ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2012.199.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 199 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
55. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 199/01 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services) ( 1 ) |
|
2012/C 199/02 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) ( 1 ) |
|
2012/C 199/03 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) ( 1 ) |
|
2012/C 199/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia) ( 1 ) |
|
2012/C 199/05 |
||
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 199/06 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2012/C 199/07 |
||
2012/C 199/08 |
||
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2012/C 199/09 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6580 – Experian/Cerved/Experian-Cerved Information Services)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 199/01
7. juunil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6580 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/1 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 199/02
2. juulil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6575 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 199/03
29. juunil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6590 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/2 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.6567 – Bouygues/Amelia)
(EMPs kohaldatav tekst)
2012/C 199/04
6. juunil 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6567 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/3 |
Määruse (EÜ) nr 885/2006 artikli 13 lõike 2 kohane teatis EAGFi ja EAFRD raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmisega seotud lepitusorgani koosseisu ametissemääramise kohta
2012/C 199/05
Komisjon pikendas lepitusorgani liikmete pr SANCHEZ TRUJILLANO ja hr TREVELYANi ametiaega ajavahemikuks 1. augustist 2012 kuni 31. juulini 2013.
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/4 |
Euro vahetuskurss (1)
6. juuli 2012
2012/C 199/06
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,2377 |
JPY |
Jaapani jeen |
98,87 |
DKK |
Taani kroon |
7,4413 |
GBP |
Inglise nael |
0,79650 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,6576 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2011 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,5190 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,700 |
HUF |
Ungari forint |
287,60 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,6963 |
PLN |
Poola zlott |
4,2139 |
RON |
Rumeenia leu |
4,5360 |
TRY |
Türgi liir |
2,2527 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,2058 |
CAD |
Kanada dollar |
1,2559 |
HKD |
Hongkongi dollar |
9,5968 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,5443 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,5697 |
KRW |
Korea won |
1 410,37 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
10,1756 |
CNY |
Hiina jüaan |
7,8786 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4960 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 679,41 |
MYR |
Malaisia ringit |
3,9289 |
PHP |
Filipiini peeso |
51,806 |
RUB |
Vene rubla |
40,4380 |
THB |
Tai baht |
39,138 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,5028 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,6403 |
INR |
India ruupia |
68,7100 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/5 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) (ELT C 247, 13.10.2006, lk 1; ELT C 153, 6.7.2007, lk 5; ELT C 192, 18.8.2007, lk 11; ELT C 271, 14.11.2007, lk 14; ELT C 57, 1.3.2008, lk 31; ELT C 134, 31.5.2008, lk 14; ELT C 207, 14.8.2008, lk 12; ELT C 331, 21.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 5; ELT C 64, 19.3.2009, lk 15; ELT C 198, 22.8.2009, lk 9; ELT C 239, 6.10.2009, lk 2; ELT C 298, 8.12.2009, lk15; ELT C 308, 18.12.2009, lk 20; ELT C 35, 12.2.2010, lk 5; ELT C 82, 30.3.2010, lk 26; ELT C 103, 22.4.2010, lk 8; ELT C 108, 7.4.2011, lk 6; ELT C 157, 27.5.2011, lk 5; ELT C 201, 8.7.2011, lk 1; ELT C 216, 22.7.2011, lk 26; ELT C 283, 27.9.2011, lk 7 artikli 2 lõikes 15 osutatud elamislubade ajakohastatud loetelu
2012/C 199/07
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 15 osutatud elamislubade loetelu avaldamise aluseks on teave, mille liikmesriigid on edastanud komisjonile kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatule on kättesaadav ka kord kuus ajakohastatav versioon siseasjade peadirektoraadi veebisaidil.
LIECHTENSTEIN
Euroopa Liidu Teatajas C 201, 8.7.2011 avaldatud loetelu muutmine
Liechtensteini elamisload ELi/EMP ja Šveitsi kodanikele
— |
Bewilligung in Briefform (BiB) (kirja vormingus luba) (Päevane või nädalane tööluba. Kehtivus: maksimaalselt 180 päeva ühe aasta jooksul) |
— |
Aufenthaltstitel L (Kurzaufenthaltsbewilligung) (Lühiajaline elamisluba, kehtivus: maksimaalselt üks aasta) |
— |
Aufenthaltstitel B (Aufenthaltsbewilligung) (Pikaajaline elamisluba, kehtivus: maksimaalselt viis aastat) |
— |
Aufenthaltstitel C (Niederlassungsbewilligung) (Alaline elamisluba, läbivaatamise tähtaeg: maksimaalselt viie aasta järel) |
— |
Aufenthaltstitel D (Daueraufenthaltsbewilligung) (Alaline elamisluba, läbivaatamise tähtaeg: maksimaalselt kümne aasta järel) |
Liechtensteini elamisload kolmandate riikide kodanikele
1. |
Määruse (EÜ) nr 1030/2002 kohasele ühtsele elamisloavormile vastavad elamisload:
|
2. |
ELi/EMP või Šveitsi kodanike kolmandate riikide kodanikest pereliikmetele väljastatavad elamisload (vaba liikumise õigus):
|
RUMEENIA
Euroopa Liidu Teatajas C 201, 8.7.2011 avaldatud loetelu muutmine
I. Ühtse elamisloavormi kohaselt välja antavad elamisload
1. |
PERMIS DE ȘEDERE (elamisluba) – tipul de permis (loaliik): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (alaline elamisluba) Seda dokumenti anti välja aastatel 2003–2007, kuid see on endiselt käibel ja kehtiv, kuna sellise dokumendi kehtivusaeg on viis aastat. |
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (elamisluba) –tipul de permis (loaliik): PERMIS DE ȘEDERE PERMANENTĂ (alaline elamisluba) Seda dokumenti anti välja aastatel 2007–2009, kui neid valmistas Bundesdruckerei, ning aastatel 2009–2011, kui neid valmistas Imprimeria Nationala. See on endiselt käibel ja kehtiv, kuna sellise dokumendi kehtivusaeg on viis aastat. |
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (elamisluba) – tipul de permis (loaliik): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (alaline elamisluba) Seda dokumenti anti välja ajavahemikus detsember 2007 kuni juuni 2009 ja neid valmistas Imprimeria Nationala. Üldjuhul anti see välja üheks aastaks, kuid võimalik oli teha erandeid (olulise kaubandustegevuse korral) ja sellisel juhul anti see välja kolmeks aastaks. Seetõttu on need dokumendid endiselt käibel ja kehtivad isikute puhul, kelle elamisõigus riigis ei ole lõppenud. |
4. |
PERMIS DE ȘEDERE (elamisluba) – tipul de permis (loaliik): PERMIS DE ȘEDERE TEMPORARĂ (ajutine elamisluba) Seda dokumenti on antud välja alates 2011. aasta septembrist ning selle kehtivusaeg on üks kuni viis aastat sõltuvalt dokumendi väljaandmise eesmärgist. Neid valmistab Imprimeria Nationala. Seda dokumenti antakse välja välismaalastele, kes on saanud elamisloa või kelle elamisluba on pikendatud, või välismaalastele, kellele on varjupaigaseaduse alusel antud Rumeenias kaitseseisund. Lahtrisse „Observații” (märkused) märgitud viibimise eesmärk võib olla üks järgmistest: „Angajare” (töötamine), „Reîntregire familie” (perekonna taasühinemine), „Student” (üliõpilane), „Membru de familie cetățean român” (Rumeenia kodaniku pereliige), „Specializare” (spetsialiseerumine), „Activități religioase” (usutegevus), „Activități profesionale” (ametialane tegevus), „Acte comerciale” (kaubandustegevus), „Detașat” (lähetuses olev isik), „Alte calități studii” (muu õppur), „Activitate cercetare științifică” (teadusuuringud), „Elev” (õpilane), „Student an pregătitor” (õpingute ettevalmistusaasta), „Doctorand” (doktorant), „Alte scopuri” (muu) või „Fost posesor de Carte albastră a UE” (endine ELi sinise kaardi kasutaja). Lisaks märgitakse isikukood. Kui dokument on antud välja Rumeenias kaitseseisundi saanud välismaalasele, võib lahtris „Observații” (märkused) viibimise eesmärk olla „Refugiat” (põgenik) – kehtivusaeg kolm aastat või „Protecție subsidiară” (täiendav kaitse – kehtivusaeg üks aasta). Lisaks märgitakse isikukood. |
5. |
CARTEA ALBASTRĂ A UE (ELi sinine kaart) – kooskõlas direktiiviga 2009/50/EÜ Seda kuni kaheaastase kehtivusajaga dokumenti on antud välja alates 2011. aasta septembrist kolmanda riigi kodanikele, kes on saanud elamisõiguse kõrge kvalifikatsiooniga töötaja staatuse alusel. Seda valmistab Imprimeria Națională. Lahtris „Observații” (märkused) võib viibimise eesmärk olla „Înalt calificat” (kõrgelt kvalifitseeritud). Lisaks märgitakse isikukood. |
6. |
PERMIS DE ȘEDERE (elamisluba) – tipul de permis (loaliik): REZIDENT PE TERMEN LUNG CE (pikaajaline resident – EÜ) Seda dokumenti anti välja alates 2007. aastast välismaalastele, kes on saanud pikaajalise elamisloa või kellel on seda pikendatud ning selle kehtivusaeg on viis (tavaline) kuni kümme (Rumeenia kodanike pereliikmetele) aastat. Lahtris „Observații” (märkused) märgitakse välismaalasele antud isikukood. |
II. Kolmandate riikide kodanikele väljaantavad muud kui ühtse elamisloavormi kohased dokumendid (vastavalt direktiivile 2004/38/EÜ)
1. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (alaline elamiskaart) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) anti välja aastatel 2007–2011 ELi/EMÜ/Šveitsi kodanikele ning nendel kaartidel ei ole kehtivusaja lõppu märgitud. |
2. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (alaline elamiskaart) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) on ELi/EMÜ/Šveitsi kodanikele antud välja alates 2011. aasta septembrist 10 aastaks, välja arvatud kuni 14aastased isikud (nende puhul on kehtivusaeg viis aastat). |
3. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRII DE FAMILIE (alaline elamiskaart pereliikmele) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) anti ELi/EMÜ/Šveitsi kodanikele välja aastatel 2007–2011 ning selle kehtivusaeg on 10 aastat, välja arvatud kuni 14aastased isikud (nende puhul on kehtivusaeg viis aastat). |
4. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (alaline elamiskaart Euroopa Liidu kodaniku pereliikmele) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) antakse ELi kodanike pereliikmetele välja alates 2011. aasta septembrist ning selle kehtivusaeg on 10 aastat, välja arvatud kuni 14aastased isikud (nende puhul on kehtivusaeg viis aastat). |
5. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI (alaline elamiskaart Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku pereliikmele) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) on Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku pereliikmetele antud välja alates 2011. aasta septembrist ning selle kehtivusaeg on 10 aastat, välja arvatud kuni 14aastased isikud (nende puhul on kehtivusaeg viis aastat). |
6. |
CARTE DE REZIDENȚĂ ELIBERATĂ MEMBRILOR DE FAMILIE AI CETĂȚENILOR ROMÂNI (elamiskaart Rumeenia kodaniku pereliikmele) Seda dokumenti (ühepoolse trükiga) anti Rumeenia kodaniku pereliikmetele välja aastatel 2007–2011. Kuigi neid kaarte enam välja ei anta, on veel selliseid dokumente, mis kehtivad ja mida kasutavad isikud, kellel on kümneaastane elamisõigus riigis. |
7. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL UNIUNII (elamiskaart Euroopa Liidu kodaniku pereliikmele) Seda ajutist dokumenti (ühepoolse trükiga) antakse välja alates 2011. aasta septembrist ELi kodanike pereliikmetele kuni viieks aastaks, kuid mitte kauemaks kui asjaomase ELi kodaniku elamisõigus riigis. |
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ PENTRU MEMBRUL DE FAMILIE AL UNUI CETĂȚEAN AL CONFEDERAȚIEI (elamiskaart Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku pereliikmele) Seda ajutist dokumenti (ühepoolse trükiga) antakse välja alates 2011. aasta septembrist Šveitsi Konföderatsiooni kodanike pereliikmetele kuni viieks aastaks, kuid mitte kauemaks kui asjaomase Šveitsi Konföderatsiooni kodaniku elamisõigus riigis. |
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/8 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 5 lõikes 3 osutatud välispiiride ületamisel nõutavate summade ajakohastatud loetelu (ELT C 247, 13.10.2006, lk 19; ELT C 153, 6.7.2007, lk 22; ELT C 182, 4.8.2007, lk 18; ELT C 57, 1.3.2008, lk 38; ELT C 134, 31.5.2008, lk 19; ELT C 37, 14.2.2009, lk 8; ELT C 35, 12.2.2010, lk 7; ELT C 304, 10.11.2010, lk 5; ELT C 24, 26.1.2011, lk 6; ELT C 157, 27.5.2011, lk 8; ELT C 203, 9.7.2011, lk 16; ELT C 11, 13.1.2012, lk 13; ELT C 72, 10.3.2012, lk 44)
2012/C 199/08
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 5 lõikes 3 osutatud välispiiride ületamisel nõutavate summade loetelu avaldamise aluseks on teave, mille liikmesriigid on edastanud komisjonile vastavalt Schengeni piirieeskirjade artiklile 34.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldatule on kättesaadav ka kord kuus ajakohastatav versioon siseasjade peadirektoraadi veebisaidil.
LIECHTENSTEIN
Teave, mis asendab väljaandes ELT C 247, 13.10.2006 avaldatud teabe
Riigi tavaks on nõuda välispiiri ületamisel ametiasutuste poolt kindlaks määratud alljärgnevaid summasid.
|
Kolmanda riigi kodanik, kes katab oma Liechtensteinis viibimise kulud ise, peab tõendama, et tal on ligikaudu 100 Šveitsi franki päeva kohta. Üliõpilasel (kellel on kehtiv üliõpilaspilet) peab olema ligikaudu 30 Šveitsi franki päeva kohta. |
|
Erakorteris elav kolmanda riigi kodanik võib vajalike vahendite olemasolu tõendada ametliku dokumendiga („Verpflichtungserklärung”), mille allkirjastab vastuvõtja Liechtensteinis. Vastutav ametiasutus (rände- ja passiamet) esitab tõendi vastuvõtja maksejõulisuse kohta. Ametlikus dokumendis käsitletakse kolmanda riigi kodaniku riigis viibimise ajal katmata kulusid, mis jäävad omavalitsuse või eratervishoiuteenuste pakkujate kanda, st elamiskulud, haiguse, õnnetuse või oma riiki tagasipöördumisega seonduvad kulud, mille juures tuleb nõustuda vastutusega 30 000 Šveitsi frangi ulatuses. Käendajaks võib olla:
|
RUMEENIA
Teave, mis asendab väljaandes ELT C 247, 13.10.2006 avaldatud teabe
Välismaalaste seaduses nr 194/2002 on sätestatud, et Rumeeniasse sisenemiseks peab isik tõendama, et tal on vajalikud elatusvahendid riigis viibimiseks ja päritoluriiki naasmiseks või transiidiks läbi mõne teise riigi, kes kindlasti lubab neil riiki siseneda.
Välispiiri ületamisel tuleb isikul Rumeeniasse sisenemiseks esitada lühiajalise turismi-, külastus- või äriviisa saamiseks või kultuuritegevuse või teadusuuringute, humanitaar- või meditsiinilisel eesmärgil lühiajalise viisa saamiseks tõend, et tal on olemas 50 eurot päeva kohta, kuid vähemalt 500 eurot kogu ajavahemikuks või samaväärne summa muus vääringus.
Lühiajalist viisat võib saada ilma elatusvahendite kohta tõendeid esitamata, kui tegemist on tööalase lähetuse, professionaalse transpordi või sporditegevusega.
Nendelt kolmanda riigi kodanikelt, kellelt nõutakse ELi välispiiri ületamisel viisa olemasolu ja kes on loetletud määruse (EÜ) nr 539/2001 1. lisas ning kelle kohta kehtib kutsemenetlus, (1) nõutakse elatusvahenditena 30 eurot päeva kohta kogu ajavahemikuks. Kutsuja, kas siis füüsiline või juriidiline isik, peab tegema selle summa kättesaadavaks.
(1) Riigid ja üksused/territoriaalsed omavalitsused, mida vähemalt üks liikmesriik ei ole tunnustanud riigina ning mille suhtes kehtib kutsemenetlus, on loetletud välisministri määruses nr 1743/2010: Afganistan, Alžeeria, Bangladesh, Egiptus, Hiina, India, Indoneesia, Iraak, Iraan, Jordaania, Kongo, Liibanon, Liibüa, Mali, Maroko, Mauritaania, Nigeeria, Pakistan, Palestiina omavalitsus, Põhja-Korea, Somaalia, Sri Lanka, Sudaan, Süüria, Tšaad, Tuneesia, Usbekistan, Jeemen.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
7.7.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 199/10 |
MEDIA Mundus – 2013. aasta konkursikutse
2012/C 199/09
1. Eesmärgid
Käesolev konkursikutse tugineb Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. oktoobri 2009. aasta otsusele nr 1041/2009/EÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide valdkondlike asjatundjatega audiovisuaalvaldkonna koostööprogramm MEDIA Mundus (MEDIA Mundus 2011–2013) (1).
Programmi üldeesmärgid on Euroopa audiovisuaaltööstuse konkurentsivõime suurendamine, Euroopa kultuurilise ja poliitilise rolli tulemuslikum täitmine maailmas ning tarbijate valikuvõimaluste ja kultuurilise mitmekesisuse laiendamine. Programmiga püütakse parandada juurdepääsu kolmandate riikide turgudele ning tekitada usaldust ja luua pikaajalisi tööalaseid suhteid.
MEDIA Munduse programmiga toetatakse koostööprojekte Euroopa ja kolmandate riikide valdkondlike spetsialistide vahel, millest saab kasu nii Euroopa kui ka kolmandate riikide audiovisuaalsektor.
2. Toetuskõlblik tegevus
Välja on toodud järgmised meetmed:
— Meede 1 – Koolitustegevuse toetamine: meetme eesmärk on arendada Euroopa ja kolmandate riikide spetsialistide oskusi.
— |
Võimalus 1 toetab väljastpoolt ELi riike pärit tudengite/spetsialistide ja õpetajate kaasamist alg- ja jätkuõppe skeemidesse, mida toetab MEDIA 2007 programm (2). |
— |
Võimalus 2 toetab spetsiaalse MEDIA Mundus jätkukoolituse programmi loomist. |
— Meede 2 – Turulepääsu toetamine: meetmega toetatakse projekte, millega soodustatakse audiovisuaalsete tööde pääsu rahvusvahelistele turgudele. Need projektid on seotud väljatöötamise ja tootmiseelse etapiga (nt rahvusvahelised ühistoodangu turud) ning järgneva tegevusega (üritused, mis lihtsustavad tööde rahvusvahelist müüki).
— Meede 3 – Levitamise toetamine: meetme eesmärk on soodustada Euroopa audiovisuaalsete tööde turustamist, reklaamimist, näitamist ja levitamist kolmandate riikide turgudel optimaalsetel tingimustel ning vastupidi.
— Meede 4 – Piiriülene tegevus: meetme eesmärk on toetada laiahaardelisi projekte, mis hõlmavad mitmeid programmi prioriteete, nt koolitused, millele järgnevad üritused koostööpartnerite otsimiseks ühistootmiskohtumiste raames.
Käesolev konkursikutse hõlmab projekte, mis algavad ajavahemikus 1. veebruarist 2013 kuni 30. juunini 2014, ning projektid peavad lõppema hiljemalt 1. oktoobriks 2014. Projektide ettevalmistuskulud on abikõlblikud alates 1. jaanuarist 2012.
3. Abikõlblikud kandidaadid
MEDIA Munduse raames rahastatavad projektid peavad vastama järgmistele tingimustele:
— |
selleks et projekt oleks programmi raames rahastamiseks abikõlblik, peavad Euroopa valdkondlikud spetsialistid ja kolmandate riikide valdkondlikud spetsialistid selle ühiselt esitama ja ühiselt ellu viima; |
— |
nad peavad püüdma edendada rahvusvaheliste koostöövõrgustike loomist. Selleks peab iga projekt, välja arvatud meetme 1 võimaluse 1 raames esitatud projektid, olema koostatud ja rakendatud järgmistele tingimustele vastava rühma poolt:
|
Täpsed tingimused on sätestatud MEDIA Munduse 2013 töökavas.
4. Edukaks tunnistamise kriteeriumid
Abikõlblikke taotlusi hinnatakse 100 punkti skaalal ning punkte antakse järgmiselt:
— |
tegevuse sisu kvaliteet (maksimaalselt 25 punkti, künnis 50 %), |
— |
projekti juhtimine (maksimaalselt 25 punkti, künnis 50 %), |
— |
rahvusvaheline ja Euroopa mõõde ning lisaväärtus (maksimaalselt 30 punkti, künnis 50 %), |
— |
mõju (maksimaalselt 20 punkti, künnis 50 %). |
5. Projektide eelarve
Käesoleva konkursikutse raames antakse toetust 4 626 000 euro ulatuses. Komisjoni rahaline toetus ei või sõltuvalt meetme laadist ületada 50 %, 60 % või 70 % abikõlblike kulude kogusummast.
Rahalist abi antakse toetusena.
6. Videode esitamise tähtaeg
Taotlused tuleb saata hiljemalt 28. septembriks 2012 järgmisel aadressil:
Ms Aviva SILVER |
European Commission |
Directorate-General for Education and Culture |
Directorate D — Culture and media |
Unit D3 — MEDIA programme and media literacy |
Office MADO 18/68 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
7. Täielik teave
Töökava juhised ja taotlusvormid on kättesaadavad järgmisel aadressil: http://ec.europa.eu/media
Taotlused peavad vastama kõikidele juhistes esitatud tingimustele, olema esitatud vastaval vormil ning sisaldama konkursikutse täistekstis nõutud teavet ja lisasid.
(1) ELT L 288, 4.11.2009, lk 10.
(2) Lisateavet saab aadressil: http://ec.europa.eu/media. Media 2007 programm loodi Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. novembri 2006. aasta otsusega nr 1718/2006/EÜ toetusprogrammi rakendamise kohta Euroopa audiovisuaalsektoris (MEDIA 2007).
(3) Juhul, kui Horvaatia liitub ELiga 1. juulil 2013.