ISSN 1977-0898

doi:10.3000/19770898.C_2011.307.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 307

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
19. oktoober 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 307/01

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2011/C 307/02

Euro vahetuskurss

2

2011/C 307/03

Komisjoni teatis teemal Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/48/EÜ, mänguasjade ohutuse kohta(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)  ( 1 )

3

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2011/C 307/04

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

5

2011/C 307/05

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

6

2011/C 307/06

Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

7

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 307/07

Konkursikutse seoses teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi 2012. aasta tööprogrammiga Inimesed

8

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 307/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance) ( 1 )

9

2011/C 307/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

10

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2011/C 307/10

Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

11

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/1


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 307/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

18.7.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.33117 (11/N)

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Fionia — modification of commitments

Õiguslik alus

Lov nr. 1003 af 10. oktober 2008, rammeaftale mellem afviklingsselskabet og Fionia Bank af 22. februar 2009

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Otsene toetus, muud omakapitalile suunatud meetmed

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 9 300 mln DKK

Abi osatähtsus

Kestus

2009–2014

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Afviklingsselskabet til sikring af finansiel stabilitet A/S Dronningens Tværgade 4,1

1302 København K

DANMARK

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/2


Euro vahetuskurss (1)

18. oktoober 2011

2011/C 307/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3676

JPY

Jaapani jeen

104,97

DKK

Taani kroon

7,4456

GBP

Inglise nael

0,87020

SEK

Rootsi kroon

9,1589

CHF

Šveitsi frank

1,2348

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,7605

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,925

HUF

Ungari forint

298,40

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7057

PLN

Poola zlott

4,3684

RON

Rumeenia leu

4,3525

TRY

Türgi liir

2,5568

AUD

Austraalia dollar

1,3489

CAD

Kanada dollar

1,4018

HKD

Hongkongi dollar

10,6373

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7360

SGD

Singapuri dollar

1,7423

KRW

Korea won

1 567,60

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,0432

CNY

Hiina jüaan

8,7262

HRK

Horvaatia kuna

7,4715

IDR

Indoneesia ruupia

12 061,31

MYR

Malaisia ringit

4,2854

PHP

Filipiini peeso

59,256

RUB

Vene rubla

42,8780

THB

Tai baht

42,095

BRL

Brasiilia reaal

2,4332

MXN

Mehhiko peeso

18,5187

INR

India ruupia

67,5500


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/3


Komisjoni teatis teemal Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/48/EÜ, mänguasjade ohutuse kohta

(EMPs kohaldatav tekst)

(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)

2011/C 307/03

ESO (1)

Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri

(ja viitedokument)

Esmakordne avaldamine EÜT/ELT

Viide asendatavale standardile

Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse

Märkus 1

CEN

EN 71-1:2011

Mänguasjade ohutus. Osa 1: Mehaanilised ja füüsikalised omadused

18.6.2011

 

 

CEN

EN 71-2:2011

Mänguasjade ohutus. Osa 2: Süttivus

21.7.2011

 

 

CEN

EN 71-8:2011

Mänguasjade ohutus. Osa 8: Tegevusmänguasjad koduseks kasutamiseks

Esmakordne avaldamine

 

 

Cenelec

EN 62115:2005

Elektrimänguasjad. Ohutus

IEC 62115:2003 (Muudetud) + A1:2004

11.8.2011

 

 

EN 62115:2005/A2:2011

IEC 62115:2003/A2:2010 (Muudetud)

11.8.2011

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(11.8.2011)

EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011

Esmakordne avaldamine

 

 

Märkus 1:

Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti.

Märkus 2.1:

Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

Märkus 2.2:

Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

Märkus 2.3:

Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse (osaliselt) asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega uue standardi reguleerimisalasse kuuluvate toodete puhul. See ei mõjuta vastavuseeldust direktiivi oluliste nõuetega nende toodete puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse.

Märkus 3:

Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

MÄRKUS:

Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) lisas.

Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest.

Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes.

Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise.

Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  Euroopa standardiorganisatsioonid:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË; Tel +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE; Tel +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/5


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2011/C 307/04

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

13.8.2011

Kestus

13.8.2011–31.12.2011

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru või kalavarude rühm

SRX/89-C.

Liik

Railased (Rajidae)

Piirkond

VIII ja IX püügipiirkonna ELi veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

870462

Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/6


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2011/C 307/05

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

13.8.2011

Kestus

13.8.2011–31.12.2011

Liikmesriik

Belgia

Kalavaru või kalavarude rühm

HKE/8ABDE.

Liik

Merluus (Merluccius merluccius)

Piirkond

VIIIa, VIIIb, VIIId ja VIIIe

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

870462

Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/7


Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta

2011/C 307/06

Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:

Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg

11.5.2011

Kestus

11.5.2011–31.12.2011

Liikmesriik

Hispaania

Kalavaru või kalavarude rühm

WHB/8C3411

Liik

Põhjaputassuu (Micromesistius poutassou)

Piirkond

VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed

Kalalaevade tüüp/tüübid

Viitenumber

887256

Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/8


Konkursikutse seoses teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi 2012. aasta tööprogrammiga „Inimesed”

2011/C 307/07

Teatatakse konkursikutsest seoses Euroopa Ühenduse teadusuuringute, tehnoloogiaarenduse ja tutvustamistegevuse seitsmenda raamprogrammi (2007–2013) 2012. aasta tööprogrammiga „Inimesed”.

Taotlusi oodatakse seoses järgmiste konkurssidega. Konkursside tähtajad ja eelarved esitatakse konkursikutsete tekstis, mis avaldatakse Euroopa Komisjoni sellekohasel veebisaidil.

Eriprogramm „Inimesed”:

Konkursikutse nimetus

Konkursikutse tunnus

Piirkondlike, siseriiklike ja rahvusvaheliste programmide kaasrahastamine

FP7-PEOPLE-2012-COFUND

Tööstuse ja akadeemiliste ringkondade koostöö ja partnerlus

FP7-PEOPLE-2012-IAPP

Kõnealune konkursikutse on seotud komisjoni 19. juuli 2011. aasta otsusega K(2011) 5033 vastu võetud 2012. aasta tööprogrammiga.

Konkursside eeskirjad, tööprogrammid ja taotluste esitamise juhised on kättesaadavad Euroopa Komisjoni sellekohasel veebisaidil.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/9


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance)

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 307/08

1.

11. oktoobril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames kontserni Cargill Group emaettevõtja Cargill, Incorporated („Cargill”, Ameerika Ühendriigid) omandab 100 %liselt temale kuuluva tütarettevõtja Cargill International Luxembourg 3 Sàrl kaudu täieliku kontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja KoroFrance SAS („KoroFrance”, Prantsusmaa) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Cargill: tegutseb rahvusvaheliselt toidu tootmise ja turustamise ning põllumajandus- ja riskijuhtimistoodete ja teenuste valdkonnas. Cargilli äritegevus hõlmab teravilja ja põllumajandusliku toorainega kauplemist, õliseemnete ja teravilja töötlemist ning rafineerimist, jahvatamist, liha töötlemist ja finantsteenuseid;

KoroFrance: kontserni Provimi Group valdusettevõtja, kes tegutseb sööda tootmise ja tarnimise valdkonnas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud.

4.

Komisjon kutsub huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6383 – Cargill/KoroFrance):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).


19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/10


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 307/09

1.

11. oktoobril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames Prantsusmaa ettevõtjad Colisée Laffitte ja Caisse des Dépôts et Consignations („CDC”) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses Pariisi 9. linnaosas asuva kinnisvarakompleksi üle, mis oli varem täielikult ettevõtja Colisée Laffitte kontrolli all.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

Colisée Laffitte: kontserni Axa tütarettevõtja, kes tegeleb kinnisvarainvesteeringutega;

CDC: Prantsuse riigi avalik-õiguslik asutus, kes ühest küljest täidab avaliku teenuse eesmärke ja teisest küljest tegutseb konkurentsipõhiselt;

Ensemble immobilier Paris: Pariisi 9. linnaosas asuv kinnisvarakompleks, mis koosneb peamiselt büroodena kasutatavatest hoonetest.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6406 – Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

19.10.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 307/11


Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

2011/C 307/10

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

„ABENSBERGER SPARGEL”/„ABENSBERGER QUALITÄTSSPARGEL”

EÜ nr: DE-PGI-0005-0852-26.01.2011

KGT ( X ) KPN ( )

1.   Nimetus:

„Abensberger Spargel”/„Abensberger Qualitätsspargel”

2.   Liikmesriik või kolmas riik:

Saksamaa

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

3.1.   Toote liik:

Klass 1.6.

Köögiviljad

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

Spargel (Asparagus officinalis) kuulub liilialiste sugukonda. Söödavad võrsed on mitmeaastase püsiku võsud, mida pakutakse müügiks kas koorimata või kooritult. Toodet „Abensberger Spargel” toodetakse hea põllumajandustava eeskirjade kohaselt.

Kui tootja ja tarbija vaheline otsemüük välja arvata, siis valmistatakse toode „Abensberger Spargel” kaubastamiseks ette UNECE-standardi FFV04 (spargel) kohaselt. Erandina võidakse seda standardit kohaldada ka kuni 5 mm miinimumläbimõõduga valge ja violetse spargli suhtes. Lisaks sellele võib sparglitükke turustada kategooria „murdunud sparglivõrsed” (Bruchspargel) all.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

Toote „Abensberger Spargel” tootmine alates kasvatamisest kuni saagikoristuseni peab toimuma määratletud geograafilises piirkonnas.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:

Kvaliteedi tagamiseks tuleb lõigatud spargel koristusjärgselt kiiresti jahutada. Võrsed lõigatakse sobivasse pikkusesse ning sorteeritakse. Järgnevalt ladustatakse need suure õhuniiskusega ja 1–2 °C temperatuuriga ruumis, aga mitte vees. Tootja ei tohi jahutusahelat katkestada. Eeltöötlus-, jahutus- ning müügiruumid peavad vastama hügieeninõuetele.

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

Müües sparglit, mis on märgistatud nimetusega „Abensberger Qualitätsspargel”, peab see olema lisaks tähistatud veel järgneva logoga:

Image

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus:

Geograafilise piirkond hõlmab eelkõige niinimetatud liivavööndit Siegenburgi, Neustadt an der Donau, Abensbergi ja Langquaidi vahel ning see asub ainult Kelheimi maakonna territooriumil.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

Maximilian Georg Kroissi karmeliitide kerjusordu majandusliku tegevuse kirjeldusest selgub, et sparglit kasvatati Abensbergi piirkonnas ilmselt juba 1730. aastal. Samas allikas mainitakse ka, et ajaloolane Angrüner eksib, kui väidab, et sparglit hakati Abensbergis esmakordselt kasvatama 1900. aasta paiku. Kroiss rõhutab samuti, et Abensberg on veel tänapäevalgi oma spargli poolest tuntud.

Abensbergi ümbrus, niinimetatud liivavöönd Siegenburgi, Neustadt an der Donau, Abensbergi ja Langquaidi vahel sobib tänu optimaalsetele mullastiku- ja kliimatingimustele suurepäraselt spargli kasvatamiseks. Nõnda on kasvatuspiirkonnas, kus aasta keskmine temperatuur on ligikaudu 9,8 °C ja aasta keskmine sademete hulk 703 mm, sparglikasvatuseks head üldised kliimatingimused. Pinnas on Baieri pinnaseinfosüsteemi geoandmete atlase (Geodaten-Atlas des Bodeninformationssystems Bayern) kohaselt valdavalt liivane.

2007. aasta seisuga toodavad 312 hektaril haritaval maal sparglit 67 ettevõtjat. Abensbergi piirkond on üks Baieri tähtsamaid sparglikasvatuspiirkondi. Lisaks sellele töötasid kohalikud põllumajandustootjad välja ja arendasid pidevalt oma viljelusmeetodeid.

5.2.   Toote eripära:

Toode „Abensberger Spargel” on tarbijate poolt väga hinnatud ja asjatundjate seas tuntud erilise delikatessina. „Abensberger Spargel” on traditsiooniline Baieri toode ning on lisatud traditsiooniliste eritoodete internetiandmebaasi (http://www.food-from-bavaria.de), mida haldab Baieri Põllumajandus- ja Metsandusministeerium. Kõrvuti nimetusega „Abensberger Spargel” kasutatakse selle toote turustamisel juba kümme aastat registreeritud kollektiivkaubamärki „Abensberger Qualitäts-Spargel”. Selle kollektiivkaubamärgi statuudiga on ette nähtud kõrge tootekvaliteet.

Tarbija väärtustab kvaliteetset toodet ning on valmis selle eest maksma. Nõnda oli spargli „Abensberger Spargel” hinnatase võrreldes tuntud tootega „Schrobenhausener Spargel” isegi kõrgem.

Toote „Abensberger Spargel” üldtuntust näitab ka tootele pühendatud kokaraamat. Lisaks sellele reklaamib Abensbergi sparglikuninganna igal aastal seda kõnealusest piirkonnast pärit kvaliteetset köögivilja. 2007. aastal tähistati Abensbergis põllul kasvatatava spargli 75. juubelit.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

Oma kõrge kvaliteedi ja hea maine, mis toode „Abensberger Spargel” tarbijate hulgas saavutanud on, võlgneb ta eelkõige piirkonnas valitsevatele mullastikutingimustele ja kohalike põllumajandustootjate oskusteabele.

Viide spetsifikaadi avaldamisele

(Määruse (EÜ) nr 510/2006 artikli 5 lõige 7)

14. mai 2010. aasta väljaandes Markenblatt, 19. köide, 7a-aa osa, lk 8178.

http://www.register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13351


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.