ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.316.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 316

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
19. oktoober 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 316/01

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 316/02

Euro vahetuskurss

4

2012/C 316/03

Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee arvamus, mis on esitatud 12. märtsi 2012. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.793 – EPH jt – Raportöör: Rootsi

5

2012/C 316/04

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – COMP/39.793 – EPH jt

6

2012/C 316/05

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 28. märts 2012, nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) artikli 23 alusel algatatud menetluse kohta (Juhtum COMP/39.793 – EPH jt) (teatateatavaks tehtud numbri C(2012) 1999 (final) all)

8

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

19.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/1


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2012/C 316/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

24.7.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33969 (11/N)

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Nem termelő beruházások erdőterületen – erdőszerkezet átalakítása – EMVA (1698/2005/EK 49. cikk) tarvágást követő szerkezetátalakítás fafajcserével célprogram

Õiguslik alus

Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdőszerkezet átalakításához nyújtandó támogatások részletes feltételeiről szóló 139/2009. (X. 22.) FVM rendelet

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Metsandus, keskkonnakaitse, maaelu areng (AGRI)

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 8 378 HUF (miljonites)

 

Aastaeelarve: 4 189 HUF (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Metsamajandus ja metsavarumine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Vidékfejlesztési Minisztérium

Budapest

Kossuth Lajos tér 11.

1055

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.8.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.34707 (12/N)

Liikmesriik

Tšehhi Vabariik

Piirkond

Zlínský

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití

Õiguslik alus

1)

Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití

2)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, ve znění pozdějších předpisů

3)

Zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon)

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Metsandus

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 175 CZK (miljonites)

 

Aastaeelarve: 25 CZK (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

1.1.2013–31.12.2019

Majandusharud

Metsamajandus ja metsavarumine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Zlínský kraj

třída Tomáše Bati 21

761 90 Zlín

ČESKÁ REPUBLIKA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

17.9.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.35189 (12/N)

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Tilskud til privat skovrejsning

Õiguslik alus

Skovloven. Lovbekendtgørelse nr. 1044 af 20. oktober 2008 med senere ændringer.

Bekendtgørelse nr. 423 af 8. maj 2012 om tilskud til privat skovrejsning.

Det Nationale skovprogram

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse, maaelu areng (AGRI)

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 120 DKK (miljonites)

 

Aastaeelarve: 60 DKK (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

1.11.2012–31.12.2013

Majandusharud

Metsakasvatus ja muud metsamajanduse tegevusalad

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Naturstyrelsen

Haraldsgade 53

2300 København Ø

DANMARK

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

19.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/4


Euro vahetuskurss (1)

18. oktoober 2012

2012/C 316/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3118

JPY

Jaapani jeen

104,01

DKK

Taani kroon

7,4593

GBP

Inglise nael

0,81190

SEK

Rootsi kroon

8,5843

CHF

Šveitsi frank

1,2094

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,3770

BGN

Bulgaaria leev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,756

HUF

Ungari forint

277,19

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6961

PLN

Poola zlott

4,1027

RON

Rumeenia leu

4,5803

TRY

Türgi liir

2,3570

AUD

Austraalia dollar

1,2632

CAD

Kanada dollar

1,2843

HKD

Hongkongi dollar

10,1671

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5983

SGD

Singapuri dollar

1,5972

KRW

Korea vonn

1 448,93

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,3305

CNY

Hiina jüaan

8,2006

HRK

Horvaatia kuna

7,5430

IDR

Indoneesia ruupia

12 599,42

MYR

Malaisia ringit

3,9843

PHP

Filipiini peeso

54,078

RUB

Vene rubla

40,3022

THB

Tai baat

40,207

BRL

Brasiilia reaal

2,6631

MXN

Mehhiko peeso

16,7891

INR

India ruupia

70,0470


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


19.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/5


Konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee arvamus, mis on esitatud 12. märtsi 2012. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, mis käsitleb juhtumit COMP/39.793 – EPH jt

Raportöör: Rootsi

2012/C 316/03

1.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga, mis käsitab kahte e-kirjade töötlemisega seotud juhtumit allumatusena kontrollimisele määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c kohaselt.

2.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c rikkumine, st kontrollimisele allumisest keeldumine, pandi toime hooletusest e-posti aadressi blokeerimata jätmisel ja tahtlikult sissetulevate e-kirjade ümbersuunamisel.

3.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni hinnanguga, et nimetatud kaks e-kirjade töötlemisjuhtumit võivad endast kujutada ühte rikkumist.

4.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjad Energetický a průmyslový holding a.s. ja EP Investment Advisors, s.r.o. on mõlemad rikkumise eest vastutavad.

5.

Nõuandekomitee nõustub ettevõtjatele Energetický a průmyslový holding a.s. ja EP Investment Advisors, s.r.o määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c kohase trahvi arvutamisel arvesse võetud asjaoludega.

6.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni kavandatud tegeliku trahvimääraga.

7.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


19.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/6


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

COMP/39.793 – EPH jt

2012/C 316/04

I.   TAUSTTEAVE

(1)

24.–26. novembril 2009 viis komisjon läbi määruse (EÜ) nr 1/2003 (2) artikli 20 kohase kontrollimise ettevõtja J&T Investment Advisors, s.r.o (edaspidi „J&T IA”) (3) ning ettevõtja Energetický a průmyslovy holding, a.s. (edaspidi „EPH”) (4) valdustes.

(2)

17. mail 2010 alustas komisjon määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c kohast menetlust ettevõtjate J&T IA ja EPH (edaspidi „pooled”) vastu seoses väidetava keeldumisega kontrollile allumisest (5).

II.   ESIALGNE KIRJALIK JA SUULINE MENETLUS

(3)

17. detsembril 2010 võttis komisjon vastu vastuväited ettevõtjate J&T IA ja EPH suhtes, mis käsitlesid väidetavat rikkumist nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses. Vastuväidetes käsitleti kolme juhtumit, mis toimusid kontrollimise ajal.

(4)

Pooled said juurdepääsu komisjoni toimikule 6. jaanuaril 2011. Ma ei saanud pooltelt ühtegi taotlust seoses juurdepääsuga toimikule ja seepärast järeldan ma, et sellega seoses probleemid puuduvad.

(5)

Pooled esitasid 17. veebruaril 2011 oma kirjalikud märkused vastuväidete kohta komisjoni määratud tähtaja jooksul Oma kirjalikes märkustes taotlesid pooled võimalust esitada oma väiteid ametlikul suulisel ärakuulamisel, mis toimus 25. märtsil 2011.

(6)

Kirjas, millega pooli suulisele ärakuulamisele kutsuti, esitasin ma teatavaid selgitavaid küsimusi seoses ühega kolmest juhtumist, mis kontrollimise käigus toimusid ja mida nimetati vastuväidetes (6). Pooltel paluti suulisel ärakuulamisel neile küsimustele vastata ja selle tulemusena kujunes suulisel ärakuulamisel välja nimetatud juhtumit käsitlev kasulik dialoog.

III.   TEINE KIRJALIK JA SUULINE MENETLUS

(7)

Pärast suulist ärakuulamist teavitati konkurentsi peadirektoraati ülevaatekohtumisel sellest, et komisjon ei soovi edasi menetleda eelnevalt lõigus 6 nimetatud ühte juhtumit.

(8)

Samuti esitas komisjon 15. juulil 2011 pärast suulist ärakuulamist ettevõtjatele EPIA ja EPH täiendavad vastuväited, milles muudeti kolmest juhtumist veel ühe puhul väidetava rikkumise määratlus tahtliku asemel tahtlikuks või vähemalt hooletusest põhjustatuks.

(9)

Pooled esitasid 1. augustil 2011 oma kirjalikud märkused täiendavate vastuväidete kohta komisjoni määratud tähtaja jooksul. Pooled taotlesid võimalust esitada oma väiteid teisel suulisel ärakuulamisel, mis toimus 13. oktoobril 2011.

IV.   KOMISJONI OTSUSE EELNÕU

(10)

Vastavalt pädevust käsitleva otsuse artiklile 16 olen ma uurinud, kas otsuse eelnõus käsitletakse ainult neid vastuväiteid, mille kohta pooltel on olnud võimalus oma seisukohti väljendada ja ma olen jõudnud järeldusele, et see võimalus on antud.

V.   JÄRELDUSED

(11)

Kokkuvõttes järeldan ma, et pooltel on käesoleva juhtumi puhu olnud võimalus kasutada oma menetlusõigusi.

Brüssel, 13. märts 2012

Wouter WILS


(1)  Vastavalt Euroopa Komisjoni presidendi 13. oktoobri 2011. aasta otsuse 2011/695/EL (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 16 ja 17 (ELT L 275, 20.10.2011, lk 29) („pädevust käsitlev otsus”).

(2)  Nõukogu määrus (EÜ) nr 1/2003, 16. detsember 2002, asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1).

(3)  Menetluse käigus muutus ettevõtja J&T IA nimi järgmiselt: EP Investment Advisors (edaspidi „EPIA”). 18. märtsil 2011 nimetati juhtum poolte taotlusel „J&T jt” asemel ümber juhtumiks „EPH jt”.

(4)  Ettevõtja J&T IA oli täielikult ettevõtjale EPH kuuluv tütarettevõtja.

(5)  Vt komisjoni pressiteade IP/10/627.

(6)  Vastavalt sel ajal kohaldatavale komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutava ametniku ülesannete ja pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21)) artiklile 11, praegune pädevust käsitleva otsuse artikli 11 lõige 1.


19.10.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 316/8


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

28. märts 2012,

nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) artikli 23 alusel algatatud menetluse kohta

(Juhtum COMP/39.793 – EPH jt)

(teatateatavaks tehtud numbri C(2012) 1999 (final) all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

2012/C 316/05

Komisjon võttis 28. märtsil 2012 vastu otsuse nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 (asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) artikli 23 alusel algatatud menetluse kohta  (1). Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (2) artikliga 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladusi.

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Otsus on adresseeritud ettevõtjale Energetický a průmyslový holding (edaspidi „EPH”) ja 100 % talle kuuluvale tütarettevõtjale EP Investment Advisors (edaspidi „EPIA”). Otsusega määratakse neile trahv kontrollimisele allumatuse eest, mis on rikkumine nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses. Keeldumine seisnes e-posti aadressi blokeerimata jätmises ja sissetulevate e-kirjade ümbersuunamises ajal, mil EPH ja EPIA valdustes teostati kontrolle.

2.   MENETLUS

(2)

17. mail 2010 otsustas komisjon algatada uurimismenetluse ettevõtjate J&T IA (nüüd EPIA (3)) ja EPH suhtes, et võtta vastu otsus sanktsioonide kohta seoses väidetava rikkumisega nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses.

(3)

17. detsembril 2010 võttis komisjon vastu vastuväited EPIA ja EPH suhtes, mis käsitlesid väidetavat rikkumist nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses. Vastuväidetest teatati pooltele 22. detsembril 2010. Pooled esitasid oma vastuse 17. veebruaril 2011. Ärakuulamine toimus 25.märtsil 2011.

(4)

15. juulil 2011 võttis komisjon vastu täiendavad vastuväited EPIA ja EPH suhtes, milles esitati täiendavad faktilised ja õiguslikud elemendid seoses ühe väidetava rikkumisega nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses. Täiendavatest vastuväidetest teatati pooltele 19. juulil 2011. Pooled esitasid oma vastuse 12. septembril 2011. Ärakuulamine toimus 13. oktoobril 2011.

(5)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomiteega konsulteeriti seoses rikkumise olemasolu ja kavandatava trahvisummaga 12. märtsil 2011. Nõuandekomitee esitas otsuse eelnõu, sealhulgas kavandatava trahvisumma kohta ühehäälselt pooldava arvamuse.

(6)

Ärakuulamise eest vastutav ametnik esitas oma lõpparuande 13. märtsil 2012. Aruandes järeldatakse, et on peetud kinni poolte õigusest olla ära kuulatud.

3.   ASJAOLUD

(7)

Otsuses käsitletakse kahte e-kirjade töötlemisega seotud juhtumit, mis toimusid kontrollimise ajal, mis kestis 24.–26. novembrini 2009: i) e-posti aadressi blokeerimata jätmine ja ii) sissetulevate e-kirjade ümbersuunamine.

E-posti aadressi blokeerimata jätmine

(8)

Pärast kontrollimisotsusest teavitamist taotlesid komisjoni kontrollijad 24. novembril 2009 võtmeisikute e-posti kontode blokeerimist kuni uute juhisteni. Seda tehti, määrates uue salasõna, mis oli teada ainult komisjoni kontrollijatele. Tegu on standardmeetmega, mida võetakse kontrollimiste alguses, et tagada kontrollijate ainujuurdepääs e-posti kontode sisule ning takistada kontode muutmist nende uurimise ajal. Kontrollimise teisel päeval avastasid komisjoni kontrollijad, et ühe konto salasõna on muudetud esimesel päeval, et võimaldada konto omanikul sinna juurdepääsu.

Sissetulevate e-kirjade ümbersuunamine

(9)

Kontrollimise kolmandal päeval avastasid komisjoni kontrollijad, et üks töötajatest oli palunud IT osakonnal kontrollimise teisel päeval kõik erinevate võtmeisikute kontodele sissetulevad e-kirjad suunata ümber serverisse. Ettevõtja tunnistas, et oli antud suunist kasutanud vähemalt ühe e-posti konto puhul. Selle tulemusena ei ilmunud sissetulevad e-kirjad asjaomastesse sissetulevate kirjade postkasti ja kontrollijad ei saanud neid uurida.

4.   ÕIGUSLIK HINNANG

(10)

Esiteks märgitakse otsuses, et õiguspraktika juhtumites Orkem  (4) ja Société Générale  (5) ning komisjoni otsuste tegemise tava (6) kinnitavad, et täielik allumine kontrollimisele sisaldab kohustust teha komisjoniga aktiivset koostööd igas aspektis. See hõlmab e-posti kontode blokeerimist kontrollijate nõudel, määrates uue, vaid kontrollijatele teadaoleva salasõna. Nimetatud kontrollijate ainujuurdepääs kontole tuleb e-postkasti sisu terviklikkuse huvides tagada kuni kontrollijad sõnaselgelt lubavad konto taasavamist.

(11)

Teiseks märgitakse otsuses, et kontrollimisele allumine tähendab, et komisjoni kontrollijatele on tagatud juurdepääs kõigile kontol asuvatele e-kirjadele, sealhulgas kontole sissetulevatele e-kirjadele kogu kontrollimise vältel kuni selle lõppemiseni.

(12)

Kolmandaks määratakse otsuses kindlaks, et e-posti konto blokeerimata jätmine toimus hooletusest ja sissetulevate e-kirjade ümbersuunamine tahtlikult.

(13)

Neljandaks määratakse otsuses kindlaks, et kuigi mõlemad juhtumid võivad endast kujutada rikkumist määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses, ei oleks juhtumite ühiseid elemente arvestades asjakohane neid eraldi käsitleda. Seepärast tehakse järeldus, et EPIA ja EPH panid toime ühe üldise rikkumise määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punkti c tähenduses.

(14)

Viiendaks, võttes arvesse, et EPH on 100 % omanikuna ja ühise juhtimise kaudu EPIA emaettevõtja ning arvestades asjaolu, et juhtumid hõlmasid isikuid, kes esindasid kontrollimise ajal mõlemaid üksusi ning olid ka seotud mõlemas ettevõtjas töötavate isikute e-posti kontodega, määratakse otsuses kindlaks, et EPIA ja EPH vastutavad rikkumise eest solidaarselt.

5.   RAHATRAHVID

(15)

Komisjon võib määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 1 punktis c nimetatud rikkumise toimepanemise eest määrata asjaomasele ettevõtjale trahvi, mis moodustab kuni 1 % ettevõtja kogukäibest.

(16)

Trahvisumma määramisel võeti otsuses arvesse nii rikkumise raskust kui ka kestust määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 23 lõike 3 tähenduses.

(17)

Seoses raskusastmega märgitakse otsuses, et rikkumine oli raske. Märgitakse eriti, et volitus viia läbi kontrollimisi on üks komisjoni kõige olulisemaid uurimisvolitusi konkurentsi valdkonnas, mis võimaldab avastada Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 101 ja 102 rikkumisjuhtumeid. Märgitakse ka, et viimase kümne aasta jooksul on paberipõhine tõendusmaterjal tähtsust kaotanud ja enamik dokumente kogutakse tänapäeval kontrollimiste käigus e-posti kontodelt ja elektroonilistest toimikutest ning elektrooniliselt säilitatud andmeid on palju lihtsam ja kiirem hävitada kui pabertoimikuid. Võetakse arvesse ka seda, et EPIA ja EPH takistasid kontrollimist kahel juhul: e-posti konto blokeerimata jättes ja sissetulevaid e-kirju ümber suunates.

(18)

Kestuse osas võetakse otsuses arvesse, et rikkumine jätkus olulise perioodi jooksul EPIA ja EPH valdustes toimunud kontrollimise ajal.

(19)

Otsuses võetakse ka arvesse, et pooled on teinud koostööd viisil, mis aitas komisjonil selgitada välja e-kirjadega seotud kontrollimisele allumatuse asjaolud. Siiski märgitakse, et kuigi pooled ei vaidlustanud teatavaid fakte, püüdsid nad üldiselt seada kahtluse alla mis tahes menetlusliku rikkumise olemasolu.

6.   JÄRELDUS

(20)

Eespool nimetatu põhjal järeldatakse otsuses, et EPH ja EPIA keeldusid allumast määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 20 lõike 4 kohasele kontrollimisele, mis toimus nende valdustes 24.–26. novembril 2009 võimaldades hooletusest juurdepääsu blokeeritud e-posti kontole ja suunates tahtlikult ümber e-kirjad serverisse, rikkudes seeläbi nimetatud määruse artikli 23 lõike 1 punkti c. Otsusega määratakse EPH-le ja EPIA-le solidaarne trahv 2 500 000 eurot.


(1)  Alates 1. detsembrist 2009 on EÜ asutamislepingu artiklitest 81 ja 82 saanud vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklid 101 ja 102. Mõlemal juhul on artiklid sisuliselt identsed. Käesolevas otsuses tuleks viiteid Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitele 101 ja 102 käsitada vajaduse korral viidetena EÜ asutamislepingu artiklitele 81 ja 82.

(2)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(3)  10. novembril 2010 nimetati ettevõtja J&T ümber EPIAks, muudatusi ettevõtte struktuuris ega töökorralduses ei tehtud. Järgnevas tekstis osutatakse EPIAle ka siis, kui kasutatakse nime J&T IA.

(4)  Kohtuasi 374/87: Orkem vs. Euroopa Komisjon, EKL 1989, lk 3283, punkt 27, mis oli seotud teabenõudega pärast määruse nr 17 artikli 14 kohase kontrollimise läbiviimist.

(5)  Kohtuasi T-34/93: Société Générale vs. komisjon, EKL 1995, lk II-545, punkt 72.

(6)  Komisjoni 14. oktoobri 1994. aasta otsus, millega määratakse nõukogu määruse nr 17 artikli 15 lõike 1 punkti c kohane trahv ettevõtjale Akzo Chemicals BV, EÜT L 294, 15.11.1994, lk 31.