ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2012.063.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 63

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

55. köide
2. märts 2012


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 063/01

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2012/C 063/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6321 – Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV) ( 1 )

5

2012/C 063/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6481 – H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group) ( 1 )

5

2012/C 063/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6426 – GSO/Miller Group) ( 1 )

6

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2012/C 063/05

Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär: 1,00 % 1. märts 2012 – Euro vahetuskurss

7

2012/C 063/06

Komisjoni teatis selliste päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäeva kohta, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia ja Türgi vahel

8

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2012/C 063/07

Teade, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid ja dumpinguvastase uurimise osalist taasalustamist muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade impordi suhtes

10

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/1


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 63/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.10.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.32612 (11/N)

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Lubelskie

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Pomoc na restrukturyzację dla Przedsiębiorstwa Komunikacji Samochodowej w Puławach Sp. z o.o.

Õiguslik alus

1)

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2)

Ustawa z dnia 29 kwietnia 2010 r. o zmianie ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji oraz ustawy – Przepisy wprowadzające ustawę o finansach publicznych – art. 5;

3)

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine

Abi vorm

Muud omakapitalile suunatud meetmed

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 5,28 miljonit PLN

Abi osatähtsus

Kestus

10.2011–12.2015

Majandusharud

Transport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

17.1.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33591 (11/N)

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aides aux œuvres cinématographiques de courte durée

Õiguslik alus

Code du Cinéma et de l’image animée; Articles 78 à 92 du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique; Arrêté du 22 mars 1999 pris pour l’application des dispositifs du chapitre III du titre IV du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique et concernant le soutien financier automatique à la production et à la préparation des œuvres cinématographiques de courte durée

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Parafiskaalne maks

Eelarve

 

Kavandatud aastased kulutused: 8,33 miljonit EUR

 

Kavandatud abi kogusumma: 50 miljonit EUR

Abi osatähtsus

70 %

Kestus

Kuni 31.12.2017

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

31.1.2012

Riikliku abi viitenumber

SA.33615 (11/N)

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Extension du régime d'aide FCE aux programmes d'investissements d'avenir «PFMI» et «FSN innovation»

Õiguslik alus

Loi no 2010-237 du 9 mars 2010 (la «loi de finances rectificative pour 2010»)

Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Uurimis- ja arendustegevus, innovatsioon

Abi vorm

Otsene toetus, hüvitatav abi

Eelarve

 

Kavandatud aastased kulutused: 650–700 miljonit EUR

 

Kavandatud abi kogusumma: 3 000 miljonit EUR

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 31.12.2016

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministère de l'industrie, de l'économie, de l'emploi — DGCIS — Service compétitivité et développement des PME

12 rue Villot

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Commissariat général à l’investissement

Hôtel de Cassini

32 rue de Babylone

75007 Paris

FRANCE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.11.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.33917 (11/N)

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Recapitalisation and liquidity measures of Banco de Valencia

Õiguslik alus

Article 9 Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Rekapitaliseerimine ja likviidsuse tagamine

Eelarve

Üldeelarve: kuni 3 000 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Royal Kingdom of Spain

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6321 – Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 63/02

13. jaanuaril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6321 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/5


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6481 – H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 63/03

20. veebruaril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6481 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/6


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6426 – GSO/Miller Group)

(EMPs kohaldatav tekst)

2012/C 63/04

17. veebruaril 2012 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32012M6426 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/7


Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär (1):

1,00 % 1. märts 2012

Euro vahetuskurss (2)

1. märts 2012

2012/C 63/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3312

JPY

Jaapani jeen

107,95

DKK

Taani kroon

7,4346

GBP

Inglise nael

0,83490

SEK

Rootsi kroon

8,8135

CHF

Šveitsi frank

1,2052

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,4225

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,890

HUF

Ungari forint

287,86

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,6986

PLN

Poola zlott

4,1152

RON

Rumeenia leu

4,3505

TRY

Türgi liir

2,3343

AUD

Austraalia dollar

1,2353

CAD

Kanada dollar

1,3120

HKD

Hongkongi dollar

10,3245

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,5909

SGD

Singapuri dollar

1,6635

KRW

Korea won

1 488,90

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,9496

CNY

Hiina jüaan

8,3859

HRK

Horvaatia kuna

7,5670

IDR

Indoneesia ruupia

12 097,04

MYR

Malaisia ringit

3,9989

PHP

Filipiini peeso

57,026

RUB

Vene rubla

39,0330

THB

Tai baht

40,735

BRL

Brasiilia reaal

2,2886

MXN

Mehhiko peeso

17,0633

INR

India ruupia

65,5950


(1)  Kurss kohaldatud viimastele toimingutele, mis on sooritatud enne osutatud kuupäeva. Muutuva intressimääraga pakkumismenetluse puhul on tegemist marginaalse intressimääraga.

(2)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/8


Komisjoni teatis selliste päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäeva kohta, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia (1) ja Türgi vahel

2012/C 63/06

Euroopa Liit ja asjaomased riigid teavitavad üksteist Euroopa Komisjoni kaudu teiste riikidega jõus olevatest päritolureeglitest, et saavutada päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia ja Türgi vahel.

Lisatud tabelis, mis on koostatud asjaomastelt riikidelt saadud teadete alusel, antakse ülevaade päritolureegleid käsitlevatest protokollidest, kus sätestatakse päritolu diagonaalne kumuleerumine ning nimetatakse kuupäev, millest alates kumuleerumist kohaldatakse. Kõnealune tabel asendab varasema (ELT C 215, 21.7.2011, lk 27).

Tuletatakse meelde, et kumuleerumist saab kohaldada ainult juhul, kui lõpptootja- ja lõppsihtriigid on sõlminud ühesuguseid päritolureegleid sisaldavad vabakaubanduslepingud kõikide päritolustaatuse kujunemisega seotud riikidega – st kõikide riikidega, kust on pärit kõik kasutatud materjalid. Päritolustaatuseta materjalidena tuleb käsitada materjale, mis on pärit riigist, kellel ei ole lõpptootja- ja lõppsihtriigiga vabakaubanduslepingut sõlmitud.

Seejuures meenutatakse, et Türgi päritoluga ja ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud materjale võib käsitleda päritolustaatusega materjalidena diagonaalse kumuleerumise eesmärgil Euroopa Liidu ja selliste stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalevate riikide vahel, kelle suhtes päritolureeglite protokoll kehtib.

Allpool on esitatud tabelis loetletud riikide kahetähelised ISO-koodid:

Albaania

AL

Bosnia ja Hertsegoviina

BA

Horvaatia

HR

Endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik

MK (2)

Montenegro

ME

Serbia

RS

Türgi

TR

Selliste päritolureegleid käsitlevate protokollide kohaldamise kuupäev, millega nähakse ette päritolu diagonaalne kumuleerumine Euroopa Liidu ning Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endise Jugoslaavia Makedoonia vabariigi, Montenegro, Serbia ja Türgi vahel

 

EU

AL

BA

HR

MK

ME

RS

TR

EU

 

1.1.2007

1.7.2008

1.6.2011

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (3)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

HR

1.6.2011

22.8.2007

22.11.2007

 

22.8.2007

22.8.2007

24.10.2007

 

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (3)

1.8.2011

14.12.2011

 

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  Albaania, Bosnia ja Hertsegoviina, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia vabariik, Montenegro ja Serbia osalevad stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis.

(2)  ISO-kood 3166. Ajutine kood, mis ei mõjuta mingil viisil kõnealuse riigi lõplikku nomenklatuuri, milles lepitakse kokku pärast seda, kui ÜRO egiidi all praegu peetavad vastavasisulised läbirääkimised on lõppenud.

(3)  ELi-Türgi tolliliiduga hõlmatud kaupade puhul on kohaldamiskuupäev 27. juuli 2006.


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

2.3.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 63/10


Teade, milles käsitletakse Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid ja dumpinguvastase uurimise osalist taasalustamist muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade impordi suhtes

2012/C 63/07

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 8. novembri 2011. aasta otsusega kohtuasjas T-274/07 nõukogu 23. aprilli 2007. aasta määruse (EÜ) nr 452/2007, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist ja Ukrainast pärit triikimislaudade impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (1) (edaspidi „dumpinguvastane määrus” või „vaidlustatud määrus”), selles osas, mis on seotud äriühingu Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. (edaspidi „Harmonic” või „vaatlusalune äriühing”) toodetud triikimislaudade impordiga Euroopa Liitu.

8. novembri 2011. aasta kohtuotsusest tulenevalt ei kohaldata äriühingu Harmonic toodetud triikimislaudade impordi suhtes Euroopa Liitu enam määrusega (EÜ) nr 452/2007 kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid.

1.   Teave tolliasutustele

Seega tuleb kas vähendada või tagasi maksta Hiina Rahvavabariigist pärit ja vaatlusaluse äriühingu (TARIC lisakood A786) toodetud triikimislaudade (mis praegu kuuluvad CN-koodide 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 ja ex 8516 90 00 alla (TARICi koodid 3924900010, 4421909810, 7323930010, 7323990010, 8516797010 ja 8516900051)) impordi suhtes Euroopa Liitu nõukogu määruse (EÜ) nr 452/2007 kohaselt tasutud lõplik dumpinguvastane tollimaks ning määruse (EÜ) nr 452/2007 artikli 2 kohaselt lõplikult sisse nõutud ajutine tollimaks. Tagasimaksmist või vähendamist tuleb taotleda liikmesriikide tolliasutustelt kooskõlas kehtivate tollialaste õigusaktidega.

Lisaks ei kohaldata äriühingu Harmonic toodetud triikimislaudade importimisel Euroopa Liitu enam määrusega (EÜ) nr 452/2007 kehtestatud dumpinguvastaseid meetmeid.

2.   Dumpinguvastase uurimise osaline taasalustamine

Euroopa Liidu Üldkohus tühistas oma 8. novembri 2011. aasta otsusega määruse (EÜ) nr 452/2007 artiklid 1 ja 2 selles osas, millega nendega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks ja nõutakse lõplikult sisse ajutine tollimaks Harmonicu poolt toodetud triikimislaudade impordi suhtes. Üldkohus leidis, et nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (2) (edaspidi „algmäärus”) artikli 20 lõikega 5 ettenähtud ajavahemiku järgimata jätmine mõjutas Harmonicu õigust kaitsele ning et komisjon oli rikkunud ka algmääruse artiklit 8, mis andis Harmonicule õiguse teha ettepanekuid kohustuste võtmise kohta kuni kõnealuse ajavahemiku lõppemiseni.

Kohus (3) on tunnustanud fakti, et kohtuasjade puhul, mille menetlus koosneb mitmest haldustoimingust, ei tähenda ühe etapi tühistamine kogu menetluse tühistamist. Dumpinguvastane menetlus on üks näide sellisest mitmeetapilisest menetlusest. Sellest tulenevalt ei tähenda lõpliku dumpinguvastase määruse mõne osa tühistamine kogu kõnealuse määruse vastuvõtmisele eelnenud menetluse tühistamist. Teisalt peavad Euroopa Liidu institutsioonid vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 266 täitma Euroopa Liidu Üldkohtu 8. novembri 2011. aasta otsust. Järelikult on ELi institutsioonidel sel viisil kohtuotsust täites võimalik parandada vaidlustatud määruse neid aspekte, mis viisid selle tühistamiseni, jättes samal ajal muutmata vaidlustamata osad, mida kohtuotsus ei mõjuta (4). Tuleb märkida, et kõik ülejäänud vaidlustatud määruses tehtud järeldused, mida ei vaidlustatud selleks ettenähtud tähtaja jooksul ja mida seega kohtu poolt arvesse ei võetud ning mis ei viinud vaidlustatud määruse tühistamiseni, jäävad jõusse.

Seepärast otsustas komisjon algmääruse kohaselt algatatud dumpinguvastase uurimise muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade impordi suhtes taasalustada. Taasalustamise ulatus piirdub eespool nimetatud kohtuotsuse rakendamisega äriühingu Harmonic suhtes.

3.   Menetlus

Jõudnud pärast nõuandva komiteega nõupidamist järeldusele, et dumpinguvastase uurimise osaline taasalustamine on õigustatud, taasalustab komisjon osaliselt algmääruse artikli 5 kohaselt Euroopa Liidu Teatajas  (5) avaldatud teatega algatatud muu hulgas Hiina Rahvavabariigist pärit triikimislaudade importi käsitleva dumpinguvastase uurimise.

Taasalustamise ulatus piirdub eespool nimetatud kohtuotsuse rakendamisega äriühingu Harmonic suhtes.

Kõikidel huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad teatavaks teha, esitada teavet ja tõendusmaterjali. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendusmaterjali punkti 4 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 4 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

4.   Tähtajad

a)   Huvitatud isikutele endast teatamiseks ja teabe esitamiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja teabe 20 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas asjaomane isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

b)   Kuulamised

Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 20-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

5.   Kirjalikud esildised ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, tuleb tähistada märkusega „Limited” (piiratud) (6) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

6.   Koostööst hoidumine

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate andmete põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 18 kohaselt võib kasutada olemasolevaid andmeid. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse olemaolevaid andmeid, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.

7.   Isikuandmete töötlemine

Tuleb märkida, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (7).

8.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende isikute huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning kirjalike ja/või suuliste pöördumiste menetlemine. Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  ELT L 109, 26.4.2007, lk 12.

(2)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(3)  Kohtuasi T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) versus nõukogu (1998) EKL II-3939.

(4)  Kohtuasi C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) versus nõukogu (2000) EKL I-08147.

(5)  ELT C 29, 4.2.2006, lk 2.

(6)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. Algmääruse artikli 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt on see konfidentsiaalne dokument.

(7)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.