ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.324.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 324

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
25. oktoober 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 324/01

Komisjoni arvamus, 24. oktoober 2012, Saksamaa valitsuse ajutiste meetmete kohta, mis on võetud Ühendkuningriigis ettevõtja AquaSpec Ltd toodetud mudeli AquaSpec AQ02 päästevestimärgutulede suhtes ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 324/02

Euro vahetuskurss

4

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2012/C 324/03

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

5

2012/C 324/04

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

5

2012/C 324/05

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

6

2012/C 324/06

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

6

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 324/07

Taotlusvoor – EACEA/34/12 – MEDIA 2007 – Arendamine, levitamine, müügiedendus ja koolitus – i2i Audiovisual

7

 

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

2012/C 324/08

Teade avaliku konkursi korraldamise kohta

10

 

KOHTUMENETLUSED

 

EFTA kohus

2012/C 324/09

Ettevõtja Risdal Touring AS poolt 2. juunil 2012 EFTA järelevalveameti vastu esitatud hagi (Kohtuasi E-4/12)

11

2012/C 324/10

Borgarting lagmannsretti 21. mai 2012. aasta taotlus saada EFTA kohtult nõuandev arvamus kohtuasjas Staten v/Arbeidsdepartementet vs Stig Arne Johnsson (Kohtuasi E-3/12)

12

2012/C 324/11

Konkurrenten.no AS poolt 2. juunil 2012 EFTA järelevalveameti vastu esitatud hagi (Kohtuasi E-5/12)

13

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 324/12

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries) ( 1 )

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Komisjon

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/1


KOMISJONI ARVAMUS,

24. oktoober 2012,

Saksamaa valitsuse ajutiste meetmete kohta, mis on võetud Ühendkuningriigis ettevõtja AquaSpec Ltd toodetud mudeli AquaSpec AQ02 päästevestimärgutulede suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 324/01

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 1996. aasta direktiivi 96/98/EÜ laevavarustuse kohta, (1) eriti selle artiklit 13,

ning arvestades järgmist:

(1)

Kooskõlas eespool nimetatud direktiivi A.1 lisaga on päästevestimärgutuledele kohaldatavad toimimis- ja konstruktsiooninõuded sätestatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsioonis MSC.48(66) (rahvusvaheline päästevahendite koodeks) ning kõnealuste seadmete katsestandardid on sätestatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsioonis MSC.81(70).

(2)

Saksamaa ametiasutus (Föderaalne Mere- ja Hüdrograafiaamet, edaspidi „BSH”) teavitas 25. märtsi 2011. aasta kirjaga komisjoni ajutistest meetmetest, mis BSH oli võtnud seoses Ühendkuningriigis ettevõtja AquaSpec Ltd (edaspidi „tootja”) toodetud mudeli AquaSpec AQ02 päästevestimärgutuledega (edaspidi „päästevestimärgutuled”) ja millega ta kutsus Saksamaa turult tagasi partiidesse nr D024648 (500 tk) ja nr D020010 (350 tk) kuuluvad päästevestimärgutuled, kuna need ei vastanud direktiivi 96/98/EÜ artikli 5 lõike 1 nõuetele.

(3)

Kirjaga oli kaasas üksikasjalik 2. märtsi 2011. aasta turujärelevalve aruanne ning koopiad järgmistest dokumentidest: a) EÜ tüübihindamistõend (moodul B) nr BSI/A.1/1.2c/546541, mille teavitatud asutus BSI Product Services väljastas päästevestimärgutulede mudelile AQ02 3. veebruaril 2009 ja mis kehtib 2. veebruarini 2014; b) kvaliteeditagamise tõend (moodul D) nr BSI/MED/PC/546610, mille teavitatud asutus BSI Product Services väljastas päästevestimärgutulede mudelile AQ02 15. juunil 2009 ja mis kehtib 14. juunini 2012; c) päästevestimärgutulede mudeli AQ02 vastavusdeklaratsioon, mis väljastati 9. juulil 2009 partiile nr D024648.

(4)

Ajutised meetmed võeti pärast seda, kui BSH oli turujärelevalve programmi raames teinud katsetega kindlaks, et partiide nr D024648 ja nr D020010 päästevestimärgutuled ei vasta eespool nimetatud kohaldatavatele nõuetele.

(5)

Täpsemalt teatas BSH, et partii nr D024648 kahte eksemplari katsetati algselt, et kontrollida vastavust Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsiooni MSC.48(66) jaotises 2.2.3.1.1 esitatud nõudele, mille kohaselt peab iga päästevestimärgutule valgustugevus olema vähemalt 0,75 kandelat (cd) kõigis taevapoolsetes suundades. Katsetest nähtus, et ümbritseva keskkonna temperatuuril mõõtmise korral ei saavutanud kumbki eksemplar nõutud valgustugevust kogu temperatuurivahemikus. Pärast neid katseid tehti partiist nr D020010 võetud nelja eksemplariga täiendavad katsed. Nimetatud katsete tulemustest nähtus, et neljast eksemplarist ei vastanud ükski mitte üheski suunas eespool nimetatud nõudele. Kahe eksemplari puhul tehti katse ümbritseva keskkonna temperatuuril ja ülejäänud kahe eksemplari puhul temperatuuril – 1 °C.

(6)

Pärast BSH kirja saamist alustas komisjon konsulteerimist tootjaga, Ühendkuningriigi kui teavitava liikmesriigi valitsusega ning eespool osutatud teavitatud asutusega, kes väljastas viimase nimel nii tüübihindamistõendid kui ka tootmissertifikaadid (edaspidi ühiselt „pooled”). Komisjon esitas igale poolele mitu konkreetset küsimust ning kutsus neid üles esitama teavet mis tahes muude asjaolude kohta, mida nad peavad vajalikuks.

(7)

Vastusena komisjoni järelepärimisele teatas tootja, et neil ei olnud võimalik BSH katsetulemustega nõustuda ega neid aktsepteerida, kuna a) BSH katsemenetlusi ei teostatud Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni ringkirja MSC.980 alusel; b) ei suudetud tõendada, et katsealuseid eksemplare ei olnud juba enne BSHni jõudmist aktiveeritud; c) vaatamata ametlikule taotlusele, ei antud katseeksemplare analüüsimiseks nende valdusesse, ning d) kõik kõnealuste partiidega heakskiidetud ja kontrollitud mooduli D menetluste alusel teostatud valgustugevuskatsed olid tootmise ajal edukad.

(8)

Lisaks teatas tootja, et a) nad olid teinud otsuse peatada vabatahtlikult päästevestimärgutulede igasugune müügi- ja turustustegevus Saksamaal ning algatada kõikide partiidesse nr D024648 ja nr D020010 kuuluvate toodete tagasikutsumine riigi territooriumil, kuni ajani, mil ettevõtja AquaSpec Ltd viib lõpule katsed arhiveeritud eksemplaridega kõnealustest partiidest; b) nad esitasid koopiad kõnealuste katsete kohta koostatud kastearuannetest (koostajaks Kendy Electronics), millest nähtus, et märgutuled vastasid nõuetele; c) nad vaidlustasid BSH poolt tehtud katsete tulemused ning d) päästevestimärgutulede tootmine lõpetati 2011. aastal, kuna need asendati leedlampe sisaldavate tuledega.

(9)

Komisjon ei saanud teavitatud asutuselt BSI Product Services mingit vastust, kuigi oli palunud neil vastata 2011. aasta juuniks.

(10)

Ühendkuningriigi Mere- ja Rannavalveamet (MCA) vastas Ühendkuningriigi valitsuse nimel, et a) teavitatud asutus BSI Product Services oli teavitanud MCA-d sellest, et ettevõtja AquaSpec Ltd kontrollis parajasti tagasikutsutud tootepartiisid; b) AquaSpec Ltd oli vaidlustanud BSH tehtud katsete tulemused põhjenduses 7 esitatud põhjustel; c) AquaSpec Ltd oli leidnud, et neil ei ole muud valikut, kui kutsuda toode vabatahtlikult Saksamaa turult tagasi; d) kui defektseid tulesid oleks turustatud muudesse Euroopa riikidesse kui Saksamaa, nõustuks MCA asjaomaste partiide tagasikutsumisega kogu Euroopa turult, ning e) ilma täiendava uurimiseta ei ole võimalik kindlaks teha, kas sama probleem tekiks ka teistest partiidest pärit toodetega.

(11)

Komisjon küsis BSH arvamust saadud märkuste kohta. Oma vastuses, millele oli lisatud teabekiri, milles kirjeldati valgustugevuse katse tegemist, väitis BSH, et a) katsete tegemisel kasutati tootja jaoks soodsaid tingimusi; b) seda ei olnud osutatud, kas Kendy Electronics oli akrediteeritud või tunnustatud labor, ning ei olnud võimalik kontrollida, kas Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsiooniga MSC.81(70) nõutav 20 päeva kestev temperatuuri tsüklikatse oli tehtud; c) BSH poolt katsetatud päästevestimärgutuled toimetati neile kohale originaalpakendis ja seepärast oleks väga ebatõenäoline, et need oleksid enne BSHni jõudmist aktiveeritud; d) nende seisukohast ei olnud õige, et ettevõtjale AquaSpec Ltd ei antud juurdepääsu katsetatud eksemplaridele, kuid tõendite säilitamise eesmärgil ei olnud võimalik rahuldada ettevõtja AquaSpec Ltd soovi saada üks katsetatud eksemplaridest tagasi. BSH väitis siiski, et nad olid nõus vastu tulema ettevõtja AquaSpec Ltd soovile näha laborit ja korraldada kohtumine, ning e) tootmise ajal tehtud katsete tulemused, mille AquaSpec Ltd esitas BSH-le, osutasid, et nimetatud katsed olid tehtud ilma 20 päeva kestva temperatuuri tsüklikatseta. BSH järeldas, et tootja esitatud märkused ei sunni neid esialgset hinnangut muutma ning toote tagasikutsumise põhjused jäävad kehtima. Komisjonile ei ole esitatud tõendeid tootja ja BSH vahelistest täiendavatest läbirääkimistest seoses tootja juurdepääsuga katsetatud eksemplaridele.

(12)

BSH tegutses päästevestimärgutulede turujärelevalve programmi raames kooskõlas direktiivi 96/98/EÜ artikliga 12.

(13)

Tootjat teavitati eespool osutatud katsetulemustest ning BSH andis talle võimaluse esitada oma märkused ja põhjendused enne, kui BSH võttis kõnealuse toote asjus mis tahes meetmeid. Samal viisil esitati teave ka teavitatud asutusele ning BSH andis talle võimaluse oma märkusi esitada.

(14)

Komisjon märgib, et tootja vastuses on oletatud, et BSH ei teinud katseid ringkirja MSC.980 kohaselt. Kuna kõnealune ringkiri ei ole katsestandardite osa, nagu on osutatud põhjenduses 1, ei saa nimetatud katset käsitada juhtumi jaoks olulisena. Lisaks sisaldab nimetatud ringkiri üksnes katsearuannete vormi.

(15)

Komisjon täheldas ühtlasi, et BSH esitatud teabe kohaselt toimetati katsetatud eksemplarid kohale originaalpakendis. Seepärast on asjakohane eeldada, et eksemplarid olid täpselt samas seisundis, kui need oleksid olnud saadaval laevaomanikele oma laevade pardal kasutusele võtmiseks. Ei ole esitatud objektiivseid andmeid, mis võiksid kinnitada tootja väidet, mille kohaselt võisid nimetatud eksemplarid sellistes tingimustes olla aktiveeritud enne BSHni jõudmist.

(16)

Komisjonile kättesaadavast teabest nähtub, et BSH ilmutas mõistlikku hoolt, et võimaldada tootjale juurdepääs katsetatud eksemplaridele. BSH on akrediteeritud standardite EN 45011 ja EN 17025 kohaselt, mis käsitlevad toote sertifitseerimisega tegelevate asutuste üldnõudeid, sealhulgas nõudeid kvaliteedisüsteemile. Viimatinimetatud standardis täpsustatakse üldnõudeid katsete ja/või kalibreerimiste teostamise, sealhulgas proovide võtmise pädevusele. Seega tuleb objektiivsete vastupidiste tõendite puudumise korral eeldada, et BSH tegi kõik asjaomased katsed nõuetekohaselt ja kooskõlas kohaldatavate standarditega.

(17)

Seevastu rõhutas BSH, et ei ole esitatud ühtegi tõendit selle kohta, et Kendy Electronics oleks nõuetekohaselt akrediteeritud labor, ning seetõttu ei saa komisjon arvestada nimetatud labori väljastatud katsearuandeid käesoleva juhtumi puhul vastuvõetava tõendina. Seega ei saa arvesse võtta tootja väidet, mille kohaselt nimetatud labori poolt katsetatud eksemplarid vastasid kohaldatavatele nõuetele.

(18)

BSH väitis, et tootmise ajal tehtud katsed teostati kooskõlas resolutsiooniga MSC.81(70) ilma 20 päeva kestva temperatuuri tsüklikatseta. BSH esitatud dokumendid ei ole siiski võimaldanud komisjonil sellist väidet kontrollida, mistõttu ei saa seda arvesse võtta.

(19)

Eespool märgitud kaalutlustele ja komisjonile esitatud tõendusmaterjalile tuginedes ning eelkõige võttes arvesse eespool nimetatud katsete tulemusi, mis tehti ettevõtja AquaSpec Ltd toodetud kahest erinevast päästevestimärgutulede partiist (s.o partiidest nr D024648 ja nr D020010) võetud kuue juhusliku eksemplariga, on põhjust järeldada, et vähemalt need kaks tootepartiid ei vasta seda liiki seadmetele kohaldatavatele nõuetele.

(20)

Lisaks ei ole esitatud tõenditest võimalik järeldada, kas päästevestimärgutulede mittevastavus tuleneb tootmisetapist, tüübikinnituse etapist või mõlemast.

(21)

Päästevestimärgutuled on tähtsad ohutusseadmed, mida kasutatakse hädaolukordades. Nende märgutulede valgustugevus võib olla määrava tähtsusega. See kehtib eriti olukorras, kui hädas oleva isiku asukoht tuleb kindlaks teha hämaras või pimedas. Liiga väike valgustugevus võib asukoha kindlakstegemist takistada. Nimetatud põhjustel on kehtestatud miinimumnõuded ning hädasolijad, päästjad ja meremehed peaksid saama olla kindlad, et kõnealuseid nõudeid täidetakse.

(22)

Komisjon märgib, et toote tagasikutsumine hõlmas ainult Saksamaa turgu. Siiski ei ole teada, milliste lippude all sõitvatele ja millistele laevadele on kõnealuseid tooteid edasi levitatud.

(23)

Sellel konkreetsel juhul ei ole vaja tagasikutsumise kestust piirata kuni selliste meetmete võtmiseni, mille tulemusena märgutuled kohaldatavatele nõuetele vastavad ja neid võib uuesti turustada, kuna mudel Aquaspec AQ02 on juba teise mudeliga asendatud,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA ARVAMUSE:

1.

Ajutised meetmed, millest Saksamaa valitsus teavitas komisjoni 25. märtsi 2011. aasta kirjas, mis käsitles Ühendkuningriigis ettevõtja AquaSpec Ltd toodetud mudeli AquaSpec AQ02 partiide nr D024648 ja nr D020010 päästevestimärgutulesid, on mereohutuse kaitseks piisavad ja proportsionaalsed ning on seepärast põhjendatud.

2.

Komisjon soovitab, et liikmesriigid tagaksid AquaSpec Ltd toodetud mudeli AquaSpec AQ02 partiide nr D024648 ja nr D020010 päästevestimärgutulede kõrvaldamise oma turgudelt.

3.

Komisjon soovitab, et liikmesriigid võtaksid kõik kohased meetmed, mis on vajalikud ettevõtja AquaSpec Ltd poolt Ühendkuningriigis toodetud mudeli AquaSpec AQ02 partiide nr D024648 ja nr D020010 päästevestimärgutulede kõrvaldamiseks nende lipu all sõitvatelt laevadelt, ning nende asendamiseks muude päästevestimärgutuledega, mis vastavad direktiivi 96/98/EÜ artikli 5 lõikes 1 sätestatud nõuetele.

4.

Komisjon soovitab, et liikmesriigid ja teavitatud asutus BSI Product Services teeksid koostööd, et kontrollida, kas ettevõtja AquaSpec Ltd poolt Ühendkuningriigis toodetud mudeli AquaSpec AQ02 muude partiide kui nr D024648 ja nr D020010 päästevestimärgutuled vastavad direktiivi 96/98/EÜ artikli 5 lõikes 1 sätestatud nõuetele.

5.

Komisjon soovitab, et Ühendkuningriigi valitsus ja teavitatud asutus BSI Product Services astuksid vajalikud sammud, et kontrollida, kas nii katsed, mille tulemusena antakse tüübikinnitustunnistus, kui ka katsed, mille alusel tehakse kindlaks, et toode vastab tüübikinnitusele, on tehtud kooskõlas Rahvusvahelise Mereorganisatsiooni resolutsiooniga MSC.81(70), ning kui vastus on eitav, võtaksid asjakohased meetmed.

6.

Liikmesriigid peaksid võimalikult kiiresti teavitama komisjoni ja muid liikmesriike käesoleva arvamuse alusel võetud meetmetest.

Brüssel, 24. oktoober 2012

Komisjoni nimel

asepresident

Siim KALLAS


(1)  EÜT L 46, 17.2.1997, lk 25.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/4


Euro vahetuskurss (1)

24. oktoober 2012

2012/C 324/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2942

JPY

Jaapani jeen

103,33

DKK

Taani kroon

7,4592

GBP

Inglise nael

0,80830

SEK

Rootsi kroon

8,6558

CHF

Šveitsi frank

1,2100

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4350

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,973

HUF

Ungari forint

280,89

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6963

PLN

Poola zlott

4,1357

RON

Rumeenia leu

4,5765

TRY

Türgi liir

2,3365

AUD

Austraalia dollar

1,2526

CAD

Kanada dollar

1,2807

HKD

Hongkongi dollar

10,0304

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5887

SGD

Singapuri dollar

1,5832

KRW

Korea vonn

1 428,48

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,3602

CNY

Hiina jüaan

8,0858

HRK

Horvaatia kuna

7,5640

IDR

Indoneesia ruupia

12 437,74

MYR

Malaisia ringit

3,9619

PHP

Filipiini peeso

53,613

RUB

Vene rubla

40,6250

THB

Tai baat

39,758

BRL

Brasiilia reaal

2,6213

MXN

Mehhiko peeso

16,7825

INR

India ruupia

69,6690


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/5


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2012/C 324/03

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

1.10.2012

Kestus

1.10.2012–31.12.2012

Liikmesriik

Saksamaa

Kalavaru või kalavarude rühm

SAN/2A3A4.

Liik

Tobiad ja seotud kaaspüük (Ammodytes spp.)

Piirkond

IIa, IIIa ja IV ELi veed, v.a kuue miili kaugusel Ühendkuningriigi lähtejoonest Shetlandi, Fair Isle'i ja Foula lähedal asuvad veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

FS59TQ44


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/5


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2012/C 324/04

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

26.9.2012

Kestus

26.9.2012–31.12.2012

Liikmesriik

Saksamaa

Kalavaru või kalavarude rühm

COD/N01514

Liik

Tursk (Gadus morhua)

Piirkond

NAFO 0 ja 1 püügipiirkonna Gröönimaa veed; V ja XIV püügipiirkonna Gröönimaa veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

FS58TQ44


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/6


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2012/C 324/05

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

3.10.2012

Kestus

3.10.2012–31.12.2012

Liikmesriik

Saksamaa

Kalavaru või kalavarude rühm

MAC/8C3411

Liik

Makrell (Scomber scombrus)

Piirkond

VIIIc, IX ja X; CECAF 34.1.1 ELi veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

FS60TQ44


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/6


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2012/C 324/06

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

5.10.2012

Kestus

5.10.2012–31.12.2012

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru või kalavarude rühm

JAX/2A-14

Liik

Stauriidid (Trachurus spp.)

Piirkond

IIa ja IVa püügipiirkonna ELi veed; VI, VIIa–c, VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe püügipiirkond; Vb püügipiirkonna EL ja rahvusvahelised veed; XII ja XIV püügipiirkonna rahvusvahelised veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

FS61TQ44


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/7


TAOTLUSVOOR – EACEA/34/12

MEDIA 2007 – Arendamine, levitamine, müügiedendus ja koolitus

i2i Audiovisual

2012/C 324/07

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Käesolev projektikonkurss põhineb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. novembri 2006. aasta otsusel nr 1718/2006/EÜ toetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalsektoris (MEDIA 2007).

Kõnealuse otsusega ettenähtud meetmed hõlmavad ka tootmisprojektide arendamist.

Toetuse eemärgiks on hõlbustada Euroopa sõltumatute tootjate juurdepääsu krediit ja finantseerimisasutuste poolsele rahastamisele, kaasfinantseerides osa järgmistest kuludest:

audiovisuaalse toodangu kindlustus: moodul 1 – toetus tootmiseelarve kirjesse „Kindlustus”;

audiovisuaalteose tootmise lõpetamise tagatis: moodul 2 – toetus tootmiseelarve kirjesse „Lõpetamise tagatis”;

krediidi finantseerimine audiovisuaalteose tootmisel: moodul 3 – toetus tootmiseelarve kirjesse „Finantseerimiskulud”.

2.   Abikõlblikud kandidaadid

Käesolevas projektikonkursis võivad osaleda Euroopa tootjad, kelle tegevus on seotud nimetatud eesmärkidega, eeskätt sõltumatud audiovisuaaltoodete tootjad.

Kandidaadid peavad olema registreeritud ühes järgmistest riikidest:

27 Euroopa Liidu liikmesriiki;

Euroopa Majanduspiirkonna riigid;

Šveits;

Horvaatia;

Bosnia ja Hertsegoviina (tingimusel, et läbirääkimised lõpetatakse ja kõnealuse riigi osalemine MEDIA programmis kinnitatakse ametlikult).

3.   Abikõlblikud tegevused

Esitatud audiovisuaalteos peab olema:

fiktsioon, animatsioon, loominguline dokumentaalteos või interaktiivne teos, mille valdavas osas on loonud tootjad, kes on registreeritud ühes programmi MEDIA osalejariigis;

toodetud programmi MEDIA osalejariikide kodanikest või residentidest professionaalide märkimisväärsel osalusel.

Projekti maksimaalne kestus on 30 kuud.

Käesolev projektikonkurss kehtib projektide kohta, mida alustatakse ajavahemikus 1. juulist 2012 kuni 7. juunini 2013.

4.   Toetuse maksmise kriteeriumid

Abikõlblikke kandidaate/projekte hinnatakse vastavalt alljärgnevatele kriteeriumidele.

1.

Projektid, mis saavad MEDIA programmi toetust individuaalsete projektide arendamiseks suurtes riikides, ja/või selliste riikide projektiloetelud, milles on audiovisuaalteoste tootmismaht väike: 25 punkti.

2.

Projektid, mis saavad krediidilepingu: maksimaalselt 25 punkti.

2.1.

Krediidileping: 20 punkti.

2.2.

Väljastatud EL krediidi- ja/või finantsinstitutsiooni poolt, mis baseerub taotleja firmast erinevas riigis: 5 punkti.

3.

Projektid, mis on pärit audiovisuaalteoste väikese tootmismahuga riikidest: 25 punkti.

4.

Projektid pärinevad liikmesriikidest, kes ühinesid ELiga 2004 või pärast 2004 (Bulgaaria, Küpros, Tšehhi Vabariik, Eesti, Ungari, Läti, Leedu, Malta, Poola, Rumeenia, Slovakkia, Sloveenia), Bosnia ja Hertsegoviina ning Horvaatia: 15 punkti.

5.

Euroopa mõõtmega projektid: kaastoodang, mis hõlmab üle ühe programmis MEDIA osaleva riigi: maksimaalselt 10 punkti.

5.1.

Kaastootmisleping: 5 punkti.

5.2.

Kaasprodutsent (kaasprodutsendid) pärinevad liikmesriikidest, kes ühinesid ELiga 2004 või pärast 2004, Bosnia ja Hertsegoviina ning Horvaatia: 2 punkti ühe kaastootja kohta

5.3.

Kaastootja(d) pärinevad kõrge audiovisuaalvõimekusega / madala audiovisuaalvõimekusega riikidest: 1 punkt kaastootja kohta.

5.4.

Kaastootja mitte MEDIA Programmis osalevast riigist: 0,5 punkti ühe kaastootja kohta.

Nimetatud kriteeriumide alusel kõige rohkem punkte kogunud projektid saavad eraldatud eelarve piires finantstoetust.

Kui nimetatud tingimustel saavad mitu projekti võrdse punktisumma, hinnatakse neid järgmiste kriteeriumide alusel:

rahvusvaheline levipotentsiaal: maksimaalselt 10 punkti;

lepingutega kaetud ülemaailmne geograafiline levi: maksimaalselt 10 punkti;

lepingutega kaetud mittekodumaine geograafiline levi: 5 punkti;

Ülemaailmsete levilepingutega kaetud projektid saavad maksimaalse 10 punkti.

5.   Eelarve

Projektidele kaasrahastamiseks eraldatud hinnanguline kogueelarve on 1,5 miljonit eurot. Finantstoetus ei tohi ületada 50 %–60 % abikõlblikest kuludest. Toetus on vahemikus 5 000–50 000 eurot. Ühele projektile eraldatav suurim toetussumma on 50 000 eurot.

6.   Taotluste esitamise kuupäev

Taotlused tuleb esitada hiljemalt järgmistel kuupäevadel:

7. jaanuar 2013 projektidele varaseima alguskuupäevaga 1. juuli 2012;

7. juuni 2013 projektidele varaseima alguskuupäevaga 1. detsember 2012.

Taotlused tuleb saata aadressil:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Call for proposals EACEA/34/12 — i2i Audiovisual

BOUR 3/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Arvesse võetakse ainult nõuetekohasel vormil esitatud ja kõiki nõutavaid andmeid sisaldavaid pakkumisi, mis on varustatud kuupäeva ja taotlevat asutust õiguspäraselt esindava isiku allkirjaga.

Faksi või elektronposti teel esitatud pakkumisi arvesse ei võeta.

7.   Lisateave

Konkursikutse suunised ja kandideerimisvormid on kättesaadavad veebilehel

http://ec.europa.eu/media

Taotlus peab tingimata vastama projektikonkursi täistekstis sätestatud tingimustele, taotluse esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vormi ning taotlus peab sisaldama kõiki nõutud lisasid ja andmeid.


Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO)

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/10


TEADE AVALIKU KONKURSI KORRALDAMISE KOHTA

2012/C 324/08

Euroopa Personalivaliku Amet (EPSO) korraldab järgmise avaliku konkursi:

EPSO/AST/123/12 – Horvaatia kodakondsusega assistendid (AST 3) järgmistes valdkondades:

1)

õigusküsimused;

2)

teabevahetus;

3)

projekti-/programmi-/lepinguhaldus.

Konkursiteade avaldatakse Euroopa Liidu Teataja 25. oktoobri 2012. aasta väljaandes C 324 A ainult inglise, prantsuse ja saksa keeles.

Lisateavet saab EPSO veebisaidilt http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


KOHTUMENETLUSED

EFTA kohus

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/11


Ettevõtja Risdal Touring AS poolt 2. juunil 2012 EFTA järelevalveameti vastu esitatud hagi

(Kohtuasi E-4/12)

2012/C 324/09

Ettevõtja Risdal Touring AS, keda esindab advokaat Jon Midthjell büroost Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norra, on algatanud 2. juunil 2012 EFTA kohtus hagi EFTA järelevalveameti vastu.

Hageja taotleb, et EFTA kohus

1)

tühistaks vaidlustatud otsuse ning

2)

kohustaks kostjat ja menetlusse astunud kolmandaid isikuid kandma menetluskulud.

Õiguslik ja faktiline taust ning hagi toetuseks esitatud asjaolud

Hageja on Norras asutatud eraettevõtja, kes osutab Norras ja mitmes ELi liikmesriigis bussireisi teenust.

Hageja palub tühistada EFTA järelevalveameti 5. aprillil 2012 ja seejärel 4. mail 2012 teatavaks tehtud otsuse, millega keelatakse üldsusel tutvuda EFTA järelevalveameti toimiku nr 70506 kogusisuga.

Hageja väidab, et EFTA järelevalveamet

on rikkunud dokumentidele juurdepääsu käsitlevate eeskirjade artikli 2 lõiget 1 ja artikli 4 lõiget 2, keelates üldsusel tutvuda EFTA järelevalveameti toimiku nr 70506 kogusisuga;

on rikkunud dokumentidele juurdepääsu käsitlevate eeskirjade artikli 2 lõiget 1 ja artikli 4 lõiget 2, kuna vaidlustatud otsusega keelati avaldada üksikasjalikud küsimused, mille EFTA järelevalveamet esitas Norra valitsusele, Oslo linnale ja võimaliku õigusvastase abi saajale ametliku uurimismenetluse algatamise vajaduse hindamiseks riigiabi käsitleva kaebuse alusel, mille kostja sai kätte 8. septembril 2011;

on rikkunud dokumentidele juurdepääsu käsitlevate eeskirjade artikli 2 lõiget 1 ja artikli 4 lõiget 2, kuna vaidlustatud otsusega keelati avaldada üksikasjalikud vastused, mille EFTA järelevalveamet sai Oslo linnalt ja võimaliku õigusvastase abi saajalt ametliku uurimismenetluse algatamise vajaduse hindamiseks riigiabi käsitleva kaebuse alusel, mille kostja sai kätte 8. septembril 2011, ning

on rikkunud järelevalve- ja kohtulepingu artiklit 16, kuna vaidlustatud otsuses ei esitatud põhjendusi.


25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/12


Borgarting lagmannsretti 21. mai 2012. aasta taotlus saada EFTA kohtult nõuandev arvamus kohtuasjas Staten v/Arbeidsdepartementet vs Stig Arne Johnsson

(Kohtuasi E-3/12)

2012/C 324/10

Borgarting lagmansrett (Borgartingi apellatsioonikohus) esitas 21. mai 2012. aasta kirjas (kiri saabus kohturegistrisse 29. mail 2012) taotluse EFTA kohtult nõuandva arvamuse saamiseks kohtuasjas Staten v/Arbeidsdepartementet vs Stig Arne Johnsson alljärgnevas küsimuses.

Kui riigi õigusaktidega nõutakse muu hulgas, et töötuskindlustushüvitise saamiseks tuleb riigis tegelikult viibida, siis kas nõue jätkuvaks viibimiseks asjaomases riigis (viimases töökohariigis) sellelt riigilt kõnealuste hüvitiste saamiseks on kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 71 lõike 1 punktiga b, ja seda samuti täielikult töötu isiku puhul, kes viimasel töökohal töötamise ajal viibis riigis nn mittetõelise piirialatöötajana?

Kas sellele küsimusele vastamisel on olulised alljärgnevad küsimused.

1)

Töötu isik elab asjaomase riigi (viimase töökohariigi) lähedal asuvas riigis, nii et isikul on tegelikkuses võimalik käia selle riigi tööhõivetalituses ka sel juhul, kui ta seal ei resideeru?

2)

Töötu isik on end pärast elukohariiki tagasipöördumist võtnud tööhõivetalituses tööotsijana arvele ja taotleb töötuskindlustushüvitist ka selles riigis?


25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/13


Konkurrenten.no AS poolt 2. juunil 2012 EFTA järelevalveameti vastu esitatud hagi

(Kohtuasi E-5/12)

2012/C 324/11

Ettevõtja Konkurrenten.no AS, keda esindab advokaat Jon Midthjell büroost Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norra, on algatanud 2. juunil 2012 EFTA kohtus hagi EFTA järelevalveameti vastu.

Hageja taotleb, et EFTA kohus

1)

tühistaks vaidlustatud otsuse ning

2)

kohustaks kostjat ja menetlusse astunud kolmandaid isikuid kandma menetluskulud.

Õiguslik ja faktiline taust ning hagi toetuseks esitatud asjaolud

Hageja on Norras asutatud eraettevõtja, kes tegutseb Lõuna- ja Kesk-Norra vahelisel piirkondlikul kiirbussiliinide turul.

Hageja palub tühistada 5. aprillil 2012 teatavaks tehtud EFTA järelevalveameti otsus, millega keelati üldsusel tutvuda EFTA järelevalveameti toimiku nr 60510 kogusisuga.

Hageja väidab, et EFTA järelevalveamet

on rikkunud dokumentidele juurdepääsu eeskirja artikli 2 lõiget 1 ning artikli 4 lõiget 2, keeldudes avaldamast toimiku kogusisu ning

on rikkunud järelevalve- ja kohtulepingu artiklit 16, kuna vaidlustatud otsuses ei esitatud põhjendusi.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

25.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 324/14


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 324/12

1.

17. oktoobril 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Eaton Corporation („Eaton”, Ameerika Ühendriigid) omandab ainukontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Cooper Industries plc („Cooper”) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Eaton: mitmekülgne tööstusettevõtja, kes tegutseb peamiselt i) lennunduse, ii) autotööstuse, iii) elektriseadmete, iv) hüdraulika ja v) veokite valdkonnas;

Cooper: elektriseadmete tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6642 – Eaton Corporation/Cooper Industries):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).