ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.369.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 369

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
29. november 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 369/01

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2012/C 369/02

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

4

2012/C 369/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6699 – MEP/Walach Bros/Walmark) ( 1 )

5

2012/C 369/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6713 – Tech Data/Specialist Distribution Group/ETC Metrologie/Best'Ware France/SDG BV) ( 1 )

5

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 369/05

Euro vahetuskurss

6

2012/C 369/06

Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused

7

 

Euroopa Ombudsman

2012/C 369/07

Euroopa Ombudsmani põhikirja artikli 3 lõike 7 kohaselt koostatud eriettekanne Euroopa Parlamendile

8

2012/C 369/08

Aastaaruanne 2011

9

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2012/C 369/09

EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punktis 1j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

10

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

EFTA kohus

2012/C 369/10

Otsus, 25. aprill 2012, kohtuasjas E-13/11 – Granville Establishment vs. Volker Anhalt, Melanie Anhalt ja Jasmin Barbaro (sünninimega Anhalt) (Kohtualluvuse kokkulepped – Teenuste osutamise ja saamise vabadus – Diskrimineerimine kodakondsuse alusel – Põhjendus – Õiguskaitsevahendid EMP õigusele mittevastavuse korral)

12

2012/C 369/11

Otsus, 16. juuli 2012, kohtuasjas E-9/11 – EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik (Kohustuste täitmatajätmine EMP riigi poolt – Asutamisõigus – Kapitali vaba liikumine – Finantsteenuste infrastruktuuri ettevõtjate aktsiate ja neis hääleõiguse omamise piirangud – Proportsionaalsus – Õiguskindlus)

13

2012/C 369/12

Islandi valitsuse 4. septembri 2012. aasta hagi EFTA järelevalveameti vastu (Kohtuasi E-9/12)

14

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 369/13

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6793 – AEA/OTPP/Dematic) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

15

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2012/C 369/14

Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase muutmistaotluse avaldamine

16

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/1


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 369/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.10.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.31709 (N 440/10)

Liikmesriik

Eesti

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Kalandustoodete tootjate ühenduse tegevuse alustamise toetus

Õiguslik alus

Põllumajandusministri 12. aprilli 2006. a määrus nr 43 „Kalandustoodete tootjate ühenduse tegevuse alustamise toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise kord”

„Kalandusturu korraldamise seadus”

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Sektori areng (kalandus- ja vesiviljelussektori tootjaorganisatsioonide edendamine)

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 28 760 EUR (450 000 EEK)

 

Aastaeelarve: 9 587 EUR (150 000 EEK)

Abi osatähtsus

2011/2012: 60 %

2012/2013: 40 %

2013/2014: 20 %

Kestus

Kuni 31.12.2014

Majandusharud

Kalandus- ja vesiviljelussektor

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3

51009 Tartu

EESTI/ESTONIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

1.10.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.32606 (11/N)

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Sardiinia edelaosa

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aiuto regionale alle imprese colpite dagli eventi meteorologici registrati nella prima decade di gennaio e in particolare nella giornata del 1o gennaio 2010 — area sud-ovest della Sardegna

Õiguslik alus

Legge regionale n. 3/2006 del 14 aprile 2006.

Decreto dell'Assessore dell'Agricoltora e Riforma Agro-Pastorale n. 2070 DecA/85 dell’11 agosto 2009.

Articolo 11 del Decreto dell'Assessore dell'Agricoltora e Riforma Agro-Pastorale n. 140/DecA/6 del 3 febbraio 2011

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Anda kalanduse ja vesiviljeluse alal tegutsevatele erialainimestele rahalist abi jaanuari esimesel veerandil ja eriti 1. jaanuaril 2010 Sardiinia edelaosas valitsenud ebasoodsate ilmastikutingimuste põhjustatud kahjude likvideerimiseks.

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

2 000 000 EUR

Abi osatähtsus

80 %

Kestus

2011

Majandusharud

Kalandus- ja kalakasvatussektor

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Autonoma della Sardegna

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

26.9.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.35104 (12/N)

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Kogu riik

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aide à la cessation d'activité des pêcheurs professionnels en eau douce impactés par le plan national de l'anguille et des PCB

Õiguslik alus

Circulaire relative à la mise en place de l'aide à la cessation d'activité pour les pêcheurs professionnels en eau douce concernés par les interdictions de commercialisation des poissons du fait de la pollution par les PCB et/ou par les mesures relatives à la pêche mises en œuvre dans le cadre du plan de la gestion de l'anguille, pris en application du règlement européen 1100/2007

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Sellise abi arvestamismeetodi muutmine, mida antakse kutseliste mageveekalurite tegevuse katkestamiseks tulenevalt angerjapüügi riiklikust kavast ja polüklooritud bifenüülidest.

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Kogusumma 7 348 372 EUR

Abi osatähtsus

90 %

Kestus

Kolm aastat (2012, 2013, 2014)

Majandusharud

A 30102 Mageveekalandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministère de l'écologie, du développement durable, des transports et du logement

Direction générale de l'eau et de la biodiversité

La Grande Arche

92055 La Défense — Cedex

FRANCE

Muu teave

Komisjoni 25. aprilli 2012. aasta otsusega lubatud abi SA.33600 (11/N) muutmine.

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/4


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 369/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

6.10.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.31192 (N 289/10)

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

France

Abi mitte saavad piirkonnad

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aide en faveur des entreprises d’élevage piscicole pour l’enlèvement et l’élimination des animaux trouvés morts

Õiguslik alus

Articles L. 226-1 à L. 226-8, R. 226-1 à R. 226-3, R. 226-5 à R. 226-8, R. 226-11 à R. 226-13 et R. 228-12 à R. 228-14 du Code rural et de la pêche maritime

Décret no 2005-1220 du 28 septembre 2005, pris pour l’application de l’article L. 226-1 du code rural, modifié par le décret no 2009-872 du 16 juillet 2009

Projet de circulaire DPMA/SDAEP/C2010

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Sektori areng

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 1,40 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 1,40 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

40 %

Kestus

3.9.2010–31.12.2013

Majandusharud

Kõik abikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche

3 place de Fontenoy

75007 Paris

FRANCE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6699 – MEP/Walach Bros/Walmark)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 369/03

21. novembril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6699 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6713 – Tech Data/Specialist Distribution Group/ETC Metrologie/Best'Ware France/SDG BV)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 369/04

24. oktoobril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6713 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/6


Euro vahetuskurss (1)

28. november 2012

2012/C 369/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2891

JPY

Jaapani jeen

105,44

DKK

Taani kroon

7,4592

GBP

Inglise nael

0,80687

SEK

Rootsi kroon

8,6174

CHF

Šveitsi frank

1,2033

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,3415

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,265

HUF

Ungari forint

281,10

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6965

PLN

Poola zlott

4,1076

RON

Rumeenia leu

4,5156

TRY

Türgi liir

2,3101

AUD

Austraalia dollar

1,2339

CAD

Kanada dollar

1,2823

HKD

Hongkongi dollar

9,9908

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5710

SGD

Singapuri dollar

1,5775

KRW

Korea vonn

1 403,25

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,4339

CNY

Hiina jüaan

8,0260

HRK

Horvaatia kuna

7,5505

IDR

Indoneesia ruupia

12 403,25

MYR

Malaisia ringit

3,9351

PHP

Filipiini peeso

52,695

RUB

Vene rubla

40,1530

THB

Tai baat

39,614

BRL

Brasiilia reaal

2,6947

MXN

Mehhiko peeso

16,8552

INR

India ruupia

71,5000


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/7


Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavad märkused

2012/C 369/06

Vastavalt nõukogu 23. juuli 1987. aasta määruse (EMÜ) nr 2658/87 (tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta) (1) artikli 9 lõike 1 punkti a teisele taandele muudetakse Euroopa Liidu kombineeritud nomenklatuuri selgitavaid märkusi (2) järgmiselt:

Leheküljel 335

8504 40 30

kasutatavad telekommunikatsiooniseadmetes, arvutites ja nende plokkides

Teine lõik asendatakse järgmisega:

„Telekommunikatsiooniseadmete või automaatsete andmetöötlusseadmete ning nende plokkide staatilised muundurid muundavad näiteks elektrivõrgust saadava vahelduvvoolu vajaminevaks alalisvooluks.”


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  ELT C 137, 6.5.2011, lk 1.


Euroopa Ombudsman

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/8


Euroopa Ombudsmani põhikirja (1) artikli 3 lõike 7 kohaselt koostatud eriettekanne Euroopa Parlamendile

2012/C 369/07

Euroopa Ombudsman esitas 2012. aastal Euroopa Parlamendile ühe eriettekande –

eriraport, mille Euroopa Ombudsman on esitanud 14. mail 2012 Euroopa Komisjoni puudutava kaebuse 2591/2010/GG uurimise lõppedes.

Eriraporti tekst on kättesaadav Euroopa Ombudsmani koduleheküljel aadressil http://www.ombudsman.europa.eu

Paberil on eriraportid tasuta saadaval Euroopa Ombudsmani büroos:

1 avenue du Président Robert Schuman

CS 30403

67001 Strasbourg Cedex

FRANCE

Tel +33 388172313

Faks +33 388179062

E-post: eo@ombudsman.europa.eu


(1)  Euroopa Parlamendi 9. märtsi 1994. aasta otsus 94/262/ESTÜ, EÜ, Euratom ombudsmani ülesannete täitmist reguleeriva korra üldtingimuste kohta, EÜT L 113, 4.5.1994, lk 15.


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/9


Aastaaruanne 2011

2012/C 369/08

Euroopa Ombudsman esitas oma 2011. aasta aastaaruande Euroopa Parlamendile.

Aastaaruanne ning samuti selle lühem versioon on 23 ametlikus keeles kättesaadav Euroopa Ombudsmani kodulehel aadressil http://www.ombudsman.europa.eu

Nimetatud väljaandeid saab tellida paberkandjal tasuta Euroopa Ombudsmani büroost aadressil:

1 avenue du Président Robert Schuman

CS 30403

67001 Strasbourg Cedex

FRANCE

Tel +33 388172313

Faks +33 388179062

E-post: eo@ombudsman.europa.eu


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/10


EFTA riikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas Euroopa Majanduspiirkonna lepingu XV lisa punktis 1j osutatud õigusaktiga (komisjoni määrus (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus))

2012/C 369/09

I   OSA

Abi nr

GBER 9/12/Teadus- ja arendustegevus

EFTA riik

Norra

Abi andev ametiasutus

Nimi

Avinor AS

Aadress

Postboks 150

2061 Gardermoen

NORWAY

Veebisait

http://www.avinor.no

Abimeetme nimetus

Teadusuuringud, mis käsitlevad lennujuhtimistorni kaug- ja virtuaaljuhtimisteenuseid

Riiklik õiguslik alus (viide riigi ametlikule väljaandele)

Leping

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.avinor.no/avinor/presse/_nyhetsarkiv?SAMARBEIDSAVTALE_MELLOM_AVINOR_OG_KONGSBERG&id=181-146949

 

Erakorraline abi

Abisaaja nimi: Kongsberg Defence & Aerospace AS

Abi andmise kuupäev

Erakorraline abi

21. juuni 2012

Abisaaja liik

VKE

 

Suurettevõtjad

X

Eelarve

Abikavas ettenähtud eelarve aastane üldsumma

… miljonit Norra krooni

Ettevõtjale antava sihtotstarbelise abi kogusumma

2,5 miljonit Norra krooni

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

2 miljonit Norra krooni

Muu (täpsustage)

500 töötundi à 1 000 Norra krooni = 500 000 Norra krooni

II   OSA

Üldeesmärgid (loetelu)

Eesmärgid (loetelu)

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma Norra kroonides

VKE soodustused (%)

Teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooniabi

(artiklid 30–37)

Teadus- ja arendustegevuse projektidele antav abi

(artikkel 31)

Alusuuringud

(artikli 31 lõike 2 punkt a)

… %

 

Rakendusuuringud

(artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 %

 

Tootearendus

(artikli 31 lõike 2 punkt c)

… %

 


V Teated

KOHTUMENETLUSED

EFTA kohus

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/12


OTSUS,

25. aprill 2012,

kohtuasjas E-13/11

Granville Establishment vs. Volker Anhalt, Melanie Anhalt ja Jasmin Barbaro (sünninimega Anhalt)

(Kohtualluvuse kokkulepped – Teenuste osutamise ja saamise vabadus – Diskrimineerimine kodakondsuse alusel – Põhjendus – Õiguskaitsevahendid EMP õigusele mittevastavuse korral)

2012/C 369/10

Kohtuasjas E-13/11, Granville Establishment vs. Volker Anhalt, Melanie Anhalt ja Jasmin Barbaro (sünninimega Anhalt), on vürstlik kohus (Fürstliches Landgericht, Liechtenstein) esitanud kohtule järelevalveameti ja kohtu asutamise kohta sõlmitud EFTA riikide lepingu artikli 34 alusel TAOTLUSE Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 4 ja 36 tõlgendamise kohta seoses Liechtensteini kohtualluvuse seadusega. Kohus koosseisus esimees Carl Baudenbacher, Per Christiansen ja ettekandev kohtunik Páll Hreinsson tegi 25. aprillil 2012 otsuse, mille resolutiivosa on järgmine:

siseriiklik õigusnorm, nimelt kohtualluvuse seaduse artikli 53a lõige 1, millega antakse ainult Liechtensteini kodanikele õigus, mille kohaselt neid ei saa välismaal kohtusse kaevata kohtualluvuse kokkuleppe alusel, välja arvatud juhul, kui kõnealune kohtualluvuse kokkulepe on avalikult jäädvustatud, on vastuolus EMP lepingu artikliga 36;

riiklik kohus peab võimaluste piires tõlgendama ja kohaldama siseriikliku õiguse asjaomaseid sätteid nii, et oleks võimalik EMP õiguse rikkumise tagajärgede vastu asjakohaselt meetmeid võtta. Seejuures on riikliku kohtu kohustus hinnata, kas kohtualluvuse seaduse sätted või mis tahes muud riikliku õiguse sätted võivad kuuluda kohaldamisele EMP õiguse kooskõlalise tõlgendamise huvides.


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/13


OTSUS,

16. juuli 2012,

kohtuasjas E-9/11

EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik

(Kohustuste täitmatajätmine EMP riigi poolt – Asutamisõigus – Kapitali vaba liikumine – Finantsteenuste infrastruktuuri ettevõtjate aktsiate ja neis hääleõiguse omamise piirangud – Proportsionaalsus – Õiguskindlus)

2012/C 369/11

EFTA kohus (koosseisus: esimees ja ettekandev kohtunik Carl Baudenbacher ning kohtunikud Per Christiansen ja Páll Hreinsson) langetas 16. juulil 2012. aastal kohtuasjas E-9/11, EFTA järelevalveamet vs. Norra Kuningriik, milles taotletakse, et kohus kinnitaks, et kuna Norra Kuningriik on hoidnud jõus 29. juuni 2007. aasta seaduse nr 74 (reguleeritud turgude kohta (börsiseadus)) paragrahvi 35 lõigetes 1, 2 ja 3 ning paragrahvis 36 ja 5. juuli 2002. aasta seaduse (finantsinstrumentide registreerimise kohta (väärtpaberite depositooriumide seadus) paragrahvi 5-3 lõigetes 1, 2 ja 3 ning paragrahvis 5-4 sätestatud piirangud EMP riikides asuvate isikute ja neis asutatud ettevõtjate õigusele omada Norra finantsteenuste infrastruktuuri ettevõtjate aktsiaid ja kasutada neis hääleõigust, ei ole Norra Kuningriik täitnud EMP lepingu artiklitest 31 ja 40 tulenevaid kohustusi, järgmise resolutiivosaga otsuse:

Kohus

1)

kinnitab, et kuna Norra Kuningriik on hoidnud jõus 29. juuni 2007. aasta seaduse nr 74 (reguleeritud turgude kohta (börsiseadus)) paragrahvi 35 lõigetes 1, 2 ja 3 ning paragrahvis 36 ja 5. juuli 2002. aasta seaduse (finantsinstrumentide registreerimise kohta (väärtpaberite depositooriumide seadus) paragrahvi 5-3 lõigetes 1, 2 ja 3 ning paragrahvis 5-4 sätestatud piirangud EMP riikides asuvate isikute ja neis asutatud ettevõtjate õigusele omada Norra finantsteenuste infrastruktuuri ettevõtjate aktsiaid ja kasutada neis hääleõigust, ei ole Norra Kuningriik täitnud EMP lepingu artiklitest 31 ja 40 tulenevaid kohustusi;

2)

kohustab Norra Kuningriiki tasuma menetluskulud.


29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/14


Islandi valitsuse 4. septembri 2012. aasta hagi EFTA järelevalveameti vastu

(Kohtuasi E-9/12)

2012/C 369/12

Islandi valitsus esitas 4. septembril 2012 EFTA kohtule hagi EFTA järelevalveameti vastu. Islandi valitsust esindavad välisministeeriumi nõunik Jóhanna Bryndís Bjarnadóttir ja rahandus- ja majandusministeeriumi jurist Haraldur Steinþórsson volitatud esindajatena ning advokaat Dóra Sif Tynes õigusabi osutajana.

Hageja taotleb, et EFTA kohus

1)

tühistaks EFTA järelevalveameti 4. juuli 2012. aasta otsuse nr 261/12/COL artikli 5, mis käsitleb kohalikke maksumeetmeid, kinnisvara müüki ja ettevõtjale Verne Holdings ehf. elektrienergia müüki;

2)

tunnistaks kehtetuks EFTA järelevalveameti 4. juuli 2012. aasta otsuse nr 261/12/COL artiklis 6 sisalduva viite artiklile 5, mis käsitleb kohalikke maksumeetmeid, kinnisvara müüki ja ettevõtjale Verne Holdings ehf. elektrienergia müüki, ja

3)

kohustaks EFTA järelevalveametit kandma kõik menetluskulud.

Õiguslik ja faktiline taust ning hagi toetuseks esitatud asjaolud

Hageja, Islandi valitsus, taotleb EFTA järelevalveameti 4. juulil 2012 vastu võetud EFTA järelevalveameti otsuse nr 261/12/COL („vaidlustatud otsus”) osalist tühistamist. Vaidlustatud otsus võeti vastu pärast EFTA järelevalveameti 3. novembri 2010. aasta otsust nr 418/10/COL ametliku uurimismenetluse algatamise kohta.

Juhtum käsitleb Islandi valitsuse müüdud kinnisvara Ameerika Ühendriikide sõjaväe endisel territooriumil Reykanesi poolsaarel. Selle suhtes kohalduvad EMP artikli 61 lõige 1 ja EFTA järelevalveameti riigiabi suunised ametivõimude korraldatavas maa ja hoonete müügis sisalduvate riigiabi elementide kohta.

Hageja väidab muu hulgas, et EFTA järelevalveamet

ei suutnud asjaolude ja tõendite alusel tõestada, et kinnisvara müüdi alla selle turuväärtust. Seega ei saanud ostja tehingust majanduslikku kasu ja tegemist ei ole riigiabiga;

ei suutnud müüki asjakohaselt uurida ning tegi ilmse vea väidetava riigiabi hindamisel ja

ei suutnud vaidlustatud otsust nõuetekohaselt põhjendada.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/15


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6793 – AEA/OTPP/Dematic)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 369/13

1.

23. novembril 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad AEA Investors LP („AEA”, Ameerika Ühendriigid) ja Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP”, Kanada) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Dematic Holding Sárl („Dematic”, Luksemburg) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

AEA: börsivälistesse ettevõtetesse investeeriv kontsern, kelle põhitegevus on investoritele investeerimisvõimaluste leidmine, investeerimistehingute struktureerimine investeerimisvahendite kaudu oma fondide peamiste partnerite nimel ning selliste investeeringute valitsemine ja müümine oma fondide investoritele tulu teenimiseks;

OTPP: pensionifondi Ontario Teachers’ Pension Plan haldamine ja selle investeeringute valitsemine;

Dematic: kaupade ladustamisel ja jaotamisel kasutatavate automaatsete käitlemissüsteemide projekteerimine, tootmine, integreerimine ja hooldus.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6793 – AEA/OTPP/Dematic):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

29.11.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 369/16


Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase muutmistaotluse avaldamine

2012/C 369/14

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

MUUTMISTAOTLUS

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

MUUTMISTAOTLUS VASTAVALT ARTIKLILE 9

„ARANCIA ROSSA DI SICILIA”

EÜ nr: IT-PGI-0117-0998-15.05.2012

KGT ( X ) KPN ( )

1.   Spetsifikaadi osa, mida muutmine hõlmab:

Toote nimetus

Toote kirjeldus

Geograafiline piirkond

Päritolutõend

Tootmismeetod

Seos piirkonnaga

Märgistus

Riiklikud nõuded

Muu

2.   Muutmistaotlus:

Koonddokumendi või kokkuvõtte muutmine

Registreeritud KPNi või KGT muutmine, mille kohta ei ole avaldatud koonddokumenti ega kokkuvõtet

Spetsifikaadi muutmine, mis ei tingi avaldatud koonddokumendi muutmist (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 3)

Spetsifikaadi ajutine muutmine, mis tuleneb riiklike ametiasutuste nõutud kohustuslikest sanitaar- või fütosanitaarmeetmetest (määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 9 lõige 4)

3.   Muudatus(ed):

3.1.   Toote kirjeldus:

Määrusega (EL) nr 543/2011 kehtestati lahustuvate kuivainete ja orgaaniliste hapete suhte miinimumväärtused. Seoses nimetatud määruse jõustumisega peeti asjakohaseks vaadata läbi spetsifikaadis eelnevalt sätestatud väärtused. Kolme kõnealuse sordi puhul määrati kindlaks, et lahustuvate kuivainete ja orgaaniliste hapete suhte miinimumväärtus peab olema vähemalt 8.

Lisati apelsinisordid suurusega 5–10, mida kasutatakse ainult mahla ja toormahla valmistamiseks. Nendel apelsinidel on samad organoleptilised omadused nagu suurematel apelsinidel, kuid tänu väikesele suurusele sobivad need eriti hästi pressimiseks.

3.2.   Märgistus:

Pakendatud viljade märgistamisel lubati teatud hälvete esinemine. Mõnede pakendatud viljade puudulik märgistus võib tuleneda kleebiseautomaatide kasutamisest, mis ei märgista kleebisega kastide põhjas olevaid vilju, või viljal oleva kleebise halvast kinnitumisest selle pinnale.

Täpsustati, et vilju suurusega 5–10 ei märgistata. Kleebise olemasolu nendel mahla ja toormahla valmistamiseks mõeldud viljadel võib takistada nõuetekohast pressimist. Need võivad pressimismoodulite osadesse kinni jääda ning pressimist aeglustada või blokeerida.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

„ARANCIA ROSSA DI SICILIA”

EÜ nr: IT-PGI-0117-0998-15.05.2012

KGT ( X ) KPN ( )

1.   Nimetus:

„Arancia Rossa di Sicilia”

2.   Liikmesriik või kolmas riik:

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

3.1.   Toote liik:

Klass 1.6.

Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

Kaitstud geograafiline tähis „Arancia Rossa di Sicilia” hõlmab punktis 4 määratletud sobival Sitsiilia maakonna territooriumil aretatud järgmisi puhtaid sorte:

„Tarocco” ja järgmised sordid: „Tarocco Comune”, „Tarocco Galice”, „Tarocco Gallo”, „Tarocco dal Muso”, „Tarocco Nucellare 57-1E-1”, „Tarocco Nucellare 61-1E-4”, „Tarocco Catania”, „Tarocco Scirè”;

„Moro” ja järgmised sordid: „Moro Comune”, „Moro di Lentini”, „Moro Nucellare 58-8D-1”;

„Sanguinello” ja järgmised sordid: „Sanguinello Comune”, „Sanguinello Moscato”, „Sanguinello Moscato Nucellare 49-5-3”, „Sanguinello Moscato Nucellare 49-5-5”, „Sanguinello Moscato Cuscunà”.

Tarbimisse lubamisel peab apelsin „Arancia Rossa di Sicilia” vastama järgmistele näitajatele:

 

„Arancia Rossa di Sicilia” – sort „Tarocco”

minimaalne läbimõõt: 73/84 mm;

minimaalne suurus: 5;

kuju: äraspidimunajas või ümar, rohkem või vähem väljaulatuva alaosaga (pikk või lühike „nina”);

koore värvus: neutraalne oranž, osaliselt rohkem või vähem sügav granaatpunane, väga sileda pealispinnaga;

viljaliha: merevaigu värvusega, rohkem või vähem sügavpunaste triipudega vastavalt tootmispiirkonnale ja saagikoristusajale;

mahla värvus: veripunane viljalihas ja koores sisalduvate vees lahustuvate pigmentide tõttu (antotsüaniinid);

lahustuvate kuivainete ja tiitritavate orgaaniliste hapete suhe: vähemalt 8,0;

mahla suhkrusisaldus, väljendatud grammides 100 ml kohta (g/100 ml): vähemalt 10,00.

 

„Arancia Rossa di Sicilia” – sort „Moro”

minimaalne läbimõõt: 70/80 mm;

minimaalne suurus: 6;

kuju: ümar või munajas;

koore värvus: oranž, vilja ühel küljel intensiivsema veinipunase varjundiga;

viljaliha: täielikult tume veinipunane, üsna happeline;

mahla värvus: veripunane viljalihas ja koores sisalduvate vees lahustuvate pigmentide tõttu (antotsüaniinid);

lahustuvate kuivainete ja tiitritavate orgaaniliste hapete suhe: vähemalt 8,0;

mahla suhkrusisaldus, väljendatud grammides 100 ml kohta (g/100 ml): vähemalt 10,00.

 

„Arancia Rossa di Sicilia” – sort „Sanguinello”

minimaalne läbimõõt: 70/80 mm;

minimaalne suurus: 6;

kuju: kultivaride „Sanguinello Moscato” ja „Sanguinello Moscato Cuscunà” puhul ümar;

koore värvus: rohkem või vähem intensiivne granaatpunane, kergelt kurrulise pealispinnaga;

viljaliha: merevaigu värvusega rohkem või vähem sügavpunaste triipudega vastavalt tootmispiirkonnale ja saagikoristusajale;

mahla värvus: veripunane viljalihas ja koores sisalduvate vees lahustuvate pigmentide tõttu (antotsüaniinid);

lahustuvate kuivainete ja tiitritavate orgaaniliste hapete suhe: vähemalt 8,0;

mahla suhkrusisaldus, väljendatud grammides 100 ml kohta (g/100 ml): vähemalt 9,00.

 

Mahla ja toormahla valmistamiseks mõeldud „Arancia Rossa di Sicilia”

Eranditult mahla ja toormahla valmistamiseks on lubatud kasutada apelsine, mille suurus varieerub iga sordi minimaalsest suurusest kuni suuruseni 10 (minimaalne läbimõõt 60 mm). Kõik muud eri sortidega seotud nõuded, välja arvatud minimaalne läbimõõt ja minimaalne suurus, jäävad muutumatuks.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

Kõik apelsinide „Arancia Rossa di Sicilia” tootmisetapid kuni viljade korjamiseni peavad toimuma eranditult punktis 4 määratletud geograafilises piirkonnas.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

Apelsine „Arancia Rossa di Sicilia” võib turustada ainult kleebisega „Arancia Rossa di Sicilia”, mis peab asetsema vähemalt 80 protsendil viljadest.

Mahla ja toormahla valmistamiseks mõeldud iga üksikut apelsini, mille suurus varieerub iga sordi minimaalsest suurusest kuni suuruseni 10 (minimaalne läbimõõt 60 mm), pole vaja kleebisega märgistada. Pakkidel või pakenditel, sealhulgas võrkudel ja sarnastel pakenditel, peab igal juhul olema selges ja loetavas kirjas märgitud nimetus „Arancia Rossa di Sicilia”, mis on muust kirjast selgesti eristatud ja sellele peab vahetult järgnema sordinimetus („Tarocco”, „Moro” või „Sanguinello”).

Vahetult selle all peab olema märgitud väljend „Kaitstud geograafiline tähis”.

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus:

Apelsinide „Arancia Rossa di Sicilia” tootmispiirkond hõlmab pigmenteerunud apelsinide kasvatamiseks sobivat Ida-Sitsiilia territooriumi ning on määratletud järgmiselt:

Catania provints: Catania, Adrano, Belpasso, Biancavilla, Caltagirone, Castel di Judica, Grammichele, Licodia Eubea, Mazzarrone, Militello Val di Catania, Mineo, Misterbianco, Motta Sant'Anastasia, Palagonia, Paterno', Ramacca, Santa Maria di Licodia ja Scordia;

Siracusa provints: Lentini, Francofonte, Carlentini con la Frazione di Pedagaggi, Buccheri, Melilli, Augusta, Priolo, Siracusa, Floridia, Solarino, Sortino;

Enna provints: Centuripe, Regalbuto, Catenanuova.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

Apelsinide „Arancia Rossa di Sicilia” tootmispiirkonda iseloomustavad kõrge päikesepaiste tase, madal öine temperatuur Etna vulkaaniliselt massiivilt tulevate õhuvoolude tõttu ning mõõdukas sademete hulk. Need on optimaalsed tingimused „Sanguinello”, „Tarocco” ja „Moro” sordi kõrge kvaliteediga apelsinide kasvatamiseks.

5.2.   Toote eripära:

Apelsine „Arancia Rossa di Sicilia” eristab välise viljakesta ja viljaliha magusus ja intensiivne värvus. Eriti hinnatud on rohkem või vähem sügavpunaste triipudega viljaliha, millest pressimisel eraldub veripunane mahl.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

Tsitrusviljade kasvatamine Sitsiilias ulatub kaugetesse aegadesse ja teateid selle kohta leidub juba araablaste valitsemisajast. Etna vulkaani ümbritsevate mägede ja madaliku tõttu on kujunenud väga erilised kasvutingimused.

Piirkonnas esineva suure temperatuurikõikumise tõttu tekib viljades suhkru ja olulise tähtsusega antotsüaanpigmentide ladestumine, mis annab apelsinidele väga meeldiva värvuse ja magusa, iseloomuliku maitse ning välise viljakesta intensiivse värvi. Sajandite jooksul on tekkinud tugev seotus sortide „Sanguinello”, „Tarocco” ja „Moro” ning nende kasvukeskkonna vahel. „Arancia Rossa di Sicilia” on seega selge näide tihedast seosest kliimategurite ja toote omaduste vahel. Nimelt pole teistsuguses kliimas kasvatatud samadel apelsinisortidel iseloomulikku värvust ja erilisi organoleptilisi omadusi, mis on teinud tuntuks apelsinid „Arancia Rossa di Sicilia”.

Viide spetsifikaadi avaldamisele:

(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7)

Taotluse esitanud asutus on algatanud riikliku vastuväite esitamise menetluse, avaldades kaitstud geograafilise tähise „Arancia Rossa di Sicilia” tunnustamise ettepaneku 20. märtsi 2012. aasta Itaalia Vabariigi Teatajas nr 67.

Spetsifikaadi terviktekst on kättesaadav veebisaidil

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

või

otse põllu-, toidu- ja metsamajandusministeeriumi veebisaidil (http://www.politicheagricole.it), klõpsates „Qualità e sicurezza” („Kvaliteet ja ohutus”; ekraanil ülal paremal) ning seejärel „Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE” („ELi läbivaatuseks esitatud spetsifikaadid”).


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.