|
ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2012.366.est |
||
|
Euroopa Liidu Teataja |
C 366 |
|
|
||
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
55. köide |
|
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
|
IV Teave |
|
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
|
Euroopa Liidu Kohus |
|
|
2012/C 366/01 |
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 355, 17.11.2012 |
|
|
|
Euroopa Kohus |
|
|
2012/C 366/02 |
||
|
2012/C 366/03 |
||
|
2012/C 366/04 |
||
|
2012/C 366/05 |
||
|
2012/C 366/06 |
||
|
2012/C 366/07 |
Kohtunike määramine viiest kohtunikust koosnevatesse kodadesse |
|
|
2012/C 366/08 |
Kohtunike määramine kolmest kohtunikust koosnevatesse kodadesse |
|
|
2012/C 366/09 |
||
|
2012/C 366/10 |
||
|
2012/C 366/11 |
Euroopa Kohtu kodukorra artiklis 104b nimetatud kohtuasju lahendava koja määramine |
|
|
|
Üldkohus |
|
|
2012/C 366/12 |
||
|
|
V Teated |
|
|
|
KOHTUMENETLUSED |
|
|
|
Euroopa Kohus |
|
|
2012/C 366/13 |
||
|
2012/C 366/14 |
||
|
2012/C 366/15 |
||
|
2012/C 366/16 |
||
|
2012/C 366/17 |
||
|
2012/C 366/18 |
||
|
2012/C 366/19 |
||
|
2012/C 366/20 |
||
|
2012/C 366/21 |
||
|
2012/C 366/22 |
||
|
2012/C 366/23 |
||
|
2012/C 366/24 |
||
|
2012/C 366/25 |
||
|
2012/C 366/26 |
||
|
2012/C 366/27 |
||
|
2012/C 366/28 |
||
|
2012/C 366/29 |
||
|
2012/C 366/30 |
||
|
2012/C 366/31 |
||
|
2012/C 366/32 |
||
|
2012/C 366/33 |
||
|
2012/C 366/34 |
||
|
2012/C 366/35 |
||
|
2012/C 366/36 |
||
|
2012/C 366/37 |
||
|
2012/C 366/38 |
Kohtuasi C-310/12: 27. juunil 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Ungari Vabariik |
|
|
2012/C 366/39 |
||
|
2012/C 366/40 |
||
|
2012/C 366/41 |
||
|
2012/C 366/42 |
||
|
2012/C 366/43 |
Kohtuasi C-412/12: 11. septembril 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Küprose Vabariik |
|
|
2012/C 366/44 |
||
|
2012/C 366/45 |
||
|
2012/C 366/46 |
||
|
2012/C 366/47 |
||
|
2012/C 366/48 |
||
|
2012/C 366/49 |
||
|
2012/C 366/50 |
||
|
2012/C 366/51 |
||
|
|
Üldkohus |
|
|
2012/C 366/52 |
||
|
2012/C 366/53 |
||
|
2012/C 366/54 |
||
|
2012/C 366/55 |
||
|
2012/C 366/56 |
||
|
2012/C 366/57 |
||
|
2012/C 366/58 |
||
|
2012/C 366/59 |
||
|
2012/C 366/60 |
||
|
2012/C 366/61 |
||
|
2012/C 366/62 |
||
|
2012/C 366/63 |
||
|
2012/C 366/64 |
||
|
2012/C 366/65 |
||
|
2012/C 366/66 |
||
|
2012/C 366/67 |
||
|
2012/C 366/68 |
||
|
2012/C 366/69 |
||
|
2012/C 366/70 |
||
|
2012/C 366/71 |
||
|
2012/C 366/72 |
||
|
2012/C 366/73 |
||
|
2012/C 366/74 |
Kohtuasi T-418/12: 21. septembril 2012 esitatud hagi — Beninca versus komisjon |
|
|
2012/C 366/75 |
||
|
2012/C 366/76 |
Kohtuasi T-431/12: 28. septembril 2012 esitatud hagi — Distillerie Bonollo jt versus nõukogu |
|
|
2012/C 366/77 |
Kohtuasi T-432/12: 26. septembril 2012 esitatud hagi — VTZ ja teised versus nõukogu |
|
|
2012/C 366/78 |
||
|
2012/C 366/79 |
||
|
2012/C 366/80 |
Kohtuasi T-442/12: 5. oktoobril 2012 esitatud hagi — Changmao Biochemical Engineering versus nõukogu |
|
|
2012/C 366/81 |
||
|
|
Avaliku Teenistuse Kohus |
|
|
2012/C 366/82 |
Kohtuasi F-102/12: 25. septembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus parlament |
|
|
2012/C 366/83 |
Kohtuasi F-107/12: 28. septembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus EIP |
|
|
ET |
|
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Liidu Kohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/1 |
2012/C 366/01
Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas
Eelmised väljaanded
Käesolevad tekstid on kättesaadavad:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Euroopa Kohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/2 |
Euroopa Kohtu uute liikmete vande andmine
2012/C 366/02
José Luis da Cruz Vilaça ja Christopher Vajda, kes nimetati Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 25. aprilli 2012. aasta otsusega (1) ja 20. juuni 2012. aasta otsusega (2) Euroopa Kohtu kohtunikeks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018, andsid Euroopa Kohtu ees vande 8. oktoobril 2012.
Melchior Wathelet, kes nimetati Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 25. aprilli 2012. aasta otsusega (1) Euroopa Kohtu kohtujuristiks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018, andis Euroopa Kohtu ees vande 8. oktoobril 2012.
(1) ELT L 121, 8.5.2012, lk 21.
(2) ELT L 169, 29.6.2012, lk 60.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/2 |
Euroopa Kohtu presidendi valimine
2012/C 366/03
Olles 9. oktoobril 2012 kokku tulnud, valisid Euroopa Kohtu kohtunikud Vassilios Skouris’e Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 9a esimese lõigu alusel Euroopa Kohtu presidendiks ajavahemikuks 9. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2015.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/2 |
Euroopa Kohtu asepresidendi valimine
2012/C 366/04
Olles 9. oktoobril 2012 kokku tulnud, valisid Euroopa Kohtu kohtunikud Koen Lenaerts’i Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 9a esimese lõigu alusel Euroopa Kohtu asepresidendiks ajavahemikuks 9. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2015.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/3 |
Viiest kohtunikust koosnevate kodade presidentide valimine
2012/C 366/05
Olles 9. oktoobril 2012 kokku tulnud, valisid Euroopa Kohtu kohtunikud Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 16 esimese lõigu alusel, 6. oktoobril 2015 lõppevaks kolmeaastaseks ajavahemikuks, I koja presidendiks Antonio Tizzano, II koja presidendiks Rosario Silva de Lapuerta, III koja presidendiks Marko Ilešič’i, IV koja presidendiks Lars Bay Larsen’i ja V koja presidendiks Thomas von Danwitz’i.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/3 |
Kolmest kohtunikust koosnevate kodade presidentide valimine
2012/C 366/06
Olles 11. oktoobril 2012 kokku tulnud, valisid Euroopa Kohtu kohtunikud Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikli 16 esimese lõigu alusel, 6. oktoobril 2013 lõppevaks üheaastaseks ajavahemikuks, VI koja presidendiks Maria Berger’i, VII koja presidendiks George Arestis’e, VIII koja presidendiks Egidijus Jarašiūnas’e, IX koja presidendiks Jiří Malenovský ja X koja presidendiks Allan Rosas’e.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/3 |
Kohtunike määramine viiest kohtunikust koosnevatesse kodadesse
2012/C 366/07
Euroopa Kohus otsustas 11. oktoobri 2012 aasta koosolekul määrata kohtunikud viiest kohtunikust koosnevatesse kodadesse järgmiselt:
|
|
Esimene koda
|
|
|
Teine koda
|
|
|
Kolmas koda
|
|
|
Neljas koda
|
|
|
Viies koda
|
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/4 |
Kohtunike määramine kolmest kohtunikust koosnevatesse kodadesse
2012/C 366/08
Euroopa Kohus otsustas 12. oktoobri 2012 aasta koosolekul määrata kohtunikud kolmest kohtunikust koosnevatesse kodadesse järgmiselt:
|
|
Kuues koda
|
|
|
Seitsmes koda
|
|
|
Kaheksas koda
|
|
|
Üheksas koda
|
|
|
Kümnes koda
|
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/4 |
Koosseisude määramise nimekirjad
2012/C 366/09
Euroopa Kohus koostas 11. oktoobri 2012. aasta koosolekul suurkoja koosseisu määramiseks järgmise nimekirja:
|
|
Allan Rosas |
|
|
Christopher Vajda |
|
|
Endre Juhász |
|
|
José Luis da Cruz Vilaça |
|
|
George Arestis |
|
|
Carl Gustav Fernlund |
|
|
Anthony Borg Barthet |
|
|
Egidijus Jarašiūnas |
|
|
Jiří Malenovský |
|
|
Alexandra (Sacha) Prechal |
|
|
Uno Lõhmus |
|
|
Maria Berger |
|
|
Egils Levits |
|
|
Daniel Šváby |
|
|
Aindrias Ó Caoimh |
|
|
Marek Safjan |
|
|
Jean-Claude Bonichot |
|
|
Jean-Jacques Kasel |
|
|
Alexander Arabadjiev |
|
|
Camelia Toader |
Euroopa Kohus koostas 11. oktoobri 2012. aasta koosolekul viiest kohtunikust koosnevate kodade moodustamiseks järgmised nimekirjad:
|
|
Esimene koda
|
|
|
Teine koda
|
|
|
Kolmas koda
|
|
|
Neljas koda
|
|
|
Viies koda
|
Euroopa Kohus koostas 12. oktoobri 2012. aasta koosolekul kolmest kohtunikust koosnevate kodade moodustamiseks järgmised nimekirjad:
|
|
Kuues koda
|
|
|
Seitsmes koda
|
|
|
Kaheksas koda
|
|
|
Üheksas koda
|
|
|
Kümnes koda
|
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/6 |
Peakohtujuristi nimetamine
2012/C 366/10
Euroopa Kohus nimetas 11. oktoobri 2012. aasta koosolekul Niilo Jääskinen’i peakohtujuristiks üheaastaseks ajavahemikuks, mis lõpeb 6. oktoobril 2013.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/6 |
Euroopa Kohtu kodukorra artiklis 104b nimetatud kohtuasju lahendava koja määramine
2012/C 366/11
Euroopa Kohus määras 12. oktoobri 2012. aasta koosolekul, et II koda on koda, mis kooskõlas Euroopa Kohtu kodukorra artikli 9 lõike 1 teise lausega lahendab kodukorra artiklis 104b nimetatud kohtuasju 6. oktoobril 2013 lõppeva üheaastase ajavahemiku jooksul.
Üldkohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/7 |
Üldkohtu uute liikmete vande andmine
2012/C 366/12
Guido Berardis, kes nimetati Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 5. septembri 2012. aasta otsusega (1) Üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 7. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013, andis Euroopa Kohtu ees vande 17. septembril 2012.
Eugène Buttigieg, kes nimetati Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 20. septembri 2012. aasta otsusega (2) Üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 22. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013, andis Euroopa Kohtu ees vande 8. oktoobril 2012.
(1) ELT L 240, 6.9.2012, lk 6.
(2) ELT L 255, 21.9.2012, lk 30.
V Teated
KOHTUMENETLUSED
Euroopa Kohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/8 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 27. septembri 2012. aasta otsus (Finanzgericht Düsseldorfi (Saksamaa), High Court of Justice‘i (Chancery Division) — (Ühendkuningriik) ja Tribunal de grande instance de Nanterre (Prantsusmaa) eelotsusetaotlused) — Zuckerfabrik Jülich AG versus Hauptzollamt Aachen (C-113/10), British Sugar plc versus Rural Payments Agency, an Executive Agency of the Department for Environment, Food & Rural Affairs (C-147/10), ja Tereos — Union de coopératives agricoles à capital variable versus Directeur général des douanes et droits indirects, Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (C-234/10)
(Liidetud kohtuasjad C-113/10, C-147/10 ja C-234/10) (1)
(Ühine põllumajanduspoliitika - Ühine turukorraldus - Suhkru ja isoglükoosi tootjad - Toodangumaksu summa arvutamine - Toetuseta eksporditud suhkrukoguste osas fiktiivse toetussummaga arvestava arvutusmeetodi kehtivus - Õigusakti tagasiulatuv jõud - Vahetuskurss - Intressi väljamõistmine)
2012/C 366/13
Kohtumenetluse keeled: saksa, inglise, prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Finanzgericht Düsseldorf, High Court of Justice (Chancery Division), Tribunal de grande instance de Nanterre
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Zuckerfabrik Jülich AG (C-113/10), British Sugar plc (C-147/10), Tereos — Union de coopératives agricoles à capital variable (C-234/10)
Kostjad: Hauptzollamt Aachen (C-113/10), Rural Payments Agency, an Executive Agency of the Department for Environment, Food & Rural Affairs (C-147/10), Directeur général des douanes et droits indirects, Receveur principal des douanes et droits indirects de Gennevilliers (C-234/10)
Ese
(C-113/10)
Eelotsusetaotlus — Finanzgericht Düsseldorf — Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009, millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris (ELT L 321, lk 1), kehtivus arvestades õiguskindluse ja õiguspärase ootuse kaitse põhimõtteid — Nimetatud määruse tagasiulatuv jõud — Toodangumaksude kindlaksmääramise meetod
(C-147/10)
Eelotsusetaotlus — High Court of Justice (Chancery Division) — Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009, millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris (ELT L 321, lk 1), kehtivus — Kehtetute ühenduse määruste alusel makstud summade tagastamine — Kohaldatava vahetuskursi kindlaksmääramine
(C-234/10)
Eelotsusetaotlus — Tribunal de grande instance de Nanterre — Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1193/2009, millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris (ELT L 321, lk 1) kehtivus nõukogu 19. juuni 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1260/2001 suhkrusektori turgude ühise korralduse kohta (EÜT L 178, lk 1; ELT eriväljaanne 03/33, lk 17) artikli 15 seisukohalt — Toodangumaksude kindlaksmääramine suhkrusektoris — Keskmise kahjumi arvutamine
Resolutsioon
|
1. |
Komisjoni 3. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1193/2009, millega muudetakse määruseid (EÜ) nr 1762/2003, (EÜ) nr 1775/2004, (EÜ) nr 1686/2005 ja (EÜ) nr 164/2007 ning millega määratakse kindlaks turustusaastatel 2002/2003, 2003/2004, 2004/2005 ja 2005/2006 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris, on kehtetu kõigi sätete osas peale artikli 3, mis on juba kehtetuks tunnistatud selle tõttu, et Euroopa Liidu Üldkohus tunnistas 29. septembri 2011. aasta otsusega kohtuasjas T-4/06: Poola vs. komisjon kehtetuks komisjoni 14. oktoobri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 1686/2005, millega määratakse kindlaks turustusaastal 2004/2005 kehtivad toodangumaksud suhkrusektoris, artikli 2. |
|
2. |
Kuna liidu õiguses puuduvad sellekohased sätted, peab enammakstud suhkrusektori toodangumaksu tagasimakse arvutamisel kohaldatav vahetuskurss olema sätestatud siseriiklikus õiguses. |
|
3. |
Liidu õiguse kohaselt on kehtetu määrusega kindlaks määratud suhkrusektori toodangumaksu alusetult tasutud summa tagasimakse saamiseks õigustatud isikul samuti õigus saada sellelt summalt intressi. Siseriiklik kohus ei saa kaalutlusõigusele tuginedes keelduda intressi välja mõistmast summalt, mille liikmesriik on sisse nõudnud kehtetu määruse alusel, põhjusel, et liikmesriik ei saa omakorda vastavat intressi nõuda Euroopa Liidu omavahenditest. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/9 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 27. septembri 2012. aasta otsus (Bundesfinanzhof — Saksamaa eelotsusetaotlus) — Vogtländische Straßen-, Tief- und Rohrleitungsbau GmbH Rodewisch (VSTR) versus Finanzamt Plauenas
(Kohtuasi C-587/10) (1)
(Maksustamine - Käibemaks - Kaubatarne - Aheltehingute maksustamine - Omandaja käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri esitamata jätmisest tingitud maksuvabastuse andmisest keeldumine)
2012/C 366/14
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesfinanzhof
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Vogtländische Straßen-, Tief- und Rohrleitungsbau GmbH Rodewisch (VSTR)
Kostja: Finanzamt Plauen
Menetluses osales: Bundesministerium der Finanzen
Ese
Eelotsusetaotlus — Bundesfinanzhof — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23) tõlgendamine — Kaubatarne — Aheltehingute maksustamine — Ühe liikmesriigi ettevõtja poolt kauba ostmine kolmandas riigis asuvalt ettevõtjalt, kes ei ole üheski liikmesriigis käibemaksuõiguse normide kohaselt registreeritud, ja kes tarnib kauba teises liikmesriigis asuvale ettevõtjale ning kaup saadetakse tarnija poolt otse kauba soetajaks olevale ettevõtjale — Olukord, kus tarnija näitab kauba soetaja käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri
Resolutsioon
Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 12. oktoobri 1998. aasta direktiiviga 98/80/EÜ) artikli 28c A osa punkti a esimest lõiku tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus see, kui liikmesriigi maksuhaldur kehtestab ühendusesisese tarne käibemaksust vabastamisele tingimuse, et tarnija peab esitama omandaja käibemaksukohustuslasena registreerimise numbri, välja arvatud juhul, kui ühendusesisese tarne käibemaksust vabastamisest on keeldutud üksnes seetõttu, et tarnija ei ole esitanud käibemaksukohustuslasena registreerimise numbrit, isegi siis, kui tarnijal ei ole, hoolimata heast usust ja vaatamata sellele, et ta on võtnud kõik meetmed, mida saab temalt mõistlikult nõuda, võimalik seda numbrit edastada, vaid ta esitab muud teavet, mis tõendab piisavalt, et omandaja on maksukohustuslane, kes kõnealuse tehingu käigus sellena tegutseb.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/9 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Korkein oikeus (Soome) eelotsusetaotlus) — Finnair Oyj versus Timy Lassooy
(Kohtuasi C-22/11) (1)
(Õhutransport - Määrus (EÜ) nr 261/2004 - Reisijatele lennureisist mahajätmise korral antav hüvitis - Mõiste „lennureisist mahajätmine” - „Lennureisist mahajätmisena” kvalifitseerimise välistamine - Lennu tühistamine lähtelennujaamas toimuva streigi tõttu - Tühistatud lennust hilisemate lendude ümberkorraldamine - Nende lendude reisijate õigus hüvitisele)
2012/C 366/15
Kohtumenetluse keel: soome
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Korkein oikeus
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Finnair Oyj
Kostja: Timy Lassooy
Ese
Eelotsusetaotlus — Korkein oikeus — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, lk 1, ELT eriväljaanne 07/08, lk 10) artikli 2 punkti j ning artiklite 4, 5 ja 7 tõlgendamine — Erakorralised asjaolud — Lähtekoha lennuvälja personali streigi tõttu tühistatud lend — Lendude ümberkorraldamine eesmärgiga vähendada negatiivset mõju tühistatud lennu reisijatele — Ümberkorraldamine, mis puudutab tühistatud lennust hilisemaid lende — Selliste lendude reisijate õigus hüvitisele
Resolutsioon
|
1. |
Mõistet „lennureisist mahajätmine” Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91, artikli 2 punkti j ja artikli 4 tähenduses tuleb tõlgendada nii, et lisaks lennureisist mahajätmisele ülemüüdud lennu korral on sellega hõlmatud ka lennureisist mahajätmine muudel põhjustel nagu operatiivsed põhjused. |
|
2. |
Määruse nr 261/2004 artikli 2 punkti j ja artikli 4 lõiget 3 tuleb tõlgendada nii, et „erakorralised asjaolud”, mis ajendavad lennuettevõtjat korraldama ümber oma järgnevad lennud, ei õigusta nende hilisemate lendude puhul „lennureisist mahajätmist” ega vabasta seda lennuettevõtjat selle määruse artikli 4 lõikest 3 tulenevast hüvitamiskohustusest reisijate osas, kelle ta jätab maha mõnest sellisest pärast nimetatud asjaolude esinemist korraldatud lennust. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/10 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Austria Vabariik
(Kohtuasi C-75/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Liidu kodakondsus - Liikumis- ja elamisõigus - ELTL artiklid 20 ja 21 - Diskrimineerimine kodakondsuse alusel - ELTL artikkel 18 - Direktiiv 2004/38/EÜ - Artikkel 24 - Erand - Ulatus - Liikmesriik, kus ühistranspordi sõidusoodustused kehtivad vaid üliõpilastele, kelle vanemad saavad selles liikmesriigis peretoetust)
2012/C 366/16
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Kreuschitz ja D. Roussanov)
Kostja: Austria Vabariik (esindajad: C. Pesendorfer ja M. Fruhmann)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — ELTL artiklite 18, 20 ja 21 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46), artikli 24 rikkumine — Liikmesriigi erinevate asutuste ja erinevate ühistranspordiettevõtete vahel sõlmitud lepingud sõidupiletite soodushinnaga müümiseks üliõpilastele — Soodustuse saajate hulgast nende üliõpilaste väljajätmine, kelle vanematel ei ole selles liikmesriigis õigust peretoetusele
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Austria Vabariik on põhimõtteliselt kehtestanud ühistranspordi sõidusoodustused üksnes üliõpilastele, kelle vanemad saavad Austria peretoetusi, siis on see liikmesriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad ELTL artiklitest 18, 20 ja 21 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, artiklist 24. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/11 |
Euroopa Kohtu (kümnes koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poola) eelotsusetaotlus) — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe Sp. z o.o. versus Zakład Ubezpieczeń Społecznych
(Kohtuasi C-115/11) (1)
(Sotsiaalkindlustus - Kohaldatava õiguse kindlaksmääramine - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 - Artikli 14 lõike 2 punkt b - Tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil töötav isik - Järjestikused töölepingud - Tööandja, kelle asukoht on töötaja alalise elukoha liikmesriigis - Töötamine üksnes teistes liikmesriikides)
2012/C 366/17
Kohtumenetluse keel: poola
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Sąd Apelacyjny w Warszawie
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe Sp. z o.o.
Kostja: Zakład Ubezpieczeń Społecznych
Ese
Eelotsusetaotlus — Sąd Apelacyjny w Warszawie — Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 35) muudetud redaktsiooni artikli 14 lõike 2 punkti b tõlgendamine — Mõistete „tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil töötav isik” ja „lähetatud töötaja” eristamine — Töötaja, kelle tööandja on tema päritoluliikmesriigis asuv äriühing ning kes täidab töökohustusi ainult teistes Euroopa Liidu liikmesriikides, säilitades seejuures elukoha ja huvide keskuse oma päritoluliikmesriigis.
Resolutsioon
Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97 muudetud ja ajakohastatud redaktsioonis, mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1992/2006, artikli 14 lõike 2 punkti b tuleb tõlgendada nii, et sellistel asjaoludel, millega on tegemist põhikohtuasjas, ei ole mõistega „tavaliselt kahe või enama liikmesriigi territooriumil töötav isik” selle sätte tähenduses hõlmatud isik, kes töökohana mitut eri liikmesriiki nimetavate järjestikuste töölepingute alusel töötab ühe konkreetse lepingu kehtivuse ajal tegelikult korraga ainult ühes mainitud liikmesriikidest.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/11 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 27. septembri 2012. aasta otsus (Cour du travail de Bruxelles — Belgia eelotsusetaotlus) — Partena ASBL versus Les Tartes de Chaumont-Gistoux SA
(Kohtuasi C-137/11) (1)
(Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus - Määrus (EMÜ) nr 1408/71 - Artiklid 13 ja 14c - Kohaldatav õigus - Füüsilisest isikust ettevõtjad - Sotsiaalkindlustussüsteem - Kuulumine teatava sotisaalkindlustuskeemi alla - Isik, kes tegutseb liikmesriigis füüsilisest isikust ettevõtjana või ei tegele kutsealase tegevusega - Tegutsemine füüsilisest isikust ettevõtjana teises liikmesriigis - Äriühingu esindaja - Elukoht äriühingu asukohajärgsest liikmesriigist erinevas liikmesriigis - Äriühingu juhtimine elukohaliikmesriigist - Siseriiklik õigusnorm, mis kehtestab ümberlükkamatu eelduse, et füüsilisest isikust ettevõtjana kutsealal tegutsemine toimub äriühingu asukoha liikmesriigis - Kohustuslik kuulumine selle liikmesriigi füüsilisest isikust ettevõtjate sotsiaalkindlustuskeemi alla)
2012/C 366/18
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour du travail de Bruxelles
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Partena ASBL
Kostja: Les Tartes de Chaumont-Gistoux SA
Ese
Eelotsusetaotlus — Cour du travail — ELTL artikli 21 ja 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71, sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne: 05/01, lk 35) artikli 13 ja artikli 14c tõlgendamine — Isik, kes samaaegselt töötab ühes liikmesriigis ja tegutseb füüsilisest isikust ettevõtjana teises liikmesriigis — Füüsiliste isikute sotsiaalkindlustusskeemist tuleneva maksukohustuse kohaldamine teise liikmesriigi residendist isikule, kes juhib sealt äriühingut, mida maksustatakse esimeses liikmesriigis — Diskrimineerimiskeeld ja liidu kodakondsus
Resolutsioon
Liidu õigusega, täpsemalt nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes, muudetud nõukogu 29. juuni 1998. aasta määrusega (EÜ) nr 1606/98, artikli 13 lõike 2 punktiga b ja artikli 14c punktiga b ning sama määruse VII lisaga on vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid, nagu on vaidluse all põhikohtuasjas, kui need võimaldavad liikmesriigil ümberlükkamatult eeldada, et kui selles liikmesriigis maksustatavat äriühingut juhitakse välismaalt, siis toimub juhtimistegevus selle esimese liikmesriigi territooriumil.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/12 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 27. septembri 2012. aasta otsus (Conseil d’État — Prantsusmaa eelotsusetaotlus) — CIMADE, Groupe d’information et de soutien des immigrés (Gisti) versus Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’immigration
(Kohtuasi C-179/11) (1)
(Varjupaigataotlused - Direktiiv 2003/9/EÜ - Varjupaigataotlejate liikmesriikides vastuvõtu miinimumnõuded - Määrus (EÜ) nr 343/2003 - Kohustus tagada varjupaigataotlejatele vastuvõtu miinimumnõuded vastutavas liikmesriigis vastuvõtmise või sellesse riiki tagasivõtmise menetluse kestel - Selle liikmesriigi määramine, kellele langeb miinimumnõuete tagamise finantskoormus)
2012/C 366/19
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja: Cimade, Groupe d’information et de soutien des immigrés (GISTI)
Vastustaja: Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l’Immigration
Ese
Eelotsusetaotlus — Conseil d’État (Prantsusmaa) — Nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/9/EÜ, millega sätestatakse varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuded (EÜT L 31, lk 18; ELT eriväljaanne 19/06, lk 101) ja nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määruse (EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest (EÜT L 50, lk 1; ELT eriväljaanne 19/06, lk 109) tõlgendamine — Küsimus sellest, millise ulatusega on kohustus tagada varjupaigataotlejatele vastuvõtu miinimumnõuded vastutavas liikmesriigis vastuvõtmise või sellesse riiki tagasivõtmise menetluse kestel — Selle liikmesriigi määramine, kellele langeb sel perioodil vastuvõtu miinimumtingimuste tagamise finantskoormus.
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 27. jaanuari 2003. aasta direktiivi 2003/9/EÜ, millega sätestatakse varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumnõuded, tuleb tõlgendada nii, et liikmesriik, kellele on esitatud varjupaigataotlus, on kohustatud tagama direktiiviga 2003/9 kehtestatud varjupaigataotlejate vastuvõtu miinimumtingimused ka niisugusele varjupaigataotlejale, kelle osas ta otsustab paluda nõukogu 18. veebruari 2003. aasta määruse (EÜ) nr 343/2003, millega kehtestatakse kriteeriumid ja mehhanismid selle liikmesriigi määramiseks, kes vastutab mõnes liikmesriigis kolmanda riigi kodaniku esitatud varjupaigataotluse läbivaatamise eest, alusel teiselt liikmesriigilt, et viimane võtaks varjupaigataotleja vastu või tagasi kui varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik |
|
2. |
Liikmesriigil, kellele on esitatud varjupaigataotlus, lasuv kohustus tagada direktiiviga 2003/9 kehtestatud miinimumtingimused varjupaigataotlejale, kelle osas ta otsustab paluda määruse nr 343/2003 alusel teiselt liikmesriigilt, et viimane võtaks varjupaigataotleja vastu või tagasi kui varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutav liikmesriik, lõpeb siis, kui palve esitanud liikmesriik varjupaigataotleja tegelikult üle annab ja kõnealuste miinimumtingimuste tagamise finantskoormus langeb viimati nimetatud liikmesriigile, kellel lasub mainitud kohustus. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/12 |
Euroopa Kohtu (teine koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Administrativen sad Sofia-grad — Bulgaaria eelotsusetaotlus) — Hristo Byankov versus Glaven sekretar na Ministerstvo na vatreshnite raboti
(Kohtuasi C-249/11) (1)
(Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigus vabalt liikuda ja elada liikmesriikide territooriumil - Direktiiv 2004/38/EÜ - Artikkel 27 - Haldusmeede, mis keelab riigi territooriumilt lahkuda, kui eraõiguslikule juriidilisele isikule lepingu järgi võlgnetavat summat ei ole tasutud - Õiguskindluse põhimõte jõustunud haldusaktide puhul - Võrdväärsuse ja tõhususe põhimõtted)
2012/C 366/20
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad Sofia-grad
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Hristo Byankov
Kostja: Glaven sekretar na Ministerstvo na vatreshnite raboti
Ese
Eelotsusetaotlus — Administrativen sad Sofia-grad — ELL artikli 4 koostoimes ELTL artiklitega 20 ja 21 ning põhiõiguste harta artikli 52 lõike 1 tõlgendamine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (ELT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46), artikli 27 lõike 1 ning artikli 31 lõigete 1 ja 3 tõlgendamine — Piirangud õigusele vabalt liikuda — Korraldus, millega kohaldatakse võlgnikule haldussunnimeetmena keeldu lahkuda riigi territooriumilt, kuna ta ei ole võlakohustust täitnud — Õiguskindluse põhimõte lõplikuks muutunud haldusakte silmas pidades — Pädeva haldusasutuse kohustus või selle puudumine kontrollida sellise haldusakti õiguspärasust, mida ei ole vaidlustatud ja mis on seega muutunud lõplikuks, selleks et tagada, et õigust vabalt liikuda ei piirata ebaproportsionaalselt
Resolutsioon
|
1. |
Liidu õigust tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus kohaldada siseriiklikku õigusnormi, mis kehtestab liikmesriigi kodanikule liidus vaba liikumise piirangu üksnes seetõttu, et viimasel on seaduses sätestatud piirsummat ületav ja tagamata võlakohustus eraõigusliku isiku ees. |
|
2. |
Liidu õigust tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus liikmesriigi normistik, mille kohaselt saab põhikohtuasjas käsitletava taolise haldusmenetluse —, mille tulemusena kehtestati riigi territooriumilt lahkumise keeld, mida ei ole kohtulikult vaidlustatud ja mis on jõustunud — juhul, kui see keeld on ilmselgelt vastuolus liidu õigusega, uuendada vaid niisugustel tingimustel nagu on ammendavalt sätestatud haldusmenetluse seadustiku (Administrativnoprotsesualen kodeks) artiklis 99, ja seda hoolimata sellest, et see keeld avaldab adressaadi suhtes jätkuvalt õiguslikke tagajärgi. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/13 |
Euroopa Kohtu (kolmas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Juzgado de lo Mercantil no 2 de A Coruña — Hispaania eelotsusetaotlus) — Germán Rodríguez Cachafeiro, María de los Reyes Martínez-Reboredo Varela-Villamor versus Iberia, Líneas Aéreas de España SA
(Kohtuasi C-321/11) (1)
(Õhutransport - Määrus (EÜ) nr 261/2004 - Reisijatele lennureisist mahajätmise korral antav hüvitis - Mõiste „lennureisist mahajätmine” - Olukord, kus vedaja tühistab reisija pardakaardi, kuna eelnev lend, millele asjaomase lennuga samal ajal registreeruti ja mida teostab sama ettevõtja, arvatavasti hilineb)
2012/C 366/21
Kohtumenetluse keel: hispaania
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Juzgado de lo Mercantil no 2 de A Coruña
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Germán Rodríguez Cachafeiro, María de los Reyes Martínez-Reboredo Varela-Villamor
Kostja: Iberia, Líneas Aéreas de España SA
Ese
Eelotsusetaotlus — Juzgado de lo Mercantil nr 2 de A Coruña — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91 (ELT L 46, lk 1; ELT eriväljaanne 07/08, lk 10), artikli 2 punkti j, artikli 3 lõike 2, artikli 4 lõike 3, artikli 5 ja artikli 7 tõlgendamine — Mõiste „lennureisist mahajätmine” — Ümberistumisega lennureisist mahajätmine, kuna esimene lend hilineb lennuettevõtjast tulenevatel põhjustel — Ümberistumisega lennule broneeritud kohtade andmine teistele reisijatele, arvestades väidetavat, kuid tõendamata eeldust, et reisijad ei jõua õigeaegselt teisele lennule
Resolutsioon
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. veebruari 2004. aasta määruse (EÜ) nr 261/2004, millega kehtestatakse ühiseeskirjad reisijatele lennureisist mahajätmise korral ning lendude tühistamise või pikaajalise hilinemise eest antava hüvitise ja abi kohta ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 295/91, artikli 2 punkti j, koostoimes määruse nr 261/2004 artikli 3 lõikega 2, tuleb tõlgendada nii, et mõiste „lennureisist mahajätmine” hõlmab olukorda, kus üheainsa veolepingu raames, mis katab mitut broneeringut vahetult järgnevatele lendudele, millele reisija on ennast samal ajal registreerinud, jätab lennuettevõtja teatavad reisijad lennureisist maha seetõttu, et nende broneeritud lennu esimene osa hilines lennuettevõtjast tulenevatel põhjustel ning viimane eeldas ekslikult, et reisijad ei jõua õigeaegselt teisele lennule.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/14 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Nejvyšší správní soud’i eelotsusetaotlus — Tšehhi Vabariik) — CS AGRO Ronov s.r.o. versus Ministerstvo zemědělství
(Kohtuasi C-390/11) (1)
(Põllumajandus - Suhkrusektor - Ühine turukorraldus - Ümberkorraldusabi taotlus - Kasvataja kohustus lõpetada teatud koguse kvoodikohase peedi tarnimine - Mõiste - Kasvataja ühepoolne avaldus - Abi andmisest keeldumine - Vajadus lõpetada kehtiv tarneleping)
2012/C 366/22
Kohtumenetluse keel: tšehhi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Nejvyšší správní soud
Põhikohtuasja pooled
Hageja: CS AGRO Ronov s.r.o.
Kostja: Ministerstvo zemědělství
Ese
Eelotsusetaotlus — Nejvyšší správní soud — Nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (ELT L 58, lk 42), mida on muudetud nõukogu 9. oktoobri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1261/2007, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses (ELT L 283, lk 8), artikli 4a tõlgendamine — Suhkrusektori turgude ühine korraldus — Mõiste „kohustus”, mis peab kaasnema ümberkorraldusabi taotlusega, millega suhkrupeedi tootja kohustub lõpetama teatava koguse kvoodikohase suhkrupeedi või -roo tarnimise ettevõtjale, kellega ta on eelmisel turustusaastal sõlminud tarnelepingu — Ümberkorraldusabi andmisest keeldumine põhjusel, et asjaomane kohustus peab olema kehtiva tarnelepingu ülesütlemise vormis, mitte tootja ühepoolse avalduse vormis
Resolutsioon
|
1. |
Nõukogu 20. veebruari 2006. aasta määruse (EÜ) nr 320/2006, millega luuakse ajutine kava suhkrutööstuse ümberkorraldamiseks ühenduses ning muudetakse määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, muudetud nõukogu 9. oktoobri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1261/2007, artikli 4a lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kohustus lõpetada turustusaastal 2008/2009 teatud koguse suhkrupeedi tarnimine võib olla võetud kasvataja ühepoolse avalduse vormis. |
|
2. |
Määruse nr 320/2006, muudetud määrusega nr 1261/2007, artikli 4a lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et kasvataja ühepoolne kohustus lõpetada turustusaastal 2008/2009 teatud koguse suhkrupeedi tarnimine ei too iseenesest kaasa seda, et tema lepingulisi kohustusi suhkruettevõtja suhtes ei saa kohaldada. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/14 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik
(Kohtuasi C-391/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2000/53/EÜ - Artikli 2 punkt 3 - Keskkonnakaitse - Kasutuselt kõrvaldatud sõidukid - Mõiste „tootja”)
2012/C 366/23
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Marghelis ja M. Patakia)
Kostja: Belgia Kuningriik (esindajad: C. Pochet ja T. Materne)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. septembri 2000. aasta direktiivi 2000/53/EÜ kasutuselt kõrvaldatud sõidukite kohta (EÜT L 269, lk 34; ELT eriväljaanne 15/05, lk 224) artikli 2 punktide 1 ja 3 ning artikli 5 lõigete 1, 2 ja 4 nõuetekohaseks ülevõtmiseks vajalike õigus- ja haldusnormide ettenähtud tähtaja jooksul vastu võtmata jätmine — Mõisted „sõiduk” ja „tootja” — Kasutuselt kõrvaldatud sõidukite tasuta edasitoimetamisele kehtivad tingimused, mida direktiiv ei sätesta.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Euroopa Komisjoni ja Belgia Kuningriigi kohtukulud nende endi kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/15 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 27. septembri 2012. aasta otsus (First-tier Tribunali (Tax Chamber) (Ühendkuningriik) eelotsusetaotlus) — Field Fisher Waterhouse LLP versus Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
(Kohtuasi C-392/11) (1)
(Käibemaks - Kinnisvara üürileandmise maksuvabastus - Äriruumide üürileandmine - Sellise üürileandmisega seotud teenused - Tehingu liigitamine käibemaksuga maksustamisel - Tehing, mis koosneb ühest või mitmest iseseisvast sooritusest)
2012/C 366/24
Kohtumenetluse keel: inglise
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Field Fisher Waterhouse LLP
Kostja: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Ese
Eelotsusetaotlus — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EMÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1) tõlgendamine — Maksuvabastuse andmine muule tegevusele — Kinnisasjade üürileandmise käibemaksust vabastamise ulatus — Kinnisasja ja üldruumidega seotud teatud teenustasude ja hooldustasude hõlmamine — Tehingu kvalifitseerimine käibemaksuga maksustamise mõttes ühe või mitme iseseisva sooritusena — Euroopa Kohtu 11. juuni 2009. aasta otsuse kohtuasjas C-572/07: RLRE Tellmer Property tõlgendamine
Resolutsioon
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, tuleb tõlgendada nii, et kinnisasjade üürileandmine ja sellega seotud teenused, mis on kõne all põhikohtuasjas, võivad endast kujutada ühte tehingut käibemaksu mõttes. Üürilepingus üürileandjale antud õigus lõpetada leping juhul, kui üürnik ei tasu üürimakseid, toetab käsitlust, mille kohaselt on tegemist ühe tehinguga, kuigi see ei ole tingimata niisuguse tehingu olemasolu hindamisel määrav. Seevastu asjaolu, et põhikohtuasjas kõne all olevaid teenuseid võib põhimõtteliselt osutada kolmas isik, ei luba asuda seisukohale, et need teenused ei või põhikohtuasja asjaoludel endast kujutada ühte tehingut. Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on, lähtudes käesolevas kohtuotsuses Euroopa Kohtu antud tõlgendamissuunistest ja võttes arvesse nimetatud kohtuasja konkreetseid asjaolusid, teha kindlaks, kas kõnealused teenused on omavahel sedavõrd seotud, et neid tuleb pidada üheks kinnisasja üürileandmise tehinguks.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/15 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Hispaania Kuningriik
(Kohtuasi C-403/11) (1)
(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2000/60/EÜ - Vesikonna majandamiskavad - Avaldamine ja komisjonile teatamine - Avalikkuse teavitamine ja konsulteerimine - Puudumine)
2012/C 366/25
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: I. Hadjiyannis ja G. Valero Jordana, hiljem B. Simon)
Kostja: Hispaania Kuningriik (esindaja: A. Rubio González)
Ese
Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik (EÜT L 327, lk 1; ELT eriväljaanne 15/05, lk 275), artikli 13 lõigete 1, 2, 3 ja 6, artikli 14 lõike 1 punkti c ja artikli 15 lõike 1 rikkumine — Vesikonna majandamiskavad — Avalikkuse teavitamine ja konsulteerimine — Nendest majandamiskavadest teavitamine.
Resolutsioon
|
1. |
Kuna Hispaania Kuningriik:
siis on Hispaania Kuningriik rikkunud neist sätteist tulenevaid kohustusi. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Hispaania Kuningriigilt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/16 |
Euroopa Kohtu (kuues koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Administrativen sad — Varna (Bulgaaria) eelotsusetaotlus) — PIGI — Pavleta Dimova ET versus Direktor na Direktsia „Obzhalvane I upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia
(Kohtuasi C-550/11) (1)
(Käibemaks - Direktiiv 2006/112/EÜ - Mahaarvamisõigus - Korrigeerimine - Kaupade vargus)
2012/C 366/26
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad — Varna
Põhikohtuasja pooled
Hageja: PIGI — Pavleta Dimova ET
Kostja: Direktor na Direktsia „Obzhalvane I upravlenie na izpalnenieto” — Varna pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia
Ese
Eelotsusetaotlus — Administrativen sad — Varna — Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1) artikli 185 lõike 2 tõlgendamine — Siseriiklik maksustamistava, mille kohaselt tuleb hiljem varastatud kauba soetamisel mahaarvatud sisendkäibemaksu summat tingimata korrigeerida — Mõiste „vara nõuetekohaselt tõendatud või kinnitatud vargus”
Resolutsioon
Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artikli 185 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus sellised siseriiklikud maksuõigusnormid, mis on sätestatud käibemaksuseaduse (Zakon za danak varhu dobavenata stoynost) artiklites 79 ja 80 ja mille kohaselt on nõutav käibemaksuga maksustatavate kaupade puudujäägi korral nende kaupade ostmisel tasutud sisendkäibemaksu mahaarvamise korrigeerimine juhul, kui need kaubad on maksukohustuslaselt varastatud ja teo toimepanijat ei ole tuvastatud.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/16 |
Euroopa Kohtu (seitsmes koda) 4. oktoobri 2012. aasta aasta otsus — Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE versus komisjon
(Kohtuasi C-629/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Komisjoni korraldatud hange - Pakkumuse tagasilükkamine - Põhjendamiskohustus - Määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 - Artikli 100 lõige 2 - Teabenõudele vastamise tähtaeg - Määruse (EÜ, Euratom) nr 2342/2002 - Artikli 149 lõige 2)
2012/C 366/27
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (esindaja: dikigoros N. Korogiannakis)
Teine menetlusosaline Euroopa Komisjon (esindajad: D. Calciu ja S. Delaude, keda abistas advocaat P. Wytinck)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 20. septembri 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-298/09: Evropaïki Dynamiki vs. komisjon, millega jäeti rahuldamata hageja nõue tühistada komisjoni 12. mai 2009. aasta otsus lükata tagasi hageja pakkumus, mis esitati hariduskavade sisseostetavate teenuste (ESP-ISEP) avatud hankemenetluse EAC/01/2008 raames (ELT 2008/S 158-212752), ning otsus sõlmida leping teise pakkujaga, ning teiseks nõue hüvitada kahju — Finantsmääruse artikli 93 lõike 1 punkt f — Pakkumuste ajaline kehtivus — Lepinguväline vastutus
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE–lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/17 |
Euroopa Kohtu (neljas koda) 4. oktoobri 2012. aasta otsus (Conseil d’État’ eelotsusetaotlus — Prantsusmaa) — Société ED ja F Man Alcohols versus Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (Viniflhor)
(Kohtuasi C-669/11) (1)
(Euroopa Liidu finantshuvide kaitse - Määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 - Esemeline kohaldamisala - Mõiste „liidu finantshuvide kahjustamine” - Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel - Alkoholipartiide eksport väljaspool liitu pärast määratud tähtaja möödumist - Täitmistagatis - Haldusmeetmed - Halduskaristused - Määrus (EÜ) nr 360/95 - Määrus (EÜ) nr 1623/2000 - Kergema karistuse tagasiulatuv kohaldamine)
2012/C 366/28
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Conseil d’État
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Société ED ja F Man Alcohols
Kostja: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l'horticulture (Viniflhor)
Ese
Eelotsusetaotlus — Conseil d’État — Komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määruse (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel (EÜT L 41, lk 14), artikli 5 lõike 5, komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas (EÜT L 194, lk 45), artikli 91 lõike 12, nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, lk 1) artikli 1 ning komisjoni 12. veebruari 1993. aasta määruse (EMÜ) nr 377/93, milles sätestatakse määruse (EMÜ) nr 822/87 artiklites 35, 36 ja 39 osutatud destilleerimisel saadud ja sekkumisametite valduses oleva alkoholi müügi üksikasjalikud eeskirjad (EÜT L 43, lk 6), ja komisjoni 22. juuli 1985. aasta määruse (EMÜ) nr 2220/85, millega sätestatakse põllumajandustoodete tagatissüsteemi üksikasjalikud rakenduseeskirjad (EÜT L 205, lk 5), sätete tõlgendamine — Sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel mootorikütuse sektoris lõppkasutamiseks — Eksporditähtaja ületamine pakkuja poolt — Halduskaristused või muud laadi meetmed — Kohustuste rikkumine, mis võib kahjustada liidu eelarvet
Resolutsioon
|
1. |
Kui ettevõtja eirab nende alkoholikoguste eksportimiseks ettenähtud tähtaega, mis ta on saanud Euroopa Komisjoni korraldatud pakkumismenetluses vastavalt komisjoni 22. veebruari 1995. aasta määrusele (EÜ) nr 360/95, millega avatakse sekkumisametite valduses oleva veinialkoholi müük ekspordiks pakkumismenetluse teel, kujutab see endast „rikkumist” nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse kohta artikli 1 tähenduses. |
|
2. |
Määruse nr 2988/95 artikli 5 tähenduses „halduskaristusena” käsitatakse seda, kui kaotatakse täielikult või osaliselt tagatis vastavalt määruse nr 360/95 artikli 5 lõikele 5 või ekspordi täitmistagatis vastavalt komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000, milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad turumehhanismide osas, artikli 91 lõikele 12. |
|
3. |
Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, on täitmistagatise osalise või täieliku kaotamisena määratud karistuse kohaldamiseks vajalik õiguslik alus määruse nr 360/95 artikli 5 lõige 5. |
|
4. |
Sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, tuleb määruse nr 2988/95 artikli 2 lõiget 2 tõlgendada nii, et selleks, et määrata karistus selle tähtaja ületamise eest, mis määruse nr 360/95 sätete kohaselt toimunud pakkumismenetluses saadud alkoholikoguste Brasiiliasse eksportimiseks on määratud, peavad siseriiklikud ametiasutused kohaldama määruse nr 360/95 artikli 5 lõikes 5 sätestatud karistust, mitte määruse nr 1623/2000 artikli 91 lõikes 12 sätestatud karistust. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/18 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 18. juuni 2012. aasta määrus (Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) eelotsusetaotlus) — Amorim Energia BV versus Ministério das Finanças e da Administração Pública
(Kohtuasi C-38/11) (1)
(Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik - ELTL artiklid 49 ja 54 - ELTL artiklid 63 ja 65 - Direktiiv 90/435/EMÜ - Artikli 3 lõige 2 - Maksuõigusnormid - Ettevõtte tulumaks - Dividendide maksustamine - Kinnipeetav maks - Maksuvabastus - Minimaalne osalus dividende jaotavas äriühingus - Tingimused - Kõnealuse osaluse katkematu omamise minimaalne periood - Tingimused - Dividende saavad residendist ja mitteresidendist äriühingud - Erinev kohtlemine)
2012/C 366/29
Kohtumenetluse keel: portugali
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Supremo Tribunal Administrativo
Põhikohtuasja menetluse pool
Hageja: Amorim Energia BV
Kostja: Ministério das Finanças e da Administração Pública
Menetluses osales: Ministério Público
Ese
Eelotsusetaotlus — Supremo Tribunal Administrativo — ELTL artiklite 63 ja 65 tõlgendamine — Siseriiklikud õigusnormid, millega mitteresidendist äriühingutele jaotatavatele dividendidele kohaldatakse ebasoodsamat maksustamiskorda kui residendist äriühingutele jaotatavatele dividendidele — Nõue, mille kohaselt aktsiate omamise minimaalne periood on pikem ja minimaalne osalus on suurem mitteresidendist äriühingute puhul.
Resolutsioon
|
1. |
ELTL artiklitega 63 ja 65 on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis ei võimalda teise liikmesriigi residendist äriühingul, kellel on Portugali residendist äriühingus osalus, mis on suurem kui 10 %, kuid väiksem kui 20 %, olla vabastatud Portugali residendist äriühingu jaotatud dividendidelt kinnipeetavast maksust, ning kohaldavad seega nende dividendide suhtes majanduslikku topeltmaksustamist, samas kui juhul, kui dividende jaotatakse Portugali residendist aktsionärist äriühingutele, kellel on äriühingus sarnane osalus, on dividendide selline majanduslik topeltmaksustamine keelatud. Kui liikmesriik tugineb teise liikmesriigiga sõlmitud topeltmaksustamise vältimise konventsioonile, peab siseriiklik kohus välja selgitama, kas seda konventsiooni tuleb arvestada ning kui see nii on, siis kas see konventsioon võimaldab neutraliseerida kapitali vaba liikumise piirangu mõju. |
|
2. |
ELTL artiklitega 49 ja 54 on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mis võimaldavad teise liikmesriigi residendist äriühingul, kellel on Portugali residendist äriühingus üle 20 % osalus, nõuda Portugali residendist äriühingu jaotatud dividendidelt kinnipeetud maksu tagasimaksmist üksnes siis, kui see äriühing on omanud sellist osalust katkematult vähemalt kahe aasta jooksul ning viivitab seega nende puhul majandusliku topeltmaksustamise välistamisega võrreldes Portugali residendist aktsionärist äriühingutega, kellel on äriühingus sarnane osalus. Kui liikmesriik tugineb teise liikmesriigiga sõlmitud topeltmaksustamise vältimise konventsioonile, peab siseriiklik kohus välja selgitama, kas seda konventsiooni tuleb arvestada ning kui see nii on, siis kas see konventsioon võimaldab neutraliseerida asutamisvabaduse piirangu mõju. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/18 |
Euroopa Kohtu 12. juuli 2012. aasta määrus — Densmore Ronald Dover versus Euroopa Parlament
(Kohtuasi C-278/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri - Toetuste kasutamise kontroll - Parlamendiliikmete assisteerimishüvitis - Kulude põhjendamine - Alusetult maksud summade tagasinõudmine)
2012/C 366/30
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Densmore Ronald Dover (esindajad: D. Vaughan QC, M. Lester, Barrister ja solicitor R. Collard)
Teine menetlusosaline: Euroopa Parlament (esindajad: D. Moore ja M. Windisch)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 24. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-149/09: Dover vs. Euroopa Parlament, millega Üldkohus tühistas osaliselt Euroopa Parlamendi peasekretäri 29. jaanuari 2009. aasta otsuse nõuda tagasi teavad summad, mis olid apellandile parlamendi liikme kulude hüvitamise ja toetustena alusetult makstud.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja M. Densmore Ronald Dover-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/19 |
Euroopa Kohtu 12. juuli 2012. aasta määrus — Power-One Italy SpA versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-372/11) (1)
(Apellatsioonkaebus - Lepinguväline vastutus - Rahastamisvahendiga „LIFE” kaasrahastatav projekt - Uue elektritarnimise süsteemi loomine mobiilsides kasutamiseks (projekt „Pneuma”) - Komisjoni otsus lõpetada projekt ja nõuda antud ettemaks tagasi - Väidetavalt kantud kahju hüvitamine)
2012/C 366/31
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Apellant: Power-One Italy SpA (esindajad: advokaadid R. Giuffrida ja A. Giussani)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Oliver ja D. Recchia)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 24. mai 2011. aasta määruse peale kohtuasjas T-489/08: Power-One Italy vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata hagi, milles paluti selle kahju hüvitamist, mida hageja väidetavalt kandis komisjoni otsusega tõttu lõpetada projekt „Pneuma” (LIFE04 ENV/IT/00595), mille eesmärk oli luua uus elektritarnimise süsteem kasutamiseks mobiilsides — Õiguspärane ootus — Põhjendamiskohustus.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Power-One Italy SpA-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/19 |
Euroopa Kohtu (viies koda) 12. juuli 2012. aasta määrus (Rechtbank van eerste aanleg te Brussel’i (Belgia) eelotsusetaotlus) — Tate & Lyle Investments Ltd versus Belgia riik
(Kohtuasi C-384/11) (1)
(Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik - ELTL artikkel 63 - Maksuõigusnormid - Dividendide väljamaksmine - Kinnipeetav maks - Järjestikulise maksustamise vältimine või vähendamine - Dividende saavate residentide ja mitteresidentide erinev kohtlemine)
2012/C 366/32
Kohtumenetluse keel: hollandi
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Tate & Lyle Investments Ltd
Kostja: Belgia riik
Menetluses osales: Syral Belgium NV
Ese
Eelotsusetaotlus — Rechtbank van eerste aanleg te Brussel — ELTL artikli 63 tõlgendamine — Kapitali vaba liikumise piirangud — Maksuõigus — Ettevõtte tulumaks– Dividendide maksustamine — Siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt tuleb residendist ettevõtjate makstud dividendide ja dividendidena käsitatavate maksete pealt tasuda 10 % suurust kinnipeetavat maksu — Ainult residendist ettevõtjatele antud võimalus võtta seda maksu arvesse ettevõtte tulumaksu juures
Resolutsioon
ELTL artiklit 63 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus selline siseriiklik õigusnorm, nagu on kõne all põhikohtuasjas, mille kohaselt maksustatakse kinnipeetava maksuga dividendid, mida residendist äriühing maksab residendist ja mitteresidendist äriühingutele, kellele kuulub dividende maksva äriühingu kapitalist vähem kui 10 %, mille soetusmaksumus ulatub siiski vähemalt 1,2 miljoni euroni, kuid millega nähakse üksnes dividende saavatele residentidele ette järjestikulise maksustamise vähendamise mehhanism. Kui liikmesriik tugineb teise liikmesriigiga sõlmitud topeltmaksustamise vältimise lepingule, on siseriikliku kohtu ülesanne tuvastada, kas seda lepingut tuleb tema menetluses olevas kohtuasjas arvesse võtta, ja vajaduse korral kontrollida, kas see leping võimaldab neutraliseerida kapitali vaba liikumise piirangute mõju.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/20 |
Euroopa Kohtu 12. juuli 2012. aasta määrus — Gibraltari valitsus versus Euroopa Komisjon, Hispaania Kuningriik, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
(Kohtuasi C-407/11) (1)
(Apellatsioonkaebus - Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade kaitse - Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade loetelu - Hispaania poolt esitatud ala nimetusega „Estrecho Oriental”, mis hõlmab Briti Gibraltari territoriaalvett ning avamerd, loetellu lisamine - Tühistamishagi - Osaline tühistamine - Lahutamatus - Kaitseõigused)
2012/C 366/33
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: Gibraltari valitsus (esindajad: D. Vaughan, QC, ja barrister M. Llamas)
Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Recchia ja K. Mifsud-Bonnici), Hispaania Kuningriik (esindajad: N. Díaz Abad ja M. Muñoz Pérez), Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
Ese
Apellatsioonkaebus, mis on esitatud Üldkohtu (seitsmes koda) 24. mai 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-176/09: Gibraltari valitsus vs. komisjon, millega Üldkohus tunnistas vastuvõetamatuks hagi, millega paluti tühistada osaliselt komisjoni 12. detsembri 2008. aasta otsus 2009/95/EÜ, millega võetakse vastavalt nõukogu direktiivile 92/43/EMÜ vastu Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade teine ajakohastatud loetelu (teatavaks tehtud numbri C(2008) 804 all), osas, millega loetellu lisatakse Hispaania poolt esitatud ala nimetusega „Estrecho Oriental” (ES6120032), mis hõlmab Briti Gibraltari territoriaalvett ning avamerd.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Gibraltari valitsuselt. |
|
3. |
Jätta Hispaania Kuningriigi kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/20 |
Euroopa Kohtu 27. juuni 2012. aasta määrus — Fuchshuber Agrarhandel GmbH versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-491/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Ühine põllumajanduspoliitika - Maisi ostmine Ungari sekkumisasutuselt - Ebapiisavad varud - Komisjoni kontrollikohustuse väidetav täitmata jätmine - Lepinguväline vastutus)
2012/C 366/34
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Fuchshuber Agrarhandel GmbH (esindaja: Rechtsanwalt G. Lehner)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: G. von Rintelen ja D. Triantafyllou)
Ese
Apellatsioonkaebus, mis on esitatud Üldkohtu (teine koda) 21. juuli 2011. aasta määruse peale kohtuasjas T-451/10: Fuchshuber Agrarhandel vs. komisjon, millega Üldkohus jättis õigusliku aluse puudumise tõttu rahuldamata kahju hüvitamise hagi, milles palutakse hüvitada kahju, mis on apellandile väidetavalt tekkinud seetõttu, et komisjon ei kontrollinud alaliste hangete korraldamise tingimusi ühenduse turul teravilja, käesoleval juhul Ungari sekkumisasutusele kuuluva maisi edasimüügiks
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Fuchshuber Agrarhandel GmbH-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/20 |
Euroopa Kohtu 15. juuni 2012. aasta määrus — United Technologies Corp. versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-493/11) (1)
(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Kartellikokkulepped - Liftide ja eskalaatorite paigaldamise ja hooldamise turg - Trahvid - Emaettevõte ja tütarettevõtted - Rikkumise süüks panemine)
2012/C 366/35
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellant: United Technologies Corp. (esindajad: advokaadid A. Winckler ja D. Gerard, solicitor J. Temple Lang ja solicitor C. Cook)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouquet, R. Sauer ja J. Bourke)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 13. juuli 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-141/07, T-142/07, T-145/07 ja T-146/07: General Technic-Otis jt vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata nõude osaliselt tühistada komisjoni 21. veebruari 2007. aasta otsus K(2007) 512 lõplik EÜ artikli 81 kohaldamise menetluses (asi COMP/E-1/38.823 — PO/Liftid ja eskalaatorid), mis puudutab Belgias, Saksamaal, Luksemburgis ning Madalmaades liftide ja eskalaatorite paigaldamise ja hooldamise turul sõlmitud kartellikokkulepet, mis hõlmab pakkumismenetluste mõjutamist, turgude jagamist, hindade kindlaksmääramist, projektide ja nende juurde kuuluvate lepingute määramist ning teabe vahetamist, ja teise võimalusena tühistada või vähendada hagejale määratud trahv — Emaettevõtte vastutus oma tütarettevõtete poolt konkurentsieeskirjade rikkumiste eest
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja United Technologies Corporation’ilt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/21 |
Euroopa Kohtu 15. juuni 2012. aasta määrus — Otis Luxembourg Sàrl, varem General Technic-Otis Sàrl, Otis SA, Otis GmbH & Co. OHG, Otis BV, Otis Elevator Company versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-494/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Konkurents - Kartellikokkulepped - Liftide ja eskalaatorite paigaldamise ja hooldamise turg - Trahvid - Emaettevõte ja tütarettevõtted - Rikkumise süüks panemine)
2012/C 366/36
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Apellandid: Otis Luxembourg Sàrl, varem General Technic-Otis Sàrl, Otis SA, Otis GmbH & Co. OHG, Otis BV, Otis Elevator Company (esindajad: advokaat A. Winckler ja advokaat D. Gerard, solicitor J. Temple Lang ja solicitor C. Cook,)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Bouquet, R. Sauer ja J. Bourke)
Ese
Apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 13. juuli 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-141/07, T-142/07, T-145/07 ja T-146/07: General Technic-Otis jt vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata nõude osaliselt tühistada komisjoni 21. veebruari 2007. aasta otsus K(2007) 512 lõplik EÜ artikli 81 kohaldamise menetluses (asi COMP/E-1/38.823 — PO/Liftid ja eskalaatorid), mis puudutab Belgias, Saksamaal, Luksemburgis ning Madalmaades liftide ja eskalaatorite paigaldamise ja hooldamise turul sõlmitud kartellikokkulepet, mis hõlmab pakkumismenetluste mõjutamist, turgude jagamist, hindade kindlaksmääramist, projektide ja nende juurde kuuluvate lepingute määramist ning teabe vahetamist, ja teise võimalusena tühistada või vähendada hagejatele määratud trahv — Emaettevõtte vastutus oma tütarettevõtete poolt konkurentsieeskirjade rikkumiste eest.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Otis Luxembourg Sàrl’ilt, Otis SA–lt, Otis GmbH & Co. OHG–lt, Otis BV–lt ja Otis Elevator Company’lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/21 |
Euroopa Kohtu 12. juuli 2012. aasta määrus — Land Wien versus Euroopa Komisjon
(Kohtuasi C-608/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Tuumaenergia - Mochovce (Slovaki Vabariik) tuumaelektrijaama laiendamine - Komisjoni otsus lõpetada kaebuse menetlemine - Tühistamishagi - Komisjoni keeldumine edastada taotletud dokumente - Tegevusetushagi - Üldkohtu kodukorra artikli 44 lõike 1 punktis c kindlaks määratud miinimumnõuded - Vastuvõetamatus)
2012/C 366/37
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Land Wien (esindaja: Rechtsanwalt W.-G. Schärf)
Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: M. Patakia, P. Oliver ja G. Wilms)
Ese
Apellatsioonkaebus, mis on esitatud Üldkohtu (kuues koda) 20. septembri 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-267/10: Land Wien vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata apellandi hagi, milles paluti esiteks tühistada komisjoni 25. märtsi 2010. aasta otsus, millega lõpetati tema kaebuse menetlemine, mis puudutas Mochovce (Slovaki Vabariik) tuumaelektrijaama 3. ja 4. energiaploki ehitamist, ning teiseks tuvastada komisjoni tegevusetus ELTL artikli 265 tähenduses, kuna hagejale ei olnud vastuolus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (ELT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331) esitatud kõiki seda ehitamist puudutavaid nõutud dokumente — Dokumentidega tutvumise õiguse, ELTL artikli 263 neljanda lõigu ja Euratomi asutamislepingu rikkumine
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Land Wienilt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/22 |
27. juunil 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Ungari Vabariik
(Kohtuasi C-310/12)
2012/C 366/38
Kohtumenetluse keel: ungari
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Hetsch, D. Düsterhaus ja A. Sipos)
Kostja: Ungari Vabariik
Hageja nõuded
Komisjon palub Euroopa Kohtul:
|
— |
tuvastada, et kuna Ungari ei ole vastu võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiivi 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid, (1) artiklis 40 selle direktiivi jõustamiseks ette nähtud õigus- ja haldusnorme või vähemalt ei ole ta neist meetmetest komisjonile teatanud, siis on ta rikkunud nimetatud direktiivis ette nähtud kohustusi; |
|
— |
kohustada Ungarit vastavalt ELTL artikli 260 lõikele 3 tasuma karistusmakset 27 316,80 eurot iga päeva eest alates kohtuotsuse väljakuulutamisest, kuna see liikmesriik ei ole komisjonile teatanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2008/98/EÜ ülevõtmiseks vajalikest siseriiklikest õigus- ja haldusnormidest; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Ungarilt. |
Väited ja peamised argumendid
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. novembri 2008. aasta direktiiv 2008/98/EÜ, mis käsitleb jäätmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks teatud direktiivid, on peamine selle valdkonna õigusakt, milles on muu hulgas sätestatud näiteks sellised jäätmekäitluse põhimõisted, nagu „jäätmed”, „ringlussevõtt” või „taaskasutamine”.
Nimetatud direktiivi ülevõtmiseks ette nähtud tähtaeg möödus 12. detsembril 2010. Ungari teatas komisjonile, et direktiivi ülevõtmisele suunatud seadusandlik menetlus ei ole veel lõppenud. Kuna direktiivi ülevõtmiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme ei ole siiani vastu võetud, on Ungari komisjoni arvates rikkunud direktiivi täieliku ülevõtmise kohustust.
Komisjon võib ELTL artikli 260 lõike 3 kohaselt juhul, kui ta esitab liikmesriigi kohustuste rikkumise tuvastamise hagi, paluda Euroopa Kohtul liikmesriigi kohustuse rikkumist tuvastavas kohtuotsuses kohustada seda liikmesriiki teatama komisjonile seadusandliku menetluse kohaselt vastu võetud direktiivi ülevõtmise meetmetest või näidata ära põhisumma või karistusmakse suuruse, mida ta peab asjaoludele vastavaks. Vastavalt ELTL artikli 260 lõiget 3 rakendavale komisjoni teatisele (2) on komisjoni ettepaneku kohase karistusmakse summa arvutatud tatises esitatud ja EÜ artikli 228 rakendamist puudutava meetodi kohaselt.
(1) ELT L 312, lk 3.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/22 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Handelsgericht Wien (Austria) 30. juulil 2012 — Michael Timmel versus Aviso Zeta AG
(Kohtuasi C-359/12)
2012/C 366/39
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Handelsgericht Wien
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Michael Timmel
Hageja poolel kaasatud isik: Lore Tinhofer
Kostja: Aviso Zeta AG
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 809/2004, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ, mis puudutab prospektides sisalduvat informatsiooni nagu ka selliste prospektide formaati, andmete esitamist viidetena ja selliste prospektide avaldamist ning reklaamide levitamist (prospektimäärus) (1), artikli 22 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et teave, mille esitamine on põhimõtteliselt kohustuslik ja mida põhiprospekti kinnitamise ajal veel ei teatud, kuid mis oli juba teada prospekti lisa avaldamise ajal, tuleb selles lisas esitada? |
|
2. |
Kas komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 809/2004, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ, mis puudutab prospektides sisalduvat informatsiooni nagu ka selliste prospektide formaati, andmete esitamist viidetena ja selliste prospektide avaldamist ning reklaamide levitamist (prospektimäärus), artikli 22 lõikes 2 sätestatud erand, mille kohaselt võib teabeühikuid artikli 22 lõike 1 kolmanda lause tähenduses välja jätta, on kohaldatav ka juhul, kui see teave (mille esitamine on kohustuslik) oli teada enne emiteerimise kuupäeva, kuid siiski pärast seda, kui avaldati põhiprospekt, mis seda teavet ei sisaldanud? |
|
3. |
Kas nõuetekohase avaldamisega on tegemist juhul, kui avaldati vaid üks põhiprospekt, milles puudus vastavalt komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 809/2004, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ, mis puudutab prospektides sisalduvat informatsiooni nagu ka selliste prospektide formaati, andmete esitamist viidetena ja selliste prospektide avaldamist ning reklaamide levitamist (prospektimäärus), artikli 22 lõike 1 kolmandale lausele ja eelkõige (väärtpaberite puhul, mille nimiväärtus on alla 50 000 euro) vastavalt 5. lisale tingimata nõutav teave, ning lõplikke tingimusi ei avaldatud? |
|
4. |
Kas komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 809/2004, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/71/EÜ, mis puudutab prospektides sisalduvat informatsiooni nagu ka selliste prospektide formaati, andmete esitamist viidetena ja selliste prospektide avaldamist ning reklaamide levitamist (prospektimäärus), artikli 29 lõike 1 punktis 1 sätestatud nõue, mille kohaselt peab prospekt või põhiprospekt olema lihtsalt juurdepääsetav sisenemisel veebisaidile, kus see tehakse kättesaadavaks, on täidetud,
|
|
5. |
Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/71/EÜ väärtpaberite üldsusele pakkumisel või kauplemisele lubamisel avaldatava prospekti ja direktiivi 2001/34/EÜ muutmise kohta (prospektidirektiiv) (2) artikli 14 lõike 2 punkti b tuleb tõlgendada nii, et põhiprospekt tuleb teha kättesaadavaks emitendi registrijärgses asukohas ja finantsvahendaja tegevuskohas? |
(1) ELT L 149, lk 1; ELT eriväljaanne 06/07, lk 307.
(2) ELT L 345, lk 64; ELT eriväljaanne 06/06, lk 356.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/23 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesfinanzhof (Saksamaa) 1. augustil 2012 — Finanzamt Dortmund-West versus Klinikum Dortmund gGmbH
(Kohtuasi C-366/12)
2012/C 366/40
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Bundesfinanzhof
Põhikohtuasja pooled
Vastustaja ja kassatsioonkaebuse esitaja: Finanzamt Dortmund-West
Kaebaja ja vastustaja kassatsioonimenetluses: Klinikum Dortmund gGmbH
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kas otseselt seotud tegevuse puhul peab olema tegemist teenuse osutamisega vastavalt nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (1) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 6 lõikele 1? |
|
2. |
Kui esimesele küsimusele tuleb vastata eitavalt, siis kas haiglaravi või meditsiinilise abiga otseselt seotud tegevusega on tegemist üksnes juhul, kui kõnealust tegevust teostab seesama maksukohustuslane, kes pakub ka haiglaravi või osutab meditsiinilist abi? |
|
3. |
Kui teisele küsimusele tuleb vastata eitavalt, siis kas otseselt seotud tegevusega on tegemist ka juhul, kui meditsiiniline abi ei ole maksuvaba nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas artikli 13 A osa lõike 1 punkti b kohaselt, vaid on maksuvaba kõnealuse sätte punkti c kohaselt? |
(1) EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/24 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Székesfehérvári Törvényszék (Ungari) 13. augustil 2012 — Hervis Sport- és Divatkereskedelmi Kft. versus Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
(Kohtuasi C-385/12)
2012/C 366/41
Kohtumenetluse keel: ungari
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Székesfehérvári Törvényszék
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Hervis Sport- és Divatkereskedelmi Kft.
Vastustaja: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Közép-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága
Eelotsuse küsimus
Kas EÜ aluslepingu sätetega, mis reguleerivad üldise diskrimineerimis[keelu] põhimõtet (ELTL artiklid 18 ja 26), asutamisvabaduse põhimõtet (ELTL artikkel 49), võrdse kohtlemise põhimõtet (ELTL artikkel 54), põhimõtet, mille järgi liikmesriikide kodanikel on võrdne õigus osaleda artiklis 54 tähendatud äriühingute kapitalis (ELTL artikkel 55), teenuste [osutamise] vabaduse põhimõtet (ELTL artikkel 56), kapitali vaba liikumise põhimõtet (ELTL artiklid 63 ja 65) ning ettevõtete võrdse maksustamise põhimõtet (ELTL artikkel 110), on kooskõlas, et maksukohustuslased, kes tegelevad kauplustes jaemüügiga, peavad maksma erimaksu, kui nende aastane netokäive ületab 500 miljonit Ungari forintit?
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/24 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour d’appel (Luksemburg) 27. augustil 2012 — Luksemburgi Suurhertsogiriik, Administration de l’enregistrement et des domaines versus Edenred Luxembourg SA
(Kohtuasi C-395/12)
2012/C 366/42
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Cour d’appel
Põhikohtuasja pooled
Hagejad: Luksemburgi Suurhertsogiriik, Administration de l’enregistrement et des domaines
Kostja: Edenred Luxembourg SA
Eelotsuse küsimus
Kas lõunatalonge väljastava ettevõtja teenused, mida ta osutab Luksemburgis tema võrgustikuga liitunud ettevõtjatele, on nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ (1) kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud) artikli 13 B osa punkti d alapunkti 3 alusel täielikult või osaliselt käibemaksust vabastatud, kui lõunatalong ei ole tervikuna maksevahend ja kui nende teenuste eesmärk ei ole tagada kliendist ettevõtja töötaja poolt saadud lõunasöögi eest tasumine (ibid. artikli 13 B osa punkti d alapunkt 2), juhul kui tegemist on lõunatalongidega, mida ettevõtja annab eespool viidatud siseriiklike õigusnormide alusel oma töötajatele ja kui lõunatalongide võrgustikku kuulumine võimaldab saada kliente, kelleks on lõunatalonge väljastava ettevõtja kliendist ettevõtjate töötajad ja kui viimane võtab lõunatalongide haldamise eest tasu?
(1) EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/24 |
11. septembril 2012 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Küprose Vabariik
(Kohtuasi C-412/12)
2012/C 366/43
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Zavvos, D. Düsterhaus)
Kostja: Küprose Vabariik
Hageja nõuded
|
— |
tuvastada, et Küprose Vabariik on rikkunud kohustusi, mis tulenevad nõukogu 26. aprilli 1999. aasta direktiivi 1999/31/EÜ (1) prügilate kohta artiklist 14, kuna kõiki Küprose territooriumil tegutsevaid järelevalveta jäätmekõrvaldamiskohti ei ole suletud või viidud direktiivi nõuetega vastavusse; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Küprose Vabariigilt. |
Väited ja peamised argumendid
|
— |
Direktiivi 1999/31/EÜ artiklis 14 on sätestatud, et direktiivi ülevõtmise ajal tegutsevad olemasolevad prügilad tohivad tegutsemist jätkata vaid siis, kui Euroopa õigusaktide kohaselt nõutavad meetmed on võetud hiljemalt 16. juuliks 2009, vastasel korral tuleb need sulgeda. |
|
— |
Küprose ametivõimud on ise möönnud, et 115 järelevalveta jäätmekõrvaldamiskohast (mis ei vasta direktiivi 1999/31 artikli 14 nõuetele, kuna need on „järelevalveta”, mistõttu need ei tohi tegutsemist jätkata), mis Küprose territooriumil tegutsesid, on kaks Nicosia ja Limassoli maakonnas veel kasutusel ja nende sulgemist ei ole ette näha enne 2015. aasta keskpaika või 2016. aasta algust. |
|
— |
Võib täheldada, et jäätmekäitlus on Küprose territooriumil teataval määral paranenud, kuid see on toimunud ikkagi suure hilinemisega, kui arvestada, et direktiivi 1999/31/EÜ artikli 14 kohaselt oleks nõutavad meetmed tulnud võtta hiljemalt 16. juuliks 2009 ja et sellele vaatamata — nagu möönavad Küprose ametivõimud — jätkavad kaks järelevalveta jäätmekõrvaldamiskohta tegutsemist ilma järelevalveta ning seega direktiivi artikli 14 rikkumine kestab, ilma et lähema kolme aasta jooksul võiks ette näha rikkumise lõpetamist. |
(1) EÜT L 182, lk 1; ELT eriväljaanne 15/04, lk 228.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/25 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Arbeitsgericht Nienburg (Saksamaa) 13. septembril 2012 — Bianca Brandes versus Land Niedersachsen
(Kohtuasi C-415/12)
2012/C 366/44
Kohtumenetluse keel: saksa
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Arbeitsgericht Nienburg
Põhikohtuasja pooled
Hageja: Bianca Brandes
Kostja: Land Niedersachsen
Eelotsuse küsimus
Kas asjaomast liidu õigust, eelkõige nõukogu direktiivi 97/81 Euroopa Tööandjate Föderatsiooni, Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse ja Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni poolt sõlmitud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe kohta (1) (muudetud direktiiviga 98/23 (2)) lisas sisalduva osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe klausli 4 punkte 1 ja 2 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklikud seaduste või kollektiivlepingute sätted või tavad, mille kohaselt kohandatakse iganädalase tööpäevade arvu vähendamisel seoses töötaja tööajanormi muutmisega seni kasutamata puhkuse nõuet, mille kasutamine ei olnud töötajal selleks ette nähtud perioodil võimalik, selliselt, et nädalates väljendatud puhkuse nõue jääb oma suuruselt küll samaks, kuid päevades väljendatud puhkuse nõue arvestatakse ümber vastavalt uuele tööajanormile?
(1) Nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/81/EÜ (EÜT L 14, lk 9; ELT eriväljaanne 05/03, lk 267).
(2) Nõukogu 7. aprilli 1998. aasta direktiiv 98/23/EÜ, millega laiendatakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi suhtes direktiivi 97/81/EÜ Euroopa Tööandjate Föderatsiooni, Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse ja Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni poolt sõlmitud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe kohta (EÜT L 131, lk 10; ELT eriväljaanne 05/03, lk 278).
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/25 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itaalia) 14. septembril 2012 — Crono Service Scarl jt versus Roma Capitale
(Kohtuasi C-419/12)
2012/C 366/45
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitajad: Crono Service Scarl jt
Vastustaja: Roma Capitale.
Eelotsuse küsimus
Kas ELTL artikkel 49, EL lepingu artikkel 3 ja ELTL artiklid 3, 4, 5, 6, 101 ja 102 takistavad 1992. aasta seaduse nr 21 artikli 3 lõike 3, artikli 8 lõike 3 ja artikli 11 kohaldamist osas, milles neis artiklites on vastavalt sätestatud, et „[v]edaja asukoht ja garaaž asuvad eranditult selle omavalitsusüksuse territooriumil, kes loa väljastas”; et „[j]uhiga renditeenuse loa saamiseks ja säilitamiseks on kohustuslik, et loa väljastanud omavalitsusüksuse territooriumil oleks kehtivate dokumentide alusel olemas tegevuskoht, garaaž või hooldusplatvorm” ning et „[j]uhiga renditeenuse veotellimusi võetakse vastu garaažis. Juhiga renditeenuse osutamine algab ja lõppeb igal konkreetsel juhul nimetatud garaažis, mis asub loa andnud omavalitsusüksuse territooriumil, nii et sõiduk pöörduks sinna tagasi, samas kui kliendi võib peale võtta ning tema sihtkoht võib olla ka muude omavalitsusüksuste territooriumil”.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/26 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Itaalia) 14. septembril 2012 — Anitrav versus Roma Capitale
(Kohtuasi C-420/12)
2012/C 366/46
Kohtumenetluse keel: itaalia
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Põhikohtuasja pooled
Kaebuse esitaja: Associazione Nazionale Imprese Trasporto Viaggiatori (Anitrav)
Vastustaja: Roma Capitale
Eelotsuse küsimus
Kas ELTL artikkel 49, EL lepingu artikkel 3 ja ELTL artiklid 3, 4, 5, 6, 101 ja 102 takistavad 1992. aasta seaduse nr 21 artikli 3 lõike 3, artikli 8 lõike 3 ja artikli 11 kohaldamist osas, milles neis artiklites on vastavalt sätestatud, et „[v]edaja asukoht ja garaaž asuvad eranditult selle omavalitsusüksuse territooriumil, kes loa väljastas”; et „[j]uhiga renditeenuse loa saamiseks ja säilitamiseks on kohustuslik, et loa väljastanud omavalitsusüksuse territooriumil oleks kehtivate dokumentide alusel olemas tegevuskoht, garaaž või hooldusplatvorm” ning et „[j]uhiga renditeenuse veotellimusi võetakse vastu garaažis. Juhiga renditeenuse osutamine algab ja lõppeb igal konkreetsel juhul nimetatud garaažis, mis asub loa andnud omavalitsusüksuse territooriumil, nii et sõiduk pöörduks sinna tagasi, samas kui kliendi võib peale võtta ning tema sihtkoht võib olla ka muude omavalitsusüksuste territooriumil”.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/26 |
Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Administrativen sad Sofia-grad (Bulgaaria) 26. septembril 2012 — „Slancheva sila” EOOD versus Izpalnitelniat direktor na Darzhaven fond „Zemedelie” — Razplashtatelna agentsia
(Kohtuasi C-434/12)
2012/C 366/47
Kohtumenetluse keel: bulgaaria
Eelotsusetaotluse esitanud kohus
Administrativen sad Sofia-grad
Põhikohtuasja pooled
Kaebaja:„Slancheva sila” EOOD.
Vastustaja: Izpalnitelniat direktor na Darzhaven fond „Zemedelie” — Razplashtatelna agentsia
Eelotsuse küsimused
|
1. |
Kuidas tuleb tõlgendada mõistet „kunstlikult tekitatud tingimused” määruse nr 65/2011 artikli 4 lõike 8 tähenduses? (1) |
|
2. |
Kas määruse nr 65/2011 artikli 4 lõiget 8 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus Bulgaaria 11. augusti 2008. aasta määruse nr 29 artikli 7 lõige 2, mille kohaselt ei anta toetust taotlejatele/toetusesaajatele, kelle puhul on kindlaks tehtud, et nad on tekitanud sellise toetuse saamiseks vajalikud tingimused kunstlikult, saamaks kasu kõnealuse meetme eesmärkide vastaselt? |
|
3. |
Kas määruse nr 65/2011 artikli 4 lõiget 8 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus Bulgaaria Vabariigi kohtupraktika, mille kohaselt on meetme eesmärkide vastaselt kasu saamise tingimused tekitatud kunstlikult juhul, kui taotlejate vahel on õiguslik seos? |
|
4. |
Kas asjaolu, et üksteisega piirnevaid eraldi kinnistuid, mis olid enne taotluse esitamist ühe kinnistu osad, kasutab mitu taotlejat, kes on iseseisvad õigussubjektid, ja asjaolu, et tuvastatud on faktiline seos, mis väljendub näiteks selles, et taotlejatel on ühed ja samad esindajad, pakkujad, teostajad, asukohad ja aadressid, annavad tunnistust „kunstlikult tekitatud tingimustest”? |
|
5. |
Kas tuleb tuvastada, et taotlejate vahel ja/või taotlejate ja kolmanda isiku vahel on toimunud ettekavatsetud kooskõlastamine, mille eesmärk on võimaldada teataval taotlejal saada kasu? |
|
6. |
Milles konkreetselt seisneb kasu määruse nr 65/2011 artikli 4 lõike 8 tähenduses, kas see peab hõlmama mitme väiksema investeerimisprojekti koostamist, et võimaldada ühel kindlal taotlejal saada iga nimetatud projekti rahastamiseks — olenemata sellest, et projektid esitasid eri isikud — maksimumtoetust summas 200 000 eurot? |
|
7. |
Kas määruse nr 65/2011 artikli 4 lõiget 8 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus Bulgaaria Vabariigi kohtupraktika, mille kohaselt nõuab sätte koosseis, et kumulatiivselt oleksid täidetud järgmised kolm tingimust: 1) funktsionaalse iseseisvuse puudumine ja/või toetuse saamiseks vajalike tingimuste kunstlik tekitamine; 2) nimetatud asjaolud on tekitatud eesmärgiga saada kasu ja 3) see on vastuolus meetme eesmärkidega? |
(1) Komisjoni 27. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 65/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1698/2005 rakendamise üksikasjalikud eeskirjad seoses kontrollimenetluse rakendamisega ning nõuetele vastavusega maaelu arengu toetusmeetmete osas (ELT L 25, lk 8).
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/27 |
Rivella International AG 3. oktoobril 2012 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kuues koda) 12. juuli 2012. aasta otsuse peale kohtuasjas T-170/11: Rivella International AG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
(Kohtuasi C-445/12 P)
2012/C 366/48
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Apellant: Rivella International AG (esindajad: Rechtsanwalt C. Spintig, Rechtsanwalt S. Pietzcker ja Rechtsanwalt R. Jacobs)
Teine menetlusosaline: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas
Apellandi nõuded
|
— |
tühistada vaidlustatud kohtuotsus ja saata kohtuasi tagasi Üldkohtusse; |
|
— |
mõista apellatsioonimenetluse kulud ja kulud esimeses kohtuastmes välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Apellant vaidlustab käesoleva apellatsioonkaebusega Üldkohtu (kuues koda) 12. juuli 2012. aasta otsuse, mis käsitleb hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 10. jaanuari 2011. aasta otsuse peale (asi R 534/2010-4), mille esemeks on vastulausemenetlus Rivella International AG ja Baskaya di Baskaya Alim e C. Sas vahel.
Apellant esitab apellatsioonkaebuses järgmised väited:
Üldkohus rikkus määruse nr 207/2009 (1) artikli 42 lõikeid 2 ja 3, kuna ta
|
— |
nõudis vastulause aluseks oleva kaubamärgi tegeliku kasutamise tõendamist, kuigi see kaubamärk ei ole ühenduse kaubamärk ega ka „varasem siseriiklik kaubamärk”, vaid on rahvusvaheliselt registreeritud kaubamärgi Saksa osa; |
|
— |
asus seisukohale, et varasema (rahvusvaheliselt) registreeritud kaubamärgi kasutamise territooriumi küsimus on määruses nr 207/2009 ammendavalt reguleeritud ning liikmesriikide siseriiklik õigus kehtib selles osas üksnes täiendavalt; |
|
— |
ei võtnud arvesse, et niisugune tõlgendamine viib määruse nr 207/2009 ja eelkõige selle põhjenduse 3 ebasoovitava tulemuseni, nimelt selleni, et ühenduse kaubamärgi registreerimine ja kasutamise võimalus lahknevad väljaspool määruses sõnaselgelt sätestatud juhtumeid. |
(1) Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta, ELT L 78, lk 1.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/27 |
Euroopa Kohtu kaheksanda koja presidendi 5. juuli 2012. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Rootsi Kuningriik
(Kohtuasi C-70/11) (1)
2012/C 366/49
Kohtumenetluse keel: rootsi
Kaheksanda koja presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/27 |
Euroopa Kohtu presidendi 6. augusti 2012. aasta määrus (Juzgado Contencioso-Administrativo — Hispaania eelotsusetaotlus) — Susana Natividad Martínez Álvarez versus Consejería de Presidencia, Justicia e Igualdad de Principado de Asturias
(Kohtuasi C-194/11) (1)
2012/C 366/50
Kohtumenetluse keel: hispaania
Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/27 |
Euroopa Kohtu presidendi 11. juuli 2012. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Zhejiang Xinshiji Foods Co. Ltd, Hubei Xinshiji Foods Co. Ltd, Euroopa Liidu Nõukogu
(Kohtuasi C-195/11 P) (1)
2012/C 366/51
Kohtumenetluse keel: inglise
Euroopa Kohtu president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
Üldkohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/28 |
Üldkohtu 9. oktoobri 2012. aasta otsus — Itaalia versus komisjon
(Kohtuasi T-426/08) (1)
(EAGGF - Tagatisrahastu - EAGF - Rahastamisest väljajäetavad kulud - Puuviljad ja köögiviljad - Suhkur - Tsitrusviljade töötlemine - Piim - Põllukultuurid - Kindlaksmääratud finantskorrektsioon - Proportsionaalsus - Põhjendamiskohustus - Hindamisvea puudumine)
2012/C 366/52
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Itaalia vabariik (esindaja: avvocato dello Stato P. Gentili)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Rossi ja F. Jimeno Fernández)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 8. juuli 2008. aasta otsus C(2008) 3411, mille kohaselt ühenduse rahastamine ei kata teatavaid kulutusi, mida liikmesriigid on teinud Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastu ja Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondi (EAGF) raames (ELT L 186, lk 39), osas, milles jäetakse ühenduse rahastamisest välja Itaalia Vabariigi kulutused summas 174 704 912,66 eurot.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Itaalia Vabariigi kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/28 |
Üldkohtu 5. oktoobri 2012. aasta otsus — Evropaïki Dynamiki versus komisjon
(Kohtuasi T-591/08) (1)
(Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Informaatikateenuste osutamine - Pakkuja paigutamine teisele järjekohale astmelises menetluses - Tühistamishagi - Hankemenetlusest kõrvaldamise alused - Huvide konflikt - Põhjendamiskohustus - Ilmne hindamisviga - Võrdne kohtlemine - Lepinguväline vastutus)
2012/C 366/53
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja(d): Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreeka) (esindajad: advokaadid N. Korogiannakis ja P. Katsimani)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Simon ja E. Manhaeve, keda abistavad advokaat P. Wytinck, hiljem E. Manhaeve, keda abistavad advokaadid P. Wytinck ja B. Hoorelbeke)
Ese
Esiteks nõue tühistada komisjoni 17. oktoobri 2008. aasta otsused, millega hageja vastavalt tema pakkumustele, mis esitati avatud hankemenetluses „Statistikaalane infotehnoloogia”, mis puudutab statistiliste andmete ja metaandmete andmesideformaadi nõustamis– ja arendusteenuseid (SDMX) (ELT 2008/S 120–159017), paigutati teisele järjekohale osade 2 ja 3 astmestikus, ja kõik sellega seotud hilisemad otsused, seal hulgas otsus sõlmida leping teiste pakkujatega, kes olid paigutatud esimesele järjekohale nende osade astmestikus, ning teiseks nõue hüvitada kahju.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/29 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Ningbo Yonghong Fasteners versus nõukogu
(Kohtuasi T-150/09) (1)
(Dumping - Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate rauast või terasest kinnitusdetailide import - Turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja - Tähtaeg sellise staatuse suhtes otsuse vastuvõtmise kohta - Ilmne hindamisviga - Tõendamiskoormis - Kulude kohaldamine - EÜ määruse nr 384/96 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c (nüüd EÜ määruse nr 1225/2009 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c))
2012/C 366/54
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd (Zhouhan, Hiina) (esindajad: advokaadid F. Graafsma ja J. Cornelis)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix, keda abistasid advokaadid G. Berrisch ja G. Wolf, hiljem J.-P. Hix ja B. Driessen, keda abistas advokaat G. Berrisch)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Komisjon (esindajad: H. van Vliet ja C. Clyne); ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid J. Bourgeois, Y. van Gerven ja E. Wäktare, hiljem advokaat J. Bourgeois)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 91/2009, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes (ELT L 29, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Ningbo Yonghong Fasteners Co. Ltd kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Nõukogu ja European Industrial Fasteners Institute AISBL-i kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/29 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Kreeka versus komisjon
(Kohtuasi T-158/09) (1)
(EAGGF - Tagatisrahastu - Rahastamisest välja jäetud kulud - Liikmesriikide makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine seoses EAGGF-i rahastatud kuludega - Liikmesriigi hooletus alusetult makstud summade tagasinõudmisel - Tagasinõudmata jätmisega kaasnevate finantstagajärgede liikmesriigi kanda jätmine)
2012/C 366/55
Kohtumenetluse keel: kreeka
Pooled
Hageja: Kreeka Vabariik (esindajad: I. Chalkias, S. Papaïoannou ja V. Karra)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Jimeno Fernández ja E. Tserepa-Lacombe, keda abistas advokaat N. Korogiannakis)
Ese
Nõue osaliselt tühistada komisjoni 13. veebruari 2009. aasta otsus K(2009) 810, mis käsitleb Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastust rahastatud kulude kontrollimise raames rakendatavaid finantstagajärgi teatavatel ettevõtjapoolse eeskirjade eiramise juhtudel, niivõrd kui see otsus arvab ühenduse rahastamisest välja ning jätab Kreeka Vabariigi kanda 13 348 979,02 euro suuruse summa.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada komisjoni 13. veebruari 2009. aasta otsus K(2009) 810, mis käsitleb Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) tagatisrahastust rahastatud kulude kontrollimise raames rakendatavaid finantstagajärgi teatavatel ettevõtjapoolse eeskirjade eiramise juhtudel, osas, milles kui see suleb toimikud EL/1993/01 ja EL/1994/031 ning jätab Kreeka Vabariigi kanda 519 907 euro ja 300 914,99 euro suurused summad. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta neli viiendikku Kreeka Vabariigi kohtukuludest tema enda kanda ja mõista temalt välja neli viiendikku Euroopa Komisjoni kohtukuludest. |
|
4. |
Jätta üks viiendik komisjoni kohtukuludest tema enda kanda ja mõista temalt välja üks viiendik Kreeka Vabariigi kohtukuludest. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/30 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Shanghai Biaowu High-Tensile Fastener ja Shanghai Prime Machinery versus nõukogu
(Kohtuasi T-170/09) (1)
(Dumping - Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate rauast või terasest kinnitusdetailide import - Turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja - Tähtaeg sellise staatuse suhtes otsuse vastuvõtmise kohta - Hea halduse põhimõte - Tõendamiskoormis - Põhjendamiskohustus - EÜ määruse nr 384/96 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c (nüüd EÜ määruse nr 1225/2009 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c))
2012/C 366/56
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Shanghai Biaowu High-Tensile Fastener Co. Ltd (Baoshan, Hiina) ja Shanghai Prime Machinery Co. Ltd (Shanghai, Hiina) (esindajad: advokaadid K. Adamantopoulos ja Y. Melin, hiljem advokaadid Y. Melin, V. Akritidis ja F. Crespo)
Kostjad: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix, keda abistasid advokaadid G. Berrisch ja G. Wolf, hiljem J.-P. Hix ja B. Driessen, keda abistas advokaat G. Berrisch)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Komisjon (esindajad: H. van Vliet ja C. Clyne) ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid J. Bourgeois, Y. van Gerven ja E. Wäktare, hiljem advokaat J. Bourgeois)
Ese
Nõue tühistada osaliselt nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 91/2009, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes (ELT L 29, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Shanghai Biaowu High-Tensile Fasteners Co. Ltd ja Shanghai Prime Machinery Co. Ltd kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Liidu Nõukogu ja European Industrial Fasteners Institute AISBL-i kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/30 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Gem-Year Industrial ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) versus nõukogu
(Kohtuasi T-172/09) (1)
(Dumping - Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate rauast või terasest kinnitusdetailide import - Ühenduse tootmisharu toetus kaebusele - Asjaomase toote määratlemine - Kahju - Turumajanduse tingimustes tegutsev ettevõtja - Kulutused tähtsamatele sisenditele, mis peegeldavad suures osas turuväärtusi - EÜ määruse nr 384/96 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c (nüüd EÜ määruse nr 1225/2009 artikli 2 lõige 5 ja lõike 7 punktid b ja c))
2012/C 366/57
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Gem-Year Industrial Co. Ltd (Zhejiang, Hiina) ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd (Zhejiang) (esindajad: advokaadid K. Adamantopoulos ja Y. Melin, hiljem advokaadid Y. Melin, V. Akritidis ja F. Crespo)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: J.-P. Hix, keda abistasid advokaadid G. Berrisch ja G. Wolf, hiljem J.-P. Hix ja B. Driessen, keda abistas advokaat G. Berrisch)
Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Komisjon (esindajad: H. van Vliet ja C. Clyne) ja European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) (Brüssel, Belgia) (esindajad: advokaadid J. Bourgeois, Y. van Gerven ja E. Wäktare, hiljem advokaat J. Bourgeois)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 91/2009, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes (ELT L 29, lk 1).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata |
|
2. |
Jätta Gem-Year Industrial Co. Ltd ja Jinn-Well Auto-Parts (Zhejiang) Co. Ltd kohtukulud nende endi kanda ja mõista neilt välja Euroopa Liidu Nõukogu ja European Industrial Fasteners Institute AISBL-i kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/31 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Evropaïki Dynamiki versus komisjon
(Kohtuasi T-247/09) (1)
(Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Euroopa Liidu Teataja Lisa koostamise ja levitamise ning seotud võrguvälise ja võrgumeediaga seotud teenuste osutamine - Pakkuja pakkumuse tagasilükkamine ja otsus sõlmida leping teise pakkujaga - Põhjendamiskohustus - Võrdne kohtlemine - Ilmne hindamisviga - Lepinguväline vastutus)
2012/C 366/58
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreeka) (esindajad: advokaadid N. Korogiannakis ja M. Dermitzakis)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: N. Bambara ja E. Manhaeve, keda abistas solicitor N. Dimopoulos, hiljem advokaat E. Petritsi ja lõpuks solicitor O. Graber-Soudry)
Ese
Esiteks nõue tühistada Euroopa Ühenduste Ametlike Väljaannete talituse 7. aprilli 2009. aasta otsus, millega lükati tagasi hageja pakkumus, mis esitati avatud hankemenetluses, mis puudutas Euroopa Liidu Teataja Lisa koostamise ja levitamise ja seotud võrguvälise ja võrgumeedia teenuste osutamist, ning kõik Väljaannete talituse edasised otsused, sealhulgas otsus sõlmida leping teise pakkujaga, ning teiseks nõue hüvitada kahju.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa komisjoni kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/31 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Sviluppo Globale versus komisjon
(Kohtuasi T-183/10) (1)
(Teenuste riigihanked - Hankemenetlus - Tehnilise abi osutamine Süüria valitsusele - Pakkumuse tagasilükkamine - Põhjendamiskohustus)
2012/C 366/59
Kohtumenetluse keel: itaalia
Pooled
Hageja: Sviluppo Globale GEIE (Rooma, Itaalia) (esindajad: advokaadid F. Sciaudone, R. Sciaudone ja A. Neri)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Erlbacher, keda abistas advokaat P. Manzini)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 14. veebruari 2010. aasta otsus, millega lükati piiratud hankemenetluse EUROPEAID/129038/C/SER/SYR (ELT 2009/S 223-319862) raames, mis käsitleb Süüria valitsusele tehnilise abi andmist detsentraliseerimise ja kohaliku arengu edendamiseks, tagasi hageja esitatud pakkumus.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada komisjoni 14. veebruari 2010. aasta otsus, millega lükati piiratud hankemenetluse EUROPEAID/129038/C/SER/SYR (ELT 2009/S 223-319862) raames, mis käsitleb Süüria valitsusele tehnilise abi andmist detsentraliseerimise ja kohaliku arengu edendamiseks, tagasi hageja esitatud pakkumus. |
|
2. |
Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Sviluppo Globale GEIE kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/31 |
Üldkohtu 5. oktoobri 2012. aasta otsus — Lancôme versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Focus Magazin Verlag (COLOR FOCUS)
(Kohtuasi T-204/10) (1)
(Ühenduse kaubuamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse sõnamärk COLOR FOCUS - Varasem ühenduse sõnamärk FOCUS - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Kaubamärkide sarnasus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b ja artikli 53 lõike 1 punkt a - Varasema kaubamärgi tegelik kasutamine - Õiguste kuritarvitamine)
2012/C 366/60
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Lancôme parfums et beauté & Cie (Pariis, Prantsusmaa) (esindajad: advokaat A. von Mühlendahl ja hiljem advokaat S. Abel)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: S. Schäffner ja A. Folliard-Monguiral)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Focus Magazin Verlag GmbH (München, Saksamaa) (esindajad: advokaadid R. Schweizer ja J. Berlinger
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 11. veebruari 2010. aasta otsuse (asi R 238/2009-2) peale, mis käsitleb kehtetuks tunnistamise menetlust Focus Magazin Verlag GmbH ja Lancôme parfums et beauté & Cie vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Lancôme parfums et beauté & Cie-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/32 |
Üldkohtu 11. oktoobri 2012. aasta otsus — Novatex versus nõukogu
(Kohtuasi T-556/10) (1)
(Subsiidiumid - Teatava Iraanist, Pakistanist ja Araabia Ühendemiraatidest pärit polüetüleentereftalaadi import - Lõplik tasakaalustav tollimaks ja ajutise tollimaksu lõplik sissenõudmine - Määruse (EÜ) nr 597/2009 artikli 3 lõiked 1 ja 2, artikli 6 punkt b ja artikli 7 lõige 2)
2012/C 366/61
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Novatex Ltd (Karachi, Pakistan) (esindaja: avocat B. Servais)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: B. Driessen, keda abistas avocat G. Berrisch ja barrister N. Chesaites)
Kostja toetuseks menetlusse astuja: Euroopa Komisjon (esindajad: H van Vliet, M. França ja G. Luengo)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 27. septembri 2010. aasta rakendusmäärus (EL) nr 857/2010 teatava Iraanist, Pakistanist ja Araabia Ühendemiraatidest pärit polüetüleentereftalaadi impordi suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu kehtestamise ning ajutise tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta (ELT L 254, lk 10) hagejat puudutavas osas.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada nõukogu 27. septembri 2010. aasta rakendusmääruse (EL) nr 857/2010 teatava Iraanist, Pakistanist ja Araabia Ühendemiraatidest pärit polüetüleentereftalaadi impordi suhtes lõpliku tasakaalustava tollimaksu kehtestamise ning ajutise tollimaksu lõpliku sissenõudmise kohta artikkel 1 Novatex Ltd osas selles ulatuses, milles teatava polüetüleentereftalaadi Euroopa Liitu impordi lõplik tasakaalustav tollimaks on suurem kui see maks, mis oleks olnud kohaldatav ilma veata 2008. aasta tuludeklaratsiooni real 74 märgitud summas. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Mõista 50 % Novatexi kohtukuludest välja Euroopa Liidu Nõukogult, kes ühtlasi kannab enda kohtukulud. Novatex kannab 50 % enda kohtukuludest. Euroopa Komisjon kannab enda kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/32 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Bimbo versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Panrico (BIMBO DOUGHNUTS)
(Kohtuasi T-569/10) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi BIMBO DOUGHNUTS taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk DOGHNUTS - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikkel 75 - Määruse nr 207/2009 artikli 76 lõige 2 - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Otsuse muutmise nõue - Vastuvõetavus)
2012/C 366/62
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bimbo, SA (Barcelone, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Carbonell Callicó)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Panrico, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat D. Pellisé Urquiza)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 7. oktoobri 2010. aasta otsuse (asi R 838/2009-4), peale mis on tehtud vastulausemenetluses Panrico, SA ja Bimbo, SA vahel.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista Bimbo, SA-t välja Siseturu Ühtlustamise Ameti kohtukulud ja jätta tema kanda oma kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Panrico, SA kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/32 |
Üldkohtu 10. oktoobri 2012. aasta otsus — Wessang versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Greinwald (star foods)
(Kohtuasi T-333/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi star foods taotlus - Varasemad ühenduse sõnamärgid ja kujutismärgid STAR SNACKS - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)
2012/C 366/63
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Nicolas Wessang (Zimmerbach, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Grolée)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Greinwald GmbH (Kempten, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Schulz ja C. Onken)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 15. aprilli 2011. aasta selle otsuse (asi R 1837/2010-4) peale, mis puudutab N. Wessangi ja Greinwald GmbH vahelist vastulausemenetlust.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 15. aprilli 2011. aasta otsus (asi R 1837/2010-4) osas, mis puudutab 15. juuni 1957. aasta märkide registreerimisel kasutatava kaupade ja teenuste rahvusvahelise klassifikatsiooni Nice'i kokkuleppe uuesti läbi vaadatud ja parandatud kujul) klassidesse 29, 30 ja 32 kuuluvaid kaupu, välja arvatud „õlu”. |
|
2. |
Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata. |
|
3. |
Jätta Siseturu Ühtlustamise Ameti kanda tema enda kohtukulud ja kolm neljandikku N. Wessangi kohtukuludest. |
|
4. |
N. Wessang kannab ühe neljandiku oma kohtukuludest. |
|
5. |
Jätta Greinwald GmbH kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/33 |
Üldkohtu 9. oktoobri 2012. aasta otsus — Bial-Portela versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Isdin (ZEBEXIR)
(Kohtuasi T-366/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse sõnamärgi ZEBEXIR taotlus - Varasem ühenduse sõnamärk ZEBINIX - Suhtelised keeldumispõhjused - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõige 1 punkt b)
2012/C 366/64
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Bial-Portela & Ca, SA (São Mamede do Coronado, Portugal) (esindajad: advokaadid B. Braga da Cruz ja J. M. Conceição Pimenta)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Geroulakos)
Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Isdin, SA (Barcelone, Hispaania) (esindajad: advokaadid P. López Ronda, G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal ja H. L. Curtis-Oliver)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 6. aprilli 2011. aasta otsuse peale (asi R 1212/2009-1), mis on seotud Bial-Portela & Ca, SA ning Isdin, SA vahelise vastulausemenetlusega.
Resolutsioon
|
1. |
Tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 6. aprilli 2011. aasta otsus (asi R 1212/2009-1). |
|
2. |
Jätta ühtlustamisameti kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Bial Portela & Ca, SA kohtukulud. |
|
3. |
Jätta Isdin, SA kohtukulud tema enda kanda. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/33 |
Üldkohtu 16. oktoober 2012. aasta otsus — Monier Roofing Components versus Siseturu Ühtlustamise Amet (CLIMA COMFORT)
(Kohtuasi T-371/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Ühenduse sõnamärgi CLIMA COMFORT taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b - Õigus olla ärakuulatud - Määruse nr 207/2009 artikli 75 teine lause - Faktide kontrollimine omal algatusel - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 76 lõige 1)
2012/C 366/65
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Monier Roofing Components GmbH (Oberursel, Saksamaa) (esindaja: advokaat F. Ekey)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Pohlmann)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 28. aprilli 2011. aasta selle otsuse R 2026/2010-1 peale, mis puudutab sõnalise tähise „CLIMA COMFORT” registreerimist ühenduse kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja Monier Roofing Components GmbH-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/34 |
Üldkohtu 3. oktoobri 2012. aasta määrus — Tecnimed versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Ecobrands (ZAPPER CLICK)
(Kohtuasi T-360/10) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Hagi esitamise tähtaeg - Hilinenult esitamine - Ettenägematu asjaolu puudumine - Vääramatu jõu puudumine - Õigus pöörduda kohtusse - Ilmselge vastuvõetamatus)
2012/C 366/66
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Tecnimed Srl (Vedano Olona, Itaalia) (esindajad: advokaadid M. Franzosi ja V. Piccarreta)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: P. Bullock)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Ecobrands Ltd (London, Ühendkuningriik)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 14. juuni 2010. aasta otsuse (asi R 1795/2008-4) peale, mis on tehtud Tecnimed Srl ja Ecobrands Ltd vahelises kehtetuks tunnistamise menetluses.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi rahuldamata. |
|
2. |
Mõista kohtukuud välja Tecnimed Srl-lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/34 |
Üldkohtu 11. oktoobri 2012. aasta määrus — Cervelli versus komisjon
(Kohtuasi T-622/11 P) (1)
(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Ametnikud - Kodumaalt lahkumise toetus - Uuesti läbivaatamise taotlus - Uued asjaolud - Ilmselgelt põhjendamatu apellatsioonkaebus)
2012/C 366/67
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Apellatsioonkaebuse esitaja: Francesca Cervelli (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat J. García-Gallardo Gil-Fournier)
Teine menetluspool: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Currall et V. Joris)
Ese
Apellatsioonkaebus Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 12. septembri 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-98/10: Cervelli vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata) nimetatud kohtumääruse tühistamiseks
Resolutsioon
|
1. |
Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata. |
|
2. |
Jätta Francesca Cervelli kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud käesolevas kohtuastmes. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/34 |
Üldkohtu 28. septembri 2012. aasta määrus — Heads! versus Siseturu Ühtlustamise Amet (HEADS)
(Kohtuasi T-639/11) (1)
(Ühenduse kaubamärk - Registreerimisest keeldumine - Registreerimistaotluse tagasivõtmine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)
2012/C 366/68
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Heads! GmbH & Co. KG (München, Saksamaa) (esindajad: advokaadid A. Jaeger-Lenz ja T. Bösling)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: D. Walicka)
Ese
Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 11. oktoobri 2011. aasta otsuse (asi R 2348/2010-1) peale, mis puudutab sõnamärgi „HEADS” registreerimist ühenduse kaubamärgina.
Resolutsioon
|
1. |
Puudub vajadus hagi üle otsustada. |
|
2. |
Mõista kohtukulud välja hagejalt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/34 |
Üldkohtu 9. oktoobri 2012. aasta määrus — Région Poitou Charentes versus komisjon
(Kohtuasi T-31/12) (1)
(Tühistamishagi - Struktuurifondid - Vaidlustamatu akt - Akt, mis on osaliselt informatiivne ja osaliselt ettevalmistav - Vastuvõetamatus)
2012/C 366/69
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Région Poitou Charentes (Prantsusmaa) (esindaja: advokaat J. Capiaux)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Dintilhac ja A. Steiblytė)
Ese
Nõue tühistada komisjoni otsus, mis väidetavalt sisaldub komisjoni 18. novembri 2011. aasta kirjas, milles on esemena märgitud „Programmi „Atlandi ookeani piirkond” 2000–2006 lõpetamine, lõpparuande heakskiitmine, CCI: 2001 RG 16 0PC 006”.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Mõista Euroopa Komisjoni kohtukulud välja Région Poitou Charentes’ilt, kes ühtlasi kannab ise enda kohtukulud. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/35 |
Üldkohtu 8. oktoobri 2012. aasta määrus — ClientEarth versus nõukogu
(Kohtuasi T-62/12) (1)
(Tühistamishagi - Dokumentidega tutvumine - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Nõukogu õigustalituse arvamus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele koostatud muudatusettepaneku kohta - Täies ulatuses tutvumise õiguse andmisest keeldumise kinnitamine - Vastuvõetamatus - Hagi esitamise tähtaeg - Mõiste „vaidlustatav õigusakt” ELTL artikli 263 tähenduses - Kinnitav õigusakt)
2012/C 366/70
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: ClientEarth (London, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid O. Brouwer ja P. van den Berg)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: B. Driessen ja C. Fekete)
Ese
Nõue tühistada nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus, mille viitenumber on 24/c/01/11, ja millega keelduti andmast hagejale õigust tutvuda täies ulatuses nõukogu õigustalituse arvamusega (dokument nr 6865/09) Euroopa Parlamendi muudatuste kohta, mille viimane oli teinud Euroopa Komisjoni poolt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrusele (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (ELT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331) koostatud muudatusettepaneku kohta.
Resolutsioon
|
1. |
Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata. |
|
2. |
Puudub vajadus Taani Kuningriigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi menetlusse astumise avalduste lahendamiseks. |
|
3. |
Mõista kohtukulud välja ClientEarth’lt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/35 |
Üldkohtu presidendi 11. oktoobri 2012. aasta määrus — EDF versus komisjon
(Kohtuasi T-389/12 R)
(Ajutiste meetmete kohaldamine - Konkurents - Koondumised - Elektriturg - Otsus, mille kohaselt on koondumine lubatud vaid, siis kui on täidetud teatavad kohustused - Nende kohustuste täitmiseks kehtestatud tähtaja pikendamisest keeldumine - Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus - Kiireloomulisuse puudumine)
2012/C 366/71
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Électricité de France (EDF) (Paris, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid A. Creus Carreras ja A. Valiente Martin)
Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: C. Giolito ja S. Noë)
Ese
Nõue tühistada komisjoni 28. juuni 2012. aasta otsus K(2012) 4617 lõplik, milles keeldutakse hagejale pikendamast tema teatavate kohustuste täitmiseks ette nähtud tähtaega, mis oli määratud 12. novembri 2009. aasta otsusega K(2009) 9059, mis lubab koondumistehingut, mille raames Electricité de France omandab ettevõtte Segebel varade üle ainukontrolli (juhtum COMP/M.5549 — EDF/Segebel).
Resolutsioon
|
1. |
Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata. |
|
2. |
Teha otsus kohtukulude suhtes edaspidi. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/35 |
14. augustil 2012. aastal esitatud hagi — Capitalizaciones Mercantiles versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Leineweber (X)
(Kohtuasi T-378/12)
2012/C 366/72
Hagiavalduse keel: inglise
Pooled
Hageja: Capitalizaciones Mercantiles Ltda (Bogota, Colombia) (esindajad: advokaadid J. Devaureix ja L. Montoya Terán)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Leineweber GmbH & Co. KG (Herford, Saksamaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
võtta käesolev tühistamishagi, sh sellele lisatud dokumendid ja vastavad ärakirjad vastu; |
|
— |
võtta kõik hagiavaldusele lisatud tõendid vastu; |
|
— |
hagi rahuldada, tühistades Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 15. mai 2012. aasta otsuse asjas R 1524/2011-1 ühenduse kaubamärgi taotluse nr 7045818 kohta, kaotades kõik selle õiguslikud tagajärjed, ning seega kinnitada vastulausete osakonna 25. mai 2011. aasta otsuse, millega registreeriti ühenduse kujutismärk nr 7045818 „X” kaupadele klassis 25; |
|
— |
mõista nende menetlustega seotud kulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: hageja
Asjaomane ühenduse kaubamärk: kujutismärk „X” kaupadele klassis 25 — ühenduse kaubamärgi taotlus nr 7045818
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: ühenduse kujutismärgi „X” registreering nr 4736609 mh kaupadele klassis 25
Vastulausete osakonna otsus: lükata vastulause kõigi vaidlustatud kaupade osas tagasi
Apellatsioonikoja otsus: tühistada vaidlustatud otsus ja lükata vaidlustatud taotlus klassi 25 kuuluvate kaupade osas tagasi
Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/36 |
14. septembril 2012 esitatud hagi — Celtipharm versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Alliance Healthcare France (PHARMASTREET)
(Kohtuasi T-411/12)
2012/C 366/73
Hagiavalduse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: Celtipharm (Vannes, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid P. Greffe ja C. Fendeleur)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Teine menetluspool apellatsioonikojas: Alliance Healthcare France SA (Gennevilliers, Prantsusmaa)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja (2. mai 2012. aasta otsuse) 26. juuni 2012. aasta parandus asjas R 767/2011-2
Väited ja peamised argumendid
Ühenduse kaubamärgi taotleja: Alliance Healthcare France SA
Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk „PHARMASTREET” kaupadele ja teenustele klassides 3, 5 ja 35 — ühenduse kaubamärgi taotlus nr 8 658 445
Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: hageja
Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: siseriiklik sõnamärk „PHARMASEE” kaupadele ja teenustele klassides 9, 35, 38, 42 ja 44
Vastulausete osakonna otsus: rahuldada vastulause osaliselt
Apellatsioonikoja otsus: kaebus rahuldada ja vastulausete osakonna otsus tühistada
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/36 |
21. septembril 2012 esitatud hagi — Beninca versus komisjon
(Kohtuasi T-418/12)
2012/C 366/74
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Jürgen Beninca (Frankfurt am Main, Saksamaa) (esindaja: advokaat C. Zschocke)
Kostja: Euroopa Komisjon
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada komisjoni 26. juuli 2012. aasta otsus, millega kaudselt keelduti lubamast juurdepääsu koondumise (juhtum COMP/M.6166 — NYSE Euronext/Deutsche Börse) raames valminud dokumendile; ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hageja esitab hagi põhjendamiseks kaks väidet.
|
1. |
Esimese väite kohaselt ei ole komisjon teinud otsust hageja taotluse suhtes, milles paluti juurdepääsu teatud dokumendile määruse nr 1049/2001 (1) artikli 8 lõikes 2 sätestatud tähtaja piires. Selle määruse artikli 8 lõike 3 kohaselt loetakse see kaudselt eitavaks ja põhjendamatuks otsuseks ning see kujutab endast seega dokumentidele juurdepääsu käsitlevate sätete rikkumist. |
|
2. |
Teise väite kohaselt ei õigusta mitte ükski komisjoni esialgses hinnangus esitatud argument taotletavatele dokumentidele hagejale juurdepääsu keelamist. |
(1) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, lk 43, ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/37 |
26. septembril 2012 esitatud hagi — Banco Bilbao Vizcaya Argentaria versus Siseturu Ühtlustamise Amet (VALORES DE FUTURO)
(Kohtuasi T-428/12)
2012/C 366/75
Kohtumenetluse keel: hispaania
Pooled
Hageja: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Bilbao, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. de Oliveira Vaz Miranda Sousa ja N. González-Alberto Rodríguez)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 4. juuli 2012. aasta otsus asjas R 2299/2011-2 osas, milles sellega kinnitatakse ühenduse kaubamärgi nr 9 408 758 registreerimisest keeldumist, ja |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk „VALORES DE FUTURO” kaupadele ja teenustele klassides 16, 36 ja 41 — ühenduse kaubamärgi taotlus nr 9 408 758
Kontrollija otsus: Jätta taotlus osaliselt rahuldamata.
Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata.
Väited:
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine |
|
— |
Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/37 |
28. septembril 2012 esitatud hagi — Distillerie Bonollo jt versus nõukogu
(Kohtuasi T-431/12)
2012/C 366/76
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Distillerie Bonollo SpA (Formigine, Itaalia), Industria Chimica Valenzana (ICV) SpA (Borgoricco, Itaalia), Distillerie Mazzari SpA (Sant’Agata sul Santerion, Itaalia), Caviro Distillerie Srl (Faenza, Itaalia) ja Comercial Química Sarasa, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: Solicitor R. MacLean)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 26. juuni 2012. aasta rakendusmääruse (EL) nr 626/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (1) (edaspidi „vaidlustatud määrus”), artikkel 1 osas, milles Ninghai Organic Chemical Factory ja Changmao Biochemical Engineering Company Co. Ltd suhtes kohaldatud dumpinguvastased tollimaksud kehtestati õigusvastaselt, kuna tehti ilmseid hindamisvigu, mis toovad kaasa meetme õigusvastasuse, rikuti nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (2) (edaspidi „dumpinguvastane algmäärus”) artiklit 2 ja artikli 11 lõiget 9 ja hagejate kaitseõigusi ning ei põhjendatud vaidlustatud määrust piisavalt; |
|
— |
näha ette vaidlustatud määruse jõussejätmine, kuni nõukogu on kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 264 võtnud Üldkohtu otsuse elluviimiseks vajalikud meetmed; |
|
— |
mõista hageja kohtukulud välja kostjalt ja võimalikelt menetlusse astujatelt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitavad hagejad viis väidet.
|
1. |
Esimene väide, et kostja tegi ilmse hindamisvea, kui ta muutis võrdlusriigi normaalväärtuse kindlaksmääramiseks kasutatavat metoodikat, ilma et ta oleks piisavalt põhjendanud seda, et asjaolud on muutunud, ning seeläbi rikkus dumpinguvastase algmääruse artikli 11 lõiget 9. |
|
2. |
Teine väide, et kostja tegi ilmse hindamisvea, kui ta ei võtnud arvesse tegelikku müügihinda võrdlusriigi siseturul ning kasutas ekslikult arvestuslikku väärtust, rikkudes seeläbi dumpinguvastase algmääruse artikli 2 lõikeid 1 ja 2 ning lõike 7 punkte a ja b. |
|
3. |
Kolmas väide, et kostja tegi ilmse hindamisvea, kui ta kasutas Ameerika Ühendriikides ja Lääne-Euroopas kehtivat benseeni hinda, selle asemel et kasutada tegeliku tooraine hinda tootmisriigis, rikkudes seeläbi dumpinguvastase algmääruse artikli 2 lõiget 3, ning sai tulemuseks vale suurusega normaalväärtuse, mida kohaldati uuesti läbivaatamisel. |
|
4. |
Neljas väide, et kostja tegi ilmseid hindamisvigu, kuna ta moonutas arvestusliku normaalväärtuse arvutamisel tootmiskulusid ja kasutas tooraine hinda, mis ei olnud samaväärne, rikkudes seeläbi dumpinguvastase algmääruse artikli 2 lõiget 3. |
|
5. |
Viies väide, et kostja ja Euroopa Komisjon rikkusid hagejate kaitseõigusi, kuna nad ei võimaldanud neil tutvuda teabega, mis oli vajalik selleks, et hagejatel oleks võimalik mõista normaalväärtuse kindlaksmääramisel kasutatud metoodikat, ning samuti ei esitanud piisavaid põhjendusi võrdlusriigi normaalväärtuse arvutamise ja vastavate kasutatud dumpingumarginaalide oluliste aspektide kohta, muutes vaidlustatud määruse seeläbi õigusvastaseks. |
(1) Nõukogu 26. juuni 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT, L 182, lk 1).
(2) Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, lk 51), muudetud kujul.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/38 |
26. septembril 2012 esitatud hagi — VTZ ja teised versus nõukogu
(Kohtuasi T-432/12)
2012/C 366/77
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hagejad: Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO) (Volžsk, Venemaa); Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO) (Taganrog, Venemaa); Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) (Kamensk-Uralski, Venemaa) ja Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) (Polevskoi, Venemaa) (esindajad: advokaadid J.-F. Bellis, F. Di Gianni, G. Coppo ja C. Van Hemelrijck)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada hagejaid puudutavas osas nõukogu 26. juuni 2012. aasta rakendusmäärus (EÜ) nr 585/2012, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Venemaalt ja Ukrainast pärit rauast või terasest õmblusteta torude impordi suhtes ja lõpetatakse Horvaatiast pärit rauast või terasest õmblusteta torude importi käsitlev aegumise läbivaatamise menetlus (ELT L 174, lk 5); ning |
|
— |
mõista käesoleva menetlusega seotud kulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagejad põhjendavad oma hagi nelja väitega.
|
1. |
Esimene väide, et kuna nõukogu kumuleeris impordi Venemaalt impordiga Ukrainast, siis eksis ta faktidele antud hinnangus, rikkudes nõukogu määrust (EÜ) nr 1225/2009 (1) („algmäärus”) ja võrdse kohtlemise põhimõtet. |
|
2. |
Teine väide, et kuna nõukogu leidis, et meetmete tühistamine toob tõenäoliselt kaasa korduva kahju, siis rikkus ta võrdse kohtlemise põhimõtet ning eksis ilmselgelt faktidele antud hinnangus ning rikkus seega algmääruse artikli 11 lõiget 2. |
|
3. |
Kolmas väide, et kuna nõukogu tegi ilmselge hindamisvea liidu huvide analüüsimisel, siis rikkus ta algmääruse artikli 9 lõiget 4 ja artiklit 21. |
|
4. |
Neljas väide, et nõukogu rikkus hea halduse põhimõtet ja hagejate kaitseõigusi, kuna ta ei kontrollinud hagejate poolt uurimise käigus esitatud argumente ning avalikustanud hagejatele juhtumit puudutavaid olulisi fakte ja kaalutlusi ning rikkus põhjendamiskohustust ja hea halduse põhimõtet ja hagejate kaitseõigusi, kuna ta esitas liikmesriikidele juhtumi kohta teavet enne, kui oli hagejatelt selle kohta kommentaarid saanud ning konsulteeris dumpinguvastase nõuandekomiteega enne hagejate ärakuulamist. |
(1) Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, lk 51).
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/39 |
28. septembril 2012. aastal esitatud hagi — Steiff versus Siseturu Ühtlustamise Amet (metallnööp kaisulooma kõrva keskel)
(Kohtuasi T-433/12)
2012/C 366/78
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Margarete Steiff GmbH (Giengen an der Brenz, Saksamaa) (esindaja: advokaat D. Fissl)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 23. juuli 2012. aasta (asi R 1693/2011-1) otsus; |
|
— |
lükata tagasi ühenduse kaubamärgitaotlus nr 9 439 613; |
|
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: asendimärk, mille puhul taotletakse kaitset läikivale või matile ümmargusele metallnööbile kaisulooma kõrva keskel, kaupadele klassis 28 — ühenduse kaubamärgitaotlus nr 9 439 613.
Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus tagasi.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/39 |
28. septembril 2012. aastal esitatud hagi — Steiff versus Siseturu Ühtlustamise Amet (metallnööbiga kangast lipuke kaisulooma kõrva keskel)
(Kohtuasi T-434/12)
2012/C 366/79
Kohtumenetluse keel: saksa
Pooled
Hageja: Margarete Steiff GmbH (Giengen an der Brenz, Saksamaa) (esindaja: advokaat D. Fissl)
Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 19. juuli 2012. aasta (asi R 1692/2011-1) otsus; |
|
— |
lükata tagasi ühenduse kaubamärgitaotlus nr 9 439 654; |
|
— |
mõista kohtukulud välja ühtlustamisametilt. |
Väited ja peamised argumendid
Asjaomane ühenduse kaubamärk: asendimärk, mille puhul taotletakse kaitset nelinurksele piklikule kangast lipukesele, mis asetatakse läikiva või mati ümmarguse metallnööbiga kaisulooma kõrva keskele, kaupadele klassis 28 — ühenduse kaubamärgitaotlus nr 9 439 654.
Kontrollija otsus: lükata registreerimistaotlus tagasi.
Apellatsioonikoja otsus: jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.
Väited: määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/39 |
5. oktoobril 2012 esitatud hagi — Changmao Biochemical Engineering versus nõukogu
(Kohtuasi T-442/12)
2012/C 366/80
Kohtumenetluse keel: inglise
Pooled
Hageja: Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (Changzhou, Hiina) (esindajad: advokaadid E. Vermulst ja S. Van Cutsem)
Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu
Nõuded
Hageja palub Üldkohtul:
|
— |
tühistada nõukogu 26. juuni 2012. aasta rakendusmäärus (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT 2012, L 182, lk 1), niivõrd kui see puudutab hagejat; |
|
— |
mõista kohtukulud välja kostjalt. |
Väited ja peamised argumendid
Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.
|
1. |
Esimene väide, et kostja on teinud ilmse hindamisvea ning rikkunud nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (ELT 2009, L 343, lk 51) artikli 2 lõike 7 punkti c esimest taanet, kuna ta lükkas tagasi hageja nõude turumajandusliku kohtlemise kohta benseeni tooraine hinna väidetava moonutamise tõttu. Liidu institutsioonid tegid ilmse hindamisvea, kui nad võrdlesid koksist toodetud benseeni hindu naftast toodetud bensiini hindadega ning tuginesid oma hinnangus benseeni eksporditollimaksule, mis — nagu nad tunnistasid — ei kehtinud. Lisaks rikkusid institutsioonid nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 2 lõike 7 punkti c esimest taanet, kuna nad leidsid, et benseeni ekspordil käibemaksu tagastamise puudumine kujutas endast riigi märkimisväärset sekkumist hageja majandustegevust puudutavatesse otsustesse. |
|
2. |
Teine väide, et kostja on teinud ilmse hindamisvea ning rikkunud määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõiget 3, kuna nõukogu oleks hagejale pidanud vahepealse läbivaatamise ajal tagama turumajandusliku kohtlemise, ning jõudis seetõttu valesti järeldusele, et dumpingut puudutavad asjaolud on märkimisväärselt muutunud ning need muutused on püsivad. |
|
3. |
Kolmas väide, et kostja on rikkunud põhjendamiskohustust, ELTL artiklit 296 ning nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 6 lõiget 7, artikli 11 lõiget 3, artikli 14 lõiget 2 ning artikli 18 lõiget 4, kuna ta jättis arvesse võtmata ning välja toomata hageja märkuste ja tõendite tagasilükkamise põhjused ning üheselt esitamata oma põhjendused benseeni tooraine hinna väidetava moonutamise kohta. |
|
4. |
Neljas väide, et kostja on rikkunud nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 2 lõike 7 punkti c, kuna ta ei teinud otsust turumajandusliku kohtlemise kohta kolme kuu jooksul menetluse algatamisest. |
|
5. |
Viies väide, et kostja on rikkunud nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 20 lõiget 2 ning kaitseõigusi, kuna ta keeldus avalikustamast andmeid, mille alusel arvutati normaalväärtus. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/40 |
Üldkohtu 3. oktoobri 2012. aasta määrus — 3M Pumps versus Siseturu Ühtlustamise Amet — 3M (3M Pumps)
(Kohtuasi T-25/12) (1)
2012/C 366/81
Kohtumenetluse keel: itaalia
Viienda koja president tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks.
Avaliku Teenistuse Kohus
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/41 |
25. septembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus parlament
(Kohtuasi F-102/12)
2012/C 366/82
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid C. Bernard-Glanz ja S. Rodrigues)
Kostja: Euroopa Parlament
Hagi ese ja sisu
Nõue tühistada otsus määrata hageja tagasiulatuvalt palgaastme AST5 järku 3.
Hageja nõuded
|
— |
tühistada vaidlustatud otsus ning vajalikus osas vaide rahuldamata jätmise otsus; |
|
— |
teatada kostjale selle tühistamise tagajärjed, st tema määramine palgaastme D4 järku 8 alates 1. maist 2004, tema teenistuskäigu taastamine teda sellest alates puudutanud edutamise ja kõrgemale palgajärgule tõusmise osas ning väidetavalt saamata jäänud töötasu maksmine; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Parlamendilt. |
|
24.11.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 366/41 |
28. septembril 2012 esitatud hagi — ZZ versus EIP
(Kohtuasi F-107/12)
2012/C 366/83
Kohtumenetluse keel: prantsuse
Pooled
Hageja: ZZ (esindaja: advokaat L. Levy)
Kostja: Euroopa Investeerimispank
Hagi ese ja sisu
EIP vaikimisi tehtud otsus jätta hageja ümberhinnatud pensioniõiguslik staaž arvutamata.
Hageja nõuded
|
— |
Tühistada otsus, millega vaikimisi jäeti rahuldamata hageja 10. juuli 2011. aasta taotlus selleks, et Euroopa Investeerimispank arvutaks ümberhinnatud pensioniõigusliku staaži ning peale selle maksaks sellele ümberhindamisele vastava summa; |
|
— |
kohustada Euroopa Investeerimispanka hindama ümber hageja pensioniõiguslik staaž, mis vastab 6 aastale ja ühele kuule täiendava kindlustuse aastatest; |
|
— |
mõista Euroopa Investeerimispangalt välja mittevaralise kahju eest hüvitis, mida esialgu hinnatakse ex aequo et bono5 000 eurole; |
|
— |
mõista kohtukulud välja Euroopa Investeerimispangalt. |