ISSN 1977-0898 doi:10.3000/19770898.C_2011.307.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 307 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
54. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 307/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 307/02 |
||
2011/C 307/03 |
Komisjoni teatis teemal Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/48/EÜ, mänguasjade ohutuse kohta(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) ( 1 ) |
|
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2011/C 307/04 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
2011/C 307/05 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
2011/C 307/06 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 307/07 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 307/08 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance) ( 1 ) |
|
2011/C 307/09 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
MUUD AKTID |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 307/10 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 307/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.7.2011 |
|||
Riikliku abi viitenumber |
SA.33117 (11/N) |
|||
Liikmesriik |
Taani |
|||
Piirkond |
— |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Fionia — modification of commitments |
|||
Õiguslik alus |
Lov nr. 1003 af 10. oktober 2008, rammeaftale mellem afviklingsselskabet og Fionia Bank af 22. februar 2009 |
|||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
|||
Abi vorm |
Otsene toetus, muud omakapitalile suunatud meetmed |
|||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 9 300 mln DKK |
|||
Abi osatähtsus |
— |
|||
Kestus |
2009–2014 |
|||
Majandusharud |
Finantsvahendus |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/2 |
Euro vahetuskurss (1)
18. oktoober 2011
2011/C 307/02
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3676 |
JPY |
Jaapani jeen |
104,97 |
DKK |
Taani kroon |
7,4456 |
GBP |
Inglise nael |
0,87020 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,1589 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2348 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,7605 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
24,925 |
HUF |
Ungari forint |
298,40 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7057 |
PLN |
Poola zlott |
4,3684 |
RON |
Rumeenia leu |
4,3525 |
TRY |
Türgi liir |
2,5568 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,3489 |
CAD |
Kanada dollar |
1,4018 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,6373 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,7360 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7423 |
KRW |
Korea won |
1 567,60 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
11,0432 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,7262 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4715 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 061,31 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,2854 |
PHP |
Filipiini peeso |
59,256 |
RUB |
Vene rubla |
42,8780 |
THB |
Tai baht |
42,095 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,4332 |
MXN |
Mehhiko peeso |
18,5187 |
INR |
India ruupia |
67,5500 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/3 |
Komisjoni teatis teemal Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/48/EÜ, mänguasjade ohutuse kohta
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
2011/C 307/03
ESO (1) |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Esmakordne avaldamine EÜT/ELT |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
CEN |
EN 71-1:2011 Mänguasjade ohutus. Osa 1: Mehaanilised ja füüsikalised omadused |
18.6.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-2:2011 Mänguasjade ohutus. Osa 2: Süttivus |
21.7.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-8:2011 Mänguasjade ohutus. Osa 8: Tegevusmänguasjad koduseks kasutamiseks |
Esmakordne avaldamine |
|
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Elektrimänguasjad. Ohutus IEC 62115:2003 (Muudetud) + A1:2004 |
11.8.2011 |
|
|
EN 62115:2005/A2:2011 IEC 62115:2003/A2:2010 (Muudetud) |
11.8.2011 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (11.8.2011) |
|
EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011 |
Esmakordne avaldamine |
|
|
Märkus 1: |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
Märkus 2.1: |
Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.2: |
Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.3: |
Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse (osaliselt) asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega uue standardi reguleerimisalasse kuuluvate toodete puhul. See ei mõjuta vastavuseeldust direktiivi oluliste nõuetega nende toodete puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse. |
Märkus 3: |
Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
MÄRKUS:
— |
Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) lisas. |
— |
Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest. |
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes. |
— |
Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise. |
— |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) Euroopa standardiorganisatsioonid:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/5 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2011/C 307/04
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
13.8.2011 |
Kestus |
13.8.2011–31.12.2011 |
Liikmesriik |
Belgia |
Kalavaru või kalavarude rühm |
SRX/89-C. |
Liik |
Railased (Rajidae) |
Piirkond |
VIII ja IX püügipiirkonna ELi veed |
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
Viitenumber |
870462 |
Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/6 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2011/C 307/05
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
13.8.2011 |
Kestus |
13.8.2011–31.12.2011 |
Liikmesriik |
Belgia |
Kalavaru või kalavarude rühm |
HKE/8ABDE. |
Liik |
Merluus (Merluccius merluccius) |
Piirkond |
VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe |
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
Viitenumber |
870462 |
Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/7 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2011/C 307/06
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
11.5.2011 |
Kestus |
11.5.2011–31.12.2011 |
Liikmesriik |
Hispaania |
Kalavaru või kalavarude rühm |
WHB/8C3411 |
Liik |
Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou) |
Piirkond |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed |
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
Viitenumber |
887256 |
Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/8 |
Konkursikutse seoses teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi 2012. aasta tööprogrammiga „Inimesed”
2011/C 307/07
Teatatakse konkursikutsest seoses Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) 2012. aasta tööprogrammiga „Inimesed”.
Taotlusi oodatakse seoses järgmiste konkurssidega. Konkursside tähtajad ja eelarved esitatakse konkursikutsete tekstis, mis avaldatakse Euroopa Komisjoni sellekohasel veebisaidil.
Eriprogramm „Inimesed”:
Konkursikutse nimetus |
Konkursikutse tunnus |
Piirkondlike, siseriiklike ja rahvusvaheliste programmide kaasrahastamine |
FP7-PEOPLE-2012-COFUND |
Tööstuse ja akadeemiliste ringkondade koostöö ja partnerlus |
FP7-PEOPLE-2012-IAPP |
Kõnealune konkursikutse on seotud komisjoni 19. juuli 2011. aasta otsusega K(2011) 5033 vastu võetud 2012. aasta tööprogrammiga.
Konkursside eeskirjad, tööprogrammid ja taotluste esitamise juhised on kättesaadavad Euroopa Komisjoni sellekohasel veebisaidil.
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/9 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance)
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 307/08
1. |
11. oktoobril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames kontserni Cargill Group emaettevõtja Cargill, Incorporated („Cargill”, Ameerika Ühendriigid) omandab 100 %liselt temale kuuluva tütarettevõtja Cargill International Luxembourg 3 Sàrl kaudu täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja KoroFrance SAS („KoroFrance”, Prantsusmaa) üle aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. |
4. |
Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/10 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 307/09
1. |
11. oktoobril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtjad Colisée Laffitte ja Caisse des Dépôts et Consignations („CDC”) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Pariisi 9. linnaosas asuva kinnisvarakompleksi üle, mis oli varem täielikult ettevõtja Colisée Laffitte kontrolli all. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
19.10.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 307/11 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
2011/C 307/10
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„ABENSBERGER SPARGEL”/„ABENSBERGER QUALITÄTSSPARGEL”
EÜ nr: DE-PGI-0005-0852-26.01.2011
KGT ( X ) KPN ( )
1. Nimetus:
„Abensberger Spargel”/„Abensberger Qualitätsspargel”
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Saksamaa
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik:
Klass 1.6. |
Köögiviljad |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
Spargel (Asparagus officinalis) kuulub liilialiste sugukonda. Söödavad võrsed on mitmeaastase püsiku võsud, mida pakutakse müügiks kas koorimata või kooritult. Toodet „Abensberger Spargel” toodetakse hea põllumajandustava eeskirjade kohaselt.
Kui tootja ja tarbija vaheline otsemüük välja arvata, siis valmistatakse toode „Abensberger Spargel” kaubastamiseks ette UNECE-standardi FFV04 (spargel) kohaselt. Erandina võidakse seda standardit kohaldada ka kuni 5 mm miinimumläbimõõduga valge ja violetse spargli suhtes. Lisaks sellele võib sparglitükke turustada kategooria „murdunud sparglivõrsed” (Bruchspargel) all.
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):
—
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
—
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
Toote „Abensberger Spargel” tootmine alates kasvatamisest kuni saagikoristuseni peab toimuma määratletud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
Kvaliteedi tagamiseks tuleb lõigatud spargel koristusjärgselt kiiresti jahutada. Võrsed lõigatakse sobivasse pikkusesse ning sorteeritakse. Järgnevalt ladustatakse need suure õhuniiskusega ja 1–2 °C temperatuuriga ruumis, aga mitte vees. Tootja ei tohi jahutusahelat katkestada. Eeltöötlus-, jahutus- ning müügiruumid peavad vastama hügieeninõuetele.
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
Müües sparglit, mis on märgistatud nimetusega „Abensberger Qualitätsspargel”, peab see olema lisaks tähistatud veel järgneva logoga:
4. Geograafilise piirkonna täpne määratlus:
Geograafilise piirkond hõlmab eelkõige niinimetatud liivavööndit Siegenburgi, Neustadt an der Donau, Abensbergi ja Langquaidi vahel ning see asub ainult Kelheimi maakonna territooriumil.
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Maximilian Georg Kroissi karmeliitide kerjusordu majandusliku tegevuse kirjeldusest selgub, et sparglit kasvatati Abensbergi piirkonnas ilmselt juba 1730. aastal. Samas allikas mainitakse ka, et ajaloolane Angrüner eksib, kui väidab, et sparglit hakati Abensbergis esmakordselt kasvatama 1900. aasta paiku. Kroiss rõhutab samuti, et Abensberg on veel tänapäevalgi oma spargli poolest tuntud.
Abensbergi ümbrus, niinimetatud liivavöönd Siegenburgi, Neustadt an der Donau, Abensbergi ja Langquaidi vahel sobib tänu optimaalsetele mullastiku- ja kliimatingimustele suurepäraselt spargli kasvatamiseks. Nõnda on kasvatuspiirkonnas, kus aasta keskmine temperatuur on ligikaudu 9,8 °C ja aasta keskmine sademete hulk 703 mm, sparglikasvatuseks head üldised kliimatingimused. Pinnas on Baieri pinnaseinfosüsteemi geoandmete atlase (Geodaten-Atlas des Bodeninformationssystems Bayern) kohaselt valdavalt liivane.
2007. aasta seisuga toodavad 312 hektaril haritaval maal sparglit 67 ettevõtjat. Abensbergi piirkond on üks Baieri tähtsamaid sparglikasvatuspiirkondi. Lisaks sellele töötasid kohalikud põllumajandustootjad välja ja arendasid pidevalt oma viljelusmeetodeid.
5.2. Toote eripära:
Toode „Abensberger Spargel” on tarbijate poolt väga hinnatud ja asjatundjate seas tuntud erilise delikatessina. „Abensberger Spargel” on traditsiooniline Baieri toode ning on lisatud traditsiooniliste eritoodete internetiandmebaasi (http://www.food-from-bavaria.de), mida haldab Baieri Põllumajandus- ja Metsandusministeerium. Kõrvuti nimetusega „Abensberger Spargel” kasutatakse selle toote turustamisel juba kümme aastat registreeritud kollektiivkaubamärki „Abensberger Qualitäts-Spargel”. Selle kollektiivkaubamärgi statuudiga on ette nähtud kõrge tootekvaliteet.
Tarbija väärtustab kvaliteetset toodet ning on valmis selle eest maksma. Nõnda oli spargli „Abensberger Spargel” hinnatase võrreldes tuntud tootega „Schrobenhausener Spargel” isegi kõrgem.
Toote „Abensberger Spargel” üldtuntust näitab ka tootele pühendatud kokaraamat. Lisaks sellele reklaamib Abensbergi sparglikuninganna igal aastal seda kõnealusest piirkonnast pärit kvaliteetset köögivilja. 2007. aastal tähistati Abensbergis põllul kasvatatava spargli 75. juubelit.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
Oma kõrge kvaliteedi ja hea maine, mis toode „Abensberger Spargel” tarbijate hulgas saavutanud on, võlgneb ta eelkõige piirkonnas valitsevatele mullastikutingimustele ja kohalike põllumajandustootjate oskusteabele.
Viide spetsifikaadi avaldamisele
(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7)
14. mai 2010. aasta väljaandes Markenblatt, 19. köide, 7a-aa osa, lk 8178.
http://www.register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13351
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.