ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.066.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 66

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
6. märts 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 066/01

Komisjoni arvamus, 2. märts 2012, Leedus Ignalina tuumaelektrijaamas kasutatud tuumakütuse ajutise ladustamise käitises tekkivate ning kasutatud kütuse töötlemise ja konditsioneerimisega seotud radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 066/02

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

3

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2012/C 066/03

Iga kuue kuu tagant koostatav eduaruanne massihävitusrelvade leviku vastase ELi strateegia rakendamise kohta (2011/II)

6

2012/C 066/04

Kaheteistkümnes eduaruanne väike- ja kergrelvade ning nende laskemoona ebaseadusliku hankimise ja salakaubaveo vastase võitluse ELi strateegia rakendamise kohta (2011/II)

24

 

Euroopa Komisjon

2012/C 066/05

Euro vahetuskurss

28

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 066/06

Teatis teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete kohta, mis võeti pärast Maailma Kaubandusorganisatsiooni vaidluste lahendamise organi 2011. aasta 28. juulil kinnitusdetailide vaidluses (DS397) vastuvõetud soovitusi ja otsuseid

29

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 066/07

Riigiabi – Prantsusmaa – Riigiabi SA.23257 (12/C, ex NN 8/10, ex CP 157/07) – Prantsusmaa aiandus- ja maastikukaitse kutsevaldkonna ja toodete edendamise liidu (Association française pour la valorisation des produits et des secteurs professionnels de l'horticulture et du paysage (Val'Hor)) raames sõlmitud kutsealadevaheline kokkulepe – Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohaselt ( 2 )

32

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid

 

(2)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Komisjon

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/1


KOMISJONI ARVAMUS,

2. märts 2012,

Leedus Ignalina tuumaelektrijaamas kasutatud tuumakütuse ajutise ladustamise käitises tekkivate ning kasutatud kütuse töötlemise ja konditsioneerimisega seotud radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta

(Ainult leedukeelne tekst on autentne)

2012/C 66/01

Hindamine, mille tulemused on siin esitatud, toimus vastavalt Euratomi asutamislepingu sätetele, sellega ei piirata täiendavat hindamist, mis toimub vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingule, ega viimasena nimetatud lepingust ja teisestest õigusaktidest tulenevaid kohustusi.

Euroopa Komisjon sai 15. juunil 2011 Leedu valitsuselt Euratomi asutamislepingu artikli 37 kohaselt üldandmed Leedus Ignalina tuumaelektrijaamas kasutatud tuumakütuse ajutise ladustamise käitises tekkivate ning kasutatud kütuse töötlemise ja konditsioneerimisega seotud radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava kohta.

Komisjon palus 30. juunil 2011 esitada lisateavet, mille Leedu asutused esitasid 28. novembril 2011; osutatud üldandmete ja lisateabe alusel ning pärast konsulteerimist eksperdirühmaga koostas komisjon järgmise arvamuse.

1)

Vahemaa käitise ja teise liikmesriigi, käesoleval juhul Läti lähima punkti vahel on 8 km. Järgmine lähim liikmesriik on Poola, mis asub umbes 250 km kaugusel. Naaberriik Valgevene Vabariik asub 5 km kaugusel.

2)

Tavapärastes töötingimustes tekkivad vedelad ja gaasilised radioaktiivsed heited ei ohusta oluliselt teise liikmesriigi või naaberriigi elanike tervist.

3)

Teisesed tahked radioaktiivsed jäätmed viiakse sobivasse jäätmekäitluskäitisesse või kõrvaldamisrajatisse, mis asub Ignalinas kohapeal.

4)

Üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetusest põhjustatud ootamatu radioaktiivsete jäätmete keskkonda sattumise korral ei ole tõenäoliselt teise liikmesriigi või naaberriigi elanike saadav kiiritusdoos tervise seisukohast olulise tähtsusega.

Kokkuvõttes arvab komisjon, et Leedus Ignalina tuumaelektrijaamas kasutatud tuumakütuse ajutise ladustamise käitises tekkivate ning kasutatud kütuse töötlemise ja konditsioneerimisega seotud mis tahes vormis radioaktiivsete jäätmete lõppladustamise kava rakendamine ei põhjusta tavapärase tegevuse ega ka üldandmetes kirjeldatud tüüpi ja ulatusega õnnetuse korral tervise seisukohast märkimisväärset vee, pinnase või õhuruumi radioaktiivset saastumist teises liikmesriigis ega naaberriigis.

Brüssel, 2. märts 2012

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Günther OETTINGER


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/3


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2012/C 66/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

2.2.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33175 (11/N)

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Impianto di sistemi agroforestali su terreni agricoli (misura 222 dei programmi di sviluppo rurale)

Õiguslik alus

Misura 222 dei programmi di sviluppo rurale regionali 2007-2013

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse, metsandus

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Üldeelarve: 9,29 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

80 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Metsamajandus ja metsavarumine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

7.12.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.33350 (11/N)

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Vlaams Gewest

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Compensatiefonds voor landbouwers met schade door ggo-vermenging boven de communautair vastgelegde etiketteringsdrempel

Õiguslik alus

Het (Vlaams) decreet van 3 april 2009 houdende de organisatie van co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen

Het (Vlaams) decreet van 19 mei 2006 betreffende de oprichting en de werking van het Fonds voor Landbouw en Visserij

Besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 2010 houdende de vaststelling van algemene maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde gewassen met conventionele gewassen en biologische gewassen

Besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 2010 houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde maïsgewassen met conventionele maïsgewassen en biologische maïsgewassen

Besluit van de Vlaamse regering van 6 mei 2011 houdende de benoeming van de leden van de commissie co-existentie van conventionele, biologische en genetisch gemodificeerde gewassen

Ontwerpbesluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde aardappelgewassen met conventionele aardappelgewassen en biologische aardappelgewassen

Ontwerpbesluit van de Vlaamse regering houdende de vaststelling van specifieke maatregelen voor de co-existentie van genetisch gemodificeerde suikerbieten met conventionele suikerbieten en biologische suikerbieten

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 0,85 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 0,21 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 30.6.2016

Majandusharud

Taime- ja loomakasvatus, jahindus ja neid teenindavad tegevusalad

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Fonds Landbouw en Visserij

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Brussel

BELGIË

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

2.2.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33753 (11/N)

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Pais Vasco

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayudas para la mejora del bienestar de los animales en explotaciones ganaderas de vacuno de leche del País Vasco

Õiguslik alus

Borrador de Decreto de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, de ayudas para la mejora del bienestar de los animales en explotaciones ganaderas de vacuno de leche

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Loomade heaoluga seotud kohustused

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

 

Üldeelarve: 3,60 EUR (miljonites)

 

Aastaeelarve: 1,20 EUR (miljonites)

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 31.12.2014

Majandusharud

Piimakarjakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Gobierno Vasco — Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca

C/ Donostia, 1

01010 Vitoria

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/6


Iga kuue kuu tagant koostatav eduaruanne massihävitusrelvade leviku vastase ELi strateegia rakendamise kohta (2011/II)

2012/C 66/03

Sissejuhatus

Käesolev eduaruanne hõlmab Euroopa Ülemkogu poolt 2003. aasta detsembris vastu võetud massihävitusrelvade leviku tõkestamise strateegia (ST 15708/03) rakendamise raames 2011. aasta teisel poolel toimunud tegevust, mille puhul on arvesse võetud nõukogu poolt 2008. aasta juunis vastu võetud prioriteetide ajakohastatud nimekirja (ST 10747/08) ja 2008. aasta detsembris vastu võetud uusi tegevussuundi (ST 17172/08).

Tulenevalt Euroopa välisteenistuse loomisest 1. jaanuaril 2011 on kõrge esindaja, keda toetab Euroopa välisteenistuse personal, täitnud suurema osa ülesannetest, mida varem täitsid ELi Nõukogu rotatsiooni korras vahetuvad eesistujariigid, ning ta võtab järk-järgult üle ka ülejäänud ülesanded, mida praegu Euroopa välisteenistuse toetusel täidavad rotatsiooni korras vahetuvad eesistujariigid, eelkõige mõnedel rahvusvahelistel kohtumistel. Alates 1. jaanuarist on kõrge esindaja esindajad juhtinud Brüsselis tegutsevaid massihävitusrelvade leviku tõkestamise ja desarmeerimise valdkonda käsitlevaid nõukogu töörühmi ning koordineerinud ELi tegevust rahvusvahelistel massihävitusrelvade leviku tõkestamise ja desarmeerimise alastel foorumitel, püüdes tagada Lissaboni lepinguga ette nähtud ELi aktiivse ja nähtava rolli jätkumise. Mõnel rahvusvahelisel kohtumisel on rotatsiooni korras vahetuvad eesistujariigid ELi koha puudumise tõttu jätkuvalt esitanud avaldusi ELi või ELi ja selle liikmesriikide nimel.

ELi juhtpõhimõte ja üldine eesmärk on jätkuvalt olnud rahvusvaheliste lepingute, konventsioonide ja muude õigusaktide ülemaailmse kohaldamise ning riigisisese rakendamise edendamine, mis on kooskõlas massihävitusrelvade leviku vastase ELi strateegia eesmärkidega. Sellega seoses on EL jätkanud nende eesmärkide taotlemist kõikidel teisel poolaastal toimunud olulistel sündmustel, näiteks IAEA peakonverentsil septembris, ÜRO Peaassamblee esimesel komiteel oktoobris, bioloogiliste ja toksiinrelvade konventsiooni (BTWC) läbivaatamise konverentsil detsembris ning mitmetel muudel rahvusvahelistel foorumitel, konventsioonide osalisriikide iga-aastastel kohtumistel, konverentsidel jne.

EL on jätkanud püüdlusi kõikide kättesaadavate õigusaktide ja rahaliste vahendite (ÜVJP eelarve, stabiliseerimisvahend, muud vahendid) tõhusaks ja vastastikku täiendavaks kasutamiseks, et maksimeerida ELi tegevuste mõju rahvusvaheliste organisatsioonide ja kolmandate riikide toetamisel.

EL jätkas tihedat koostööd partnerite ja teiste kolmandate riikidega, misläbi püütakse üleilmselt lähendada seisukohti, mis käsitlevad vajadust tugevdada rahvusvahelist tuumarelva leviku tõkestamise korda. ELi ja kõigi asjaomaste riikide kahepoolsetes suhetes jätkati jõupingutusi, et käsitleda tuumarelva leviku tõkestamise küsimusi.

1.   TUUMAKÜSIMUSED

Massihävitusrelvade leviku tõkestamise töörühm (CONOP) valmistas aktiivselt ette 2011. aasta septembris ja novembris toimunud IAEA juhatajate nõukogu kohtumisi. Töörühm arutas ja valmistas ette IAEA peakonverentsi, eelkõige Lähis-Ida resolutsiooni kohta võetavaid seisukohti. ELi delegatsioonide demaršide kaudu, mida toetas liikmesriikide tegevus kõikides IAEA liikmesriikides, suutis EL teha Araabia riikidega tõhusat koostööd, et vältida Iisraeli tuumavõimeid käsitleva resolutsiooni esitamist ja selle hääletusele panemist. Töörühm jätkas ELi uute tegevussuundade rakendamist massihävitusrelvade ja nende kandesüsteemide leviku vastases võitluses, pidades arutelusid erinevate selles valdkonnas, muu hulgas konsulaartegevuse ja teadusliku kontrolli vallas kavandatavate meetmete üle.

1.1.   Tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise konverentsi järelmeetmed

EL on aktiivselt panustanud tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise 2010. aasta konverentsil vastu võetud tegevuskava rakendamisse, sealhulgas Lähis-Ida suhtes saavutatud kokkulepete järgimisse. Tuumarelva leviku tõkestamise lepingu läbivaatamise konverentsi järelmeetmena korraldas EL 6.–7. juulil 2011 Brüsselis edukalt kaasava seminari, mis andis panuse 13. detsembril 2010 vastu võetud nõukogu otsuse 2010/799/ÜVJP rakendamisse, millega toetatakse usalduse suurendamise protsessi, mille tulemusel luuakse Lähis-Idas tsoon, kus ei ole massihävitusrelvi ega nende kandevahendeid.

1.2.   IAEA

EL on suurendanud oma toetust Viinis asuvale Rahvusvahelisele Aatomienergiaagentuurile (IAEA). EL on endiselt üks tuumajulgeoleku fondi suurimaid rahastajaid, olles alates 2004. aastast eraldanud rohkem kui 30 miljonit eurot Tuumajulgeoleku teemal jätkates on EL panustanud oma tehnilise oskusteabega IAEA poolt korraldatud koolitustegevusse ja seminaridesse, mis on suunatud kolmandatele riikidele, et suurendada suutlikkust võidelda tuumamaterjalide ning muude radioaktiivsete materjalide salakaubaveo vastu. EL ja IAEA on koordineerinud kõnealuses valdkonnas oma toetust kolmandatele riikidele väga hästi piirikontrolli töörühma kaudu. See hõlmas nii avastamisseadmete kui ka koolituse andmist.

Euroopa Liit kohustub eraldama nõukogu otsuse ja stabiliseerimisvahendi alusel 25 miljonit eurot IAEA väherikastatud uraani pangale ning samuti rohkem kui 5 miljonit eurot rahvusvahelise projekti jaoks, mille eesmärk on laiendada ja ajakohastada Seibersdorfi laborit. Töö kõnealuste maksetega on käimas: esimene osamakse IAEA väherikastatud uraani pangale (10 000 000 eurot) maksti IAEAle stabiilsusvahendi kaudu 8. detsembril 2011 (ülejäänud makse jaoks on kavandatud nõukogu otsuse heakskiitmine nõukogu poolt 2012. aastal) ning esimene osamakse Seibersdorfi laborile (4 750 000 eurot) maksti IAEAle stabiilsusvahendi kaudu 2. detsembril 2011. EL on Euroopa Komisjoni koostööalase toetusprogrammi kaudu jätkuvalt andnud IAEAle olulist tehnilist toetust tuumaenergiaalaste kaitsemeetmete valdkonnas. Kõnealuse programmi 30. aastapäeva tähistati Viinis, 13. oktoobril 2011. Lisaks sellele on EL kasutanud oma erinevaid vahendeid, et võimaldada tuumaenergia rahuotstarbelise kasutamise ohutut ja turvalist rakendamist kolmandates riikides, sealhulgas IAEA kaudu. ELi ja selle liikmesriikide nimel tehti IAEA aruannet käsitleva ÜRO peaassamblee resolutsiooni vastuvõtmise puhul avaldus (New York, 1. november 2011).

1.3.   Tuumarelvakatsetuste üldise keelustamise leping

EL on aktiivselt edendanud tuumarelvakatsetuste üldise keelustamise lepingu (CTBT) võimalikult kiiret jõustamist asjaomaste nõukogu otsuste alusel, mis käsitlevad Tuumarelvakatsetuste Üldise Keelustamise Lepingu Organisatsiooni (CTBTO) toetamist, ning viies läbi teavitusüritusi, mis olid suunatud II lisas loetletud järelejäänud riikidele, kelle poolne ratifitseerimine on lepingu jõustumiseks vajalik.

ÜRO Peaassamblee mitteametlikul kohtumisel esitati ELi avaldus rahvusvahelise tuumakatsetuste vastase päeva tähistamiseks (New York, 2. september 2011). 2011. aasta septembris New Yorgis toimunud CTBT artikli XIV kohase konverentsi puhul esitati CTBT jõustumist käsitlev ELi avaldus ning samal konverentsil jagati ka välja ELi kirjalik avaldus CTBT allakirjutamiseks avamise 15. aastapäeva tähistamiseks. EL on teinud energiliselt tööd nõukogu 15. juuli 2008. aasta otsuse 2008/588/ÜVJP ja 26. juuli 2010. aasta otsuse 2010/461/ÜVJP rakendamisega ning on alustanud tööd võimaliku täiendava toetuse andmiseks CTBTO ajutise tehnilise sekretariaadi tööle. ELile anti CTBTO alalise vaatleja staatus.

1.4.   Desarmeerimiskonverents

EL on pidevalt avaldanud survet, et alustada varakult läbirääkimisi lõhustuvate materjalide tootmise keelustamise lepingu (FMCT) üle. Samal ajal teatas EL kõikides oma sõnavõttudes, et ta on valmis tegelema kõigi muude desarmeerimiskonverentsi päevakorras olevate küsimustega, eelkõige tuumadesarmeerimisega, avakosmoses toimuva võidurelvastumise vältimisega ning negatiivsete julgeolekutagatistega. Lisaks sellele on EL intensiivistanud konstruktiivset tööd desarmeerimiskonverentsi laiendamiseks. EL kasutab 2012. aastal kõiki võimalusi rahvusvahelise arutelu arendamiseks ning teeb sisemisi ettevalmistusi, et võimalikult kiiresti alustada läbirääkimisi FMCT üle.

1.5.   Piirkondlikud küsimused (Iraan, Põhja-Korea)

ELi kõrgel esindajal on koos Hiina, Prantsusmaa, Saksamaa, Venemaa, Ühendkuningriigi ja USAga olnud lähenemisviis juhtida jõupingutuste tegemist eesmärgiga kaasata Iraan protsessi, mille eesmärk on suurendada usaldust selle suhtes, et Iraani tuumaprogramm on täielikult rahumeelne.

Vaatamata kõrge esindaja järjepidevatele jõupingutustele E3 + 3 nimel, ei ole Iraan seni kahjuks avaldanud valmisolekut tõsiselt osaleda läbirääkimistel konkreetsete usalduse suurendamise meetmete üle. Iraani uraani rikastamise programmi aina kiirenev laienemine ja IAEA järeldused Iraani sõjalise tuumatehnoloogiaga seotud tegevuse kohta on aidanud kaasa olemasolevate murede suurenemisele. Kooskõlas kaheosalise lähenemisviisiga on EL jätkanud Iraanile surve avaldamist, muu hulgas tugevdades olemasolevaid sanktsioone ja töötades välja täiendavaid piiravaid meetmeid.

Seoses Põhja-Koreaga on EL pidevalt toetanud kuuepoolsete kõneluste protsessi jätkamist. Täiendavalt intensiivistati ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonide 1718 ja1874 rakendamist. EL on alustanud oma autonoomsete piiravate meetmete rakendamise tugevdamise protsessi.

2.   KEEMIARELVAD

Keemiarelvade Keelustamise Organisatsiooni (OPCW) toetamist käsitleva nõukogu otsuse rakendamine on jätkunud. CODUNi töörühm kiitis heaks uue nõukogu otsuse OPCW tegevuse toetamiseks, mis tuleb arutusele RELEXis ning poliitika- ja julgeolekukomitees, et nõukogu saaks selle lõplikult vastu võtta. Delegatsioonid Haagis tegid tööd ELi seisukoha koostamiseks, milles käsitletakse organisatsiooni rolli tulevikus, võttes arvesse kõigi järelejäänud keemiarelvade varude hävitamise lõpliku pikendatud tähtaja lähenemist (29. aprill 2012). Määratleti neli prioriteeti: i) olemasolevate varude hävitamise lõpuleviimine; ii) CWC ülemaailmse kohaldamise edendamine (seitse riiki ei ole veel selle osalised); iii) tähelepanu suunamine massihävitusrelvade leviku tõkestamise alastele jõupingutustele; iv) suutlikkuse suurendamise edendamine seoses ohutuse ja julgeolekuga arengumaade keemiatööstuses, kooskõlas artikliga XI, ning reageerimine keemiarelvade kasutamisele, vastavalt artiklile X.

EL jälgis ka tähelepanelikult olukorda Liibüas, kus OPCW tegeles aktiivselt Liibüa endise keemiarelva (ja tuumarelva) programmi järelejäänud prekursorite kindlustamisega.

3.   BIOLOOGILISED RELVAD

Tuginedes varasemale tööle ja peetud konsultatsioonidele, viis EL lõpule ettevalmistused bioloogiliste ja toksiinrelvade konventsiooni (BTWC) 7. läbivaatamise konverentsiks (Genf, detsember 2011), mille eesmärk on edukate tulemuste toetamine ja konventsiooni tugevdamise edendamine. Sel eesmärgil, olles teinud aktiivselt koostööd ettevalmistuskomiteega (Genf, aprill 2011), oli ELil läbivaatamise konverentsile saabudes nõukogu poolt 18. juulil vastu võetud otsusel põhinev tugev ühine seisukoht. ELi peamised prioriteedid on järgmised: 1) usalduse suurendamine eeskirjade järgimise suhtes; 2) riikliku rakendamise toetamine; 3) kõikide riikide konventsiooniga ühinemise edendamine.

BTWC toetamist käsitleva ELi ühismeetme (nüüd nõukogu otsus) alusel viidi erinevates maailma piirkondades (nimelt Filipiinidel, Moldova Vabariigis, Serbias, Peruus) demaršide, piirkondlike seminaride ja riikide külastuste kaudu edukalt läbi asjaomaseid projekte, mille eesmärk on edendada ülemaailmset ja riigisisest rakendamist. Sarnaselt jätkus ühismeetme (Maailma Tervishoiuorganisatsiooni tegevuse toetamiseks laboratooriumide bioloogilise ohutuse ja julgeoleku valdkonnas) rakendamine. Omaani katseprojekt lõpetati edukalt 24. oktoobril Masqatis toimunud tseremooniaga. Teised Pärsia Lahe Koostöönõukogusse kuuluvad riigid arvestavad nüüd kõnealuse projekti peamiste tulemustega.

4.   RAKETID

Intensiivistatud on ELi tööd seoses rakettide leviku vastase võitlusega, mis keskendus Haagi tegevusjuhendi (HCOC) toetamisele. Nõukogu 18. detsembri 2008. aasta otsus 2008/974/ÜVJP, mille rakendamine lõppes 1. juulil 2011, võimaldas mitmesugust tegevust, mis hõlmas tegevusjuhendi kolme peamist aspekti: ülemaailmne kohaldamine, rakendamine ning vastavalt tegevusjuhendi tõhustamine ja toimimise parandamine.

Lisaks sellele, tuginedes eelnevale tegevusele ja CONOPis arutatud ettepanekutele, tegi Euroopa välisteenistus 2011. aasta novembris ettepaneku järgmise nõukogu otsuse kohaldamisala laiendamiseks, et jätkata HCOCi toetamist ja võimaldada ELi tegevust rakettide leviku vastase võitluse toetamiseks üldiselt. Tehti aktiivseid jõupingutusi, et toetada kõigi ELi liikmesriikide MTCRi liikmeks saamist, muu hulgas MTCRi kontaktpunktide esindajate kohtumisel Pariisis 6.–7. detsembril 2011.

5.   KBRT-MATERJALIDEGA SEOTUD OHTUDE LEEVENDAMINE

EL on tugevdanud 2009. aastal vastu võetud ELi KBRT-julgeoleku (keemilise, bioloogilise, kiirgus- ja tuumajulgeoleku) tegevuskava rakendamist, lähtudes asjaomastest Euroopa Ühenduse õigusaktide kohastest abiprogrammidest ning võttes arvesse Euroopa Parlamendi 14. detsembri 2010. aasta resolutsiooni (A7-0349/2010/P7_TA(2010)0467). Sellega seonduvalt alustas EL tööd tuumajulgeoleku koolituskeskuse loomisega Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuses, tehes sellesse esialgse 2,4 miljoni euro suuruse investeeringu. Lisaks sellele, piirkondliku koostöö lihtsustamiseks KBRT-poliitika ja suutlikkuse edendamiseks ning tuginedes ELi poolt 2010. aasta mais käivitatud „ELi KBRT tippkeskuste” algatusele, korraldatakse Kagu-Aasias KBRT tippkeskuste raames tuumajulgeolekuga seotud koolitusi ja teadlikkuse suurendamise programme.

Tippkeskuste algatuse eesmärgid on märgatavalt sarnased ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1540 eesmärkidega. Mõlemad käsitlevad salakaubavedu ja KBRT-materjalide kriminaalset kasutamist ning mõlemad on suunatud üksnes valitsusvälistele osalejatele. Kuid algatuste lähenemisviisid on väga erinevad. ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioon 1540 on siduv dokument, mis kohustab riike järgima selle sätteid teatud põhiliste miinimumstandardite kehtestamiseks ja rakendamiseks, kuid tippkeskuste algatuse eesmärk on riikide kaasamine partneritena vabatahtlikkuse alusel.

Lisaks sellele pakub ELi algatus kõikehõlmavat paketti KBRT-ohu vastu võitlemiseks päritolust sõltumata. Oht ei piirdu vaid levikuga, see sisaldab ka juhuslikke ja looduslikke põhjuseid.

Tippkeskuste algatust rakendatakse hetkel kaheksas erinevas piirkonnas üle maailma, nimelt Kagu-Euroopa, Lõuna-Kaukaasia, Moldova Vabariigi ja Ukraina piirkonnas; Kagu-Aasias; Põhja-Aafrikas; Aafrika atlandirannikul; Lähis-Idas; Kesk-Aasias; Sahara-taguses Aafrikas ning Pärsia lahe koostöös osalevates riikides. 2012. aasta alguses hakkavad täies mahus tööle viis esimest piirkondlikku sekretariaati, mis kujutavad endast iga piirkonna jaoks loodud lihtsaid struktuure.

6.   EKSPERDIRÜHMAD

Lähtudes nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsusest 2010/430/ÜVJP, on ELi tööd massihävitusrelvade leviku vastase ELi strateegia raames aktiivselt toetanud massihävitusrelvade leviku tõkestamise ELi konsortsium, mis alustas tegevust 2011. aasta jaanuaris. Massihävitusrelvade leviku tõkestamisega tegelevate sõltumatute eksperdirühmade Euroopa võrgustiku esimene koosolek konsultatsioonide pidamiseks (avakoosolek) toimus 23.–24. mail 2011 ning esimene aastakoosolek teemal „Massihävitusrelvade leviku tõkestamist ja desarmeerimist käsitlev konverents” toimub 2012. aasta veebruaris. Selle eesmärk on anda ELi tööks massihävitusrelvade leviku vastase strateegiaga edasised suunised ja panus avatud arutelude foorumi kaudu, millel osalevad ELi ja kolmandate riikide eksperdirühmad ning valitsusametnikud.

7.   ÜRO JULGEOLEKUNÕUKOGU RESOLUTSIOON 1540 JA EKSPORDIKONTROLL

EL on suurendanud kolmandate riikide toetamist, et aidata neil täita ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsioonist 1540 tulenevaid kohustusi ning parandada ekspordikontrolli protsessis osalevate riigiametnike oskusi, korraldades koos ÜRO desarmeerimisbürooga (UNODA) ja resolutsiooni 1540 komiteega mitmeid piirkondlikke seminare ja tehes kahepoolseid külastusi. Ette valmistatud ja viimistlemisel on uus nõukogu otsus ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1540 toetuseks, mis rakendatakse koos UNODAga, et toetada resolutsiooni 1540 komitee tööd. Resolutsiooni 1540 komitee volituste pikendamine 10 aasta võrra 2011. aasta aprillis vastu võetud resolutsiooniga 1977 aitab pidevalt vähendada ohtu, et massihävitusrelvad levivad valitsusvälistele osalejatele.

EL väljendas oma kauaaegset pühendumist resolutsioonide 1540 ja 1977 jätkuvale rakendamisele, allkirjastades ÜRO Peaassamblee 66. istungjärgul (New York, 19. oktoober 2011) ühisdeklaratsiooni USAga.

Jätkuvalt tugevdati ELi kahesuguse kasutusega kaupade ekspordikontrolli korda. Õigusloomega seotud tegevuste hulgas võtsid Euroopa Parlament ja nõukogu vastu määruse (EL) nr 1232/2011, millega kehtestatakse viis uut ELi üldist ekspordiluba. Viidi peaaegu lõpule määruse (EÜ) nr 428/2009 I lisas esitatud ELi kontrolliloetelu ajakohastamine, lisades sellele nii 2009. kui ka 2010. aastal tehtud muudatused ekspordikontrolli korras. Muudatused jõustuvad eeldatavasti 2012. aasta alguses. Et kiirendada kontrolliloetelu ajakohastamist tulevikus, esitas komisjon 2011. aasta novembris ettepaneku, milles kavandatakse tulevikus I lisa muutmiseks kasutada delegeeritud õigusakte. 2011. aasta keskel alustas komisjon kahesuguse kasutusega kaupu käsitleva määruse artikli 25 kohaselt ELi kahesuguse kasutusega kaupade ekspordikontrolli korra läbivaatamist, avaldades rohelise raamatu. Konsulteerimise käigus saadi üle 100 vastukaja, mille abil kujundatakse süsteemi reformimist 2012. aastal. Õigusloomega mitteseotud tegevusteks olid komisjoni mitmed meetmed, mis kavandati koostöö täiendavaks parandamiseks ning kahesuguse kasutusega kaupade ekspordikontrolli alaste praktiliste kogemuste vahetamiseks 27 ELi liikmesriigi vahel. Komisjon arendas jätkuvalt kahesuguse kasutusega kaupade elektroonilist süsteemi, mis soodustab ekspordikontrolli kohta teabe vahetamist liikmesriikide vahel. Märkimisväärset edu saavutati kahesuguse kasutusega kaupade ekspordikontrolli alaste ELi suuniste väljatöötamisel. Muudeks tegevusteks olid ekspertide vastastikused külastused, 2011. aasta kahesuguse kasutusega kaupade eksportijate konverentsi võõrustamine ning ELi suuniste väljatöötamise edendamine.

8.   KOSMOS

Võttes aluseks 27. septembri 2010. aasta nõukogu järeldused, mis sisaldasid avakosmosetegevuse tegevusjuhendi kavandi muudetud versiooni, on EL konsulteerinud mitmete riikidega, nii nendega, kes juba tegelevad aktiivselt kosmosetemaatikaga, kui ka nendega, kes seda veel ei tee, et arutada nimetatud ettepanekut ja kokku koguda nende arvamused. Nüüd jätkuvad läbirääkimised uuel tasandil, kuna 2012. aasta esimesel poolel toimub tegevusjuhendi kavandi muudetud versiooni arutamiseks ELi toetusel esimene mitmepoolne ekspertide kohtumine, millel võivad osaleda kõik riigid. Nimetatud kohtumisel valmistatakse ette järgmist diplomaatilist konverentsi, mille käigus tegevusjuhend avatakse allkirjastamiseks.

9.   MASSIHÄVITUSRELVI KÄSITLEVAD KLAUSLID

ELi massihävitusrelvade leviku vastase strateegia kohaselt jätkas EL massihävitusrelvade leviku tõkestamise lisamist oma lepingulistesse suhetesse kolmandate riikidega.

2011. aasta teisel poolel tehti täiendavaid edusamme massihävitusrelvi käsitlevate klauslite asjaomaste ELi ja kolmandate riikide vahelistesse lepingutesse lisamise üle peetud läbirääkimistel, eelkõige MERCOSURi, Aserbaidžaani, Malaisia ja Singapuriga.

10.   MITMEPOOLSED FOORUMID

—   G8

EL tegutses aktiivselt G8 massihävitusrelvade leviku tõkestamise ja desarmeerimise eest vastutavate direktorite kohtumisel, eelkõige esitledes Lähis-Idas massihävitusrelvavaba tsooni loomise teemalise ELi seminari (Brüssel, 6.–7. juuli) tulemusi.

G8 ülemaailmne partnerlus on selle loomisest 2002. aastal möödunud üheksa aastaga laienenud väljapoole G8 piire ning sellest on saanud koordineerimise ja koostöö platvorm, millega on liitunud veel 15 partnerit. Deauville'i tippkohtumisel mais 2011 leppisid G8 juhid kokku, et jätkatakse bioloogilise ja tuumajulgeoleku tugevdamist ning resolutsiooni 1540 rakendamist. Viimasel ülemaailmsele partnerlusele pühendatud kohtumisel, mis toimus G8 eesistuja Prantsusmaa juhtimisel, märkis 2012. aastal G8 eesistujaks olev USA, et tema prioriteetideks on koordineerimise parandamine, piisav rahastamine ja (võrreldes Venemaa lähenemisega) väiksemate projektide usaldusväärne juhtimine. Arutlusele tuleb (muude) piirkondlike organisatsioonide kaasamine ning piirkondliku isevastutuse tugevdamine. Huvipakkuva meetodina, mida G8 võiks kasutada piirkondliku teabevahetuse hõlbustamiseks ja rahastajate tegevuse dubleerimise vältimiseks, esitleti ELi tippkeskuseid.

—   ASEANi piirkondlik foorum

EL tugevdas osalemist ASEANi piirkondliku foorumi (ARF) tegevuses. USA juhtimisel töötati välja massihävitusrelvade leviku tõkestamist ja desarmeerimist käsitleva töökava kavand ning see esitati kinnitamiseks 2011. aasta juulis toimunud ARFi ministrite kohtumisel.

Kuna 8.–9. detsembril Kambodžas toimunud ARFi istungitevahelise toetusrühma usalduse suurendamise meetmetele ja ennetavale diplomaatilisele tegevusele pühendatud kohtumisel soovis mitu delegatsiooni töökava kavandi üle peetavateks konsultatsioonideks rohkem aega, lükati selle kinnitamine edasi. EL väljendas toetust dokumendi kiirele vastuvõtmisele ja teavitas KBRT tippkeskuste teemalisest algatusest, mille puhul keskendutakse Kagu-Aasiale. 2012. aasta märtsis toimuva neljanda istungitevaheliste massihävitusrelvade leviku tõkestamist ja desarmeerimist käsitleva kohtumise kaaseesistujateks on Filipiinid, Korea Vabariik ja Austraalia. Töökava kavand esitatakse viimistlemiseks 2012. aasta mais toimuvale järgmisele ARFi kõrgemate ametnike kohtumisele.

11.   POLIITILISE DIALOOGI KOHTUMISED

Massihävitusrelvade leviku tõkestamisele ja desarmeerimisele pühendatud poliitilise dialoogi kohtumised toimusid Kanadaga (New York, 6. oktoober), Ukrainaga (New York, 5. oktoober) ja USAga (12. detsember). Massihävitusrelvade leviku tõkestamisele ja desarmeerimisele pühendatud mitteametlikke konsultatsioone peeti Jaapaniga (Brüssel, 8. juuli) ja Lõuna-Aafrikaga (Viin, 16. november).


1. LISA

ANNEX TO THE SIX-MONTHLY WMD PROGRESS REPORT

Overview of EU Council, Joint Actions and Council decisions in the framework of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction

Title

Objective and implementing entity

Budget and duration

Council Decision 2010/585/CFSP of 27 September 2010 on support for IAEA activities in the areas of nuclear security and verification and in the framework of the implementation of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction

The objectives are:

strengthening national legislative and regulatory infrastructures for the implementation of relevant international instruments in the areas of nuclear security and verification, including comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocol,

assisting States in strengthening the security and control of nuclear and other radioactive materials,

strengthening States' capabilities for detection and response to illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency (IAEA)

Budget: EUR 9 966 000

Official Journal: L 302, 1.10.2010

Estimated duration of the action: 24 months

Council Decision 2010/430/CFSP of 26 July 2010 establishing a European network of independent non-proliferation think tanks in support of the implementation of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction

The objective of this network of independent non-proliferation think tanks is to encourage political and security-related dialogue and the long-term discussion of measures to combat the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) and their delivery systems within civil societies, and more particularly among experts, researchers and academics. It will constitute a useful stepping stone for non-proliferation action by the Union and the international community.

The Union wishes to support this network as follows:

through organising a kick-off meeting and an annual conference with a view to submitting a report and/or recommendations to the representative of the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy (HR),

through creating an Internet platform to facilitate contacts and foster research dialogue among the network of non-proliferation think tanks.

Implementing entity: EU Non-Proliferation Consortium

Budget: EUR 2 182 000

Official Journal: L 205, 4.8.2010

Estimated duration of the action: 36 months

Council Decision 2010/461/CFSP of 26 July 2010 on support for activities of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organisation (CTBTO) in order to strengthen its monitoring and verification capabilities and in the framework of the implementation of the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction

The Union will support four projects, the objectives of which are the following:

(a)

to improve the operation and sustainability of the auxiliary seismic stations network of the CTBT’s International Monitoring System;

(b)

to improve the CTBT verification system through strengthened cooperation with the scientific community;

(c)

to provide technical assistance to States Signatories in Africa and in the Latin American and Caribbean Region so as to enable them to fully participate in and contribute to the implementation of the CTBT verification system;

(d)

to develop an OSI noble gas capable detection system.

Implementing entity: The Preparatory Commission of the CTBTO

Budget: EUR 5 280 000

Official Journal: L 219, 20.8.2010

Estimated duration of the action: 18 months

Council Decision 2009/569/CFSP of 27 July 2009 — OPCW

The objective is to support the universalisation of the Chemical Weapons Convention (CWC), and in particular to promote the ratification/accession to the CWC by States not Parties (signatory States as well as non-signatory States) and to support the full implementation of the CWC by the States Parties. Objectives are:

to enhance the capacities of States Parties in fulfilling their obligations under the Convention, and

to promote universality,

Implementing entity: The Organisation for the Prohibition of the Chemical Weapons

Budget: EUR 2 110 000

Official Journal: L 197, 29.7.2009

Estimated duration of the action: 18 months

Council Decision 2008/974/CFSP of 18 December 2008 in support of HCoC

The EU supports three aspects of the Code as follows:

universality of the Code,

implementation of the Code,

enhancement and improved functioning of the Code.

Implementing entity: Fondation pour le Recherche Stratégique

Budget: EUR 1 015 000

Official Journal: L 345, 23.12.2008

Estimated duration of the action: 24 months

Council Joint Action 2008/588/CFSP of 10 November 2008 in support of BTWC

The overall objective is:

to support the universalisation of the BTWC,

to enhance the implementation of the BTWC, including the submission of CBM declarations, and

to support the best use of the Inter-Sessional Process 2007-2010 for the preparation of the 2011 Review Conference.

Implementing entity: United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA) — Geneva

Budget: EUR 1 400 000

Official Journal: L 302, 13.11.2008

Estimated duration of the action: 24 months

Council Joint Action 2008/588/CFSP of 15 July 2008 in support of CTBTO

The EU supports the development of capacity of the Preparatory Commission of the CTBTO in the area of verification by:

noble gas monitoring: radio-xenon measurements and data analysis,

integrating States Signatories in Africa to fully participate in and contribute to the implementation of the CTBTO monitoring and verification system,

Implementing entity: The CTBTO Preparatory Commission

Budget: EUR 2 316 000

Official Journal: L 189, 17.7.2008

Estimated duration of the action: 18 months

Council Joint Action 2008/368/CFSP of 14 May 2008 in support of the implementation of UNSCR 1540

The projects in support of the implementation of UNSCR 1540 will take the form of six workshops aiming at enhancing the capacity of officials responsible for managing the export control process in six subregions (Africa, Central America, Mercosur, the Middle East and Gulf Regions, Pacific Islands and South-East Asia), so that they can at a practical level undertake implementation efforts of UNSCR 1540. The proposed workshops will be specifically tailored for border, customs and regulatory officials and will comprise the main elements of an export control process including applicable laws (including national and international legal aspects), regulatory controls (including licensing provisions, end-user verification and awareness-raising programmes) and enforcement (including commodity identification, risk-assessment and detection methods).

Implementing entity: United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA)

Budget: EUR 475 000

Official Journal: L 127, 15.5.2008

Estimated duration of the action: 24 months

Council Joint Action 2008/314/CFSP of 14 April 2008 on support for IAEA activities in the areas of nuclear security and verification — IAEA IV

The objectives are:

strengthening national legislative and regulatory infrastructures for the implementation of relevant international instruments in the areas of nuclear security and verification, including comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocol,

assisting States in strengthening the security and control of nuclear and other radioactive materials,

strengthening States' capabilities for detection and response to illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency (IAEA)

Budget: EUR 7 703 000

Official Journal: L 107, 17.4.2008

Estimated duration of the action: 24 months

Council Joint Action 2008/307/CFSP of 14 April 2008 in support of the World Health Organisation activities in the area of laboratory bio-safety and bio-security

The overall objective is to support the implementation of the BTWC, in particular those aspects that relate to the safety and security of microbial or other biological agents and toxins in laboratories and other facilities, including during transportation as appropriate, in order to prevent unauthorised access to and removal of such agents and toxins.

Promotion of bio-risk reduction management through regional and national outreach

Strengthening the security and laboratory management practices against biological risks

Implementing entity: The World Health Organisation

Budget: EUR 2 105 000

Official Journal: L 106, 16.4.2008

Estimated duration of the action: 24 months

Council Joint Action 2007/753/CFSP of 19 November 2007 in support of IAEA monitoring and verification activities in the DPRK

Objective:

to contribute to the implementation of monitoring and verification activities in the DPRK, in accordance with the Initial Actions of 13 February 2007, as agreed in the framework of the six-party-talks.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency (IAEA Department of Safeguards)

Budget: EUR 1 780 000

Official Journal: L 304, 22.11.2007

Estimated duration of the action: 18 months

Council Joint Action 2007/468/CFSP of 28 June 2007 — CTBTO II

The objective is to support the early entry into force of the Treaty, and need to the rapid buildup of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) verification regime via:

improvement of the knowledge of Provisional Technical Secretariat noble gas measurements,

support to on-site inspection via the support for the Preparations for the Integrated Field Exercise 2008.

Implementing entity: The CTBTO Preparatory Commission

Budget: EUR 1 670 000

Official Journal: L 176, 6.7.2007

Estimated duration of the action: 15 months

Council Joint Action 2007/185/CFSP of 19 March 2007 — OPCW

The objective is to support the universalisation of the Chemical Weapons Convention (CWC), and in particular to promote the ratification/accession to the CWC by States not Parties (signatory States as well as non-signatory States) and to support the full implementation of the CWC by the States Parties:

promotion of universality of the CWC,

support for full implementation of the CWC by States Parties,

international cooperation in the field of chemical activities, as accompanying measures to the implementation of the CWC,

support for the creation of a collaborative framework among the chemical industry, OPCW and national authorities in the context of the 10th anniversary of the OPCW.

Implementing entity: The Organisation for the Prohibition of the Chemical Weapons

Budget: EUR 1 700 000

Official Journal: L 85, 27.3.2007

Estimated duration of the action: 18 months

Council Joint Action 2007/178/CFSP of 19 March 2007 — Russian Federation IV

The objective is to assist the Russian Federation in destroying some of its chemical weapons, towards fulfillment of Russia’s obligations under the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and use of Chemical Weapons and on their Destruction.

This Joint Action supported the completion of the electricity supply infrastructure at Shchuch’ye chemical weapon destruction facility, in order to provide a reliable power supply for the operation of the chemical weapon destruction facility.

Implementing entity: The Ministry of Defence of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Budget: EUR 3 145 000

Official Journal: L 81, 22.3.2007

Estimated duration of the action: 18 months

Council Joint Action 2006/418/CFSP of 12 June 2006 — IAEA III

The objective is to strengthen nuclear security in selected countries which have received EU assistance such as:

legislative and regulatory assistance,

strengthening the security and control of nuclear and other radioactive materials,

strengthening of States' capabilities for detection and response to illicit trafficking.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency

Budget: EUR 6 995 000

Official Journal: L 165, 17.6.2006

Estimated duration: the action expired on 12.9.2007

Council Joint Action 2006/419/CFSP of 12 June 2006 — UNSCR 1540

The action aimed at addressing three aspects of the implementation:

awareness-raising of requirements and obligations under the Resolution,

contributing to strengthening national capacities in three target regions (Africa, Latin America and Caribbean, Asia-Pacific) in drafting national reports on the implementation of UNSC Resolution 1540 (2004), and

sharing experience from the adoption of national measures required for the implementation of the Resolution.

Implementing entity: United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA — formerly the Department for Disarmament Affairs)

Budget: EUR 195 000

Official Journal: L 165, 17.6.2006

Estimated duration: the action expired on 12.6.2008

Council Joint Action 2006/243/CFSP of 20 March 2006 — CTBTO I

The objective is to improve the capacity of CTBT Signatory States to fulfil their verification responsibilities under the CTBT and to enable them to fully benefit from participation in the Treaty regime by a computer-based training/self-study.

Implementing entity: The CTBTO Preparatory Commission

Budget: EUR 1 133 000

Official Journal: L 88, 25.3.2006

Estimated duration of the action: 15 months

Council Joint Action 2006/184/CFSP of 27 February 2006 — BTWC

Overall objective: to support the universalisation of the BTWC and, in particular, to promote the accession to the BTWC by States not Party (signatory States as well as non-signatory States) and to support the implementation of the BTWC by the States Parties.

Promotion of the universality of the BTWC

Support for implementation of the BTWC by the States Parties

Implementing entity: The Graduate Institute of International Studies, Geneva

Budget: EUR 867 000

Official Journal: L 65, 7.3.2006

Estimated duration of the action: 18 months

Council Joint Action 2005/913/CFSP of 12 December 2005 — OPCW II

The objective is to support the universalisation of the CWC and in particular to promote the accession to the CWC by States not Party (signatory States as well as non-signatory States) and to support the implementation of the CWC by the States Parties.

Promotion of universality of the CWC

Support for implementation of the CWC by the States Parties

International cooperation in the field of chemical activities

Implementing entity: The Organisation for the Prohibition of the Chemical Weapons

Budget: EUR 1 697 000

Official Journal: L 331, 17.12.2005

Estimated duration of the action: 12 months

Council Joint Action 2005/574/CFSP of 18 July 2005 — IAEA II

The objective is to strengthen nuclear security in selected countries which have received EU assistance such as:

strengthening the physical protection of nuclear materials and other radioactive materials in use, storage and transport and of nuclear facilities,

strengthening of security of radioactive materials in non-nuclear applications,

strengthening of States’ capabilities for detection and response to illicit trafficking,

legislative assistance for the implementation of states’ obligations under IAEA Safeguards Agreements and Additional Protocols.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency

Budget: EUR 3 914 000

Official Journal: L 193, 23.7.2005

Estimated duration of the action: 15 months

Council Joint Action 2004/797/CFSP of 22 November 2004 — OPCW I

The objective is to support the universalisation of the CWC and in particular to promote the accession to the CWC by States not Party (signatory States as well as non-signatory States) and to support the implementation of the CWC by the States Parties.

Promotion of universality of the CWC

Support for implementation of the CWC by the States Parties

International cooperation in the field of chemical activities

Implementing entity: The Organisation for the Prohibition of the Chemical Weapons

Budget: EUR 1 841 000

Official Journal: L 349, 25.11.2004

Estimated duration of the action: 12 months

Council Joint Action 2004/796/CFSP of 22 November 2004 — Russian Federation III

The objective is to contribute to reinforcing the physical protection of nuclear sites in Russia, so as to reduce the risk of theft of nuclear fissile material and of sabotage by improving the physical protection for fissile materials at the Bochvar Institute in Moscow (VNIINM) of the Russian Federal Agency for Atomic Energy FAAE (formerly MINATOM).

Implementing entity: The Federal Republic of Germany

Budget: EUR 7 730 000

Official Journal: L 349, 25.11.2004

Estimated duration of the action: 36 months

Council Joint Action 2004/495/CFSP of 17 May 2004 — IAEA I

The objective is to strengthen nuclear security in selected countries which have received EU assistance such as:

strengthening the physical protection of nuclear materials and other radioactive materials in use, storage and transport and of nuclear facilities,

strengthening of security of radioactive materials in non-nuclear applications,

strengthening of States' capabilities for detection and response to illicit trafficking.

Implementing entity: The International Atomic Energy Agency

Budget: EUR 3 329 000

Official Journal: L 182, 19.5.2004

Estimated duration of the action: 15 months

Council Joint Action 2003/472/CFSP of 24 June 2003 — Russian Federation II

This Joint Action aims at financing a unit of experts under the cooperation programme for non-proliferation and disarmament in the Russian Federation.

Budget: EUR 680 000

Official Journal: L 157, 26.6.2003

Duration: shall expire on the date of expiry of European Union Common Strategy 1999/414/CFSP on Russia

Council Joint Action 1999/878/CFSP of 17 December 1999 — Russian Federation I

The project contributed to:

a chemical weapons pilot destruction plant situated in Gorny, Saratov region, Russia,

a set studies and experimental studies on plutonium transport, storage and disposition.

Budget: EUR 8 900 000

Official Journal: L 331, 23.12.1999

Duration: shall expire on the date of expiry of the European Union Common Strategy 1999/414/CFSP on Russia


2. LISA

ANNEX TO THE SIX-MONTHLY WMD PROGRESS REPORT

Overview of instrument for stability, priority 1

‘Risk mitigation and preparedness relating to chemical, biological, radiological and nuclear materials or agents’

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

n.a.

Retraining former weapon scientists and engineers through support for International Science and Technology Centre (ISTC, Moscow) and Science and Technology Centre (STCU, Kiev)

The main objective of the centres is to redirect scientists/engineers' talents to civilian and peaceful activities through science and technological cooperation.

ISTC/STCU

 

TACIS

EUR 235 million

1997-2006

 

IFS

EUR 15 million

2007

EUR 8 million

2008

EUR 7,5 million

2009

EUR 5,0 million

2010

EUR 4,5 million

2011


AAP 2007 (Excluding funding for ISTC/STCU)

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

IFS/2008/145-156

Combating illicit trafficking of nuclear and radioactive materials in FSU countries (Russian Federation, Ukraine, Armenia, Moldova, Georgia, Azerbaijan and Belarus)

The purpose of the action is to supply equipment for detection of NRM at border check points as it was identified in the previous phase of the activity financed by TACIS Nuclear Safety programme, contributing thus to reduce nuclear and radiation terrorism threat.

JRC

EUR 5 million

11.7.2008-12.4.2013

IFS/2008/145-130

Assistance in export control of dual-use goods

The specific objective is to support the development of the legal framework and institutional capacities for the establishment and enforcement of effective export controls on dual-use items, including measures for regional cooperation with a view of contributing to the fight against the proliferation of WMD and related materials, equipment and technologies.

BAFA (D)

~ EUR 5 million

19.3.2008-31.12.2010

IFS/2008/145-132

Knowledge management system on CBRN trafficking

The overall objective of the activity is to improve capabilities of participating States, neighbouring countries of the EU in South-East Europe and possibly Caucasus, to combat the illicit trafficking and criminal use of CBRN materials (preparation phase to ‘EU CBRN Centres of Excellence’).

UNICRI

EUR 1 million

31.1.2008-1.8.2010


AAP 2008 (Excluding funding for ISTC/STCU)

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

IFS/2009/200-523

Knowledge management system on CBRN trafficking in North Africa and selected countries in the Middle East

The aim of the project would be to develop a durable cooperation legacy in the area of trafficking of CBRN materials (preparation phase to ‘EU CBRN Centres of Excellence’).

UNICRI

EUR 1 million

16.3.2009-15.7.2011

IFS/2009/217-540

Strengthening bio-safety and bio-security capabilities in Central Asian countries

The project will address shortcomings in the safety/security practices of key biological facilities in selected countries of Central Asia. The main objectives of the project are to raise the skills of the personnel working at facilities (laboratories) handling dangerous biological agents or supervising those facilities, and to provide additional equipment, as needed, to ensure an adequate level of bio-safety and security.

ISTC

EUR 6,8 million

21.9.2009-21.9.2014

IFS/2009/219-636

Combating illicit trafficking of nuclear and radioactive materials in selected FSU and Mediterranean Basin countries and preparation of border management activities in the ASEAN region

The overall objective of this project is to reduce the threat of nuclear and radiation terrorism. For this purpose the assistance will be provided to the partner countries in the improvement of the technical and organisational measures for detection of nuclear and radioactive materials (NRM) illicit trafficking.

JRC

EUR 6,7 million

2.12.2009-1.12.2014

IFS/2009/216-327

Awareness raising of exporters export Control of dual-use goods

The overall objective of the project is to enhance the effectiveness of export control of dual use items in the Russian Federation, with a view to contribute to the fight against the proliferation of WMD. The specific objectives will be achieved through information exchange with EU exporters, support industry and researchers for awareness raising, organisation of seminars for exporters in the regions of the Russian Federation.

Russian independent non-profit organisation for professional advancement ‘Export Control Training Center’

EUR 1 million

1.9.2009-1.3.2011


AAP 2009 (Excluding funding for ISTC/STCU)

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

IFS/2010/239-471 (UNICRI main) — IFS/2010/239-481 (JRC main) — IFS/2010/253-483 and IFS/2010/253-485 (pilot projects JRC and Univ. Milan)/IFS/2010/250-984 (UNICRI establishment of 2 Secretariats)

CBRN Centre of Excellence — First phase

To set up a mechanism contributing to strengthen the long-term national and regional capabilities of responsible authorities and to develop a durable cooperation legacy in the fight against the CBRN threat.

UNICRI/JRC main contracts/2 pilot projects in South-East Asia/first stup (2 Secretariats in Caucasus and South-East Asia)

EUR 5 million

May 2010-May 2012

IFS/2010/235-364

Border monitoring activities in the Republic of Georgia, Central Asia and Afghanistan

To enhance the detection of radioactive and nuclear materials at identified borders crossing and/or nodal points in the Republic of Georgia, at southern borders of selected Central Asian countries with Afghanistan and at the airport of Kabul.

JRC

EUR 4 million

4.5.2010-4.5.2013

IFS/2010/238-194

EpiSouth: a network for the control of health and security threats and other bio-security risks in the Mediterranean Region and South-East Europe

To increase through capacity building the bio-security in the Mediterranean region and South-East Europe (10 EU + 17 non-EU countries).

Istituto Superiore di Sanità, Rome (Italy)

EUR 3 million

15.10.2010-15.4.2013

IFS/2010/247-264 (service)

IFS/2010/248-064 + IFS/2010/258-635 (supply)

Redirection of former Iraqi WMD scientists through capacity building for decommissioning of nuclear facilities, including site and radioactive waste management

To assist Iraq with redirection of scientists and engineers possessing WMD-related skills and dual-use knowledge through their engagement in a comprehensive decommissioning, dismantling and decontamination of nuclear facilities.

UNIVERSITA DEGLI STUDI DELL'INSUBRIA (service) — CANBERRA + NNL (supplies)

EUR 2,5 million

(1,5 million for service + 1,5 million for supplies)

August 2010-August 2013

IFS/2010/253-484

Knowledge management system on CBRN risk mitigation — Evolving towards CoE ‘Mediterranean Basin’

To integrate the existing knowledge management systems, namely for South-East Europe and for North Africa, and to prepare the evolution towards a Centre of Excellence in the Mediterranean Basin dealing with CBRN risk mitigation (preparation phase to ‘EU CBRN Centres of Excellence’).

UNICRI

EUR 0,5 million

25.11.2010-30.4.2012

IFS/2010/254-942

Bio-safety and bio-security improvement at the Ukrainian anti-plague station (UAPS) in Simferopol

To contribute to full implementation of the BTWC (Biological and Toxin Weapons Convention) in Ukraine, which includes the prevention of illicit access to pathogens by terrorists and other criminals.

STCU

EUR 4 million

22.11.2010-21.8.2014

IFS/2010/256-885

Assistance in export control of dual-use goods

Continuation of the on-going activities in this field in the already covered countries, with possible extension to other regions/countries.

BAFA (D)

EUR 5 million

21.12.2010-1.7.2013


AAP 2010 (Excluding funding for ISTC/STCU)

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

IFS/2011/263-555 (set-up)

IFS/2011/273-506 (actions)

CBRN Centres of Excellence — Second phase

Set-up of three to four new Centres in the Middle East and, possibly, Gulf region, Mediterranean Basin, Central Asia and Southern Africa and extension of the projects in South-East Asia and in Ukraine/South Caucasus and implementation of thematic projects in all project areas of priority 1.

UNICRI

EUR 4,5 million

EUR 16,3 million

23.8.2011-28.2.2013

IFS/2011/273-571

Enhancing the capability of the IAEA Safeguards Analytical Service (ECAS) — EU contribution to the new Nuclear Material Laboratory (NML)

To ensure that the IAEA has a strong independent analytical capability for safeguards in the decades to come by means of expansion and modernisation of the IAEA Safeguards Analytical Services.

IAEA

EUR 5 million

30.11.2011-30.11.2015

IFS/2011/272-372 (service) and IFS/2011/272-424 (supplies)

Establishment of mobile laboratories for pathogens up to risk group 4 in combination with CBRN capacity building in sub-Saharan Africa

Implementation of two units of mobile labs to be used to perform diagnosis of up to group 4 infectious agents in sub-Saharan Africa and one ‘stand-by’ unit based in EU for training purposes and to be deployed in other countries outside EU where these agents are endemic or outbreaks occur.

BERNHARD-NOCHT-INSTITUT FUR TROPENMEDIZIN (service) — supply under evaluation

EUR 3,5 million

15.12.2011-14.12.2015

IFS/2011/273-572

Strengthening bio-safety and bio-security capabilities in South Caucasus and in Central Asian countries

To raise the capabilities of State organisations in target countries responsible for bio-safety and bio-security in a way that will result in a substantial improvement of the countries’ bio-safety/security situations.

UNICRI

EUR 5 million

1.1.2012-31.12.2015


AAP 2011 (Excluding funding for ISTC/STCU)

Project identification

Title

Objective

Contractor

Amount

Execution period

IFS/2011/278-349

Multilateral nuclear assurances — EU contribution to the low enriched uranium bank under the supervision of the International Atomic Energy Agency (IAEA)

The IfS contribution (EUR 20 million) will be dedicated to the purchase of a quantity of low enriched uranium.

IAEA

EUR 20 million

30.11.2011-30.11.2013

Chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) Centres of Excellence — Third phase

(1) To extend existing activities (management contracts with JRC and UNICRI) till the end of 2014 with the aim of improving national CBRN policies and defining comprehensive tailored assistance packages, in a coherent and effective combination of national and regional dimensions (EUR 3,5 million); (2) to extend the existing Secretariats till the end of 2013 (EUR 3,1 million); and (3) to improve national CBRN policies through the implementation of concrete actions in the areas of export control of dual-use goods, illicit trafficking of CBRN materials, bio-safety and bio-security, scientists' engagement (EUR 8,1 million).

 

EUR 14,7 million

To be signed in 2012

Border monitoring activities in the Democratic Republic of the Congo, Russian Federation, Ukraine and South-East Asia

To counteract nuclear and radiation terrorism threat. For this purposes the assistance should be provided to the identified countries in the improvement of the technical and organisational measures for detection of nuclear and radioactive materials (NRM) illicit trafficking, including training and establishment of an expert network.

 

EUR 5,8 million

To be signed in 2012

Cooperation in export control of dual-use goods

To strengthen the export control systems of partner countries, with a strong link with the Regional Centres of Excellence activities, by aligning them to the standard of the international export control regimes and treaties and therefore meeting the requirements of the UNSCR 1540 (2004).

 

EUR 3 million

To be signed in 2012


6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/24


Kaheteistkümnes eduaruanne väike- ja kergrelvade ning nende laskemoona ebaseadusliku hankimise ja salakaubaveo vastase võitluse ELi strateegia rakendamise kohta (2011/II)

2012/C 66/04

I.   SISSEJUHATUS

Käesolevas kaheteistkümnendas eduaruandes väike- ja kergrelvade strateegia rakendamise kohta käsitletakse ELi tegevust 2011. aasta teisel poolel. Aruande koostas Euroopa välisteenistuse desarmeerimise ja relvade leviku tõkestamise osakond koostöös muude Euroopa välisteenistuse ja Euroopa Komisjoni talitustega. Euroopa Liit jätkas aruandes käsitletaval perioodil väike- ja kergrelvade küsimuse tõstatamist kõikidel mitmepoolsetel foorumitel ja poliitilises dialoogis kolmandate riikidega selliste asjaomaste rahvusvaheliste vahendite kontekstis nagu väikerelvade ebaseadusliku kaubanduse ennetamist, tõkestamist ja likvideerimist käsitlev ÜRO tegevuskava. Viimase kuue kuu jooksul on EL jätkanud mitmete väike- ja kergrelvade ebaseaduslikku kaubanduse ja ülemäärase hankimise tõkestamise alaste projektide elluviimist ning alustanud uute algatuste väljatöötamist, mida arendatakse edasi järgnevatel kuudel.

II.   ELi VÄIKE- JA KERGRELVADE STRATEEGIAS SISALDUVA TEGEVUSKAVA RAKENDAMINE

II.1.   Tõhus mitmepoolsus ülemaailmsete, piirkondlike ja siseriiklike mehhanismide loomiseks, et tõkestada väike- ja kergrelvade ning nende laskemoona müüki ja destabiliseerivat levikut

a)   Väike- ja kergrelvade ebaseadusliku kaubanduse ennetamist, tõkestamist ja likvideerimist käsitleva ÜRO 2001. aasta tegevuskava rakendamine

EL toetas jätkuvalt väike- ja kergrelvade ebaseadusliku kaubanduse ennetamist, tõkestamist ja likvideerimist käsitleva ÜRO tegevuskava rakendamist. Kõik ELi liikmesriigid toetasid ja pooldasid ÜRO väike- ja kergrelvade salakaubanduse kõiki aspekte käsitlevat ÜRO Peaassamblee resolutsiooni, millega loodi raamistik tulevase ÜRO tegevuskava läbivaatamiskonverentsi jaoks (27. august–7. september 2012).

2011. aasta oktoobris ja detsembris osales EL mitteametlikes konsultatsioonides eesmärgiga valmistada ette ÜRO tegevuskava rakendamise läbivaatamiskonverents. Läbivaatamiskonverentsi (19.–23. märts 2012) ettevalmistuskomitee eesistuja esitas oma soovitused, millest lähtutakse konverentsi päevakorra koostamisel, ning pakkus võimalike sisuliste päevakorrapunktidena välja kaheksa teemat. 2012. aasta jaanuaris toimuvaid mitteametlikke konsultatsioone ja ettevalmistuskomitee kohtumist silmas pidades alustas EL kõnealustes küsimustes oma seisukohtade kooskõlastamist.

EL võttis 2011. aasta juulis vastu uue nõukogu otsuse, toetamaks ÜRO desarmeerimisküsimuste büroo tegevust ÜRO tegevuskava rakendamisel; nimetatud projekt käivitati ametlikult 2011. aasta detsembris. Nõukogu otsuse eesmärk on edendada ÜRO tegevuskava piirkondlikku rakendamist, märgistamist ja päritolu kindlakstegemist võimaldavat rahvusvahelist vahendit (ITI) ning ÜRO tehnilisi suuniseid laskemoona varude haldamise kohta ning see hõlmab muu hulgas järgmisi meetmeid:

ITI-teemaliste koolitajate koolituskursuste läbiviimine Lääne-Aafrika riikidele ning märgistamiseks vajalike seadmete paigaldamine ja eriteadmiste väljaarendamine nendes piirkonna riikides, kus need puuduvad;

laskemoonavarude haldamise ÜRO tehniliste suuniste väljatöötamise lõpuleviimise ja nende rakendamise toetamine, eelkõige Ida-Aafrika järvede piirkonnas ja Ladina-Ameerikas;

ÜRO tegevuskava piirkondliku rakendamise tõhustamist käsitlevate piirkondlike seminaride läbiviimine.

b)   Relvakaubandusleping

EL pidas jätkuvalt prioriteetseks relvakaubanduslepingu protsessi, osaledes aktiivselt relvakaubanduslepingu ettevalmistuskomitee neljandal istungil (New York, 11.–15. juuli 2011), mida iseloomustasid kõrgetasemeline osavõtt enamiku ÜRO liikmesriikide poolt ja sisulised arutelud relvakaubanduslepingu rakendusmehhanismi ja lõppsätete üle. Kõik ELi liikmesriigid hääletasid relvakaubanduslepingut käsitleva ÜRO Peaassamblee otsuse poolt, millega pikendati ettevalmistuskomitee viimase istungi kestust viie päevani (13.–17. veebruar 2012) ning anti komiteele volitused viia lõpule sisulisi küsimusi käsitlev arutelu ja võtta vastu otsused kõikides asjaomastes menetlusküsimustes.

EL jätkas oma läbirääkimistel järgitava seisukoha kooskõlastamist, pidades silmas ettevalmistuskomitee viimast istungit 2012. aasta veebruaris ja ÜRO konverentsi 2012. aasta juulis. Kolmandate riikidega peeti konsultatsioone, et saavutada ulatuslik toetus relvakaubanduslepingule.

2011. aasta teisel poolel rakendati jätkuvalt ka nõukogu otsust 2010/336/ÜVJP, millega edendatakse relvakaubanduslepinguga ühinemise protsessi kolmandates riikides. Nõukogu otsuse rakendamine on usaldatud ÜRO Desarmeerimisuuringute Instituudile. 2011. aasta juulis kokku tulnud relvakaubanduslepingu ettevalmistuskomitee ning 2011. aasta oktoobris kokku tulnud ÜRO Peaassamblee esimese komitee raames toimus kaks kõrvalüritust, kus esitleti nõukogu otsusega ettenähtud esimese nelja teavitusseminari käigus saavutatud esialgseid tulemusi. Nõukogu otsuse rakendamise osana telliti mitmetelt uurimisinstituutidelt erinevaid uuringuid läbipaistvuse, relvakaubanduslepingu kohaldamisala, kohaldamisalasse laskemoona lisamise ning üleantud tehnoloogia kohta.

c)   Rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni konventsiooni (UNTOC) tulirelvade ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse vastu suunatud protokolli rakendamine

Pärast mõningaid viivitusi alustati stabiliseerimisvahendi kaudu uue projekti rakendamist. Projekti eesmärgiks on ennetada ja tõkestada tulirelvade ebaseaduslikku piiriülest kaubandust, edendades rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastast ÜRO konventsiooni täiendava tulirelvade, nende osade ja komponentide ning laskemoona ebaseadusliku tootmise ja kaubanduse vastu suunatud protokolli ratifitseerimist ja rakendamist. Kõnealune projekt hõlmab ka suutlikkuse suurendamise alaseid meetmeid, millega toetatakse õiguskaitseasutusi ja kodanikuühiskonna organisatsioone Ladina-Ameerikas, Kariibi mere piirkonnas ja Lääne-Aafrikas. Projekti rakendab ÜRO uimastite ja kuritegevuse vastu võitlemise büroo (UNODC).

EL annab stabiliseerimisvahendi alusel finantsabi ka INTERPOLile andmebaasi väljatöötamiseks, et koguda andmeid kaotsi läinud ja varastatud relvade kohta. Andmebaas peaks kujutama endast vahendit ebaseaduslike tulirelvade ja nende liikumismarsruutide kindlakstegemiseks ja jälgimiseks Interpoli I24/7 süsteemi kaudu.

Esialgu keskendutakse samadele piirkondadele kui UNODC projekti puhul, eesmärgiga parandada piirkondliku ja piirkondadevahelist teabevahetust ja sünergiat suutlikkuse suurendamises. Pikaajaline eesmärk on ühendada kõik 188 Interpoli liikmesriiki.

d)   Ekspordikontroll

Nõukogu otsuse 2009/1012/ÜVJP raames, mis käsitleb tavarelvastuse ekspordikontrolli käsitleva ELi ühise seisukoha 2008/944/ÜVJP edendamiseks läbiviidava ELi tegevuse toetamist, korraldati 22.–23. novembril 2011. aastal Kiievis piirkondlik seminar eesmärgiga edendada relvaekspordi kontrolli Ida-Euroopa ja Lõuna-Kaukaasia riikide seas (Armeenia, Aserbaidžaan, Valgevene, Gruusia, Moldova ja Ukraina). Nõukogu otsuses ELi kandidaatriikide riiklikele ekspordikontrolli ametnikele ette nähtud õppereiside ühe osana korraldati 2011. aasta oktoobris Montenegro ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametnikele õppereis Portugali ning 2011. aasta novembris Horvaatia, Montenegro ja ametnikele endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi ametnikele Poola.

e)   Lennutranspordi kaudu toimuv väike- ja kergrelvade ebaseaduslik kaubandus

Nõukogu otsuse 2010/765/ÜVJP (mis käsitleb ELi tegevust lennutranspordi kaudu toimuva väike- ja kergrelvade ebaseadusliku kaubanduse vastu) raames, mille eesmärk on parandada vahendeid ja tehnikaid selles valdkonnas osalevate rahvusvaheliste ja riiklike üksuste jaoks, et tõhusalt teha kindlaks ja tähelepanu alla võtta kahtlusaluseid õhusõidukeid, mis tõenäoliselt osalevad lennutranspordi kaudu toimuvas väike- ja kergrelvade ebaseaduslikus kaubanduses, algas Stockholmi Rahvusvahelise Rahu-uuringute Instituudi (SIPRI) projekti rakendamine. Välja on töötatud tarkvara ja andmebaasid ning ohuanalüüs nende ettevõtete ja õhusõidukite kohta, kes on osalenud viimase 20 kuu jooksul destabiliseerivas väike- ja kergrelvade ning sõjavarustuse kaubanduses lennutranspordi kaudu. Esimene ekspertide seminar toimub 2012. aasta märtsis Kiievis.

II.2.   Väike- ja kergrelvad kolmandate riikidega ja piirkondlike organisatsioonidega peetava poliitilise dialoogi ning väike- ja kergrelvi käsitlevate lepinguklauslite raames

a)

Väike- ja kergrelvade küsimust käsitleti korduvalt ELi ja kolmandate riikide vahelise poliitilise dialoogi raames toimuvatel korralistel kohtumistel ning koostöö raames, mida tehakse piirkondlike organisatsioonidega. Erinevatel tasemetel toimunud kohtumistel (nii siseringis kui ka USA esindajatega) arutati eelkõige väike- ja kergrelvade, sh kaasaskantavate õhukaitsesüsteemide (MANPADS) ulatuslikku levikut Liibüas ning EL uurib hetkel erinevaid võimalusi toetada käimasolevaid jõupingutusi antud valdkonnas.

b)

Kooskõlas 2008. aasta detsembris vastu võetud nõukogu järeldustega väike- ja kergrelvi käsitleva elemendi lisamise kohta ELi ja kolmandate riikide vahelistesse lepingutesse, peetakse hetkel Austraalia, Aserbaidžaani, Kanada, Malaisia ja Mercosuriga läbirääkimisi väike- ja kergrelvade teemal, et käsitleda seda valdkonda vastavates ELiga sõlmitavates lepingutes.

II.3.   Konkreetne ELi projektitoetus kolmandatele riikidele ja piirkondlikele organisatsioonidele

a)   Lääne-Balkan

I.

EL jätkas demilitariseerimiseks tehtavate jõupingutuste toetamist väike- ja kergrelvade valdkonnas, rakendades eelkõige 2010. aasta märtsis vastu võetud nõukogu otsust 2010/179/ÜVJP SEESACi tegevuse toetamiseks Lääne-Balkani riikides. Bosnias ja Hertsegoviinas, Horvaatias, endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis, Montenegros ja Serbias võeti mitmeid meetmeid seoses varude haldamise ning väike- ja kergrelvade märgistamise ja päritolu kindlakstegemisega ja varude hävitamisega. Montenegros renoveeriti laskemoona ladustamiskoht ja anti see üle kaitseministeeriumile. Horvaatias paigaldati siseministeeriumi kesksesse relvade ja laskemoona ladustamiskohta julgeoleku- ja seiresüsteem. Lisaks jätkasid SEESAC ja Horvaatia siseministeerium kodanike valduses olevate ebaseaduslike relvade kogumise kampaania elluviimist.

Montenegros oli väike- ja kergrelvade märgistamise ja päritolu kindlakstegemise valdkonnas võetud meetmete tulemuseks üleriigilise relvade registreerimise ja arvestuse pidamise elektroonilise süsteemi väljatöötamine; endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigis leidis aset analoogse süsteemi täiustamine. Sarajevos toimus ladustamiskohtade haldajate piirkondlik koolitus, mis kestis kolm nädalat, hõlmas kõiki väike- ja kergrelvade ning laskemoona varude haldamise aspekte ning milles osales 60 osalejat.

II.

Lisaks jätkas EL Bosnias ja Hertsegoviinas stabiliseerimisvahendi kaudu ÜRO arenguprogrammi (UNDP) väikerelvade kontrolli programmi toetamist, mille eesmärk on vähendada vananenud laskemoona ja lõhkeainete suurest hulgast ja ebastabiilsusest tulenevaid julgeolekuriske ning anda institutsioonilist toetust väikerelvade kontrolli programmile. 2011. aasta juunis pikendati kõnealust programmi veel kuue kuu võrra, et muu hulgas suurendada riikide suutlikkust väike- ja kergrelvade haldamise ja kontrolli valdkonnas ning tõhustada kooskõlas ELi eeskirjadega ohtlike kaupade piiriülest transporti.

b)   OSCE piirkond

EL valmistas jätkuvalt ette uut nõukogu otsust, et toetada meetmeid väike- ja kergrelvade ebaseadusliku kaubanduse ja liigse hankimise ohu vähendamiseks OSCE piirkonnas. Nõukogu uue otsuse eesmärgiks on muu hulgas suurendada Valgevenes ja Kõrgõzstanis asuvate väike- ja kergrelvade varude säilitamiskohtade julgeolekut, nimetatud riikides asuvate väike- ja kergrelvade liigsete varude hävitamine, et hoida ära nende levimine ebaseaduslikule turule, ning väike- ja kergrelvade inventari haldamise vahendi kasutuselevõtmine, et parandada OSCE mitmes liikmesriigis väike- ja kergrelvade laskemoona varude haldamist, nende üle arvestuse pidamist ja nende päritolu kindlakstegemist.

c)   Aafrika

EL jätkas selliste projektide rakendamist, millega parandatakse piirkondlikku koostööd väike- ja kergrelvade valdkonnas Aafrika piirkondlikes majandusühendustes, eelkõige Lääne-Aafrika riikide majandusühenduses, Ida-Aafrika ühenduses ja Kesk-Aafrika riikide majandusühenduses.

I.

EL jätkas stabiliseerimisvahendi alusel ning Nairobis asuva väike- ja kergrelvade piirkondliku keskuse (RECSA) kaudu projekti rakendamist, millega toetatakse tulirelvade ja laskemoona ebaseadusliku hankimise ja salakaubaveo vastast võitlust Aafrikas. Selle projekti eesmärk on toetada Aafrika–ELi strateegilist partnerlust tulirelvade ja laskemoona ebaseadusliku kaubanduse ja ülemäärase hankimise vastases võitluses. Pärast ulatuslikke konsultatsioone leppisid pooled 2011. aasta keskpaigas kokku mitmed projektiga seotud ühtsed piirkondlikud prioriteetides. Praeguseks on projekt edukalt käivitunud ja sellega loodetakse saavutada pikaajaline eesmärk, nimelt asjaomaste riikide seadusandliku ja institutsioonilise suutlikkuse suurendamine. Praegu valmistutakse projekti kestuse pikendamiseks, mis võimaldaks jätkata käimasolevat tööd ja parandada ebaseadusliku kaubanduse vastase tegevuse piiriüleseid aspekte. Kokkulepe allkirjastatakse eeldatavasti 2012. aasta keskpaigas.

II.

EL toetab praegu Lääne-Aafrika riikide majandusühendust (ECOWAS), andes Côte d’Ivoire’i Vabariigis, Mali Vabariigis, Guineas ja Sierra Leones asutustevahelises koostöös tehnilist abi väikerelvade kontrolli programmi (ECOSAP) läbiviimiseks.

III.

EL jätkas Kesk-Aafrika riikide majandusühenduse (ECCAS) toetamist, andes tehnilist abi, et suurendada ECCASi rahu ja julgeoleku tagamise suutlikkust, muu hulgas väike- ja kergrelvade valdkonnas.

IV.

Konfliktide ennetamise, ohjamise ja lahendamise programmi alusel jätkus väike- ja kergrelvade programmi rakendamine Ida-Aafrika ühenduse toetuseks, mille käigus võeti meetmeid, et tugevdada Ida- ja Lõuna-Aafrika piirkonnas suutlikkust tõkestada relvakaubandust ja relvade levikut. Projektiga toetati Ida-Aafrika ühenduse väike- ja kergrelvade poliitika heakskiitmise protsessi ning Ida-Aafrika ühenduse rahu ja julgeoleku protokolli ning sellealastes protsessides, nt Aafrika Liidu väike- ja kergrelvade strateegia (AU SALW) ettevalmistamine ja lõplik väljatöötamine ning Aafrika rahu ja julgeoleku struktuuri (APSA) rajamine, osalesid AL ja ÜRO; kõnealust küsimust arutati 26. septembril 2011 Togos toimunud Aafrika Liidu ekspertide kohtumisel ning Aafrika rahu ja julgeoleku struktuuri raames. Strateegia loodetakse vastu võtta 2012. aasta jaanuaris.

d)   Kesk-Ameerika

EL jätkas stabiliseerimisvahendi alusel rahastatava projekti rakendamist, mida juhitakse Kesk-Ameerika väike- ja kergrelvade kontrolliprogrammi (CASAC) kaudu ning millega toetatakse tulirelvade ja laskemoona ebaseadusliku kaubanduse vastast võitlust Kesk-Ameerikas ja naaberriikides, sealhulgas Kariibi mere piirkonnas. ELi projekti panus CASACi algatusse on omanud positiivset mõju piirkondliku struktuuri ja pikaajalise strateegia loomisele, mille eesmärgiks on nii riiklikul kui piirkondlikul tasandil relvade ebaseadusliku kaubanduse vastane võitlus Kesk-Ameerikas. EL pikendas projekti toetamist kuni 2011. aasta lõpuni ning valmistab praegu ette kõnealuse algatuse järelmeetmeid (CASAC II), sest institutsionaliseerimisprotsess vajab endiselt täiendavat toetust.


Euroopa Komisjon

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/28


Euro vahetuskurss (1)

5. märts 2012

2012/C 66/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3220

JPY

Jaapani jeen

107,54

DKK

Taani kroon

7,4341

GBP

Inglise nael

0,83465

SEK

Rootsi kroon

8,8382

CHF

Šveitsi frank

1,2061

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4200

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,780

HUF

Ungari forint

291,26

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6980

PLN

Poola zlott

4,1260

RON

Rumeenia leu

4,3503

TRY

Türgi liir

2,3355

AUD

Austraalia dollar

1,2354

CAD

Kanada dollar

1,3129

HKD

Hongkongi dollar

10,2628

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,6040

SGD

Singapuri dollar

1,6608

KRW

Korea won

1 478,08

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,9892

CNY

Hiina jüaan

8,3392

HRK

Horvaatia kuna

7,5645

IDR

Indoneesia ruupia

12 069,54

MYR

Malaisia ringit

3,9905

PHP

Filipiini peeso

56,659

RUB

Vene rubla

38,7120

THB

Tai baht

40,506

BRL

Brasiilia reaal

2,2844

MXN

Mehhiko peeso

16,9126

INR

India ruupia

65,8290


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/29


Teatis teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes kehtivate dumpinguvastaste meetmete kohta, mis võeti pärast Maailma Kaubandusorganisatsiooni vaidluste lahendamise organi 2011. aasta 28. juulil kinnitusdetailide vaidluses (DS397) vastuvõetud soovitusi ja otsuseid

2012/C 66/06

Teadaanne avaldatakse vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1515/2001 meetmete kohta, mida ühendus võib võtta pärast WTO vaidluste lahendamise organi aruannet dumpingu- ja subsiidiumivastaste meetmete kohta, (1) (edaspidi „WTO võimaldamismäärus”).

28. juulil 2011 võttis WTO vaidluste lahendamise organ (edaspidi „VLO”) vastu apellatsioonikogu aruande ja apellatsioonikogu aruandega muudetud hindamiskogu aruande juhtumi kohta „European Communities — Definitive Anti-Dumping Measures on Certain Iron or Steel Fasteners from China” (Euroopa Ühendused: Lõplik dumpinguvastane meede teatavate Hiinast pärit rauast või terasest kinnitusdetailide kohta) (edaspidi „aruanded”) (2).

Nimetatud aruannetes jõuti muu hulgas järeldusele, et EL ei toiminud kooskõlas järgmiste artiklitega:

WTO dumpinguvastase lepingu artiklitega 6.10 ja 9.2 seoses määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (3) (edaspidi „ELi dumpinguvastane algmäärus”) artikli 9 lõikega 5 selle määruse kohaldamisel teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi uurimisel (edaspidi „kinnitusdetailide uurimine”);

WTO dumpinguvastase lepingu artiklitega 6.4, 6.2 ja 2.4 seoses teatavate aspektidega dumpingu määramisel kinnitusdetailide uurimises;

WTO dumpinguvastase lepingu artikliga 4.1 seoses ELi tootmisharu määratlusega;

WTO dumpinguvastase lepingu artiklitega 3.1 ja 3.2 seoses dumpinguhinnaga impordi mahu arvestusega kinnitusdetailide uurimises;

WTO dumpinguvastase lepingu artiklitega 3.1 ja 3.5 seoses põhjusliku seose analüüsiga ning

WTO dumpinguvastase lepingu artiklitega 6.5 ja 6.5.1 seoses konfidentsiaalse teabe käsitlemisega.

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist on käesoleva teadaande eesmärk algatada WTO võimaldamismäärusel põhinev läbivaatamine ning teavitada huvitatud isikuid sellest, mil viisil võetakse arvesse ülalnimetatud järeldusi seoses kehtivate dumpinguvastaste meetmetega teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes. Need meetmed kehtestati nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta määrusega (EÜ) nr 91/2009 (4) (edaspidi „kinnitusdetailide määrus”) pärast komisjoni uurimist, mis algatati 9. novembril 2007. Uurimisperiood oli 1. oktoobrist 2006 kuni 30. septembrini 2007.

1.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artiklite 6.10 ja 9.2 suhtes seoses ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikega 5 selle määruse kohaldamisel kinnitusdetailide uurimisel

ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikes 5 on sätestatud, et mitteturumajanduslike riikide eksportivatele tootjatele, kelle suhtes ei kohaldata turumajanduslikku kohtlemist vastavalt ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 2 lõike 7 punktile c, tuleb kohaldada riigile määratud tollimaksumäära, kui need tootjad ei suuda tõestada, et nad vastavad ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud individuaalse kohtlemise põhimõtetele.

a)   Kehtivate meetmete läbivaatamine

Võttes arvesse aruandeid ja vastavalt WTO võimaldamismäärusele algatab komisjon käesolevaga teatavatele huvitatud isikutele kinnitusdetailide uurimisel osaks saanud kohtlemise läbivaatamise. Läbi vaadatakse nende isikute kohtlemine, kes ei teinud koostööd ega taotlenud individuaalset kohtlemist, kartes nendest toimingutest tulenevat halduskoormust või seda, et nad ei vasta kõigile ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud nõuetele.

Komisjon kutsub käesolevaga üles kõiki Hiina Rahvavabariigi eksportivaid tootjaid, kelle ekspordi suhtes Euroopa Liitu kohaldatakse praegu dumpinguvastaseid meetmeid teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide importimisel ning kes ei teinud koostööd ega taotlenud individuaalset kohtlemist, kartes nendest toimingutest tulenevat halduskoormust või seda, et nad ei vasta kõigile ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikes 5 sätestatud nõuetele, ning kes arvavad, et kehtivad meetmed tuleks läbi vaadata, võttes arvesse aruannete juriidilisi tõlgendusi seoses ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 9 lõikega 5, taotlema läbivaatamist WTO võimaldamismääruse artikli 1 alusel.

Läbivaadatavad meetmed võidakse tunnistada kehtetuks, neid võidakse täiendada või need võidakse kehtima jätta, et need vastaksid VLO soovitustele ja otsustele.

b)   Menetlus ja tähtaeg

Läbivaatamise tegemiseks peavad huvitatud isikud endast märku andma hiljemalt 30 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ning peavad:

i)

väitma, et dumpinguvastased meetmed, mida taotleja ekspordi suhtes Euroopa Liitu kohaldatakse, põhinevad eespool punktis a nimetatud olukorral ning

ii)

esitama teabe uurimisperioodil eksporditud koguse kohta Euroopa Liitu ja selle perioodi ekspordihinnad ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 2 tähenduses, mille alusel määrati kehtiv dumpinguvastane tollimaks.

Kirjalik läbivaatamistaotlus tuleb saata aadressil:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H — Fasteners investigation

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22993704

E-post: TRADE-AD-FASTENERS-DSB@ec.europa.eu

Komisjon töötleb WTO võimaldamismääruse alusel esitatud taotlusi mõistliku aja jooksul. Läbivaatamine algatatakse ainult nõuetekohaselt põhjendatud taotluse korral. Algatamisteade avaldatakse Euroopa Liidu Teataja C seerias.

Läbivaatamist taotlevad isikud peaksid olema teadlikud sellest, et kui läbivaatamise tulemusel on vaja muuta kehtivaid meetmeid, siis võidakse meetmeid kas vähendada või tugevdada.

Kui läbivaatamine on algatatud, jätab komisjon endale õiguse see lõpule viia, isegi kui läbivaatamist taotlenud isik otsustab läbivaatamistaotluse tagasi võtta.

2.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artiklite 6.4, 6.2 ja 2.4 suhtes seoses teatavate aspektidega dumpingu määramisel kinnitusdetailide uurimises

Võttes arvesse VLO aruandeid kavatseb komisjon avaldada kõigile kinnitusdetailide uurimises osalenud huvitatud isikutele üksikasjalikuma teabe tooteomaduste kohta, mida leiti olevat sobivad, et määrata normaalväärtus, mida kasutati võrdluses asjaomase tootega. Huvitatud isikud võivad kõnealuse taasavaldamise kohta märkusi teha. Saadud märkusi uuritakse ja neist tulenevad järeldused avaldatakse kõigile kinnitusdetailide uurimises osalenud huvitatud isikutele.

3.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artikli 4.1 suhtes seoses ELi tootmisharu määratlusega

Võttes arvesse VLO aruandeid kavatseb komisjon läbi vaadata liidu tootmisharu määratluse ja selle tootmisharu esindatuse taseme ning teha kindlaks, kas selle tootmisharu kinnitusdetailide toodanguprotsent kogu hinnangulisest toodangust kujutab endast suurt osa vastavalt WTO dumpinguvastasele lepingule, võttes arvesse kõik kehtivad ELi tootjate esildised, kes on need esitanud algatamisteates (5) märgitud tähtajaks. Tulemused avaldatakse kõigile asjaomastele kinnitusdetailide uurimises endast teatanud huvitatud isikutele ja neil on võimalus teha märkusi.

4.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artiklite 3.1 ja 3.2 suhtes seoses dumpinguhinnaga impordi mahu arvestusega kinnitusdetailide uurimises

Võttes arvesse VLO aruandeid kavatseb komisjon üle vaadata kahjuhindamise, jättes välja impordi, mille puhul dumpingut kindlaks ei tehtud. Tulemused avalikustatakse kõigile asjaomastele kinnitusdetailide uurimises endast teatanud huvitatud isikutele ja neil on võimalus teha märkusi.

5.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artiklite 3.1 ja 3.5 suhtes seoses põhjusliku seose analüüsiga

Võttes arvesse VLO aruandeid kavatseb komisjon uuesti hinnata, kas dumpinguhinnaga import tekitas kahju liidu tootmisharule, võttes arvesse ELi tootmisharu konkreetse eksporditegevuse, mitte Eurostati üldised ekspordistatistika andmeid. Tulemused avalikustatakse kõigile asjaomastele uurimises endast teatanud huvitatud isikutele ja neil on võimalus teha märkusi.

6.   Järeldused WTO dumpinguvastase lepingu artiklite 6.5 ja 6.5.1 suhtes seoses konfidentsiaalse teabe käsitlemisega

Võttes arvesse VLO aruandeid palub komisjon kahel asjaomasel liidu tootjal esitada asjakohased väited selle kohta, miks konfidentsiaalsest teabest ei olnud võimalik koostada mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet. Komisjon kavatseb samuti avalikustada Eurostati andmed kogu ELi kinnitusdetailide toodangu kohta sellisel kujul nagu need esialgu esitati. Komisjon annab ettenähtud ajal kõigile uurimises endast märku andnud huvitatud isikutele teada, millal nad võivad tutvuda mittekonfidentsiaalse toimikuga ja esitada märkusi.

7.   Muud soovitused ja otsused

Komisjon kavatseb võtta arvesse kinnitusdetailide uurimises osalenud isikute märkusi, kes väidavad, et seoses turumajandusliku kohtlemisega tehtud järelduste avaldamine on neid kahjustanud, või seoses muude VLO soovituste ja otsustega.

Vastavalt WTO võimaldamismääruse artiklile 3 ei oma ükski selle määruse kohaselt läbivaatamise järel võetav meede tagasiulatuvat mõju.

Õigus esitada vahepealse läbivaatamise taotlus ELi dumpinguvastase algmääruse artikli 11 lõike 3 kohaselt jääb muutumatuks.

8.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni uurimistalituste vahel. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse küsimuses, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kolmandate isikute ärakuulamistaotlustega. Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada huvitatud isiku ärakuulamise ja olla vahendajaks, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigusi täiel määral kasutada.

Taotlus saada ära kuulatud ärakuulamise eest vastutava ametniku juures tuleb esitada kirjalikult ning sellest tuleb selgitada taotluse esitamise põhjused.

Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm

9.   Isikuandmete töötlemine

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6).


(1)  EÜT L 201, 26.7.2001, lk 10.

(2)  WTO, apellatsioonikogu aruanne, AB-2011-2, WT/DS397/AB/R, 15. juuli 2011. WTO, vaekogu aruanne, WT/DS397/R, 29. september 2010. Aruanded on allalaaditavad WTO veebisaidilt aadressil: (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).

(3)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(4)  ELT L 29, 31.1.2009, lk 1.

(5)  ELT C 267, 9.11.2007, lk 31.

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

6.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 66/32


RIIGIABI – PRANTSUSMAA

Riigiabi SA.23257 (12/C, ex NN 8/10, ex CP 157/07) – Prantsusmaa aiandus- ja maastikukaitse kutsevaldkonna ja toodete edendamise liidu (Association française pour la valorisation des produits et des secteurs professionnels de l'horticulture et du paysage (Val'Hor)) raames sõlmitud kutsealadevaheline kokkulepe

Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohaselt

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 66/07

Käesoleva kokkuvõtte järel 11. jaanuari 2012 autentses keeles esitatud kirjas teatas komisjon Prantsusmaale oma otsusest algatada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikega 2 ettenähtud menetlus seoses eespool nimetatud meetmega.

Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused meetmete kohta, mille suhtes komisjon algatab menetluse, ühe kuu jooksul alates käesoleva kokkuvõtte ja sellele järgneva kirja avaldamisest järgmisel aadressil:

European Commission

Directorate-General for Agriculture and Rural Development

Directorate M. Agricultural legislation

Unit M.2. Competition

Office: Loi 130 5/94/A

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22967672

Märkused edastatakse Prantsusmaale. Märkusi esitavad huvitatud isikud võivad kirjalikult taotleda neid käsitlevate andmete konfidentsiaalsust, märkides taotluse põhjused.

KOKKUVÕTE

I.   MENETLUS

Komisjon sai 9. mail 2007 kaebuse liidu Association française pour la valorisation des produits et des secteurs professionnels de l'horticulture et du paysage (Val'Hor) kutsealadevahelise kokkuleppe laiendamise kohta. Juhtum registreeriti numbri CP 157/07 all. 4. veebruaril 2010 kanti kõnealune meede numbri NN 8/10 all registrisse kui teatamata jäetud riigiabi.

Kaebuse CP 157/07 raames sai komisjon kaebuse esitajalt asjaomast teavet 26. oktoobril 2009 ja 16. mail 2011.

Komisjoni talitused on seoses kõnealuse juhtumiga palunud korduvalt Prantsusmaa ametiasutustelt täiendavat teavet.

II.   KIRJELDUS

Meetme abil rahastatakse üldist huvi pakkuvaid aiandussektori meetmeid, mida saab liigitada nelja järgmisesse kategooriasse: reklaam, tehniline abi, teadus- ja arendustegevus ja muud üldist huvi pakkuvad meetmed. Kõnealused meetmed on võtnud kutseliit Val'Hor ning neid on sektori liikmed rahastanud vabatahtlike toetustena, mis hiljem muutusid kohustuslikeks.

Otsus hõlmab ajavahemikku 2005. aastast kuni tänaseni.

Prantsusmaa ametiasutuste esitatud dokumentide kohaselt olid aastatel 2005–2010 kõigi meetmetega seotud kulud 13 702 205 eurot.

III.   HINNANG

Makseliigi poolest kuulub kõnealune abi komisjoni arvates ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 reguleerimisalasse, kuna see on seostatav riigiga ja riiklikest vahenditest rahastatav.

Sellega seoses kontrollis komisjon, kas rahastamisviis võib olla ELi toimimise lepingu artikliga 110 vastuolus, põhjustades diskrimineerimist riiklike toodete ja imporditud või eksporditud toodete vahel. Prantsusmaa ametiasutuste ja komisjoni analüüsi põhjal praeguses etapis ei saa välistada konkurentsimoonutusi, mis kahjustavad eksporditud ja imporditud tooteid.

Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 artiklile 14 võib ebaseaduslikult antud abi selle saajalt tagasi nõuda. Lisaks ei pruugi liidu meetmeid otseselt mõjutavate siseriiklike meetmete kulud olla abikõlblikud, et neid kaetaks EAGFi eelarvest.

KIRJA TEKST

„J’ai l’honneur de vous informer que la Commission, après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur la mesure citée en objet, a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (“le TFUE”).

Pour prendre cette décision, la Commission s’est fondée sur les considérations suivantes:

1.   PROCÉDURE

1.

Par lettre du 9 mai 2007 la Commission a reçu une plainte concernant l'extension de l’accord interprofessionnel conclu dans le cadre de l'Association française pour la valorisation des produits et des secteurs professionnels de l'horticulture et du paysage (interprofession “Val'Hor”). Le cas a été enregistré sous le no CP 157/07. Le 4 février 2010, cette mesure a été répertoriée sous le no NN 8/10 en tant qu’une aide d’État non notifiée.

2.

Dans le cadre de la plainte CP 157/05, la Commission a reçu des observations de la part du plaignant le 26 octobre 2009 et le 16 mai 2011.

3.

Les services de la Commission ont demandé aux autorités françaises de fournir des informations supplémentaires concernant une possible aide d’État dans le secteur de l'horticulture par lettres des 13 juillet 2007, 10 décembre 2007, 26 juin 2008, 22 février 2010, 16 décembre 2010 et 13 octobre 2011. Par lettres des 17 octobre 2007, 7 avril 2008, 1er septembre 2008, 2 avril 2010, 22 février 2011 et 15 novembre 2011 la France a transmis des informations supplémentaires.

2.   DESCRIPTION

2.1.   Préliminaire

4.

L'Association française pour la valorisation des produits et des secteurs professionnels de l'horticulture et du paysage (Val'Hor) est une organisation interprofessionnelle reconnue du secteur de l'horticulture en France. Son organisation et son fonctionnement sont réglementés par les articles L 631-1 et suivants du code rural.

5.

Selon les autorités françaises, le terme d'horticulture s'applique plus spécifiquement à l'horticulture ornementale. Ce type d'horticulture représente 1 % des exploitations agricoles en France, 6 % de la valeur des livraisons de produits végétaux et 14 % du nombre de salariés permanents de l'agriculture (données 2007).

Les accords interprofessionnels et le système des cotisations volontaires rendues obligatoires (CVO)

6.

L'association Val'Hor a été crée en 1995, et a été reconnue par les pouvoirs publics comme interprofession nationale, au sens de l'article L 632-1 du code rural français pour la filière de l’horticulture et du paysage le 13 août 1998. Ses statuts ont été approuvés en Assemblée générale le 25 mars 2004.

7.

Val'Hor, comme les autres organisations interprofessionnelles reconnues, est susceptible de conclure des accords, et de prélever, auprès de tous les membres des professions la constituant, des cotisations volontaires destinées à les financer. Ces accords peuvent être rendus obligatoires par arrêté interministériel (accords dits “étendus” pour tous les acteurs de la filière, membres ou non de l'interprofession Val'Hor dans les conditions prévues par le code rural français. Le code rural n’autorise l’extension des accords que lorsqu’ils visent “un intérêt commun” fondé sur des actions “conformes à l’intérêt général et compatibles avec les règles de la politique agricole commune” (cf. article L 632-3 du code rural).

8.

Selon l'article 2 des statuts de Val'Hor, l'Association a pour objet:

1)

de contribuer à la gestion des marchés

en recherchant une meilleure adaptation des produits aux plans quantitatif et qualitatif, et

en assurant la promotion collective de l'Horticulture et de ses métiers, sur les marchés intérieurs et extérieurs;

2)

de favoriser les démarches contractuelles entre les membres des professions représentées;

3)

d'être un lieu de dialogue entre toutes les composantes des familles professionnelles de l'horticulture et du paysage, ainsi que, en tant que de besoin, entre ces familles et leurs partenaires principaux;

4)

de mettre en œuvre toutes actions intéressant les différentes familles associées dans le cadre et les conditions des dispositions des articles L 632-1 et suivants du code rural.

9.

Selon l'article 4 des statuts, Val'Hor comprend trois différents collèges:

un collège commercialisation, représentant les métiers et entreprises du commerce horticole, composé par la Confédération nationale du commerce horticole;

un collège paysage, représentant les métiers et entreprises du paysage et du jardin, composé par l'Union nationale des entrepreneurs du paysage; et

un collège production, représentant les métiers et entreprises de la production, composé par la Fédération nationale des producteurs de l'horticulture et des pépinières et la Fédération nationale des coopératives fruitières, légumières et horticoles.

10.

Les collèges des organisations professionnelles membres de Val'Hor ont adopté le 12 novembre 2004 l'accord interprofessionnel de financement, qui a été modifié par l'avenant no 1 du 14 septembre 2006.

11.

L'article II de cet accord prévoit que chaque membre, personne physique ou morale, d'une profession représentée au sein de l'organisation interprofessionnelle Val'Hor est redevable d'une cotisation annuelle de 150 EUR, hors taxe par établissement. Cette cotisation forfaitaire est ramenée à 100 EUR pour quelques catégories d'établissements et de producteurs. Les établissements du commerce de détail non spécialisés d'une surface de vente inférieure à 120 m2 ainsi que les établissements du commerce de détail non spécialisés relevant du code NAF 521C (supérettes) non soumis à l'autorisation de la CDEC (commission départementale d'équipement commercial) sont exonérées.

12.

Le 21 février 2008 et le 22 juillet 2008 des nouveaux accords interprofessionnels de financement ont été adoptés. Le dernier a modifié, entre autres, les montants des cotisations, en fonction des trois collèges (commercialisation, paysage et production) et en fonction de la surface de chaque établissement et du nombre de salariés. Le montant de cotisation varie ainsi entre 0-250 EUR. Le 12 septembre 2011, Val'Hor a adopté une nouvel accord interprofessionnel de financement pour une période triennale, allant jusqu'au 30 juin 2014. Selon cet accord, le montant de la cotisation peut varier entre 0-358,8 EUR.

13.

L'accord interprofessionnel de financement conclu dans le cadre de Val'Hor a été étendu une première fois par voie d'arrêté du ministère de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche et de la ruralité le 12 avril 2005, publié au Journal officiel de la République française le 12 mai 2005, pour une durée d'un an. Il a été étendu une deuxième fois pour une durée d'un an par un arrêté en date du 16 novembre 2006, publié au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2006.

14.

Par arrêté du 31 mars 2008, publié au Journal officiel de la République française le 11 avril 2008, les dispositions de l'accord interprofessionnel du 21 février 2008 ont été étendues pour la période du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 à tous les membres des professions constituant l'association. Par arrêté du 16 septembre 2008, publié au Journal officiel de la République française le 25 septembre 2008, les dispositions de l'accord interprofessionnel du 22 juillet 2008 ont été étendues jusqu'au 30 juin 2010. Par arrêté du 27 mai 2010, publié au Journal officiel de la République française le 8 juin 2010, les dispositions de l'accord interprofessionnel du 22 juillet 2008 ont été étendues pour la campagne du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011. Finalement, par arrêté du 3 octobre 2011, publié au Journal officiel de la République française le 15 octobre 2011, les dispositions de l'accord interprofessionnel du 12 septembre 2011 ont été étendues jusqu'au 30 juin 2014.

15.

Selon les informations soumises par les autorités françaises le 17 octobre 2007, la CVO instituée sur les entreprises du secteur des végétaux d'ornement issus de l'horticulture et des pépinières et du secteur du paysage était destinée à permettre la mise en œuvre des actions et moyens nécessaires à:

la promotion collective de l'horticulture, de la fleuristerie et du paysage, de leurs produits et de leurs métiers, sur les marchés intérieurs et extérieurs;

la connaissance de l'offre, de la demande et de mécanismes du marché;

l'amélioration du fonctionnement, de la maîtrise et de la transparence du marché;

la qualité des produits;

l'organisation et l'amélioration des pratiques et relations interprofessionnelles dans le secteur;

la réalisation de programmes de formation, de recherche appliquée, d'expérimentation et de développement;

le fonctionnement de l'association.

16.

Sont concernés pas les dispositions de l'accord, pour autant qu'ils exercent tout ou partie de leur activité dans le domaine de l'horticulture, de la fleuristerie ou du paysage, à savoir la production, la commercialisation, et la mise en valeur de végétaux d'ornement, les opérateurs suivants: les établissements de production, coopératives, structures constituées entre producteurs, importateurs, grossistes, paqueteurs sous marques, détaillants spécialisés ou non-spécialisés, centrales d'achat, entreprises du paysage, prestataires de services et intermédiaires du commerce de fleurs et plantes ornementales, à l'exclusion des prestataires du paysage et finalement les chaînes de transmission florale.

2.1.1.   Le rôle de l’État

17.

L'État français a reconnu, par arrêté du 13 août 1998, Val'Hor comme organisation interprofessionnelle au sens de l'article L 632-1 du code rural français.

18.

Le fonctionnement, les missions et la composition de Val'Hor sont réglementées par les statuts. Pour que cette interprofession puisse être reconnue, les autorités compétentes devaient vérifier que divers critères soient remplis, notamment que ses statuts soient conformes à la loi (article L 632-1 du code rural), que les organisations constitutives de Val'Hor concernée soient représentatives et se conforment aux objectifs des politiques nationales et communautaires. Son existence, ses missions et son fonctionnement sont réglementés par les articles L 631-1 et suivants du code rural.

19.

D'après les autorités françaises, jusqu'en 2007, les CVO payées par les membres des professions réunies dans Val'Hor étaient les seules ressources de l'interprofession. À partir de 2008, des subventions de FranceAgriMer s'y sont ajoutées, au titre d'actions de publicité ou de promotion relevant des régimes d'aides d'État notifiés sous les Nos N 671/07 et XA 220/07.

20.

Bien que Val'Hor soit une personne morale de droit privé et que son financement soit assuré par les cotisations du secteur concerné, le fonctionnement du système des CVO nécessite l’intervention de l’État, en particulier selon les modalités suivantes:

Val'Hor a été reconnue par les pouvoirs publics, qui ont dû vérifier si l'interprofession se conforme aux objectifs des politiques nationales et communautaires;

une fois reconnue, Val'Hor peut demander à l’État de rendre ses accords obligatoires par un arrêté interministériel portant sur l’extension. Ainsi, chaque membre de la filière, même non adhérent de Val'Hor, devient assujetti à la CVO perçue par Val'Hor;

en application de l’article L 632-8-1 du code rural, Val'Hor rend compte chaque année aux autorités administratives compétentes de son activité et fournit ses comptes financiers, un rapport d'activité et le compte rendu des Assemblées générales, et un bilan d’application de chaque accord étendu.

21.

Val'Hor peut être consultée sur les orientations et les mesures des politiques de filière le concernant (article L 632-2-1 du code rural).

2.2.   Budget

22.

Le tableau qui suit présente en EUR les recettes annuelles de CVO entre 2005 et 2010. Comme indiqué par les autorités françaises, jusqu'en 2007 les cotisations obligatoires payées par les membres des professions réunies dans Val'Hor étaient les seules ressources de l'interprofession. À partir de 2008, des subventions de FranceAgriMer (“FAM”) s'y sont ajoutées, au titre d'actions de publicité ou de promotion relevant des régimes d'aide notifiés à la Commission sous les nos des cas N 671/07 et XA 220/07.

 

2005

2006

2007

2008

CVO

5 413 138

4 352 125

4 247 883

4 332 276

FAM

798 874

2.3.   Durée

23.

La présente décision porte sur le période du 12 avril 2005 (date de la première extension de l'accord interprofessionnel de Val'Hor) jusqu’à la date du 30 juin 2014 (date de la fin de validité des derniers accords interprofessionnels notifiés).

2.4.   Bénéficiaires

24.

Les bénéficiaires finaux de l’aide sont les membres de la filière représentés par Val'Hor ainsi que toute autre acteur exerçant tout ou partie de son activité dans le domaine de l'horticulture. Les autorités françaises estiment que les activités menées par Val'Hor concernent plus de 50 000 entreprises (5 500 entreprises de production, 26 000 entreprises de négoce spécialisées, et 20 100 entreprises de service pour le paysage). Le chiffre d'affaire moyen annuel des participants à l'interprofession varie entre 69 000 EUR (fleuristes en boutique), jusqu'à 2,8 millions EUR (jardineries) (chiffres 2006).

2.5.   Base juridique nationale

25.

Code rural, livre sixième, titre III (articles L 631-1 à L 632-13). Arrêtés interministériels relatifs à l’extension des accords interprofessionnels (voir points 13-14); les accords interprofessionnels (voir points 10-12).

2.6.   La mesure

26.

Le produit de la cotisation CVO est utilisé pour conduire des actions au profit de la filière de l'horticulture qui peuvent être classées dans ces trois catégories suivantes: actions de promotion, actions de recherche-développement et actions d'assistance technique. Àtitre d'exemple, pour l'exercice 2007-2008, les dépenses de Val'Hor ont représenté 3,11 millions EUR sur les trois postes principaux (recherche-développement, assistance technique, et promotion), soit 65 % du budget de l'interprofession.

27.

Les autorités françaises soutiennent que les financements ne sont jamais destinés aux dépenses des entreprises, de quelle que famille professionnelle que ce soit, mais qu'il s'agit uniquement d'opérations à caractère collectif. Dans tous les cas, l'interprofession assure le financement partiel ou total, dans la limite maximale de 100 % des dépenses éligibles.

2.6.1.   Actions de publicité

28.

Selon les informations transmises par les autorités françaises, depuis la première extension de l'accord interprofessionnel de Val'Hor en 2005 et jusqu'à présent, les campagnes de publicité menées par Val'Hor étaient en conformité avec les lignes directrices en vigueur. Les autorités françaises ont ainsi fourni des échantillons du matériel des campagnes menées. Àtitre d'exemple, les dépenses totales pour de telles actions et pour la période janvier 2005-juin 2009, étaient de 7,9 millions EUR.

29.

Selon les autorités françaises, il y a eu plusieurs types de promotion collective, qui peuvent être groupés dans les catégories suivantes:

Les campagnes calendaires ayant comme objet l'achat d'espaces publicitaires pour la promotion auprès des consommateurs du plaisir d'acheter des arbres, des plantes ou des fleurs à l'occasion d'événements calendaires comme la St Valentin, la fête des mères, etc. Ce type d'actions était réalisé dans la presse magazine, la presse quotidienne régionale, la presse gratuite, l'affichage urbain, les sites web dédiés ou relais, etc.

Les campagnes génériques dans la presse magazine, ayant comme objet l'achat d'espaces publicitaires pour inciter les consommateurs à acheter des arbres, des plantes, des fleurs, etc.

Les campagnes pour la promotion de certains types de fleurs, comme le cyclamen ou le poinsettia.

30.

En termes généraux, l'objet des messages publicitaires des actions de Val'Hor était les végétaux ornementaux. Les autorités françaises ont confirmé que tous les messages publicitaires n'évoquaient pas des entreprises déterminées, ni des marques, ni l'origine géographique des plantes. Ils étaient axés sur le plaisir lié au végétal ornemental, à la beauté des fleurs et de jardins, à la joie de les offrir, à leur valeur symbolique, affective et à leur association aux fêtes.

2.6.2.   Actions de recherche-développement

31.

En matière de recherche-développement, l'interprofession a parmi ses missions celle d'apporter son soutien à de recherches appliquées, des expérimentations et des travaux de recherche et développement. Les dépenses totales pour ces actions pour la période janvier 2005-juin 2009 étaient de 1,1 million EUR. C'est un poste relativement peu important de dépenses pour l'interprofession, qui participe au financement de plusieurs travaux réalisés dans l'intérêt de tous les opérateurs du secteur horticole, seuls susceptibles de bénéficier de ses soutiens.

32.

L'interprofession fait appel aux organismes scientifiques et techniques effectivement actifs en matière de travaux de recherche-développement dans le domaine spécialisé de l'horticulture ornementale.

2.6.3.   Actions d'assistance technique — Les études

33.

Selon les informations soumises par les autorités françaises, l'objectif des études menées est d'améliorer la connaissance de l'offre, de la demande et des mécanismes du marché. Les actions d'assistance technique de Val'Hor pour toute la période 2005-2010 ont représenté un montant d'environ 2,2 millions EUR.

34.

Les actions d'assistance technique menées ont concerné des publications diverses, l'organisation d'expositions et de colloques visant à permettre le transfert d'information récentes, la publication d'actes de colloques, la publication d'études et de guides, l'organisation de concours, etc.

2.6.4.   Autres actions d'intérêt général

35.

Les autorités françaises ont indiqué que Val'Hor a financé des actions d'intérêt général, qui ont représenté des dépenses d'environ 1 million EUR pour toute la période 2005-2010. Parmi ces actions figurent à titre d'exemple:

le concours “Victoires du paysage”, récompensant les réalisations d'aménagement paysager exemplaires des maîtres d'ouvrage;

le concours “Villes et villages fleuris de France”, récompensant chaque année les collectivités de France pour la qualité de leur fleurissement;

le fonds d'initiative d'actions locales, visant à soutenir les initiatives régionales ou départementales pouvant valoriser les acteurs et les métiers de l'horticulture sur le terrain;

la participation à l'opération “Olympiades des métiers”, une olympiade internationale des métiers et de la jeunesse dans le monde de l'interprofession;

autres actions, comme la création et la gestion de site internet consacré aux métiers.

3.   APPRÉCIATION

3.1.   Présence d’aide au sens de l’article 107, paragraphe 1, du TFUE

36.

Selon l’article 107, paragraphe 1, du TFUE, sont incompatibles avec le marché intérieur, dans la mesure où elles affectent les échanges commerciaux entre les États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d’État, sous quelque forme que ce soit, qui faussent ou menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions.

Aide accordée par l’État ou au moyen de ressources d’État

37.

À titre liminaire, il convient de rappeler que, en ce qui concerne la nature des cotisations en l’espèce (CVO), la Commission a déjà considéré dans le cas N 561/08 que de telles cotisations doivent être considérées comme des taxes parafiscales, c’est-à-dire des ressources publiques (1).

38.

La nature de ressources d'État des CVO dans le cas présent a néanmoins été examinée sur la base des considérations suivantes.

39.

Afin de pouvoir qualifier des revenus de ressources d'État, il n'est pas nécessaire que les fonds soient à disposition permanente de l'État (2). En ce qui concerne l'imputabilité à l'État, il faut prendre en compte le rôle de l'État, c'est-à-dire entre autre sa capacité d'influer sur le mode ou l'étendue de la perception des ressources et d'orienter l'utilisation de ces ressources pour financer les mesures d'aide (3).

40.

De plus, il est de jurisprudence constante que les avantages accordés par des organismes publics ou privés, désignés ou institués par l'État, sont considérés comme des «aides» au sens de l'article 107, paragraphe 1 du TFUE, tout comme les avantages accordés directement par l'État (4).

41.

L’arrêt Ladbroke (5) confirme de manière très claire que l’article 107, paragraphe 1, du TFUE “englobe tous les moyens pécuniaires que le secteur public peut effectivement utiliser pour soutenir des entreprises, sans qu’il soit pertinent que ces moyens appartiennent ou non de manière permanente au patrimoine dudit secteur. En conséquence, même si les sommes (…) ne sont pas de façon permanente en possession du Trésor public, le fait qu’elles restent constamment sous contrôle public, et donc à la disposition des autorités nationales compétentes, suffit pour qu’elles soient qualifiées de ressources d’État et pour que ladite mesure entre dans le champ d’application de l’article 107, paragraphe 1, du traité”.

42.

Tout d'abord, à la lumière de cette jurisprudence la Commission considère que le fait que les CVO sont des contributions du secteur privé n'est pas suffisant pour conclure que les CVO échappent du champ d'application de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE. À cet effet, la Commission doit également examiner le niveau de contrôle exercé par l'État sur les revenus des CVO en question et la capacité de l'État d'orienter l'utilisation des ressources pour financer des mesures d'aide.

43.

Premièrement, dans ce contexte, la Commission note que l’approbation du gouvernement par la reconnaissance accordée à l'interprofession Val'Hor constitue une condition préalable à l’adoption des CVO. Il résulte au demeurant du libellé de l'article L 632.1 du code rural que la reconnaissance des interprofessions est une simple faculté et non une obligation pour l'État, qui dispose donc d'un pouvoir discrétionnaire à cet égard. Dès lors, même si Val'Hor est une entité de droit privé, sa capacité d'instituer les CVO dans son secteur d'activité est conditionnée par l'approbation par l'État de son fonctionnement et de ses objectifs (voir points 17 et suivants).

44.

En effet, le code rural prévoit que les cotisations CVO ne pourront être rendues obligatoires pour tous les membres de la profession intéressés que si elles sont étendues par un décret interministériel (cf. points 7 et 20 supra). Cela signifie que les CVO en question nécessitent un acte d’autorité publique pour produire tous leurs effets (6). Outre, l'article L. 632-3 du code rural indique là encore l'existence d'un pouvoir discrétionnaire de l'État lorsqu'il décide d'étendre ou non un accord interprofessionnel.

45.

Sur la base de ces faits, la Commission constate à ce stade que les CVO examinées peuvent être considérées comme étant sous le contrôle de l'État et comme constituant des ressources étatiques.

46.

Deuxièmement, l'utilisation du revenu des CVO est déterminée par les objectifs et le cadre de fonctionnement de l'interprofession tels que définis dans le code rural (voir points 17 et suivants ci-dessus). Ainsi, l'État a la capacité d'orienter l'utilisation du revenu des CVO pour financer les mesures d'aides réalisées par Val'Hor. Les avantages accordés par Val'Hor peuvent dès lors être considérés comme imputables à l'État.

47.

Cette conclusion est également renforcée par le fait que l'État, à partir de 2008, contribue lui-même par le biais des subventions de FranceAgriMer (établissement public administratif placé sous la tutelle de l’État) au fonctionnement de l'interprofession Val'Hor (point 22 ci-dessus), en plus du contrôle qu'il exerce sur les CVO.

48.

En outre, il convient de rappeler que dans l'affaire Pearle  (7), la Cour a identifié certains critères qui permettent de déterminer si des taxes parafiscales doivent être considérées ou non comme des ressources d'État imputables à l'État lorsqu'elles sont essentiellement prélevées par une organisation interprofessionnelle au bénéfice de ses membres.

49.

Conformément au test retenu par la Cour dans cette affaire, les cotisations obligatoires collectées par un organisme intermédiaire représentant les entreprises de certains secteurs économiques ne doivent en principe pas être considérées comme des ressources d’État si les conditions suivantes sont réunies:

la mesure en question est établie par le corps professionnel qui représente les entreprises et les employés du secteur et ne sert pas d’instrument pour la mise en œuvre des politiques d’État;

les objectifs de la mesure en question sont entièrement financés par les cotisations des entreprises du secteur;

les modalités de financement et le pourcentage/quantité des cotisations sont établis au sein du corps professionnel par les représentants des employeurs et des employés, sans aucune intervention de l’État;

les cotisations sont obligatoirement utilisées pour le financement de la mesure, sans la possibilité pour l’État d’intervenir.

50.

Or, il apparaît clairement que la mesure actuelle ne remplit pas toutes les conditions de l’arrêt Pearle. Tout d’abord, l’existence, les missions et le fonctionnement des interprofessions comme Val'Hor sont réglementés par la législation nationale (cf. point 17 et suivants supra) et son financement par des CVO nécessite l'intervention de l'État (cf. point 20 supra). De plus, l’article L 632-2-1 du code rural dispose que les interprofessions contribuent à la mise en œuvre des politiques économiques nationales et peuvent bénéficier des priorités dans l’attribution des aides publiques. Les budgets annuels Val'Hor relèvent que depuis 2008 le budget Val'Hor est partiellement alimenté par une subvention de l'État (cf. point 22 supra).

51.

Ensuite, une interprofession comme Val'Hor ne peut être reconnue par les autorités compétentes que si celle-ci adhère aux objectifs et exerce des activités définies dans le code rural, y compris la mise en œuvre de politiques nationales (cf. point 21 supra). Val'Hor peut donc être considéré comme un instrument pour la mise en œuvre d’une politique de l’État (cf. points 6 et 17 supra).

52.

Sur la base de ce qui précède, la Commission conclut à ce stade que la mesure en cause est imputable à l'État et est financée par des ressources d'État.

Aide qui favorise certaines entreprises ou certaines productions

53.

Selon la jurisprudence de la Cour, sont considérées comme des aides, les interventions qui, sous quelque forme que ce soit, sont susceptibles de favoriser directement ou indirectement des entreprises ou qui doivent être considérées comme un avantage économique que l’entreprise bénéficiaire n’aurait pas obtenu dans des conditions normales du marché (8). En l’espèce, le soutien a été accordé aux actions susceptibles de bénéficier aux entreprises actives dans le secteur de l'horticulture ornementale.

Aide qui affecte les échanges et fausse ou menace de fausser la concurrence

54.

Selon une jurisprudence constante, la condition de l’affectation des échanges est remplie dès lors que l’entreprise bénéficiaire exerce une activité économique qui fait l’objet d’échanges entre les États membres (9). La Cour a également constaté que lorsqu’un avantage accordé par un État membre renforce la position d’une catégorie d’entreprises par rapport à d’autres entreprises concurrentes dans les échanges intra-Union (10), ces derniers doivent être considérés comme influencés par cet avantage (11).

55.

La position des bénéficiaires de cette mesure est renforcée par rapport à d’autres entreprises concurrentes dans les échanges intra-Union. Les conditions de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE peuvent donc être considérées comme remplies.

56.

Pour ces raisons, la Commission conclut que la mesure en cause relève de l’article 107, paragraphe 1, du TFUE et constitue une aide d’État.

3.2.   Illégalité de l'aide

57.

La Commission doit souligner que la France ne l'a pas informée, conformément à l'article 108, paragraphe 3, du TFUE, des dispositions introduisant le prélèvement et des mesures que Val'Hor finance avant de les mettre en application. L'article 1er, point f), du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 93 du traité CE (12) définit avec précision l'aide illégale comme une aide nouvelle mise à exécution en violation de l'article 108, paragraphe 3, du traité. L'obligation de notifier une aide d'État est établie à l'article 2 de ce règlement.

58.

Les mesures mises en œuvre par la France contiennent des éléments constitutifs d'une aide d'État. Elles impliquent l'octroi d'une aide qui n'a pas été notifiée à la Commission, ce qui signifie qu'elles sont illégales au sens du TFUE. Cette illégalité couvre toute aide octroyée à partir du 12 avril 2005 (date de la première extension de l'accord interprofessionnel de Val'Hor), jusqu'à aujourd'hui.

3.3.   La CVO

59.

Puisque l'aide d'État est financée par une taxe parafiscale, la Commission doit examiner à la fois les mesures financées, c'est-à-dire l'aide, et la manière dont elles sont financées. Selon la Cour, lorsque le mode de financement de l'aide, en particulier lorsqu'il s'agit de cotisations obligatoires, fait partie intégrante de la mesure d'aide, la Commission doit tenir compte de ce mode de financement lorsqu'elle examine l'aide (13).

60.

Plusieurs éléments entrent en jeu pour définir si le mode de financement fait partie intégrante de la mesure d'aide: il doit nécessairement exister un lien d’affectation contraignant entre la taxe et l’aide en vertu de la réglementation nationale pertinente, en ce sens que le produit de la taxe est nécessairement affecté au financement de l’aide (14) et le montant de la taxe doit directement influencer le montant de l'aide d'État (15).

61.

L'application de ces critères aux mesures en question conduit la Commission à prendre note des éléments suivants. Premièrement, les arrêtés interministériels relatifs à l’extension des accords interprofessionnels et les accords interprofessionnels, précisent clairement que les cotisations interprofessionnelles sont destinées à permettre la mise en œuvre des actions de Val'Hor. Cela signifie que la CVO alimente le budget de Val'Hor, sans être affecté au budget général de l'État et sans transiter par ce dernier. La CVO peut donc être considérée comme étant exclusivement réservée au financement de l'aide et allouée au financement de l'aide, sur la base de la réglementation nationale en vigueur. Deuxièmement, étant donné que les mesures d'aide sont financées en majorité par la CVO (cf. tableau points 22), on peut conclure à ce stade que le montant de la taxe a un effet direct sur le montant de l'aide d'État.

62.

Sur la base de ces éléments, la Commission considère que le mode de financement de l'aide, en l'espèce la CVO, fait partie intégrante de la mesure d'aide et doit donc être pris en compte lors de l'examen de la compatibilité de l'aide. Dans l'hypothèse où ce mode de financement serait contraire à l'article 110 du TFUE — en établissant une discrimination entre les produits nationaux et les produits importés —, la Commission ne pourrait affirmer que le régime d'aide est compatible avec le TFUE (16).

63.

Dans le cas en espèce, il est important de souligner que la cotisation imposée est de nature forfaitaire, imposée directement à l'établissement ou au producteur. Comme indiqué au point 11, le montant de la contribution varie selon plusieurs critères, notamment en fonction des trois collèges de Val'Hor (commercialisation, paysage et production) et en fonction de la surface de chaque établissement et du nombre de salariés. Le montant de la cotisation pour un établissement ou un producteur varie ainsi actuellement entre 0 et 358,8 EUR.

64.

Par conséquent, il apparait que les cotisations obligatoires imposées ne sont pas calculées en fonction du nombre des produits transformés ou commercialisés, mais en fonction de la présence d'un producteur ou d'unétablissement sur le territoire français. Néanmoins, même s'il n'y a pas de relation directe entre le montant de la cotisation et la quantité des produits en question, il semble à ce stade qu'il ne peut pas être exclu que la mesure puisse engendrer une discrimination envers les produits exportés ou importés. Contrairement à l'argumentation des autorités françaises, ces produits sont, même de façon indirecte, assujettis au paiement des CVO. D'une part, des produits importés sont vendus dans des établissements de vente qui sont eux-mêmes soumis au paiement des CVO, et d'autre part, les producteurs ou grossistes qui exportent leurs produits sont aussi directement assujettis à cette taxe.

65.

Or, la jurisprudence de la Cour est claire à cet égard et précise que “compte tenu de l'économie générale et des objectifs de ladite disposition, la notion d'imposition frappant un produit doit être interprétée dans un sens large; que de telles restrictions peuvent résulter d'une taxe qui compense en réalité des taxes qui sont imposées sur l'activité de l'entreprise et non pas sur les produits en tant que tel” (17).

66.

Au vu de ces précisions, la Commission évalue dans les points suivants dans quelle mesure les CVO et l'utilisation des revenus qu'elles génèrent impliquent une discrimination à l'encontre des produits exportés (18) ou importés (19), qui pourrait rendre l'aide en cause incompatible avec le TFUE.

3.3.1.   Les produits importés

67.

En ce qui concerne l'examen des produits importés sous l'angle de l'article 110 TFUE, la Cour a eu l'occasion de relever que, dans le cas “d'une taxe qui frappe les produits nationaux et importés sur la base de critères identiques, […] il peut y avoir lieu de tenir compte de la destination du produit de l'imposition. Ainsi, lorsque le produit d'une telle imposition est destiné à alimenter des activités qui profitent spécialement aux produits nationaux imposés, il peut en résulter que la contribution prélevée selon les mêmes critères constitue néanmoins une taxation discriminatoire, dans la mesure où la charge fiscale grevant les produits nationaux est neutralisée par des avantages qu'elle sert à financer, tandis que celle grevant les produits importés représente une charge nette” (20).

68.

Cela implique qu'il y a lieu de tenir compte de la destination du produit de l'imposition. Ainsi, “si les avantages que comporte l'affectation du produit de l'imposition considérée compensent intégralement la charge supportée par le produit national lors de sa mise dans le commerce, cette imposition constitue une taxe d'effet équivalent à un droit de douane, contraire aux articles [34] et suivants du traité. En revanche, si ces avantages ne compensent qu'une partie de la charge grevant le produit national, la taxe en question est régie par l'article [110] du traité. Dans ce dernier cas, la taxe serait incompatible avec l'article [110] du traité et donc interdite dans la mesure où elle est discriminatoire au détriment du produit importé, à savoir dans la mesure où elle compense partiellement la charge supportée par le produit national appréhendé” (21).

69.

Conformément à la jurisprudence de la Cour (22), la Commission considère en principe que le financement d’une aide au moyen de charges obligatoires peut avoir une incidence sur l’aide en ayant un effet protecteur allant au-delà de l’aide proprement dite. Il convient dès lors d'examiner si un tel effet protecteur peut être établi dans le cas présent. Selon la jurisprudence précitée au point 68 ci-dessus, la Commission doit vérifier dans le cas présent si la CVO, qui a été prélevée selon les mêmes critères sur les produits nationaux que sur les produits importés, a néanmoins représenté une charge nette pour les produits importés.

70.

Étant donné qu'il s'agit d'une taxe forfaitaire, il n'a pas été possible pour les autorités françaises de présenter des données concernant les charges imposées sur les produits importés. Néanmoins, les autorités françaises ont indiqué qu'entre 2006 et 2010, le montant des importations par rapport au montant total estimé du chiffre d'affaires de la filière couverte par les professions de Val'Hor, était d'un taux moyen de 13,87 %. Pour la même période, les actions de publicité-promotion ont représenté 46,98 % du budget de l'interprofession.

71.

Les données chiffrées fournies par les autorités françaises sont très vagues et couvrent l'ensemble de la période d'application de la mesure. Pour cette raison, la Commission n'est pas en mesure de conclure à ce stade que la condition de non-discrimination envers les produits importés est remplie dans le cas présent.

72.

En outre, à supposer même qu'une telle discrimination puisse être exclue, il convient d'examiner en tout état de cause si un tel mode de financement est compatible avec les exigences des articles 107 et 108 TFUE et s'il ne risque pas de porter atteinte à la concurrence entre États membres (23). Or, d'une part, en raison du caractère saisonnier des campagnes de promotion financées au moyen des CVO, la Commission doute que ces campagnes puissent réellement bénéficier de la même manière aux produits importés et aux produits nationaux. D'autre part, en l'absence de chiffres plus détaillés fournis par les autorités françaises, il n'est pas possible d'exclure que des distorsions de concurrence se produisent au détriment des produits importés.

73.

Il convient d'ajouter que les opérateurs dans d'autres États membres prennent souvent en charge l'octroi d'aides destinées à financer des actions comparables. Lorsqu'ils exportent vers des pays qui perçoivent une taxe à l'importation telle que les CVO visées par la présente procédure, ils financent en fait deux fois le même type d'actions.

74.

Pour ces raisons, les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à se prononcer sur:

le caractère générique ou non des campagnes de promotion financées par Val'hor, au regard notamment du caractère saisonnier des produits visés par de telles campagnes;

les données chiffrées présentées par les autorités françaises et si celles-permettent de conclure à l'absence d'une violation de l'article 110 TFUE d'une part, et à l'absence de distorsions de concurrence au sens de l'article 107 TFUE d'autre part;

la manière dont la perception des CVO sur les produits importés permet d'éviter toute double imposition sur ces produits.

3.3.2.   Les produits exportés

75.

Conformément à la jurisprudence de la Cour (24), une charge est aussi susceptible d’être qualifiée d’imposition intérieure discriminatoire, interdite par l’article 110 du TFUE, si et dans la mesure où les avantages qui découlent de l’affectation de son produit compensent partiellement la charge grevant les produits en vue d’être commercialisés dans l’État membre concerné, défavorisant ainsi la production en vue de l’exportation vers d’autres États membres.

76.

Dans le cas en espèce, il semble que les actions qui ont pu bénéficier également aux produits exportés, sont les actions de publicité ciblées à l'étranger, ainsi qu'un certain nombre d'actions de recherche dont les résultats ont été largement diffusées en France comme à l'étranger. Puisque la taxe en question a été de nature forfaitaire, les autorités françaises n'ont pas été en mesure de fournir des informations précises sur les montants exacts des recettes des cotisations prélevées sur les produits exportés. Par contre, les autorités françaises ont précisé qu'entre 2006 et 2010 (25), le montant des exportations sur le montant estimé du chiffre d'affaires de la filière couverte par les professions de Val'Hor, était d'un taux moyen de 2,04 %. En même temps, les autorités françaises ont précisé que les seules actions de publicité et de promotion de Val'Hor, représentent 46,98 % du budget de l'interprofession. Les autorités françaises n'ont pas spécifié cependant à mesure de quelle proportion ces campagnes de promotion étaient dirigées vers l'étranger et étaient donc susceptible de bénéficier aux produits exportés.

77.

Les données présentées par les autorités françaises ne permettent donc pas de conclure à ce stade que la mesure n'a pas été de nature à pouvoir défavoriser la production en vue de l'exportation vers d'autres États membres. Les autorités françaises ainsi que les parties intéressées sont invitées à commenter sur ce point et à fournir des informations précises sur les activités financées par Val'Hor susceptibles de bénéficier aux produits exportés et les montants alloués à cet effet.

3.4.   Examen de la compatibilité de l'aide

78.

En vertu de l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE, les aides destinées à faciliter le développement de certaines activités ou de certaines régions économiques peuvent être considérées comme compatibles avec le marché intérieur, quand elles n'altèrent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun.

79.

Il convient d'examiner tout d'abord si les aides visées par la présente procédure peuvent tomber dans le champ d'application de la décision de la Commission du 10 décembre 2008 dans le cas N 561/08. Cette décision portait sur la notification par la France d'un régime-cadre d'actions susceptibles d'être menées par plusieurs interprofessions françaises, et pour lesquelles la Commission a considéré qu'elles n'affectent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun, et peuvent dès lors bénéficier de la dérogation prévue à l'article 107, paragraphe 3, point c) du TFUE.

80.

Or, les aides qui font l'objet de la présente procédure ne peuvent pas être couvertes par cette décision puisque, selon les points 7 et 59 de la décision N 561/08, aucune taxe ne peut être perçue à l'importation, alors que les CVO visées par la présente procédure sont également (indirectement) perçues sur les produits importés. En tout état de cause, les aides qui ont été accordées antérieurement à la date de l'adoption de la décision-cadre ne peuvent entrer dans le champ d'application de celle-ci.

81.

S'agissant d'aides illégales (cf. points 57-58 supra) au sens de l'article 1er, point f), du règlement (CE) no 659/1999 (26), il convient d'évaluer ces aides conformément aux règles applicables au moment où l'aide a été accordée. L'aide en question a été octroyée au plus tôt le 12 avril 2005 (date de l'adoption du premier arrêté qui a étendu l'accord interprofessionnels de financement de Val'Hor), jusqu'à présent.

82.

Pour la période allant du 12 avril 2005 au 31 décembre 2006, l'aide doit être analysée sous l'angle des textes suivants: i) les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole (“les lignes directrices 2000-2006”) (27), ii) les lignes directrices communautaires applicables aux aides d'État à la publicité des produits relevant de l'annexe I du traité CE et de certains produits ne relevant pas de l'annexe I, 2001 (“les lignes directrices concernant la publicité”) (28), et iii) l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche et au développement de 1996 (“l'encadrement RD 1996”) (29).

83.

Pour la période allant du 1er janvier 2007 jusqu'à présent, l'aide doit être analysée sous l'angle des textes suivants: les règles applicables: i) les lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 (“les lignes directrices 2007-2013”) (30), ii) le règlement (CE) no 1857/2006 (31), et iii) l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche, au développement et à l'innovation de 2006 (“l'encadrement RDI 2006”) (32).

3.4.1.   Actions de publicité en faveur des produits agricoles

Période 2005-2006

84.

Pour la période 2005-2006, les activités relatives à la publicité doivent respecter les conditions établies dans les lignes directrices 2000-2006. Conformément au point 18 de ces lignes directrices, la mesure relative à la promotion et à la publicité des produits agricoles sera examinée conformément aux dispositifs applicables à la publicité en faveur des produits agricoles et de certains produits ne figurant pas à l'annexe I du traité, à l'exclusion des produits de la pêche.

85.

Le régime d'aide en question couvre des activités dont le but est d'inciter les opérateurs économiques à acheter les produits en cause et qui peuvent donc être considérées comme des actions de publicité (en vertu du point 7 des lignes directrices concernant la publicité).

86.

Conformément au point 12 des lignes directrices concernant la publicité, ce sont les producteurs et les opérateurs qui devraient normalement supporter eux-mêmes les frais de publicité comme faisant partie de leur activité économique normale. En conséquence, pour ne pas être considérées comme des aides au fonctionnement mais comme compatibles avec le marché intérieur au sens de l'article du traité (maintenant article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE), les aides accordées pour la publicité de produits agricoles et autres ne doivent pas interférer avec les échanges d'une manière qui serait contraire à l'intérêt commun (critères négatifs) et doivent faciliter le développement de certaines activités économiques ou de certaines régions économiques (critères positifs).

87.

Les autorités françaises ont déclaré que la campagne respectait les critères applicables, aussi bien négatifs que positifs, et ont fourni des échantillons à l'appui de cette déclaration.

Critères négatifs

88.

Le point 18 des lignes directrices concernant la publicité dispose qu'une aide nationale en faveur d'une campagne de publicité qui constitue une infraction à l'article 28 du traité interdisant les restrictions quantitatives à l'importation, ainsi que toutes mesures d'effet équivalent entre les États membres, ne peut en aucun cas être considérée comme compatible avec le marché intérieur au sens de l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité (maintenant l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE). En particulier, la publicité incitant les consommateurs à acheter des produits nationaux uniquement en raison de leur origine nationale ou les campagnes dissuadant les consommateurs d'acheter des produits provenant d'autres États membres ne sont pas acceptables (voir point 20 des lignes directrices concernant la publicité).

89.

La mesure d'aide concerne entre autres des campagnes publicitaires organisées sur le marché national de l'État membre ayant l'intention d'octroyer l'aide. Cette aide peut être autorisée si les produits en question font l'objet d'une publicité purement générique sans aucune référence à leur origine nationale [voir point 19 b) des lignes directrices concernant la publicité]. Selon les autorités françaises, je propose de rajouter ”cette” condition a été respectée, puisque ce sont les végétaux ornementaux dans leur ensemble qui ont constitué l'objet des messages publicitaires et puisque ces messages n'ont jamais évoqué des entreprises déterminées ni des marques, ni l'origine géographique des plantes. Les autorités françaises ont ajouté que les campagnes publicitaires étaient axées sur le plaisir lié au végétal ornemental, à la beauté des fleurs et des jardins et à la joie de les offrir, à leur valeur symbolique, affective et à leur association aux fêtes, etc. Or, à ce stade, comme indiqué ci-dessus (point 72), en raison du caractère potentiellement saisonnier des campagnes de promotion financées au moyen des taxes parafiscales, la Commission doute que ces campagnes puissent réellement bénéficier de la même manière aux produits importés et aux produits nationaux. Ainsi, il suffit que les campagnes de promotion aient lieu à certaines périodes où ce sont essentiellement les produits nationaux qui sont mis sur le marché et non au moment où d'autres produits importés sont vendus pour que ces campagnes bénéficient davantage ou exclusivement aux produits nationaux au détriment des produits importés. Pour cette raison, la Commission souhaiterait recevoir davantage d'information de la part des autorités françaises et des parties intéressées à ce sujet.

90.

Conformément au point 20 a) des lignes directrices concernant la publicité, les campagnes de publicité ne doivent pas engendrer des conseils aux consommateurs d'acheter des produits nationaux uniquement en raison de leur origine nationale. Selon les autorités françaises, les messages publicitaires financés par Val'Hor n'ont jamais comporté de conseils aux consommateurs d'acheter des plantes et végétaux produits en France. Il n'y a donc pas eu de ressources consacrées à des publicités qui auraient poussé à l'achat de plantes et végétaux produits en France en raison de leur origine.

91.

Conformément au point 20 b) des lignes directrices concernant la publicité, les campagnes de publicité ne doivent pas dissuader les consommateurs d'acheter des produits d'autres États membres et ne doivent pas dénigrer lesdits produits aux yeux des consommateurs. Les autorités françaises ont confirmé que les messages publicitaires financés par Val'Hor n'ont jamais dissuadé les consommateurs d'acheter des plantes et végétaux produits par d'autres États membres, et n'ont jamais dénigré lesdits produits auprès de ces usagers.

92.

Conformément au point 23 des lignes directrices concernant la publicité, les références éventuelles à l'origine nationale doivent être secondaires par rapport au message principal transmis aux consommateurs par la campagne et ne doivent pas constituer la raison essentielle pour laquelle il leur était conseillé d'acheter le produit. Les autorités françaises ont confirmé qu'aucune des actions de publicité financées par Val'Hor n'a mis en avant l'origine nationale des plantes et végétaux ornementaux, ce point des lignes directrices n'a donc pas eu d'application, ce qui est aussi valable pour le point 24 des lignes directrices.

Critères positifs

93.

Le point 31 des lignes directrices concernant la publicité dispose que, pour pouvoir bénéficier de la dérogation prévue à l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité [maintenant l'article 107, paragraphe 3, point c), du TFUE], ces aides doivent aussi faciliter le développement de certaines activités économiques ou de certaines régions économiques. Cette condition positive est considérée comme remplie lorsque la publicité subventionnée concerne l'un des éléments énumérés au point 32 des lignes directrices. En particulier, le développement de petites et moyennes entreprises (PME) est considéré comme l'un de ces objectifs.

94.

Les autorités françaises ont confirmé que les actions financées par Val'Hor ont rempli plusieurs des critères positifs mentionnés au point 31 des lignes directrices concernant la publicité, notamment parce qu'elles ont favorisé le développement de petites et moyennes entreprises productrices de plantes et végétaux d'ornement en même temps qu'elles ont favorisé des productions non excédentaires et le développement de certaines régions.

95.

Le point 60 des lignes directrices concernant la publicité prévoit également que, dans le cas des aides à la publicité, le taux d'aide directe ne doit pas dépasser 50 % et que les entreprises du secteur doivent contribuer à raison d'au moins 50 % des dépenses, soit par des contributions volontaires, soit par la collecte de taxes parafiscales ou de cotisations obligatoires.

96.

Dans le cas d'espèce, l'aide couvre 100 % des coûts de la mesure d'aide. Le financement provient cependant dans sa totalité des contributions parafiscales des entreprises et non d'un budget général. La condition du taux d'aide maximal semble donc respectée.

Période 2007-présent

97.

Pour toute aide de publicité octroyée après 2007, le régime doit respecter les dispositions du chapitre VI.D des lignes directrices de la Communauté concernant les aides d'État dans le secteur agricole et forestier 2007-2013 (“les lignes directrices 2007-2013”). À ce propos, la Commission note ce qui suit:

98.

Il se dégage des informations fournies que les activités envisagées entrent dans la catégorie d'aides à la publicité. Les autorités françaises ont également transmis des échantillons ou des maquettes du matériel publicitaire.

99.

Pour que cette aide soit compatible, la première condition à remplir est que la campagne de publicité doit: i) soit être axée sur des produits de qualité définis, en vertu de l'article 32 du règlement (CE) no 1698/2005 sur le développement rural, comme des produits remplissant les critères établis par les modalités d'application de ce règlement [article 22 du règlement (CE) no 1974/2006 de la Commission] pour des labels de qualité nationaux ou régionaux, ii) soit ne pas être consacrée directement aux produits d'une ou de plusieurs entreprises. Les autorités françaises ont confirmé que les campagnes publicitaires financées par Val'Hor après 2007 étaient de caractère générique, profitaient à tous les producteurs du type de produit concerné et n'avaient jamais été destinées à bénéficier à des entreprises particulières ou groupes d'entreprises déterminés.

100.

Conformément aux points 154 et 155 des lignes directrices 2007-2013, les autorités françaises ont confirmé que ces conditions n'ont de toute façon pas d'application aux campagnes publicitaires financées par Val'Hor après 2007 puisqu'elles n'étaient pas axées sur des appellations reconnues par la Communauté et aucune mention de l'origine des produits promus ne figurait dans les publicités. Le même raisonnement est valable pour le point 159 des lignes directrices, puisque les campagnes publicitaires soutenues par Val'Hor ne se sont pas déroulées dans des pays tiers.

101.

Une autre condition est que le taux d'aide peut s'élever jusqu'à 100 % des coûts éligibles à condition que le secteur contribue à raison d'au moins de 50 % sous quelque forme que ce soit ou si la campagne de publicité revêt un caractère générique et profite à tous les producteurs du type de produit concerné. Pour les campagnes financées par CVO et les campagnes génériques, un taux d'aide jusqu'à 100 % des coûts éligibles peut être autorisé.

102.

Malgré toutes ces considérations, la Commission considère à ce stade que, comme indiqué ci-dessus (point 89), en raison du caractère potentiellement saisonnier des campagnes de promotion financées au moyen des taxes parafiscales, la Commission doute de ce que ces campagnes puissent réellement bénéficier de la même manière aux produits importés et aux produits nationaux. Pour cette raison, la Commission invite les autorités françaises ainsi que les parties intéressées à faire valoir leurs observations à ce sujet.

3.4.2.   Assistance technique

Période 2005-2006

103.

Pour la période 2005-2006 les activités concernant l'assistance technique doivent respecter les dispositions du point 14 des lignes directrices 2000-2006. Les autorités françaises ont déclaré que les actions de Val'Hor respectaient tous les critères applicables et ont fourni des échantillons à l'appui de cette déclaration.

104.

Le taux d'aide peut aller jusqu'à 100 % pour les activités énumérées au point 14.1 des lignes directrices 2000-2006, en particulier, les coûts d'enseignement et formation, la fourniture de services de gestion agricole et de services de remplacement de l'agriculteur, les honoraires d'experts ou de conseillers, l'organisation de concours, expositions et foires, y compris un soutien pour les coûts découlant de la participation à ces événements et les autres activités destinées à vulgariser de nouvelles techniques (petits projets pilotes ou projets de démonstration aux ambitions raisonnables, etc.). Les autorités françaises ont confirmé que les actions d'assistance technique entretenues par Val'Hor entre 2005-2006 ont été celles prévues par le point 14.1 de ces lignes directrices, et qu'elles ne l'ont pas été au-delà du taux permis de 100 %.

105.

Conformément au point 14.2 des lignes directrices 2000-2006, ce type d'aides devrait en principe être accessible à toutes les personnes éligibles exerçant dans la zone concernée, dans des conditions objectivement définies. Cette condition semble être remplie, puisqu'il a été confirmé que ces financements ont été accessibles à toutes les entreprises susceptibles d'être intéressées par ce type d'actions, et aucune aide n'a été réservée à des groupements déterminés, qui auraient limité les aides au bénéfice de leurs seuls adhérents ou membres.

106.

Conformément au point 14.3 des lignes directrices 2000-2006, le montant d'aide total octroyé au titre de la présente section ne peut dépasser 100 000 EUR par bénéficiaire par période de trois ans ou, s'il s'agit d'aides octroyées à des entreprises relevant de la catégorie des petites et moyennes entreprises à 50 % des dépenses éligibles. Selon les autorités françaises, les actions financées par Val'Hor depuis 2005 en assistance technique sont toujours restées totalement collectives. Aucune aide n'est allée à des actions menées par une ou des entreprises particulières ni groupes d'entreprises déterminés et les actions financées ont systématiquement concerné une proportion importante des acteurs de la filière (parmi les 50 000 entreprises de l'horticulture ornementale), quand ce n'est pas tous. Or, selon les autorités françaises, les financements sont à analyser dans les conditions décrites à la fin du point 14.3 des lignes directrices, qui indique qu' “aux fins du calcul de l'aide, le destinataire des services est considéré comme le bénéficiaire”. Les aides apportées en 2005 et en 2006 (385 348 EUR sur les deux années) ont ainsi représenté moins de 10 EUR par entreprise. La dernière exigence du point 14 des lignes directrices agricoles semble ainsi être respectée.

Période 2007-présent

107.

Pour la période 2007-présent, les activités concernant l'assistance technique doivent respecter les dispositions du chapitre IV.K des lignes directrices 2007-2013. Conformément à la disposition du point 103 des lignes directrices 2007-2013, ces activités peuvent être offertes aux agriculteurs (petites et moyennes entreprises) si elles remplissent toutes les conditions énoncées à l'article 15 du règlement (CE) no 1857/2006. Concernant les aides accordées aux entreprises de transformation et de commercialisation de produits agricoles, la législation applicable est le règlement (CE) no 70/2001. Le point 106 des lignes directrices 2007-2013 stipule en plus que la Commission n'autorisera pas des aides d'assistance technique octroyées en faveur de grandes entreprises.

108.

Tout d'abord, les autorités françaises ont confirmé que Val'Hor n'a pas mené d'actions destinées aux entreprises de transformation et de commercialisation de produits agricoles. Il est aussi confirmé que parmi les destinataires des aides ne figuraient pas des grandes entreprises. En outre, selon les autorités françaises, les interventions de Val'Hor n'ont pas servi les intérêts d'entreprises particulières, et sont toujours restées totalement collectives.

109.

Ensuite, les autorités françaises ont confirmé que toutes ces actions ont été financées dans les conditions prescrites dans les dispositions règlementaires. Plus précisément, il a été confirmé que les coûts éligibles de l'aide ont été conformes avec les coûts prescrits dans l'article 15 du règlement (CE) no 1857/2006. Les actions d'assistance technique menées ont concerné des publications diverses, des concours, l'organisation d'expositions et de colloques visant à permettre le transfert d'informations récentes, la publication d'actes de colloques, la publication d'études et de guides, etc. Les types d'aides ainsi octroyées, concernaient alors surtout l'organisation de forums pour le partage de connaissances entre entreprises [article 15 paragraphe 2, point d.) du règlement (CE) no 1857/2006], ainsi que la vulgarisation des connaissances scientifiques [article 15 paragraphe 2, point e. i du règlement (CE) no 1857/2006], et les publications mentionnées à l'article 15 paragraphe 2, point du règlement (CE) no 1857/2006.

110.

En ligne avec les conditions de l'article 15 paragraphe 3 du règlement (CE) no 1857/2006, les autorités françaises ont confirmé que l'aide maximale a été de 100 %, et en nature uniquement.

111.

Le règlement d'exemption (CE) no 1857/2006 prévoit comme autre condition (article 15 paragraphe 4) que toute personne éligible de la zone concernée doit pouvoir accéder à ces aides, sur la base de conditions définies avec objectivité. Lorsque l'assistance technique est proposée par des groupements de producteurs ou d'autres organisations, l'accès au service ne doit pas être subordonné à l'affiliation à ces groupements ou organisations. En pareil cas, toute contribution concernant les frais d'administration ou de l'organisation est limitée aux coûts afférents à la fourniture du service. Les autorités françaises ont confirmé que les aides étaient toujours accessibles pour tous, sans condition d'adhésion préalable à des groupements ou organisations quelconques.

3.4.3.   Actions de recherche-développement

Période 2005-2006

112.

Dans le cas d’espèce, les programmes mis en œuvre entre 2005 et 2006 doivent remplir les conditions de l'encadrement RD 1996 et, notamment, de son point 5.14 qui stipule que la Commission permettra des intensités d’aide brute pouvant atteindre 100 % dans le secteur agricole, même dans le cas où la recherche et le développement sont exécutés par des entreprises, à condition que les quatre conditions suivantes soient remplies dans tous les cas.

113.

Premièrement, l’aide revêt un intérêt général pour le secteur (ou sous-secteur) particulier concerné, sans provoquer de distorsion de concurrence indue dans d’autres secteurs (ou sous-secteurs). Selon les autorités françaises, les actions de recherche-développement de Val'Hor ont toujours été des travaux réalisés dans l'intérêt de tous les opérateurs de la filière horticole, dans le cadre d'opérations à caractère collectif.

114.

Deuxièmement, l’information doit être publiée dans les journaux appropriés, ayant au moins une distribution nationale et non limitée aux membres d’une organisation particulière, de manière à garantir que tout opérateur potentiellement intéressé par cette activité puisse être facilement informé qu’elle est ou a été mise en œuvre et que les résultats sont ou seront fournis, sur demande, à toute partie intéressée. Cette information sera publiée à une date qui ne sera pas postérieure à toute information qui peut être donnée aux membres d’une organisation particulière. Les autorités françaises ont confirmé que cette condition est également remplie.

115.

En outre, les résultats de cette activité sont fournis, pour exploitation, par toutes les parties concernées, y compris le bénéficiaire de l’aide, sur une base égale, à la fois sur le plan du coût et du temps. Selon les informations fournies par les autorités françaises, à la fin des travaux, les résultats sont rendus publics.

116.

Finalement, les autorités françaises ont expliqué que l’aide satisfait aux conditions prévues à l’annexe II (Soutien interne: base de l’exemption des engagements de réduction) à l’accord sur l’agriculture conclu lors du cycle d’Uruguay des négociations commerciales multilatérales, en absence de soutien aux producteurs (33).

Période 2007-présent

117.

Conformément au point 148 des lignes directrices 2007-2013, les actions de recherche et développement pour le secteur agricole entretenues après 2007, doivent être conformes aux critères exposés dans l'encadrement RDI 2006, notamment dans son chapitre 9.

118.

Selon les autorités françaises, les programmes que Val'Hor a soutenu après 2007 ont concerné: la qualité sanitaire des jeunes plantes, l'élargissement des gammes pour la bouquetterie (innovation végétale), la diversification des fleurs et feuillages coupés, l'amélioration de la production de pivoine, l'évaluation des méthodes de planification des cultures et de gestion et l'élaboration d'un outil de diagnostic sur les pratiques d'utilisation des produits phytopharmaceutiques sur les exploitations agricoles.

119.

Les autorités françaises ont confirmé que toutes ces actions étaient conformes aux conditions de l'encadrement RDI 2006. Plus précisément, selon le chapitre 9, l'aide doit être dans l'intérêt général du secteur ou du sous-secteur concerné. Les autorités françaises ont confirmé que ceci est le cas en l'espèce.

120.

En outre, les autorités françaises ont confirmé qu'ont été diffusées sur internet toutes les informations exigées, comme les avis sur les recherches envisagées, leur objectif, leur durée et l'adresse internet prévue pour la publication de leurs résultats, la gratuité de ces résultats, etc. Les résultats étaient accessibles pour tous sur internet pendant cinq ans, sans différence quant à la date de mise à disposition entre les uns et les autres.

121.

Finalement, les autorités françaises ont confirmé que les aides avaient été octroyées directement aux organismes de recherche, et non pas à des organismes de recherche autres que celles strictement nécessaires aux actions de recherche. Outre, aucune aide n'a été octroyée pour la production, la transformation ou la commercialisation de produits agricoles ou pour le soutien des prix aux producteurs.

122.

Il ressort des informations envoyées par les autorités françaises que les conditions de l'encadrement RDI 2006 sont remplies.

123.

La Commission rappelle aux autorités françaises que les informations relatives aux aides attribuées doivent être portées à la connaissance de la Commission dans des rapports annuels relatifs aux aides d'État conformément au point 10.1.1 de l'encadrement RDI 2006.

3.4.4.   Autres actions

124.

Selon les autorités françaises, il n'est pas possible de rattacher ces actions à une certaine catégorie d'aides, car le but a été la promotion générale des métiers de la filière, et de susciter à travers ces actions le plaisir, le goût et la curiosité pour les décors fleuris, les paysages aménagés ou les métiers liés à l'horticulture et le paysage. Or, il semble à ce stade que ces actions pourraient tomber sous la définition de l'assistance technique. Par conséquent, la Commission devrait vérifier que toutes les conditions de compatibilité de ce type de mesures soient respectées. La Commission invite également les autorités françaises ainsi que toute partie intéressée à faire valoir ses observations à ce sujet.

4.   CONCLUSION

125.

Pour les raisons exposées ci-dessus, la Commission constate, après cet examen préliminaire, que les mesures en cause suscitent en l'espèce des doutes quant à leur compatibilité avec le marché intérieur. La Commission, après avoir examiné les informations fournies par les autorités françaises, a dès lors décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 108, paragraphe 2 du TFUE en ce qui concerne les aides traitées dans la présente décision.

126.

Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente.

127.

Par la présente, la Commission avise la France qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.“


(1)  Voir la décision de la Commission C(2008) 7846 dans le cas no N 561/08.

(2)  Ibid., point 37.

(3)  Arrêt du 20 septembre 2007, EARL Salvat & fils, T-136/05, point 156.

(4)  Voir, par exemple, l'arrêt du 13 mars 2001, PreussenElektra AG, C-379/98, Rec., p. I-2099, point 58, et la jurisprudence citée; voir également l'arrêt du 17 juillet 2008, Essent, C-206/06 Rec. 2008 p. I-5497, point 70.

(5)  Arrêt du 16 mai 2000 dans l'affaire C-83/98 P, France c. Ladbroke Racing Ltd et Commission, Recueil p. I-3271, point 50.

(6)  Arrêt du 20 septembre 2007 dans l'affaire T-136/05, Salvat e.a. c. Commission, Recueil p. II-4063.

(7)  Arrêt du 15 juillet 2004 dans l’affaire C-345/02, Pearle, Recueil p. I-7139.

(8)  Arrêts de la Cour du 24 juillet 2003 dans l’affaire C-280/00, Altmark, Recueil p. I-7747, point 84; et du 22 novembre 2003 dans les affaires jointes C-34/01 à C-38/01, Enirisorse, Recueil p. I-14243, point 30.

(9)  Arrêt de la Cour du 13 juillet 1988 dans l'affaire 102/87, France c. Commission, Recueil p. 4067.

(10)  Pour les échanges de produits agricoles de l'UE voir: http://ec.europa.eu/agriculture/agrista/2008/table_fr/3714.pdf

(11)  Arrêt de la Cour du 17 septembre 1980 dans l'affaire 730/79, Philip Morris c. Commission, Recueil p. 2671, point 11.

(12)  JO L 83 du 27.3.1999, p. 1.

(13)  Arrêt de la Cour du 21 octobre 2003, Van Calster, C-261/01 et C-262/01, Recueil, 2003, p. I-12249, point 49.

(14)  Arrêt de la Cour du 13 janvier 2005, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, C-174/02, Recueil, 2005, p. I-85, point 26; 7 septembre 2006, Laboratoires Boiron, C-526/04, Recueil, 2006, p. I-7529, point 44.

(15)  Arrêt de la Cour du 13 janvier 2005, Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, C-174/02, Recueil, 2005, p. I-85, point 28; 15 juin 2006, Air Liquide, C-393/04 et C 41/05, Recueil, 2006, p. I-5293, point 46.

(16)  Arrêt de la Cour du 21 octobre 2003, Van Calster, C-261/01 et C-262/01, Recueil, 2003, p. I-12249, point 48.

(17)  CJCE, 16 février 1977, Schöttle & Söhne, affaire 20/76, points 13-14.

(18)  Sur la discrimination entre les produits locaux et exportés, voyez CJCE, 23 avril 2002, Nygard, C-234/99, Recueil, 2002, p. I-3657, points 21-22.

(19)  Sur la discrimination entre les produits locaux et importés, voyez CJCE, 11 mars 1992, Compagnie Commerciale de l'Ouest, C-78/90 à C-83/90, Recueil, 1992, p. I-1847, point 26.

(20)  CJCE, 11 mars 1992, Compagnie commerciale de l'Ouest, pt. 26.

(21)  CJCE, arrêt du 21 mai 1980, Commission/Italie, point 15, 73/79, Rec. p. 1533; CJCE, 11 mars 1992, Compagnie commerciale de l'Ouest, pt. 27.

(22)  Arrêt du 26 juin 1970 dans l’affaire 47/69, France c. Commission, Recueil p. 487.

(23)  Cf. à cet égard, la décision (2000/116/CE) de la Commission du 20 juillet 1999 relative à l'aide d'État, financée par des taxes parafiscales, que les Pays-Bas envisagent d'accorder pour la publicité en faveur des plantes ornementales, JO L 34 du 9.2.2000, p. 20, paragraphe 64.

(24)  Arrêt du 23 avril 2002 dans l’affaire C-234/99, Nygård, Recueil, p. I-3657.

(25)  Seules les données 2006 à 2010 sont disponibles, l'activité de Val'Hor n'ayant débuté qu'en 2005 d'une part, et le montant de CVO 2011 n'étant à ce jour pas disponible d'autre part.

(26)  JO C 83 du 27.3.1999, p. 1.

(27)  2000/C 28/02; JO C 28 du 1.2.2000, p. 2.

(28)  2001/C 252/03; JO C 252 du 12.9.2001, p. 5.

(29)  96/C 45/06 (tel que modifié); JO C 45 du 17.2.1996, p. 5.

(30)  JO C 319 du 27.12.2006, p. 17.

(31)  Règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles et modifiant le règlement (CE) no 70/2001 (JO L 358 du 16.12.2006, p. 3).

(32)  Encadrement communautaire des aides d’État à la recherche, au développement et à l’innovation, JO C 323 du 30.12.2006, p. 1.

(33)  JO L 336 du 23.12.1994, p. 31.