ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.166.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 166

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
12. juuni 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 166/01

Komisjoni arvamus 11. juuni 2012, Prantsusmaal Cadarache’is asuva rahvusvahelise katsetermotuumareaktori (ITER) radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 166/02

Euro vahetuskurss

2

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 166/03

Teade Ukrainast pärit triikimislaudade impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

3

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 166/04

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6633 – Providence Equity Partners/HSE24) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

6

2012/C 166/05

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

7

2012/C 166/06

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6574 – KPN/De Persgroep/Roularta/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

8

2012/C 166/07

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

9

 

Parandused

2012/C 166/08

Avalik valikumenetlus – Haldusassistent – Viide: EF-TA-12-04 – parandus (ELT C 161 A, 7.6.2012)

10

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Komisjon

12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/1


KOMISJONI ARVAMUS

11. juuni 2012,

Prantsusmaal Cadarache’is asuva rahvusvahelise katsetermotuumareaktori (ITER) radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta vastavalt Euratomi asutamislepingu artiklile 37

(ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

2012/C 166/01

Hindamine, mille tulemused on siin esitatud, toimus vastavalt Euratomi asutamislepingu sätetele, sellega ei piirata täiendavat hindamist, mis toimub vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingule, ega viimasena nimetatud lepingust ja teisestest õigusaktidest tulenevaid kohustusi.

Euroopa Komisjon sai 12. oktoobril 2011 Prantsusmaa valitsuselt kooskõlas Euratomi asutamislepingu artikliga 37 üldandmed ITERi radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta.

Kõnealuste andmete ja täiendava teabe alusel, mida komisjon palus esitada 9. jaanuaril 2012 ja mille Prantsuse ametiasutused esitasid 31. jaanuaril 2012 ja 6. märtsil 2012, ning pärast konsulteerimist eksperdirühmaga on komisjon koostanud järgmise arvamuse:

1.

Kaugus ladustamise kohast lähimate liikmesriikide piirini on 120 km (Itaalia) ja 260 km (Hispaania).

2.

Tavapärastes töötingimustes väljalastavad vedelad ja gaasilised radioaktiivsed heited ei ohusta tõenäoliselt oluliselt teiste liikmesriikide elanike tervist.

3.

Tahked radioaktiivsed jäätmed ladustatakse enne Prantsusmaal asuvasse litsentsitud töötlus- või ladustamiskohta toimetamist ajutiselt kohapeal.

4.

Üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetusest põhjustatud ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda sattumise korral ei ole tõenäoliselt teiste liikmesriikide elanike saadav kiiritusdoos tervise seisukohast olulise tähtsusega.

Kokkuvõttes arvab komisjon, et Prantsusmaal Cadarache’is asuva rahvusvahelise katsetermotuumareaktori mis tahes kujul esinevate radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava rakendamine ei põhjusta tavapärastes töötingimustes ning üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral vee, pinnase või õhuruumi sellist radioaktiivset saastumist muus liikmesriigis või naaberriigis, mis oleks tervise seisukohalt oluline.

Brüssel, 11. juuni 2012

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Günther OETTINGER


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/2


Euro vahetuskurss (1)

11. juuni 2012

2012/C 166/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,2544

JPY

Jaapani jeen

99,60

DKK

Taani kroon

7,4329

GBP

Inglise nael

0,80770

SEK

Rootsi kroon

8,8640

CHF

Šveitsi frank

1,2010

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,5560

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,395

HUF

Ungari forint

295,92

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6970

PLN

Poola zlott

4,2953

RON

Rumeenia leu

4,4618

TRY

Türgi liir

2,2827

AUD

Austraalia dollar

1,2602

CAD

Kanada dollar

1,2855

HKD

Hongkongi dollar

9,7323

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6217

SGD

Singapuri dollar

1,6061

KRW

Korea won

1 468,11

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,4910

CNY

Hiina jüaan

7,9604

HRK

Horvaatia kuna

7,5445

IDR

Indoneesia ruupia

11 837,27

MYR

Malaisia ringit

3,9796

PHP

Filipiini peeso

53,871

RUB

Vene rubla

40,9194

THB

Tai baht

39,689

BRL

Brasiilia reaal

2,5350

MXN

Mehhiko peeso

17,4738

INR

India ruupia

69,9270


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/3


Teade Ukrainast pärit triikimislaudade impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

2012/C 166/03

Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon”) on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) edaspidi „algmäärus”) artikli 11 lõikele 3.

1.   Läbivaatamistaotlus

Taotluse esitas Ukraina („asjaomane riik”) eksportiv tootja Eurogold Industries Ltd. („taotluse esitaja”).

Läbivaatamine piirdub taotluse esitajaga seotud dumpingu uurimisega.

2.   Vaatlusalune toode

Vaatlusalune toode on Ukrainast pärit triikimislauad koos varrukalauaga, vaakumiga ja/või soojendusega ja/või puhumisfunktsiooniga või ilma, ja nende olulised osad, nagu tugijalad, triikimispind ja triikraua alusrest (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis kuuluvad praegu CN-koodide ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00 alla.

3.   Kehtiv meede

Praegu kehtiv meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 452/2007 (2) (muudetud nõukogu rakendusmäärusega (EÜ) nr 580/2010 (3)) kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks.

Komisjon avaldas 25. aprillil 2012 teate muu hulgas Ukrainast pärit triikimislaudade impordi suhtes kohaldatava dumpinguvastase tollimaksu aegumise läbivaatamise algatamise kohta (4). Aegumise läbivaatamisega seotud uurimise lõpuni kehtib senine meede.

4.   Läbivaatamise põhjused

Artikli 11 lõike 3 kohane taotlus põhineb taotluse esitaja esitatud esmapilgul usutavatel tõenditel selle kohta, et asjaolud, mille alusel kehtiv meede kehtestati, on taotluse esitaja puhul ja dumpingu seisukohast muutunud, ning et kõnealused muutused on püsivad.

Taotluse esitaja väidab, et viimasest uurimisperioodist saadik on olukord muutunud ning et see olukord on püsiv, sest see on seotud vaatlusaluse toote liitu suunatud müügikanali muutustega.

Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et meetme jätkuv kohaldamine praegusel tasemel ei ole kahjustava dumpingu vastu võitlemiseks enam vajalik. Taotluse esitaja koostatud Euroopa Liitu suunatud ekspordi hindade ja omamaisel turul makstud või makstavate hindade põhjal kindlaksmääratud normaalväärtuse võrdlusest ilmneb, et dumpingumarginaal on madalam praegu kehtiva meetme tasemest.

Seega ei ole meetme kohaldamine praegusel tasemel, mis põhineb varem kindlaks tehtud dumpingumääral, enam eelnevalt kindlaks tehtud dumpingu korvamiseks vajalik.

5.   Menetlus

Jõudnud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist järeldusele, et osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on olemas piisavad tõendid, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.

Uurimise käigus hinnatakse taotluse esitaja suhtes kohaldatavate meetmete jätkamise, lõpetamise või muutmise vajadust, pidades silmas, et müügikanal, mille kaudu taotluse esitaja müüb vaatlusalust toodet ELi, on muutunud.

5.1.    Eksportiva tootja uurimine

Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustiku taotluse esitajale kui eksportivale tootjale. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

5.2.    Muud kirjalikud esildised

Vastavalt käesolevale teatele palutakse kõigil huvitatud isikutel teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave ja seda kinnitavad tõendid. Kõnealune teave ja seda kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

5.3.    Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalituses

Kõik huvitatud isikud võivad taotleda komisjoni uurimistalituselt ärakuulamist. Ärakuulamistaotlus peab olema kirjalik ning selles peab olema esitatud taotluse põhjus. Läbivaatamise uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb esitada ärakuulamistaotlus tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

5.4.    Kirjalike esildiste, täidetud küsimustike ja kirjade saatmise juhised

Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (5).

Huvitatud isikud, kes esitavad teavet märkega „Limited”, peavad vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.

Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused elektrooniliselt (mittekonfidentsiaalsed esildised e-posti teel, konfidentsiaalsed esildised CD-R-il või DVD-l), märkida tuleb huvitatud isiku nimi, aadress, e-posti aadress, telefoni- ja faksinumbrid. Täidetud küsimustike ja täienduste juurde kuuluvad volikirjad, allkirjastatud tõendid ja nende ajakohastused tuleb siiski esitada paberil, seega kas posti teel või käsipostiga allpool esitatud aadressil. Kui huvitatud isik ei saa esitada esildisi ja taotlusi elektroonilisel kujul, tuleb tal sellest vastavalt algmääruse artikli 18 lõikele 2 viivitamatult komisjonile teatada. Lisateavet komisjoniga suhtlemise kohta võivad huvitatud isikud saada kaubanduse peadirektoraadi veebisaidi vastavalt veebilehelt: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22985353

E-post: TRADE-R553-IRONING-BOARDS-C@EC.EUROPA.EU

6.   Koostöösoovimatus

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele andmetele.

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate andmete põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.

7.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni uurimistalituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik vaatab läbi toimikule juurdepääsu taotlusi, vaidlusi dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlusi ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlusi. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isikute ärakuulamise ja olla vahendaja tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.

Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleb esitada kirjalikult ning selles tuleb selgitada taotluse esitamise põhjused. Läbivaatamise uurimise algetapiga seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses huvitatud isikutega.

Ärakuulamise eest vastutav ametnik annab võimaluse ka sellisteks ärakuulamisteks, kus on esindatud isikud, kes esitavad erinevaid seisukohti ja vastuväiteid muu hulgas sellistes küsimustes nagu dumping.

Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

8.   Läbivaatamisega seotud uurimise ajakava

Läbivaatamisega seotud uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 5 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

9.   Isikuandmete töötlemine

Läbivaatamisega seotud uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6).


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  ELT L 109, 26.4.2007, lk 12.

(3)  ELT L 168, 2.7.2010, lk 12.

(4)  ELT C 120, 25.4.2012, lk 9.

(5)  See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/6


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6633 – Providence Equity Partners/HSE24)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 166/04

1.

1. juunil 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Providence Equity Partners VI International L.P.(„PEP”) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja HSE24 Beteiligungs GmbH („HSE24”) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

PEP: investeerimisfondide valitsemine ja kontroll;

HSE24: otsepakkumisega tegelevate ringhäälingukanalite käitamine ja seotud e-jaekaubanduspakkumised.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6633 – Providence Equity Partners/HSE24):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/7


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 166/05

1.

4. juunil 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Glencore International plc („Glencore”, peakorter Šveitsis) omandab täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Viterra Inc. („Viterra”, Kanada) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Glencore on kaubandus- ja kaevandusettevõtja, kes tarnib üleilmselt laia valikut kaupu ja tooraineid, sealhulgas metalle, mineraale, naftat ja naftatooteid, kivisütt ja põllumajandustooteid tööstusklientidele. Oma põllumajandustoodete haru kaudu kogub ja turustab Glencore nisu, maisi, otra, riisi, õliseemneid, jahu, toiduõlisid, biodiislit, puuvilla ja suhkrut. Glencore pakub ka finants-, logistika- ja muid tarneahela teenuseid;

Viterra on üleilmne põllumajandustööstusettevõtja, kes tegeleb teravilja käitlemise ja turustamise, toiduainete töötlemise ja põllumajandustoodete müügiga. Oma teravilja käitlemise ja turustamise osakonna kaudu tegeleb Viterra teravilja, õliseemnete ja erikultuuride, sealhulgas nisu, odra, rapsiseemne, kaera, kaunvilja ja lina kogumise, ladustamise, transpordi ja turustamisega.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6575 – Glencore International/Viterra):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/8


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6574 – KPN/De Persgroep/Roularta/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 166/06

1.

5. juunil 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad KPN Group Belgium nv/sa („KPN GB”, Belgia), De Persgroep NV („De Persgroep”, Belgia) ja Roularta Media Group NV („Roularta”, Belgia) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Hawaii NV üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

KPN GB: tütarettevõtja, kes kuulub täielikult ettevõtja Koninklijke KPN NV juhitavale Madalmaade turgu valitsevale telekommunikatsiooniteenuste kontsernile. KPN GB tegeleb peamiselt mobiilsideteenuste pakkumisega Belgias oma peamise kaubamärgi BASE all;

De Persgroep: perekondlik Belgia meediaettevõtja, kes tegeleb ajalehtede kirjastamisega Belgias ja Madalmaades ning ajakirjade kirjastamisega Belgias. Ettevõtjatel De Persgroep ja Roularta on ühine valitsev mõju ettevõtja Vlaamse Media Maatschappij NV („VMMa”) üle, kes käitab mitut Belgia/Flaami telekanalit, nagu VTM, 2BE, JIM, vtmKzoom ja Vitaya;

Roularta: ajakirjade kirjastamine Belgias, Prantsusmaal, Madalmaades ja Saksamaal; telekanalite omamine Belgias;

Hawaii NV: meediasisu ja telekommunikatsiooniteenuste platvormi pakkuja, kes turustab mobiilsidevahendite (nutitelefonid, sülearvutid, tahvelarvutid) kasutajatele juurdepääsu mobiilsidevõrgule ja mobiilside infosisuteenustele.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6574 – KPN/De Persgroep/Roularta/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/9


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 166/07

1.

30. mail 2012 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames kontserni Santander kuuluv ettevõtja Santander Consumer UK PLC („SCUK”, Ühendkuningriik) ja ettevõtja Hyundai Motor Company („HMC”, Korea Vabariik) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Hyundai Capital UK Limited („JV”, Ühendkuningriik) üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

SCUK: finantsteenused, sealhulgas era- ja äriklientidele finantsteenuste pakkumine mootorsõidukite ostmiseks Ühendkuningriigis;

HMC: sõiduautode, väikeste tarbesõidukite, mootorsõidukite varuosade ja lisatarvikute tootmine ja tarnimine ning era- ja äriklientidele finantsteenuste pakkumine;

JV: era- ja äriklientidele finantsteenuste pakkumine mootorsõidukite ostmiseks ning kindlustusmaakleriteenused Ühendkuningriigis.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6590 – Santander Consumer UK/Hyundai Motor Company/Hyundai Capital UK Limited JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


Parandused

12.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 166/10


Avalik valikumenetlus – Haldusassistent – Viide: EF-TA-12-04 – parandus

( Euroopa Liidu Teataja C 161 A, 7. juuni 2012 )

2012/C 166/08

Leheküljel 2

asendatakse

„Edukatele kandidaatidele võidakse pakkuda ajutise töötaja (AST 1) või lepingulise töötaja (kategooria IV) töölepingut.”

järgmisega:

„Edukatele kandidaatidele võidakse pakkuda ajutise töötaja (AST 1) või lepingulise töötaja (kategooria II) töölepingut.”