList ja Euroopa Keskpankade Süsteemi ja Euroopa Keskpanga põhikirjast (edaspidi „EKPSi põhikiri”) tuleneva EKPSi ülesande täitmist ega ohusta tema institutsioonilist korraldust. ELTLi ja EKPSi põhikirja kohaselt (12) on EKP oma ülesannete, sealhulgas ELTLi artikli 127 lõike 6 alusel antud järelevalveülesannete, täitmisel täiesti sõltumatu (13). Selles suhtes kehtib ELTLis sätestatud EKP sõltumatuse nõue ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega antud ülesannete täitmisel kogu institutsioonile, sealhulgas institutsiooni organitele, näiteks järelevalvenõukogule ja liikmetele. Lisaks hõlmab EKP sõltumatus järelevalveasutuse operatsioonilist sõltumatust, nagu on viidatud hiljuti vastu võetud Baseli pangajärelevalve komitee (BCBS) tõhusa pangajärelevalve põhialustes (14) (Core Principles for Effective Banking Supervision, edaspidi „põhialused”).

1.7.

Teine põhialustega seonduv tõhusa järelevalve tagamise aspekt on järelevalveasutuse piisav õiguslik kaitse ülesannete täitmisel üldiste huvide kaitse eesmärgil. Selles suhtes juhib EKP tähelepanu järelevalveasutuse vastutust piiravale normatiivsele trendile ja kohtupraktikale mitmes liikmesriigis ja globaalsel tasandil. EKP leiab, et EKPd, liikmesriikide pädevaid asutusi ja nende ametnikke peaks olema võimalik vastutusele võtta vaid juhul, kui on tuvastatud tahtlus või raske hooletus. Esiteks peegeldaks selline piirang ühiseid põhimõtteid, mis on sätestatud nii paljude liikmesriikide kui ka maailma olulisemate finantskeskuste pangajärelevalvet puudutavates õigusaktides, mis üldjuhul piiravad vastutust. Teiseks oleks see kooskõlas Euroopa Kohtu praktikaga, mille kohaselt on vastutusele võtta võimalik vaid piisavalt tõsise rikkumise puhul. Kolmandaks aitaks selline säte joondada liidu õiguse põhialustes saavutatud ülemaailmse konsensusega, mille kohaselt peab järelevalvealane õigus kaitsma järelevalveasutust ning selle töötajaid võimalike kohtuhagide eest seoses tegevuse ja/või tegevusetusega asjaomaste kohustuste heas usus täitmisel ning sellisest tegevusest ja/või tegevusetusest tulenevate kuludega, selleks et järelevalveasutuse positsiooni järelevalve all olevate üksuste suhtes veelgi tugevdada (15). Neljandaks põhineb globaalne konsensus järelevalveülesannete keerukusel. Järelevalveasutused on kohustatud kaitsma erinevaid huve hästitoimivas pangandussüsteemis ja finantssüsteemis tervikuna. Lisaks on järelevalveasutuste tegevusele seatud ranged ajapiirangud, eriti kriisi tingimustes. Viiendaks aitaks vastutuse regulatsiooni täpsustamine mitmeid erinevaid jurisdiktsioone hõlmavas ühtses järelevalvemehhanismis i) harmoneerida vastutuse regulatsiooni ühtses järelevalvemehhanismis, ii) säilitada ühtse järelevalvemehhanismi tegutsemisvõimet, kuna liiga range ja eripalgeline vastutuse regulatsioon ühtse järelevalvemehhanismi keerukas struktuuris võib nõrgestada ühtse järelevalvemehhanismi järelevalveasutuse otsusekindlust vajalike toimingute elluviimisel, ja iii) vähendada spekulatiivseid hagisid seoses väidetava vastutusega ühtse järelevalvemehhanismi järelevalveasutuse tegevuse või tegevusetuse eest.

1.8.

Kolmandaks on oluline EKP-le antud järelevalveülesandeid rangelt eristada rahapoliitikaga seotud ülesannetest, et vältida võimalikke huvide konflikte ning tagada iseseisev otsustusõigus seoses järelevalveülesannete täitmisega kooskõlas EKPSi institutsioonilise raamistikuga. Ülesannete eristamiseks on vaja asjakohaseid juhtimisstruktuure, mis samal ajal võimaldaksid üldstruktuurisisest sünergiat. Selles osas tuleks tagada, et ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse alusel ning ELTLi raamistiku kontekstis saaks uuest järelevalvenõukogust EKP järelevalvefunktsiooni keskpunkt. Osalevate liikmesriikide pädevate asutuste järelevalvejuhtide kõrval peaks järelevalvenõukogu vaatlejaliikmeteks olema ka isikud, kes esindavad riikide keskpankasid, kelle ülesanne on toetada liikmesriikide pädevate asutuste tegevust, kui õigusaktides on nii ette nähtud. Lisaks peaks ülesannete tõhusaks täitmiseks andma järelevalvenõukogu käsutusse võimalikult palju vahendeid ja oskusteavet, tagades samal ajal EKP otsuseid tegevate organite põhikirjajärgsete kohustuste täitmise. Selles suhtes peaks järelevalvenõukogu tegevusraamistik tagama kõikide osalevate liikmesriikide pädevate asutuste esindajate võrdse kohtlemise, sealhulgas liikmesriigid, kes teevad EKPga tihedat koostööd. Lõpetuseks, võttes arvesse erinevate järelevalvet teostavate riikide keskpankade kogemust, on EKP valmis kehtestama asjakohased sise-eeskirjad, et tagada nimetatud ülesandeid toetavate üksuste piisav eraldatus.

1.9.

Neljandaks on oluline, et ühtne järelevalvemehhanism oleks võimeline liikmesriikide järelevalveasutuste oskusteavet ja vahendeid uute järelevalveülesannete täitmisel edukalt ära kasutama. Oluline on nii põhjalik kvalitatiivne informatsioon ja krediidiasutuste koondteadmised kui ka usaldusväärsed kvantitatiivsed andmed. Järelevalvesüsteemi ühtsust säilitavate ja dubleerimist vältivate kohaste detsentraliseerimismenetluste rakendamine võimaldab ühtsel järelevalvemehhanismil ära kasutada liikmesriikide järelevalveasutuste lähedust järelevalve all olevatele üksustele ning ühtlasi tagada järelevalve järjepidevus ja ühetaolisus osalevates liikmesriikides. Selles suhtes võiks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus täpsustada järelevalveülesannete detsentraliseerimise üksikasju ühtses järelevalvemehhanismis, s.t kehtestada teatud korralduslikud aluspõhimõtted. Ennekõike peaks määrus sätestama, et järelevalveülesannete täitmisel on EKP-l õigus pöörduda abi saamiseks liikmesriikide pädevate asutuste poole, eelkõige majanduslikust, finantsilisest ja usaldatavusjärelevalve seisukohast vähemoluliste krediidiasutuste puhul, ilma et see piiraks EKP õigust anda juhiseid või täita vajaduse korral liikmesriikide pädevate asutuste ülesandeid. Samuti peaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus looma aluse asjakohase raamistiku kehtestamiseks järelevalveülesannete tõhusaks jaotamiseks ühtses järelevalvemehhanismis, sealhulgas liikmesriikide pädevate asutuste järelevalvet puudutavatest otsustest teavitamise menetluse. Lisaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega sätestatavatele erieeskirjadele peaks EKP seetõttu koostöös ühtses järelevalvemehhanismis osalevate liikmesriikide pädevate asutustega sätestama ühtse järelevalvemehhanismi detsentraliseerimise kriteeriumid ja mehhanismid asjaomase raamistiku rakendamiseks vajalikes üksikasjalikes eeskirjades. Eelkõige peaks nimetatud eeskirjad võimaldama krediidiasutustel kui järelevalvemeetmete adressaatidel määrata vastav asutus oma kontaktisikuks. Ühtlasi peavad nii EKP kui ka liikmesriikide pädevad asutused organisatsioonilise autonoomia põhimõtte kohaselt olema võimelised otsustama ühtses järelevalvemehhanismis täidetavate ülesannete rakendamiseks vajalike vahendite üle. Lõpetuseks on oluline tagada, et EKP finantsvastutus järelevalve teostamise eest ühtses järelevalvemehhanismis oleks vastavuses kontrollivolitustega järelevalve all olevate üksuste ja järelevalvemehhanismi üle tervikuna ning EKP ja liikmesriikide pädevate asutuste vahelise tiheda koostöö korraldusega, sealhulgas erieeskirjadega eriolukordade reguleerimiseks ning piisava teabevoo tagamiseks. Seepärast tuleks ühtses järelevalvemehhanismis tagada tõhus teabevoo korraldus, et muu hulgas vältida krediidiasutuste aruandluskohustuste dubleerimist.

1.10.

Viiendaks peavad ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus ja EPJA määrus tagama, et uus raamistik oleks kooskõlas ühisturu eesmärkidega. Nimetatud eesmärkide saavutamisele aitaksid kaasa kaks järgmist asjaolu. Esiteks peaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus võimaldama ühtse järelevalvemehhanismiga ühineda soovival liikmesriigil liituda asjakohaste koostöömehhanismidega ning täieõiguslikult osaleda järelevalvenõukogu töös euroala riikidega võrdsetel alustel, s.t samade õiguste ja kohustustega. Teiseks loob EKP-le eriülesannete andmine seoses euroala liikmesriikide krediidiasutuste usaldatavusnõuete täitmise järelevalvega uue institutsioonilise raamistiku, mistõttu võib osutuda vajalikuks kohandada Euroopa Pangandusjärelevalve Asutuse (EPJA) juhtimist. Ettepandud EPJA määrus peaks vastavalt vajadusele kohandama EPJA juhtimisstruktuuri ja volitusi, nähes eelkõige ette liikmesriikide järelevalveasutuste ja EKP võrdse kohtlemise ning tagades samal ajal EKP sõltumatuse. EKP jätkab EPJA järelevalvenõukogu liikmena vastavalt määruses (EL) nr 1093/2010 (16) sätestatud tingimustele. Lisaks, arvestades oma uut keskset rolli ühtses järelevalvemehhanismis, aitab EKP tagada, et ühtses järelevalvemehhanismis osalevate liikmesriikide pädevate asutuste positsioonid EPJA otsuseid tegevates organites oleksid EKP järelevalveülesannete ulatusse jäävates küsimustes, sealhulgas vajalike erieeskirjade väljatöötamise osas, vastastikku kooskõlas, ilma et see piiraks liikmesriikide pädevatele asutustele antud järelevalveülesannete täitmist. Lõpetuseks võib osutuda vajalikuks asjakohaste meetmete väljatöötamine, et tagada sujuv koostöö ühtse järelevalvemehhanismi ja mitteosalevate liikmesriikide vahel.

1.11.

Kuuendaks on sõltumatuse vältimatuks tasakaalustajaks demokraatlik vastutus. EKP suhtes juba kohaldatakse aruande- ja aruandluskohustust ning seda tuleks praegu kehtivate kohustuste osas ka igakülgselt jätkata. EKP märgib, et sarnased kohustused kehtestatakse uute järelevalveülesannete osas ka ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega. Seadusest tuleneva kohustuse täpsustamiseks tuleks välja töötada spetsiaalsed ja piisavad aruandekohustuse vormid, arvestades muu hulgas ka põhialustega. Asjaomased aruandekohustuse mehhanismid peaksid peegeldama järgmisi põhimõtteid. Esiteks tuleks tagada EKP sõltumatus. Teiseks peaks aruandekohustust kohaldama otsuste vastuvõtmise ja rakendamise tasandil. Seetõttu tuleks aruandekohustuse mehhanismid välja töötada peamiselt Euroopa tasandil, ilma et see piiraks kehtivat liikmesriikide järelevalveasutuste aruandekohustuse korraldust, mida kohaldatakse ka selliste järelevalveülesannete suhtes, mida ei täideta ühtse järelevalvemehhanismi raames, või järelevalvenõukogu liikmete või eesistuja asjakohast mõtetevahetust liikmesriikide parlamentidega. Kolmandaks peaks kehtestama ranged mehhanismid järelevalveteabe konfidentsiaalsuse tagamiseks.

2.   Üleminekusätted

EKP rõhutab, et ettenähtud ajagraafiku järgimiseks – s.t ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse jõustumine 1. jaanuaril 2013, meetmete järkjärguline rakendamine 2013. aasta jooksul ning täielik rakendamine alates 1. jaanuarist 2014 – on oluline saavutada ülaltoodud ettepanekute suhtes kokkulepe 2012. aasta lõpuks. Tegevuste kohustuslik järjekord on oluline, selleks et võimaldada EKP-l alustada vajalikke ettevalmistusi, korraldada detsentraliseeritud raamistikus EKP ja liikmesriikide pädevate asutuste vahelist koostööd, eraldada piisavalt vahendeid ning valmistuda järelevalveülesannete täitmiseks kokkulepitud järkjärgulise ajagraafiku alusel. Selles suhtes toetab EKP komisjoni ettepanekut, mille kohaselt võib EKP nõuda üleminekuperioodil mis tahes informatsiooni, mis on EKP-le vajalik osalevate liikmesriikide krediidiasutuste põhjalikuks hindamiseks (kaasa arvatud varade kvaliteedi hindamine). See aitab tagada sujuva ülemineku operatiivse järelevalve teostamisele ühtse järelevalvemehhanismi raames. EKP hinnangul on komisjoni ajagraafiku ettepanek ambitsioonikas, ent teostatav.

3.   Reformi elluviimine

Nagu eespool mainitud, peaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus andma EKP-le vajalikud volitused EKP-le pandud ülesannete tõhusaks täitmiseks. EKP-le on antud regulatiivsed volitused ELTLi artikli 132 ja EKPSi põhikirja artikli 34.1 alusel, mis võimaldavad EKP-l täita vastavaid ülesandeid kooskõlas liidu kehtivate ja kehtestatavate õigusaktidega, eelkõige ühtsete finantsteenuste eeskirjadega (kaasa arvatud nn täida-või-selgita põhimõttega EPJA suuniste ja soovituste osas). Pärast ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse vastuvõtmist ja reformide elluviimist oleks siiski vaja täiendavat edasiminekut, et lihtsustada EKP järelevalveülesannete täitmist. Esiteks peaks ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrus võimaldama EKP-l täiendada sanktsioonide kehtestamise korda ja menetlust liikmesriikide pädevates asutustes. Samuti tuleks EKP-le anda volitused selliste ettevaatusabinõude rakendamiseks, mida pädevad asutused võivad kasutada siseriikliku õiguse alusel. Teiseks peaksid liidu pangandusõiguse usaldatavusjärelevalve meetmed olema kohastel juhtudel sätestatud liidu otsekohalduvates õigusaktides, nagu on praegu näiteks kapitalinõuete määruse ettepanekus. Ühtsed otsekohalduvad eeskirjad aitaksid tõhustada ühtset järelevalvemehhanismi ning tagada ühisturu toimimist. Kolmandaks on EKP kooskõlas EKPSi põhikirja artikliga 25.1 valmis andma omapoolse panuse siseriikliku õiguse edasiseks harmoneerimiseks ning nõustama osalevaid liikmesriike krediidiasutuste usaldatavusjärelevalvet ja finantssüsteemi stabiilsust käsitlevate liidu direktiivide ülevõtmise küsimustes selles osas, mis seondub ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse alusel EKP-le antavate ülesannetega.

4.   Ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse edasine muutmine

Ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusega nähakse ette aruande esitamine määruse rakendamise kohta 31. detsembriks 2015. Seega võib osutuda vajalikuks teksti muutmine kooskõlas ELTLi artikli 127 lõikega 6. Tagamaks, et ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusesse võib uute asjaolude ilmnemisel teha ajasäästlikul ja paindlikul viisil tehnilisi muudatusi, soovitab EKP Euroopa Ülemkogul lähtuda Euroopa Liidu lepingu artiklist 48. Asjaomase artikli kohaselt võib Euroopa Ülemkogu anda nõukogule kvalifitseeritud häälteenamusega volituse (17) ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määrusesse tehniliste muudatuste tegemiseks või vastavate muudatuste vastuvõtmiseks seadusandliku tavamenetluse kohaselt (18). Ühtse järelevalvemehhanismi määruse muutmismenetluse lihtsustamine võimaldaks ühtset järelevalvemehhanismi mõjutavat liidu pangandusõigust ja usaldatavusjärelevalvet puudutavaid õigusakte edasi arendada.

Frankfurt Maini ääres, 27. november 2012

EKP president

Mario DRAGHI


(1)  COM(2012) 511 final.

(2)  COM(2012) 512 final.

(3)  Euroala tippkohtumisel tehtud avaldus, 29. juuni 2012.

(4)  „Tõelise majandus- ja rahaliidu suunas”.

(5)  „Tõelise majandus- ja rahaliidu suunas”, Euroopa Ülemkogu eesistuja vahearuanne, 12. oktoober 2012.

(6)  Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega luuakse krediidiasutuste ja investeerimisühingute maksevõime taastamise ja kriisilahenduse raamistik ning muudetakse nõukogu direktiive 77/91/EMÜ ja 82/891/EMÜ, direktiive 2001/24/EÜ, 2002/47/EÜ, 2004/25/EÜ, 2005/56/EÜ, 2007/36/EÜ ja 2011/35/EL ning määrust (EL) nr 1093/2010 (COM(2012) 280 final).

(7)  Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv hoiuste tagamise skeemide kohta, KOM(2010) 368 lõplik.

(8)  Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet ning millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/87/EÜ, milles käsitletakse finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja investeerimisühingute täiendavat järelevalvet, KOM(2011) 453 lõplik; ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta („kapitalinõuete määruse ettepanek”), KOM(2011) 452 lõplik.

(9)  Ettepandud ühtse järelevalvemehhanismi määruse artikkel 1.

(10)  Vt Euroopa Keskpanga arvamus CON/2012/5, 25. jaanuar 2012, seoses ettepanekuga direktiivi kohta, mis käsitleb krediidiasutuste tegevuse alustamise tingimusi ning krediidiasutuste ja investeerimisühingute usaldatavusnõuete täitmise järelevalvet, ja seoses ettepanekuga, mis käsitleb määrust krediidiasutuste ja investeerimisühingute suhtes kohaldatavate usaldatavusnõuete kohta (ELT C 105, 11.4.2012, lk 1).

(11)  Vt ELTLi artikli 127 lõige 1 ja artikli 282 lõige 2 ning EKPSi põhikirja artikkel 2.

(12)  Vt ELTLi artikkel 130 ja artikli 282 lõige 3 ning EKPSi põhikirja artikkel 7.

(13)  Keskpanga sõltumatuse mõiste hõlmab funktsionaalset, institutsioonilist, isiku- ja finantssõltumatust (vt nt EKP lähenemisaruanne 2012, lk 21).

(14)  Vastu võetud septembris 2012. Kättesaadav Rahvusvaheliste Arvelduste Panga (BIS) veebilehel http://www.bis.org

(15)  Põhialused, 2. põhimõte, 9. lõige.

(16)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1093/2010, 24. november 2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ (ELT L 331, 15.12.2010, lk 12), artikli 40 lõike 1 punkt d.

(17)  Artikli 48 lõike 7 esimene punkt.

(18)  Artikli 48 lõike 7 teine punkt.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/12


NÕUKOGU OTSUS,

28. jaanuar 2013,

Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmete ametisse nimetamise ja asendamise kohta

2013/C 30/06

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 337/75 Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse loomise kohta, eelkõige selle artiklit 4 (1),

võttes arvesse komisjoni poolt nõukogule esitatud kandidatuuri tööandjate esindajate kategoorias

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu nimetas oma 16. juuli 2012. aasta otsusega (2) ametisse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmed ajavahemikuks 18. septembrist 2012 kuni 17. septembrini 2015.

(2)

Keskuse haldusnõukogu tööandjate esindajate kategoorias on vabanenud Rootsi liikmekoht.

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Ainus artikkel

Käesolevaga nimetatakse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 17. septembrini 2015 järgmine isik:

TÖÖANDJATE ORGANISATSIOONIDE ESINDAJAD:

ROOTSI

Karin THAPPER

Brüssel, 28. jaanuar 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  EÜT L 39, 13.2.1975, lk 1.

(2)  ELT C 228, 31.7.2012, lk 3.


1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/13


NÕUKOGU OTSUS,

28. jaanuar 2013,

Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmete ametisse nimetamise ja asendamise kohta

2013/C 30/07

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 10. veebruari 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 337/75 Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse loomise kohta, eelkõige selle artiklit 4 (1),

võttes arvesse Leedu valitsuse poolt nõukogule esitatud kandidatuuri

ning arvestades järgmist:

(1)

Nõukogu nimetas 16. juuli 2012. aasta otsusega (2) ametisse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmed ajavahemikuks 18. septembrist 2012 kuni 17. septembrini 2015.

(2)

Keskuse haldusnõukogu valitsuse esindajate kategoorias on vabanenud liikmekoht Romualdas PUSVAŠKISE tagasiastumise tõttu.

(3)

Ametisse tuleks nimetada eespool nimetatud arenduskeskuse haldusnõukogu liige järelejäänud ametiajaks kuni 17. septembrini 2015,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Ainus artikkel

Käesolevaga nimetatakse Euroopa Kutseõppe Arenduskeskuse haldusnõukogu liikmeks järelejäänud ametiajaks kuni 17. septembrini 2015 järgmine isik:

VALITSUSE ESINDAJA:

LEEDU

Saulius ZYBARTAS

Brüssel, 28. jaanuar 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

S. COVENEY


(1)  EÜT L 39, 13.2.1975, lk 1.

(2)  ELT C 228, 31.7.2012, lk 3.


Euroopa Komisjon

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/14


Euro vahetuskurss (1)

31. jaanuar 2013

2013/C 30/08

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3550

JPY

Jaapani jeen

123,32

DKK

Taani kroon

7,4613

GBP

Inglise nael

0,85700

SEK

Rootsi kroon

8,6325

CHF

Šveitsi frank

1,2342

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4350

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,619

HUF

Ungari forint

292,27

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6995

PLN

Poola zlott

4,1945

RON

Rumeenia leu

4,3843

TRY

Türgi liir

2,3876

AUD

Austraalia dollar

1,3009

CAD

Kanada dollar

1,3577

HKD

Hongkongi dollar

10,5106

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6164

SGD

Singapuri dollar

1,6768

KRW

Korea vonn

1 472,10

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

12,1048

CNY

Hiina jüaan

8,4267

HRK

Horvaatia kuna

7,5940

IDR

Indoneesia ruupia

13 141,28

MYR

Malaisia ringit

4,2086

PHP

Filipiini peeso

55,116

RUB

Vene rubla

40,7765

THB

Tai baat

40,420

BRL

Brasiilia reaal

2,6892

MXN

Mehhiko peeso

17,2173

INR

India ruupia

72,1200


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/15


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS,

30. jaanuar 2013,

milles käsitletakse suu- ja sõrataudi viiruse antigeenide ostmist ja ladustamist

2013/C 30/09

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2003. aasta direktiivi 2003/85/EÜ ühenduse meetmete kohta suu- ja sõrataudi tõrjeks, millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 85/511/EMÜ ja otsused 89/531/EMÜ ja 91/665/EMÜ ning muudetakse direktiivi 92/46/EMÜ, (1) eriti selle artikli 80 lõiget 2,

võttes arvesse nõukogu 25. mai 2009. aasta otsust 2009/470/EÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (2) eriti selle artikli 17 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Otsuses 2009/470/EÜ on sätestatud kord, millega reguleeritakse liidu rahalist toetust veterinaariaalastele erimeetmetele. Nende meetmete hulka tuleb arvata ka suu- ja sõrataudivastane võitlus. Otsuses 2009/470/EÜ on sätestatud, et liidu toetust võib anda suu- ja sõrataudivaktsiinide varu loomiseks, ning esitatud nõue määratleda liidu osaluse määr ning tingimused.

(2)

Kooskõlas nõukogu 11. detsembri 1991. aasta otsusega 91/666/EMÜ, millega luuakse suu- ja sõrataudi vaktsiinide ühenduse varud, (3) on loodud antigeenide varud suu- ja sõrataudi vaktsiinide kiireks valmistamiseks.

(3)

Direktiivi 2003/85/EÜ kohaselt peab komisjon tagama, et suu- ja sõrataudi vaktsiinide tootmiseks vajalikke kontsentreeritud ja inaktiveeritud antigeenide varusid säilitatakse liidu antigeeni- ja vaktsiinipanga valdustes. Ohutuse tagamiseks hoitakse neid varusid tootja valdustes selleks ettenähtud ruumides.

(4)

Liidu antigeeni- ja vaktsiinipangas ladustatav suu- ja sõrataudi viiruse antigeeni dooside arv ning tüvede ja alatüüpide mitmekesisus otsustatakse direktiivis 2003/85/EÜ sätestatud situatsiooniplaanide hinnangulisi vajadusi arvesse võttes ning epidemioloogilise olukorra põhjal, vajaduse korral konsulteeritakse eelnevalt Euroopa Liidus suu- ja sõrataudiga tegeleva tugilaboriga (4)  (5)  (6).

(5)

Kooskõlas komisjoni 22. juuni 2009. aasta otsusega 2009/486/EÜ (mis käsitleb suu- ja sõrataudi viiruse antigeenide ostmist) (7) ja komisjoni 21. juuni 2010. aasta otsusega K(2010) 3913 (milles käsitletakse suu- ja sõrataudi viiruse antigeenide ostmist ja nende antigeenide Euroopa Liidu varude kõrvaldamist ja asendamist ning millega muudetakse otsust 2009/486/EÜ) (8) korraldas komisjon tootjatega sõlmitud uute lepingute alusel liidu antigeeni- ja vaktsiinipanga tegevuse ümber.

(6)

Vastavalt direktiivi 2003/85/EÜ artikli 83 lõikele 3 ja otsuse 2009/470/EÜ artiklile 15 võidakse juhul, kui see on liidu huvides, tarnida vaktsiine kolmandatele riikidele, nimelt nendele riikidele, kus suu- ja sõrataud on endeemiline. Olenevalt sihtkohaks oleva kolmanda riigi epidemioloogilisest olukorrast võib osutuda vajalikuks, et need vaktsiinid oleksid koostatud polüvalentselt erinevatest ühildumisvõimelisest antigeenidest.

(7)

Suu- ja sõrataudiga seonduv olukord teatavates Põhja-Aafrika piirkondades ja Euraasia lääneosas on oluliselt halvenenud peamiselt seetõttu, et seal on levima hakanud nende riikide jaoks eksootilised suu- ja sõrataudi viirused või siis seetõttu, et varem ringelnud serotüüpidega võrreldes on liikvel uued teistsuguste antigeenidega liinid.

(8)

Et liidu naabruses esineva epidemioloogilise olukorraga toime tulla, on järelikult vaja antigeene juurde osta.

(9)

Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust, (9) edaspidi „finantsmäärus”) artikli 75 kohaselt ning komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse Euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust käsitleva nõukogu määruse (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (10) edaspidi „rakenduseeskirjad”) artikli 90 lõike 1 kohaselt peab liidu eelarvest tuleneva kulukohustuse võtmisele eelnema rahastamisotsus, milles sätestatakse nende kuludega seonduva meetme olulised osad ning mille võtab vastu institutsioon või asutus, kelle institutsioon on selleks volitanud.

(10)

Käesolevas otsuses määratletud eelarveliste vahendite kogusumma, mis on reserveeritud kavandatud hanke jaoks, kavandatud lepingute esialgne arv ja liik ning hanke algatamiseks ettenähtud aeg on rakenduseeskirjade artikli 90 lõike 3 tähenduses piisavalt üksikasjalik raamistik ja käesolev otsus on finantsmääruse artikli 75 tähenduses rahastamisotsus.

(11)

Direktiivi 2003/85/EÜ artikli 80 lõike 4 kohaselt peab komisjon sõlmima tootjaga tarnelepingu, milles käsitletakse antigeenide ostmist, tarnet ja ladustamist. Lepingus tuleb ette näha see, et pärast viis aastat kestnud tagatisperioodi lõppu ostab tootja antigeenid tagasi.

(12)

Direktiivis 2003/85/EÜ on sätestatud, et antigeenide koguseid ja alatüüpe või liidu antigeeni- ja vaktsiinipangas ladustatavaid lubatud vaktsiine käsitlevat teavet tuleb käsitada salastatud teabena. Seega ei tohiks avaldada käesoleva otsuse lisas esitatud teavet selle kohta, milliseid suu- ja sõrataudi viiruse antigeenide alatüüpe ja millistes kogustes on kavas osta.

(13)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Komisjon ostab 2013. aasta esimesel poolaastal kontsentreeritud ja inaktiveeritud suu- ja sõrataudi viiruse antigeene lisas esitatud tabelis sätestatud kogustes ja alatüüpide kaupa.

2.   Komisjon tagab, et lõikes 1 osutatud antigeenid jaotatakse kahe lisas nimetatud tootmisettevõtte valduste vahel ning ladustatakse seal selleks ettenähtud ruumides.

3.   Lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmed võtab komisjon koostöös vastavate liidu antigeeni- ja vaktsiinipangas juba ladustatud antigeenide tootjaga.

Artikkel 2

1.   Liidu rahaline toetus artikli 1 lõigetes 1 ja 2 sätestatud meetmetele hõlmab kulutusi 100 % ulatuses, kuid ei ületa 3 000 000,00 eurot.

2.   Komisjon sõlmib tootjaga ühe tarnelepingu ostu, tarne ja liidu antigeeni- ja vaktsiinipangas ladustamise kohta ning selle kohta, et pärast viis aastat kestva tagatisperioodi lõppu ostetakse artikli 1 lõikes 1 osutatud antigeenid tagasi.

3.   Lõikes 2 osutatud lepingutele on komisjoni nimel volitatud alla kirjutama tervise- ja tarbijakaitse peadirektoraadi peadirektor.

Artikkel 3

Käesolev otsus kujutab endast rahastamisotsust finantsmääruse artikli 75 tähenduses.

Artikkel 4

Kooskõlas direktiivi 2003/85/EÜ artikli 80 lõikega 3 käesoleva otsuse lisa ei avaldata.

Brüssel, 30. jaanuar 2013

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Tonio BORG


(1)  ELT L 306, 22.11.2003, lk 1.

(2)  ELT L 155, 18.6.2009, lk 30.

(3)  EÜT L 368, 31.12.1991, lk 21.

(4)  http://ec.europa.eu/food/animal/diseases/strategy/pillars/antigen-vaccine-banks-task-force_en.htm

(5)  Suu- ja sõrataudi tõrjeks loodud Euroopa Komisjoni täitevkomitee 83. istungi (Bucharest, Rumeenia, 12.–13. aprill 2012) aruanne on kättesaadav: http://www.fao.org/ag/againfo/commissions/eufmd/commissions/eufmd-home/reports/executive-committee/en/

(6)  http://www.wrlfmd.org/ref_labs/ref_lab_reports/OIE-FAO%20FMD%20Ref%20Lab%20Report%20Jan-Mar%202012.pdf

(7)  ELT L 160, 23.6.2009, lk 27.

(8)  Avaldamata otsus.

(9)  EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1.

(10)  EÜT L 357, 31.12.2002, lk 1.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Investeerimispank

1.2.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 30/17


Ülikoolide teadustööalgatus: EIBURS 2012 valikukomisjoni tulemused

2013/C 30/10

EIP ülikoolide teadustöö sponsorlusprogramm EIBURS (EIB University Research Sponsorship Programme) on osa EIP Instituudi teadmisteprogrammist, mille kaudu EIP soovib toetada oma institutsioonilisi suhteid ülikoolidega. EIBURSi raames toetatakse ülikoolide teaduskeskusi, mis töötavad panga huvikeskmes olevates uurimisvaldkondades ja panga jaoks olulistel teemadel. Aastas kuni 100 000 euro suurused EIP kolmeaastased sponsorlustoetused antakse konkursi korras ELis, kandidaatriikides või potentsiaalsetes kandidaatriikides huvitatud ülikooliteaduskondadele või ülikoolide teaduskeskustele, kelle asjatundlikkus on pälvinud tunnustust pangale otsest huvi pakkuvates valdkondades. Stipendiumi eesmärk on võimaldada valitud keskustel laiendada oma tegevust nendes valdkondades.

2012.–2015. aastaks on EIBURSi programmi raames välja valitud kolm uurimisvaldkonda.

Majanduslikule kasule lisaks saadava mõju mõõtmine

Finantskirjaoskus

Tasuvusanalüüs teadus-, arendus- ja innovatsioonisektoris

EIP sai 2012.–2015. aastaks välja pakutud kolme EIBURSi sponsorlustoetuse kohta 28 ametlikku taotlust. Järgmises tabelis on näidatud taotlejate jaotus riikide ja teemade kaupa.

EIBURS 2012

Majanduslikule kasule lisaks saadava mõju mõõtmine

Finantskirjaoskus

Tasuvusanalüüs teadus-, arendus- ja innovatsioonisektoris

KOKKU

AT

 

 

1

1

BE

 

1

 

1

BG

1

1

 

2

DE

 

1

1

2

DK

 

1

 

1

ES

3

1

 

4

GR

1

 

 

1

IT

1

3

2

6

NL

1

1

 

2

PT

 

1

1

2

RO

 

1

 

1

UK

4

1

 

5

KOKKU

11

12

5

28

Teadmistekomitee otsustas 16. novembril 2012 anda EIBURSi toetused eri uurimisvaldkondades välja alljärgnevalt.

Majanduslikule kasule lisaks saadava mõju mõõtmine – London School of Economics and Political Science (Ühendkuningriik)

Tasuvusanalüüs teadus-, arendus- ja innovatsioonisektoris – Milano ülikool (Itaalia)

Lisaks otsustas teadmistekomitee 21. detsembril 2012 anda EIBURSi toetus uurimisvaldkonnas „Finantskirjaoskus“ Groningeni ülikoolile (Madalmaad).

EIBURSi kolme toetuse tegevusprogramm avaldatakse EIP Instituudi veebilehel teadmisteprogrammi rubriigis, kui leping ülikoolidega on sõlmitud.

Kõiki taotlejaid on tulemustest otse teavitatud.

Järgmine EIBURSi voor kuulutatakse eeldatavasti välja lähikuudel, mil avaldatakse ka teemad.

Põhjalikumat teavet EIBURSi ja EIP ülikoolide teadustööalgatuse teiste programmide ja mehhanismide, EIP teaduspraktika programmi STAREBEI (STAges de REcherche BEI) ja EIP ülikoolivõrkude kohta saab EIP instituudi veebilehelt teadmisteprogrammialt.