ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2011.211.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 211

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
16. juuli 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2011/C 211/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 204, 9.7.2011

1

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2011/C 211/02

Arvamus 1/08: Euroopa Kohtu (suurkoda) 30. novembri 2009. aasta arvamus — Euroopa Ühenduste Komisjon (EÜ artikli 300 lõike 6 alusel antud arvamus — Teenustekaubanduse üldleping (GATS) — Erikohustuste loendid — Kompenseerivaid täpsustusi tegevate lepingute sõlmimine, arvestades teatud kohustuste muutmist ja kõrvaldamist seoses uute liikmesriikide ühinemisega Euroopa Liiduga — Jagatud pädevus — Õiguslik alus — Ühine kaubanduspoliitika — Ühine transpordipoliitika)

2

2011/C 211/03

Arvamus 1/09: Euroopa Kohtu (täiskogu) 8. märtsi 2011. aasta arvamus, mille on esitanud Euroopa Liidu Nõukogu (ELTL artikli 218 lõike 11 alusel antud arvamus — Kokkuleppe eelnõu — Ühtse patendivaidluste lahendamise süsteemi loomine — Euroopa patendi ja ühenduse patendi kohus — Nimetatud eelnõu kooskõla aluslepingutega)

2

2011/C 211/04

Kohtuasi C-485/07: Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Centrale Raad van Beroep’i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen versus H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik (EMÜ-Türgi assotsiatsioon — Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus — Elukohatingimusest loobumine — Ulatus — Vastuvõtva liikmesriigi poolt makstav töövõimetuspensioni täiendav hüvitis, et tagada hüvitisesaajatele toimetulekumiinimum — Siseriiklike õigusaktide muutmine — Nimetatud täiendava hüvitise maksmise lõpetamine, kui hüvitisesaaja elukoht on väljaspool asjaomase liikmesriigi territooriumi)

3

2011/C 211/05

Kohtuasi C-306/08: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 26. mai 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Hispaania Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiivid 93/37/EMÜ ja 2004/18/EÜ — Ehitustööde riigihankemenetlused — Valencia autonoomse piirkonna asulaarenduse alased õigusaktid)

3

2011/C 211/06

Kohtuasi C-165/09 – C-167/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Raad van State (Madalmaad) eelotsusetaotlused) — Stichting Natuur en Milieu jt (C-165/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Groningen, Stichting Natuur en Milieu jt (C-166/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland, Stichting Natuur en Milieu jt (C-167/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland (Keskkond — Direktiiv 2008/1/EÜ — Luba elektrijaama ehitamiseks ja käitamiseks — Direktiiv 2001/81/EÜ — Teatavate õhusaasteainete siseriiklikud ülemmäärad — Liikmesriikide pädevus üleminekuperioodil — Vahetu õigusmõju)

4

2011/C 211/07

Kohtuasi C-538/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Keskkond — Direktiiv 92/43/EMÜ — Artikli 6 lõige 3 — Erikaitsealad — Erikaitseala oluliselt mõjutada võivate kavade ja projektide keskkonnamõju asjakohane hindamine — Mõju hindamisest ette nähtud erand kavade ja projektide puhul, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda — Ebaõige ülevõtmine)

5

2011/C 211/08

Kohtuasi C-293/10: Euroopa Kohtu (neljas koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Landesgericht Innsbruck’i eelotsusetaotlus — Austria) — Gebhard Stark versus DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzvericherung AG (Õigusabikulude kindlustus — Direktiiv 87/344/EMÜ — Artikli 4 lõige 1 — Kindlustusvõtja vabadus oma advokaati valida — Kindlustatud isiku kohtus esindamisega seotud kulude eest makstava hüvitise piiramine — Hüvitis, mille suurus on piiratud summaga, mida tuleb maksta advokaadile, kes asub pädeva esimese astme kohtu tööpiirkonnas)

6

2011/C 211/09

Kohtuasi C-344/09: Euroopa Kohtu (viies koda) 24. märtsi 2011. aasta määrus (Mora Kommun — Rootsi eelotsusetaotlus) — Dan Bengtssoni esitatud kaebus (Eelotsusetaotlus — Mõiste siseriiklik kohus — Vajadus vaidluse ja sellise menetluse järele, mille raames tehakse kohtuotsuse jõudu omav lahend — Euroopa Kohtu pädevuse puudumine)

6

2011/C 211/10

Kohtuasi C-519/09: Euroopa Kohtu (viies koda) 7. aprilli 2011. aasta määrus (Arbeitsgericht Wuppertali (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Dieter May versus AOK Rheinland/Hamburg — Die Gesundheitskasse (Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik — Sotsiaalpoliitika — Tööaja korraldus — Direktiiv 2003/88/EÜ — Isikuline kohaldamisala — Põhipuhkus, mis langeb kokku haiguspuhkusega — Haiguse korral makstav hüvitis — Töötaja mõiste — Töötajad, kelle suhtes kohaldatakse ametnike põhipuhkust käsitlevat õigusakti (Dienstordnungsangestellte))

6

2011/C 211/11

Liidetud kohtuasjad C-136/10 ja C-178/10: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Curtea de Apel Târgu — Mureș — Rumeenia — eelotsusetaotlus) — Daniel Ionel Obreja versus Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș versus SC Darmi SRL (C-178/10) (Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik — Riigimaks — ELTL artikkel 110 — Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

7

2011/C 211/12

Kohtuasi C-151/10: Euroopa Kohtu (kuues koda) 7. aprilli 2011. aasta määrus (Arbeidshof te Antwerpeni eelotsusetaotlus — Belgia) — Dai Cugini NV versus Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik — Direktiiv 97/81/EÜ — Osalise tööajaga töötajate ja täistööajaga töötajate võrdne kohtlemine — Diskrimineerimine — Haldustakistus, mis piirab osalise tööajaga töötamise võimalusi — Töölepingute ja tööajagraafikute kohustuslik teatavaks tegemine ja säilitamine)

7

2011/C 211/13

Kohtuasi C-336/10: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Curtea de Apel Craiova — Rumeenia- eelotsusetaotlus) — Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu versus Victor Vinel Ijac (Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik — Riigimaks — ELTL artikkel 110 — Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

8

2011/C 211/14

Kohtuasi C-418/10: Euroopa Kohtu 28. märtsi 2011. aasta määrus — Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Stabilator sp. z o.o. (Apellatsioonkaebus — Ühenduse kaubamärk — Määrus (EÜ) nr 40/94 — Artikli 8 lõike 1 punkt b — Vastulausemenetlus — Varasem kaubamärk STABILAT — Kujutismärk stabilator — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Kaupade ja teenuste sarnasuse puudumine)

8

2011/C 211/15

Kohtuasi C-609/10: Euroopa Kohtu 14. aprilli 2011. aasta määrus — Dieter C. Umbach versus Euroopa Komisjon (Apellatsioonkaebus — Juurdepääs institutsioonide dokumentidele — TACIS-programm — Komisjoni sõlmitud leping — Lepingu lõpetamine — Lepinguosaliste vaheline vaidlus — Dokumentidele juurdepääsu taotlus — Ilmselge vastuvõetamatus)

9

2011/C 211/16

Liidetud kohtuasjad C-29/11 ja C-30/11: Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Tribunalul Suceava — Rumeenia eelotsusetaotlus) — Aurora Elena Sfichi versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Adrian Ilaș versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice (Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik — Riigimaks — ELTL artikkel 110 — Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

9

2011/C 211/17

Kohtuasi C-92/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 28. veebruaril 2011 — RWE Vertrieb AG versus Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

10

2011/C 211/18

Kohtuasi C-168/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesfinanzhof (Saksamaa) 6. aprillil 2011 — Manfred Beker ja Christa Beker versus Finanzamt Heilbronn

10

2011/C 211/19

Kohtuasi C-182/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 18. aprillil 2011 — Econord s.p.a. versus Comune di Cagno, comune di Varese, Aspem s.p.a.

10

2011/C 211/20

Kohtuasi C-183/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 18. aprillil 2011 — Econord s.p.a. versus Comune di Solbiate, comune di Varese

11

2011/C 211/21

Kohtuasi C-187/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale di Treviso (Itaalia) 20. aprillil 2011 — Kriminaalasi Elena Vermisheva süüdistuses

11

2011/C 211/22

Kohtuasi C-188/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austria) 20. aprillil 2011 — Peter Hehenberger versus Austria Vabariik

11

2011/C 211/23

Kohtuasi C-191/11: Yorma's AG 15. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu 20. aprilli 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-213/09: Yorma's AG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused); teine menetlusosaline: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

12

2011/C 211/24

Kohtuasi C-192/11: 20. aprillil 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik

13

2011/C 211/25

Kohtuasi C-197/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour constitutionnelle (Belgia) 28. aprillil 2011 — Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele versus Flandria valitsus

13

2011/C 211/26

Kohtuasi C-207/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Commissione tributaria regionale di Milano (Itaalia) 2. mail 2011 — 3D I srl versus Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

14

2011/C 211/27

Kohtuasi C-208/11 P: Internationaler Hilfsfonds e.V. 29. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 24. märtsi 2011. aasta määruse peale kohtuasjas T-36/10: Internationaler Hilfsfonds e.V. versus komisjon

14

2011/C 211/28

Kohtuasi C-210/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Belgia) 9. mail 2011 — Belgia riik versus Medicom sprl

15

2011/C 211/29

Kohtuasi C-211/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Belgia) 9. mail 2011 — Belgia riik versus Maison Patrice Alard sprl

15

2011/C 211/30

Kohtuasi C-223/11: 13. mail 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Portugali vabariik

16

2011/C 211/31

Kohtuasi C-225/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Ühendkuningriik) 13. mail 2011 — Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs versus Able UK Ltd

16

2011/C 211/32

Kohtuasi C-226/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa) 16. mail 2011 — Expedia Inc. versus Autorité de la concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.com, Agence Voyages-SNCF.com, VFE Commerce, IDTGV

17

2011/C 211/33

Kohtuasi C-228/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Düsseldorf (Saksamaa) 16. mail 2011 — Melzer versus MF Global UK Ltd

17

2011/C 211/34

Kohtuasi C-235/11 P: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE 17. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-589/08: Evropaïki Dynamiki versus komisjon

17

2011/C 211/35

Kohtuasi C-240/11 P: World Wide Tobacco España, S.A. 19. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 8. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-37/05: World Wide Tobacco España versus komisjon

18

2011/C 211/36

Kohtuasi C-247/11 P: Areva 24. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-117/07 ja T-121/07: Areva jt versus komisjon

18

2011/C 211/37

Kohtuasi C-253/11 P: Alstom, T&D Holding, varem Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, varem Areva T&D SA, Alstom Grid AG, varem Areva T&D AG 25. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-117/07 ja T-121/07: Areva jt versus komisjon

19

2011/C 211/38

Kohtuasi C-219/09: Euroopa Kohtu presidendi 15. aprilli 2011. aasta määrus (Tribunale di Milano (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vitra Patente AG versus High Tech Srl

20

2011/C 211/39

Kohtuasi C-158/10: Euroopa Kohtu presidendi 30. märtsi 2011. aasta määrus (Raad van State'i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Johan van Leendert Holding BV versus Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

21

2011/C 211/40

Kohtuasi C-227/10: Euroopa Kohtu kaheksanda koja esimehe 10. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik

21

2011/C 211/41

Kohtuasi C-241/10: Euroopa Kohtu presidendi 7. aprilli 2011. aasta määrus (Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg (Austria) eelotsusetaotlus) — Harald Jung, Gerald Hellweger versus Magistrat der Stadt Salzburg, menetlusosaline Finanzamt Salzburg-Stadt

21

2011/C 211/42

Kohtuasi C-306/10: Euroopa Kohtu viienda koja esimehe 10. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik

21

2011/C 211/43

Kohtuasi C-374/10: Euroopa Kohtu viienda koja esimehe 12. aprilli 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Rootsi Kuningriik

21

2011/C 211/44

Kohtuasi C-380/10: Euroopa Kohtu seitsmenda koja esimehe 17. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Soome Vabariik

21

2011/C 211/45

Kohtuasi C-445/10: Euroopa Kohtu presidendi 21. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Saksa Liitvabariik

21

2011/C 211/46

Kohtuasi C-471/10: Euroopa Kohtu presidendi 7. aprilli 2011. aasta määrus (Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburgi (Austria) eelotsusetaotlus) — Martin Wohl, Ildiko Veres versus Magistrat der Stadt Salzburg, menetluses osales: Finanzamt Salzburg-Stadt

21

 

Üldkohus

2011/C 211/47

Kohtuasi T-206/06: Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Total ja Elf Aquitaine versus komisjon (Konkurents — Kartellikokkulepped — Metakrülaatide turg — EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus — Rikkuva tegevuse süüks panemine — Kaitseõigused — Süütuse presumptsioon — Põhjendamiskohustus — Võrdse kohtlemise põhimõte — Karistuste individuaalsuse põhimõte — Süütegude ja karistuste seaduses sätestatuse põhimõte — Hea halduse põhimõte — Õiguskindluse põhimõte — Võimu kuritarvitamine — Trahvid — Maksmise eest vastutuse jagamine äriühingute kontserni siseselt)

22

2011/C 211/48

Kohtuasi T-217/06: Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Arkema France jt versus komisjon (Konkurents — Kartellid — Metakrülaatide turg — EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus — Rikkumise süüks panemine — Põhjendamiskohustus — Võrdse kohtlemise põhimõte — Hea halduse põhimõte — Trahvid — Rikkumise raskusaste — Tegelik mõju turule — Trahvi hoiatav mõju — Korduvus — Non bis in idem põhimõte — Proportsionaalsuse põhimõte — Kergendavad asjaolud — Endast rikkumist kujutavate kokkulepete täitmata jätmine — Maksmiskohustuse omistamine kontsernisiseselt — Täielik pädevus)

22

2011/C 211/49

Kohtuasi T-471/08: Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Toland versus parlament (Juurdepääs dokumentidele — Määrus (EÜ) nr 1049/2001 — Parlamendiliikmete assistentide hüvitisi käsitlev auditiaruanne — Juurdepääsu keelamine — Kontrollimiste, uurimise või audiitorkontrolli eesmärgi kaitsega seotud erand — Otsustamisprotsessi kaitsega seotud erand)

23

2011/C 211/50

Kohtuasi T-507/08: Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Psytech International versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Institute for Personality & Ability Testing (16PF) (Ühenduse kaubamärk — Kehtetuks tunnistamise menetlus — Ühenduse sõnamärk 16PF — Absoluutsed keeldumispõhjused — Eristusvõime — Eristusvõime puudumine — Tavapäraseks muutunud tähiste puudumine — Pahausksuse puudumine — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punktid b ja d ning artikli 51 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja d ning artikli 52 lõike 1 punkt b))

23

2011/C 211/51

Kohtuasi T-489/08: Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Power-One Italy versus komisjon (Kahju hüvitamise hagi — Rahastamisvahendiga LIFE+ kaasrahastatav projekt — Uue elektri tarnimise süsteemi loomine kasutamiseks mobiilsides (projekt Pneuma) — Menetluse kuritarvitamine — Vorminõuete rikkumine — Vastuvõetamatus)

23

2011/C 211/52

Kohtuasi T-176/09: Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Gibraltari valitsus versus komisjon (Tühistamishagi — Direktiiv 92/43/EMÜ — Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse — Otsus 2009/95/EÜ — Ühenduse tähtsusega alade loetelu Vahemeremaa biogeograafilise piirkonna kohta — Gibraltari territoriaalvee ja avamere ala lisamine ühenduse tähtsusega ala nimetusega Estrecho oriental hulka — Osaline tühistamine — Lahutamatus — Vastuvõetamatus)

24

2011/C 211/53

Kohtuasi T-493/09 P: Üldkohtu 23. mai 2011. aasta määrus — Y versus komisjon (Apellatsioonkaebus — Avalik teenistus — Lepingulised teenistujad — Teenistusest vabastamine — Osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu apellatsioonkaebus)

24

2011/C 211/54

Kohtuasi T-115/10: Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Ühendkuningriik versus komisjon (Tühistamishagi — Direktiiv 92/43/EMÜ — Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse — Otsus 2010/45/EL — Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade loetelu — Mittevaidlustatav akt — Üksnes eelnevat akti kinnitav akt — Vastuvõetamatus)

24

2011/C 211/55

Kohtuasi T-198/11 P: Guido Strack'i 30. märtsil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 20. jaanuari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-121/07, Strack versus komisjon

25

2011/C 211/56

Kohtuasi T-228/11 P: Florence Barbin'i 26. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 15. veebruari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-68/09: Barbin versus parlament

26

2011/C 211/57

Kohtuasi T-229/11: 20. aprillil 2011 esitatud hagi — Lord Inglewood jt versus parlament

26

2011/C 211/58

Kohtuasi T-234/11 P: Oscar Orlando Arango Jaramillo jt 28. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 4. veebruari 2011. aasta määruse peale kohtuasjas F-34/10: Arango Jaramillo jt versus Euroopa Investeerimispank

27

2011/C 211/59

Kohtuasi T-242/11: 9. mail 2011 esitatud hagi — Kaltenbach & Voigt versus Siseturu Ühtlustamise Amet (3D eXam)

27

2011/C 211/60

Kohtuasi T-248/11: 12. mail 2011 esitatud hagi — International Engine Intellectual Property Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet (PURE POWER)

28

2011/C 211/61

Kohtuasi T-255/11: 20. mail 2011 esitatud hagi — Fellah versus nõukogu

28

2011/C 211/62

Kohtuasi T-257/11: 23. mail 2011 esitatud hagi — Pangyrus versus Siseturu Ühtlustamise Amet — RSVP Design (COLOURBLIND)

29

2011/C 211/63

Kohtuasi T-260/11: 19. mail 2011 esitatud hagi — Hispaania versus komisjon

29

2011/C 211/64

Kohtuasi T-264/11 P: Apellatsioonkaebus, mille Carlo De Nicola esitas 21. mail 2011 Avaliku Teenistuse Kohtu 8. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-59/09: De Nicola versus EIP

30

2011/C 211/65

Kohtuasi T-267/11: 24. mail 2011 esitatud hagi — Video Research USA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (VR)

31

2011/C 211/66

Kohtuasi T-269/11: 23. mail 2011 esitatud hagi — Xeda International versus komisjon

31

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2011/C 211/67

Kohtuasi F-35/11: 4. aprillil 2011 esitatud hagi — ZZ versus parlament

33

2011/C 211/68

Kohtuasi F-57/11: 23. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus komisjon

33

2011/C 211/69

Kohtuasi F-58/11: 23. mail 2011 esitatud hagi — ZZ jt versus EIP

34

2011/C 211/70

Kohtuasi F-59/11: 24. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus Siseturu Ühtlustamise Amet

34

2011/C 211/71

Kohtuasi F-60/11: 25. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus Keskpank

35

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/1


2011/C 211/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 204, 9.7.2011

Eelmised väljaanded

ELT C 194, 2.7.2011

ELT C 186, 25.6.2011

ELT C 179, 18.6.2011

ELT C 173, 11.6.2011

ELT C 160, 28.5.2011

ELT C 152, 21.5.2011

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/2


Euroopa Kohtu (suurkoda) 30. novembri 2009. aasta arvamus — Euroopa Ühenduste Komisjon

(Arvamus 1/08) (1)

(EÜ artikli 300 lõike 6 alusel antud arvamus - Teenustekaubanduse üldleping (GATS) - Erikohustuste loendid - Kompenseerivaid täpsustusi tegevate lepingute sõlmimine, arvestades teatud kohustuste muutmist ja kõrvaldamist seoses uute liikmesriikide ühinemisega Euroopa Liiduga - Jagatud pädevus - Õiguslik alus - Ühine kaubanduspoliitika - Ühine transpordipoliitika)

2011/C 211/02

Kohtumenetluse keel: kõik ametlikud keeled

Pooled

Taotleja: Euroopa Ühenduste Komisjon

Ese

Arvamusetaotlus — Maailma Kaubandusorganisatsioon (WTO) — Teenustekaubanduse üldleping (GATS) — Turulepääsu ja siseriiklike subjektidega võrdset kohtlemist käsitlevad erikohustuste loendid — Erikohustuste muutmise ja kõrvaldamise lepingud seoses uute liikmesriikide ühinemisega Euroopa Liiduga ning sellest muutmisest ja kõrvaldamisest mõjutatud WTO liikmetele kompenseerivaid täpsustusi tegevad lepingud — Ühenduse pädevuse liik nende lepingute sõlmimiseks (ainupädevus või jagatud pädevus) ja õige õiguslik alus — Ühise kaubanduspoliitika ja ühise transpordipoliitika vastavad kohaldamisalad

Resolutsioon

1.

Maailma Kaubandusorganisatsiooni mõjutatud liikmetega teenustekaubanduse üldlepingu (GATS) artikli XXI tähenduses selliste lepingute sõlmimine, nagu on kirjeldatud asjaomases arvamusetaotluses, kuulub Euroopa Ühenduse ja liikmesriikide jagatud pädevusse.

2.

Nimetatud lepingute sõlmimist käsitleva ühenduse õigusakti aluseks tuleb võtta nii EÜ artikli 133 lõiked 1, 5 ja lõike 6 teine lõik kui ka EÜ artikkel 71 ja artikli 80 lõige 2 koostoimes EÜ artikli 300 lõikega 2 ja lõike 3 esimese lõiguga.


(1)  ELT C 183, 19.7.2008.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/2


Euroopa Kohtu (täiskogu) 8. märtsi 2011. aasta arvamus, mille on esitanud Euroopa Liidu Nõukogu

(Arvamus 1/09) (1)

(ELTL artikli 218 lõike 11 alusel antud arvamus - Kokkuleppe eelnõu - Ühtse patendivaidluste lahendamise süsteemi loomine - Euroopa patendi ja ühenduse patendi kohus - Nimetatud eelnõu kooskõla aluslepingutega)

2011/C 211/03

Kohtumenetluse keel: kõik ametlikud keeled

Pooled

Hageja: Euroopa Liidu Nõukogu

Ese

Arvamusetaotlus — Ühtse patendivaidluste lahendamise süsteemi loomist käsitleva lepingu kooskõla EÜ asutamislepinguga — Euroopa patendi ja ühenduse patendi kohus, mis koosneb esimese astme kohtust ja apellatsioonikohtust — Nendele kohtutele eelkõige ühenduse patentide kehtivuse ja/või kasutamisega seotud vaidluste lahendamise pädevuse andmine, mis seondub vastavalt nende kohtute kohustusega esitada Euroopa Kohtule eelotsuse küsimusi EÜ asutamislepingu tõlgendamisest ning liidu institutsioonide õigusaktide kehtivusest ja tõlgendamisest — Ühenduse õiguskorra autonoomia ja ühenduse õiguse ülimuslikkuse kahjustamine?

Resolutsioon

Kavandatav kokkulepe ühtse patendivaidluste lahendamise süsteemi (praeguse nimega „Euroopa patendi ja ühenduse patendi kohus”) loomiseks ei ole kooskõlas EL lepingu ja EL toimimise lepingu sätetega.


(1)  ELT C 220, 12.9.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/3


Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Centrale Raad van Beroep’i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen versus H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik

(Kohtuasi C-485/07) (1)

(EMÜ-Türgi assotsiatsioon - Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus - Elukohatingimusest loobumine - Ulatus - Vastuvõtva liikmesriigi poolt makstav töövõimetuspensioni täiendav hüvitis, et tagada hüvitisesaajatele toimetulekumiinimum - Siseriiklike õigusaktide muutmine - Nimetatud täiendava hüvitise maksmise lõpetamine, kui hüvitisesaaja elukoht on väljaspool asjaomase liikmesriigi territooriumi)

2011/C 211/04

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Centrale Raad van Beroep

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Kostjad: H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik

Ese

Eelotsusetaotlus — Centrale Raad van Beroep — Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsiatsioonilepingu artikli 9, selle lisaprotokolli, mis on alla kirjutatud 23. novembril 1970 Brüsselis ning ühenduse nimel sõlmitud, heaks kiidetud ja kinnitatud nõukogu 19. detsembri 1972. aasta määrusega (EMÜ) nr 2760/72 (EÜT L 293, lk 1; ELT eriväljaanne 11/11, lk 41), artikli 59 tõlgendamine ning assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsuse nr 3/80, mis käsitleb Euroopa ühenduste liikmesriikide sotsiaalkindlustussüsteemide kohaldamist Türgi töötajate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT 1983, C 110, lk 60), artikli 6 lõike 1 tõlgendamine — Siseriiklikud õigusaktid, mis näevad töövõimetuskindlustuse alusel ette täiendava hüvitise maksmise toimetulekumiinimumi saavutamiseks — Piirangud väljaspool Madalmaid elamise korral — Hüvitiste lõpetamine erineva aja jooksul sõltuvalt elukohast ja kodakondsusest

Resolutsioon

1.

Assotsiatsiooninõukogu 19. septembri 1980. aasta otsuse nr 3/80 (mis käsitleb Euroopa ühenduste liikmesriikide sotsiaalkindlustussüsteemide kohaldamist Türgi töötajate ja nende pereliikmete suhtes) artikli 6 lõike 1 esimest lõiku tuleb tõlgendada selliselt, et sellel on vahetu õigusmõju, nii et Türgi kodanikud, kelle suhtes see säte kohaldub, saavad liikmesriikide kohtutes sellele sättele tugineda, takistamaks sellega vastuolus olevate siseriiklike normide kohaldamist.

2.

Otsuse nr 3/80 artikli 6 lõike 1 esimest lõiku tuleb tõlgendada selliselt, et sellistel asjaoludel, nagu on kõne all põhikohtuasjas, on sellega vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid nagu 6. novembri 1986. aasta täiendavate hüvitiste seaduse (Toeslagenwet) artikkel 4a, mis lõpetab sellise hüvitise maksmise nagu töövõimetuspensioni täiendav hüvitis, mida antakse siseriiklike õigusaktide alusel, endistele Türgi võõrtöötajatele, kuna nad naasid Türki asjaolu tõttu, et nad kaotasid töövõimetuks jäämisest tulenevalt nimetatud liikmesriigis elamise õiguse.

3.

Lepingu, millega loodi assotsiatsioon Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahel ning millele kirjutasid 12. septembril 1963 Ankaras alla ühelt poolt Türgi Vabariik ning teiselt poolt EMÜ liikmesriigid ja ühendus ning mis sõlmiti, kiideti heaks ja kinnitati ühenduse nimel nõukogu 23. detsembri 1963. aasta otsusega 64/732/EMÜ, artikkel 9 ei ole kohaldatav sellise olukorra suhtes, nagu on kõne all põhikohtuasjas.


(1)  ELT C 22, 26.1.2008.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/3


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 26. mai 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Hispaania Kuningriik

(Kohtuasi C-306/08) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiivid 93/37/EMÜ ja 2004/18/EÜ - Ehitustööde riigihankemenetlused - Valencia autonoomse piirkonna asulaarenduse alased õigusaktid)

2011/C 211/05

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Alcover San Pedro, D. Kukovec ja M. Konstantinidis)

Kostja: Hispaania Kuningriik (esindaja: M. Muñoz Pérez)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 14. juuni 1993. aasta direktiivi 93/37/EMÜ, millega kooskõlastatakse riiklike ehitustöölepingute sõlmimise kord (EÜT L 199, lk 54; ELT eriväljaanne 06/02, lk 163), artikli 1, artikli 6 lõike 6, artiklite 11, 12 ja II peatüki IV jaotise (artiklid 24–29) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132), artiklite 2, 6, 24, 30, artikli 31 lõike 4 punkti a, artikli 48 lõike 2 ja artikli 53 rikkumine — Valencia autonoomse piirkonna asulaarenduse alased õigusaktid — Kokkusobimatus ühenduse õigusega

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.


(1)  ELT C 223, 30.8.2008.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/4


Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Raad van State (Madalmaad) eelotsusetaotlused) — Stichting Natuur en Milieu jt (C-165/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Groningen, Stichting Natuur en Milieu jt (C-166/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland, Stichting Natuur en Milieu jt (C-167/09) versus College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland

(Kohtuasi C-165/09 – C-167/09) (1)

(Keskkond - Direktiiv 2008/1/EÜ - Luba elektrijaama ehitamiseks ja käitamiseks - Direktiiv 2001/81/EÜ - Teatavate õhusaasteainete siseriiklikud ülemmäärad - Liikmesriikide pädevus üleminekuperioodil - Vahetu õigusmõju)

2011/C 211/06

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Raad van State

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Stichting Natuur en Milieu, Stichting Greenpeace Nederland, B. Meijer, E. Zwaag, F. Pals (C-165/09), Stichting Natuur en Milieu, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Stichting Greenpeace Nederland, Vereniging van Verontruste Burgers van Voorne (C-166/09), Stichting Natuur en Milieu, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Stichting Greenpeace Nederland, Vereniging van Verontruste Burgers van Voorne (C-167/09)

Kostjad: College van Gedeputeerde Staten van Groningen (C-165/09), College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland (C-166/09 ja C-167/09)

menetluses osalesid: RWE Power AG, varem RWE Power AG (C-165/09), Electrabel Nederland NV (C-166/09), College van Burgemeester en Wethouders Rotterdam (C-166/09 ja C-167/09), E.On Benelux NV (C-167/09)

Ese

Eelotsusetaotlus — Raad van State — Nõukogu 24. septembri 1996. aasta direktiivi 96/61/EÜ saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta (EÜT L 257, lk 26; ELT eriväljaanne 15/03, lk 80) artikli 9, praegu Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta direktiiv 2008/1/EÜ saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta (kodifitseeritud versioon) (ELT L 24, lk 8), ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiivi 2001/81/EÜ teatavate õhusaasteainete siseriiklike ülemmäärade kohta (EÜT L 309, lk 22; ELT eriväljaanne 15/06, lk 320) artikli 4 lõike 1 tõlgendamine — Keskkonnaõigusliku loa taotlus — Pädeva asutuse otsus — Liikmesriikide kohustused ajavahemikul direktiivi ülevõtmise tähtaja möödumisest kuni direktiivi 2001/81 artikli 4 lõikes 1 sätestatud, pärast selle direktiivi ülevõtmise tähtaega asuva ajahetkeni — Elektrijaam

Resolutsioon

1.

Nõukogu 24. septembri 1996. aasta direktiivi 96/61/EÜ saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta artikli 9 lõikeid 1, 3 ja 4 nii selle originaalversioonis kui ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. jaanuari 2008. aasta direktiiviga 2008/1/EÜ saastuse kompleksse vältimise ja kontrolli kohta kodifitseeritud versioonis tuleb tõlgendada selliselt, et keskkonnaõigusliku loa väljastamisel niisuguse tööstuskäitise ehitamiseks ja käitamiseks, nagu on kõne all põhikohtuasjades, ei ole pädevad siseriiklikud ametiasutused kohustatud võtma muude selle loa andmise tingimuste seas arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2001. aasta direktiiviga 2001/81/EÜ teatavate õhusaasteainete siseriiklike ülemmäärade kohta kindlaks määratud vääveldioksiidi ja lämmastikoksiidide siseriiklikke heitekoguste ülemmäärasid, kuid nad peavad järgima nimetatud direktiivist 2001/81 tulenevat kohustust võtta või kavandada siseriiklike programmide raames kohased ja järjepidevad strateegiad ja meetmed, mis on üheskoos sobivad heitekoguste vähendamiseks, eelkõige selleks, et nende saasteainete kogused ei ületaks hiljemalt 2010. aastaks selle direktiivi I lisas osutatud ülemmäärasid.

2.

Direktiivi 2001/81 artiklis 4 sätestatud üleminekuperioodil 27. novembrist 2002 kuni 31. detsembrini 2010:

panevad EL lepingu artikli 4 lõige 3 ja ELTL artikli 288 lõige 3 ja direktiiv 2001/81 liikmesriikidele kohustuse hoiduda selliste meetmete võtmisest, mis võivad tõsiselt kahjustada selle direktiiviga ettenähtud tulemuse saavutamist;

liikmesriigi poolt ühte vääveldioksiidi ja lämmastikoksiidide allikat puudutava spetsiaalse meetme võtmine ei kahjusta iseenesest tõsiselt direktiiviga 2001/81 ettenähtud tulemuse saavutamist. Siseriikliku kohtu ülesanne on teha kindlaks, kas iga üksiku sellise tööstuskäitise ehitamiseks ja käitamiseks, nagu on kõne all põhikohtuasjades, tehtud keskkonnaõigusliku loa andmise otsuse puhul on tegemist sellise olukorraga;

ELTL artikli 288 lõige 3 ja direktiivi 2001/81 artikkel 6, artikli 7 lõiked 1 ja 2 ning artikli 8 lõiked 1 ja 2 panevad liikmesriikidele esiteks kohustuse koostada, ajakohastada ja vajaduse korral vaadata üle siseriiklike vääveldioksiidi ja lämmastikoksiidide heitkoguste järkjärgulise vähendamise programmid, mis nad on kohustatud üldsusele ja asjaomastele organisatsioonidele selge, mõistetava ja kergesti kättesaadava teabe kaudu kättesaadavaks tegema ning ettenähtud tähtaja jooksul komisjonile esitama, teiseks kehtestama ja ajakohastama iga aasta nimetatud heitkoguste siseriiklikud andmebaasid ning siseriiklikud prognoosid aasta 2010 kohta, mis nad peavad ettenähtud tähtaja jooksul saatma Euroopa Keskkonnaagentuurile;

ELTL artikli 288 lõige 3 ja direktiiv 2001/81 iseenesest ei kohusta liikmesriike keelduma selliste tööstuskäitiste ehitamiseks ja käitamiseks väljastatud keskkonnaõiguslike lubade andmisest, nagu on vaidluse all põhikohtuasjades, või neid lubasid piirama ega võtma spetsiaalseid kompensatsioonimeetmeid iga sellise väljastatud loa kohta ning seda isegi juhul, kui ületatakse vääveldioksiidi ja lämmastikoksiidide siseriiklike heitkoguste ülemmäärad või esineb nende ületamise oht.

3.

Direktiivi 2001/81 artikkel 4 ei ole tingimusteta ega piisavalt täpne selleks, et üksikisikud võiksid enne 31. detsembrit 2010 sellele siseriiklikes kohtutes tugineda.

Direktiivi 2001/81 artikkel 6 annab otseselt puudutatud üksikisikutele õigused, millele nad võivad siseriiklikes kohtutes tugineda selleks, et üleminekuperioodil 27. novembrist 2002 kuni 31. detsembrini 2010 nõuda, et liikmesriigid võtaksid või näeksid siseriiklike programmide raames ette strateegiad ja meetmed, mis on üheskoos sobilikud ja järjepidevad nende saasteainete heitkoguste vähendamiseks sellisel viisil, et need vastaksid hiljemalt 2010. aastaks nimetatud direktiivi I lisas sätestatud siseriiklikele ülemmääradele, ning teeksid need programmid nende lõplikes versioonides üldsusele ja asjaomastele organisatsioonidele selge, mõistetava ja kergesti kättesaadava teabe kaudu kättesaadavaks.


(1)  ELT C 193, 15.8.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/5


Euroopa Kohtu (esimene koda) 26. mai 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-538/09) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Keskkond - Direktiiv 92/43/EMÜ - Artikli 6 lõige 3 - Erikaitsealad - Erikaitseala oluliselt mõjutada võivate kavade ja projektide keskkonnamõju asjakohane hindamine - Mõju hindamisest ette nähtud erand kavade ja projektide puhul, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda - Ebaõige ülevõtmine)

2011/C 211/07

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Recchia ja A. Marghelis)

Kostja: Belgia Kuningriik (esindaja: T. Materne)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta (EÜT L 206, lk 7; ELT eriväljaanne 15/02, lk 102) artikli 6 lõike 3 ebaõige ülevõtmine — Kohustuslik keskkonnamõju hindamine juhul, kui kava või projekt avaldab mõju Natura 2000 võrgustikku kuuluvale alale.

Resolutsioon

1.

Kuna Belgia Kuningriik ei ole teatavate tegevuste puhul, mille suhtes kohaldatakse teatamise korda, kehtestanud kohustust viia läbi asjakohane keskkonnamõju hindamine, kui need võivad mõjutada Natura 2000 võrgustikku kuuluvat ala, siis on Belgia Kuningriik rikkunud nõukogu 21. mai 1992. aasta direktiivi 92/43/EMÜ looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse kohta artikli 6 lõikest 3 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.


(1)  ELT C 51, 27.2.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/6


Euroopa Kohtu (neljas koda) 26. mai 2011. aasta otsus (Landesgericht Innsbruck’i eelotsusetaotlus — Austria) — Gebhard Stark versus DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzvericherung AG

(Kohtuasi C-293/10) (1)

(Õigusabikulude kindlustus - Direktiiv 87/344/EMÜ - Artikli 4 lõige 1 - Kindlustusvõtja vabadus oma advokaati valida - Kindlustatud isiku kohtus esindamisega seotud kulude eest makstava hüvitise piiramine - Hüvitis, mille suurus on piiratud summaga, mida tuleb maksta advokaadile, kes asub pädeva esimese astme kohtu tööpiirkonnas)

2011/C 211/08

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Landesgericht Innsbruck

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Gebhard Stark

Kostja: DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzvericherung AG

Ese

Eelotsusetaotlus — Landesgericht Innsbruck — Nõukogu 22. juuni 1987. aasta direktiivi 87/344/EMÜ kohtukulude kindlustusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 185, lk 77; ELT eriväljaanne 06/01, lk 187) artikli 4 lõike 1 tõlgendamine — Kindlustusleping, mis siseriiklike õigusnormide kohaselt näeb ette, et õigusabikulude kindlustuse võtja on kohustatud valima advokaadi, kes asub pädeva kohtu asukohas

Resolutsioon

Nõukogu 22. juuni 1987. aasta direktiivi 87/344/EMÜ kohtukulude kindlustusega seotud õigusnormide kooskõlastamise kohta artikli 4 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus siseriiklik õigusnorm, mille kohaselt võib kokku leppida, et õigusabikulude kindlustusega kindlustatud isik võib enda huvide esindamiseks haldus- või kohtumenetlustes valida ainult niisuguse ametialaselt poolte esindamiseks pädeva isiku, kelle büroo asub selle kohtu või haldusasutuse asukohas, kes on pädev menetlema asja esimeses astmes, kui selleks, et kindlustatud isiku poolt tema esindamiseks volitatud isiku valimise vabadus ei muutuks sisutühjaks, puudutab see piirang üksnes esindaja kaasamisega seotud kulude kandmise ulatust õigusabikulude kindlustuse andja poolt ning kui selle kindlustusandja tegelikult makstud hüvitis on piisav, mida peab kontrollima eelotsusetaotluse esitanud kohus.


(1)  ELT C 274, 9.10.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/6


Euroopa Kohtu (viies koda) 24. märtsi 2011. aasta määrus (Mora Kommun — Rootsi eelotsusetaotlus) — Dan Bengtssoni esitatud kaebus

(Kohtuasi C-344/09) (1)

(Eelotsusetaotlus - Mõiste „siseriiklik kohus” - Vajadus vaidluse ja sellise menetluse järele, mille raames tehakse kohtuotsuse jõudu omav lahend - Euroopa Kohtu pädevuse puudumine)

2011/C 211/09

Kohtumenetluse keel: rootsi

Eelotsusetaotluse esitanud kogus

Mora Kommun

Kaebuse esitaja

Dan Bengtsson

Ese

Eelotsusetaotlus — Nõukogu 12. juuli 1999. aasta soovituse 1999/519/EÜ üldsuse kokkupuute piiramise kohta elektromagnetväljadega (0 Hz-300 GHz) (EÜT L 199, lk 59) ja ettevaatuspõhimõtte tõlgendamine — Traadita telekommunikatsiooni- ja andmeside tugijaamadest eralduva elektromagnetkiirguse mõju tervisele — Soovituses ette nähtud kontrollväärtused.

Resolutsioon

Euroopa Liidu Kohtul ei ole ilmselgelt pädevust vastata Mora kommun, Miljö- och hälsoskyddsnämndeni (Rootsi) 2. juuni 2009. aasta otsuses esitatud küsimusele.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/6


Euroopa Kohtu (viies koda) 7. aprilli 2011. aasta määrus (Arbeitsgericht Wuppertali (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Dieter May versus AOK Rheinland/Hamburg — Die Gesundheitskasse

(Kohtuasi C-519/09) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik - Sotsiaalpoliitika - Tööaja korraldus - Direktiiv 2003/88/EÜ - Isikuline kohaldamisala - Põhipuhkus, mis langeb kokku haiguspuhkusega - Haiguse korral makstav hüvitis - Töötaja mõiste - Töötajad, kelle suhtes kohaldatakse ametnike põhipuhkust käsitlevat õigusakti (Dienstordnungsangestellte))

2011/C 211/10

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Arbeitsgericht Wuppertal

Pooled

Hageja: Dieter May

Kostja: AOK Rheinland/Hamburg — Die Gesundheitskasse

Ese

Eelotsusetaotlus — Arbeitsgericht Wuppertal — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta (ELT L 299, lk 9; ELT eriväljaanne 05/04, lk 381) artikli 1 lõike 3 ning artikli 7 lõigete 1 ja 2 tõlgendamine — Õigus saada hüvitist haigestumise tõttu kasutamata jäänud puhkusepäevade eest — Direktiivi 2003/88/EÜ isikuline kohaldamisala — Haigekassade abiteenistujad, kelle suhtes kehtivad puhkuse osas vastavalt liidumaa ametnike suhtes kehtivad õigusnormid (Dienstordnungsangestellte)

Resolutsioon

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artikli 7 lõikeid 1 ja 2 tuleb tõlgendada nii, et mõiste „töötaja” hõlmab sotsiaalkindlustuse valdkonna avalik-õigusliku isiku töötajat, kelle suhtes tema õigust tasulisele põhipuhkusele puudutavas kohaldatakse eeskätt ametnikele kohaldatavaid eeskirju.


(1)  ELT C 80, 27.3.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/7


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Curtea de Apel Târgu — Mureș — Rumeenia — eelotsusetaotlus) — Daniel Ionel Obreja versus Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș versus SC Darmi SRL (C-178/10)

(Liidetud kohtuasjad C-136/10 ja C-178/10) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik - Riigimaks - ELTL artikkel 110 - Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

2011/C 211/11

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Târgu — Mureș

Parties dans la procédure au principal

Hagejad: Daniel Ionel Obreja (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș (C-178/10)

Kostjad: Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), SC Darmi SRL (C-178/10)

Ese

Eelotsusetaotlus — Curtea de Apel Târgu-Mureș — Teistes liikmesriikides varem juba registreeritud kasutatud mootorsõidukite registreerimine — Keskkonnatasu, mis tuleb maksta sõidukitelt nende esmasel registreerimisel kindlaksmääratud liikmesriigis — Siseriikliku õiguse kooskõla EÜ artiklitega 23, 25 ja 90 — EÜ artiklil 174 põhinev võimalik erand

Resolutsioon

ELTL artiklit 110 tuleb tõlgendada nii, et nimetatud sättega on vastuolus, kui liikmesriik kehtestab saastetasu, mida kohaldatakse mootorsõidukitele nende esmasel registreerimisel asjaomases liikmesriigis, juhul kui nimetatud maksumeedet rakendatakse nii, et sellega muutub ebasoodsamaks teistest liikmesriikidest ostetud kasutatud sõidukite kasutuselevõtmine kõnealuses liikmesriigis, kuid siseriiklikul turul olevate sama vanade ja sama kulumisastmega sõidukite ostmine ei muutu selle tagajärjel ebasoodsamaks.


(1)  ELT C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/7


Euroopa Kohtu (kuues koda) 7. aprilli 2011. aasta määrus (Arbeidshof te Antwerpeni eelotsusetaotlus — Belgia) — Dai Cugini NV versus Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

(Kohtuasi C-151/10) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõike 3 esimene lõik - Direktiiv 97/81/EÜ - Osalise tööajaga töötajate ja täistööajaga töötajate võrdne kohtlemine - Diskrimineerimine - Haldustakistus, mis piirab osalise tööajaga töötamise võimalusi - Töölepingute ja tööajagraafikute kohustuslik teatavaks tegemine ja säilitamine)

2011/C 211/12

Kohtumenetluse keel: hollandi

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Arbeidshof te Antwerpen

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Dai Cugini NV

Vastustaja: Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

Ese

Eelotsusetaotlus — Arbeidsrechtbank Hasselt — Nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/81/EÜ Euroopa Tööandjate Föderatsiooni, Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse ja Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni poolt sõlmitud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe kohta (EÜT 1998 L 14, lk 9; ELT eriväljaanne 05/03, lk 267) tõlgendamine — Siseriiklikud sätted, mis näevad ette osalise tööajaga töötajate tööaja teatavaks tegemise ja kontrollimise, mis seisneb iga töötaja täpset tööaega kajastavate kohustuslike dokumentide esitamises ja säilitamises, mille järgimata jätmisel võidakse karistada kriminaalkorras või väärteokorras

Resolutsioon

Nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivile 97/81/EÜ Euroopa Tööandjate Föderatsiooni, Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse ja Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni poolt sõlmitud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe kohta lisatud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe klauslit 4 tuleb tõlgendada nii, et sellega ei ole vastuolus siseriiklikud õigusnormid, mis kohustavad tööandjat säilitama ja avaldama osalise tööajaga töötajate töölepingud ja tööajagraafikud, kui on tuvastatud, et nende normidega ei kohelda viimaseid vähem soodsamalt kui samasuguses olukorras olevaid täistööajaga töötajaid, või kui on sellise ebavõrdse kohtlemise puhul tuvastatud, et selline kohtlemine on põhjendatud objektiivsete kaalutlustega ning see ei lähe kaugemale sellest, mis on vajalik taotletavate eesmärkide saavutamiseks.

Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on kontrollida vajalikke faktilisi ja õiguslikke asjaolusid eeskätt seoses kohaldatava siseriikliku õigusega, et hinnata, kas see on nii tema menetletavas kohtuasjas.

Juhul kui eelotsusetaotluse esitanud kohus jõuab järeldusele, et põhikohtuasjas kõnealused siseriiklikud õigusnormid on vastuolus direktiivile 97/81 lisatud osalist tööaega käsitleva raamkokkuleppe klausliga 4, siis tuleb selle kokkuleppe klausli 5 punkti 1 tõlgendada nii, et sellega on niisugused õigusnormid samuti vastuolus.


(1)  ELT C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/8


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Curtea de Apel Craiova — Rumeenia- eelotsusetaotlus) — Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu versus Victor Vinel Ijac

(Kohtuasi C-336/10) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik - Riigimaks - ELTL artikkel 110 - Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

2011/C 211/13

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Curtea de Apel Craiova

Põhikohtumenetluse pooled

Hagejad: Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu

Kostja: Victor Vinel Ijac

Ese

Eelotsusetaotlus — Curtea de Apel Craiova — Teistes liikmesriikides varem juba registreeritud kasutatud mootorsõidukite registreerimine — Mootorsõidukite esmasel registreerimisel konkreetses liikmesriigis nõutav saastetasu — Siseriikliku õiguse kooskõla ELTL artikliga 110

Resolutsioon

ELTL artiklit 110 tuleb tõlgendada nii, et nimetatud sättega on vastuolus, kui liikmesriik kehtestab saastetasu, mida kohaldatakse mootorsõidukitele nende esmasel registreerimisel asjaomases liikmesriigis, juhul kui nimetatud maksumeedet rakendatakse nii, et sellega muutub ebasoodsamaks teistest liikmesriikidest ostetud kasutatud sõidukite kasutuselevõtmine kõnealuses liikmesriigis, kuid siseriiklikul turul olevate sama vanade ja sama kulumisastmega sõidukite ostmine ei muutu selle tagajärjel ebasoodsamaks.


(1)  ELT C 274, 9.10.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/8


Euroopa Kohtu 28. märtsi 2011. aasta määrus — Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Stabilator sp. z o.o.

(Kohtuasi C-418/10) (1)

(Apellatsioonkaebus - Ühenduse kaubamärk - Määrus (EÜ) nr 40/94 - Artikli 8 lõike 1 punkt b - Vastulausemenetlus - Varasem kaubamärk STABILAT - Kujutismärk „stabilator” - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Kaupade ja teenuste sarnasuse puudumine)

2011/C 211/14

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH (esindaja: Rechtsanwalt A. Zinnecker ja Rechtsanwalt S. Müller)

Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)), Stabilator sp. z o.o. (esindaja: radca prawny M. Kacprzak)

Ese

Apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 7. juuli 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-60/09: Herhof vs. Siseturu Ühtlustamise Amet — Stabilator, millega Üldkohus jättis rahuldamata ühenduse sõnamärgi STABILAT kaupadele ja teenustele klassides 1, 7, 11, 20, 37, 40 ja 42 omaniku hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 16. detsembri 2008. aasta otsuse peale, millega lükati tagasi tema vastulause ühenduse kujutismärgi „stabilator” kaupadele ja teenustele klassides 19, 37 ja 42 registreerimise taotlusele — Viga vastandatud kaubamärkidega tähistatud teenuste sarnasuse hindamisel — Õiguse ärakuulamisele rikkumine

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH-lt.


(1)  ELT C 288, 23.10.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/9


Euroopa Kohtu 14. aprilli 2011. aasta määrus — Dieter C. Umbach versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-609/10) (1)

(Apellatsioonkaebus - Juurdepääs institutsioonide dokumentidele - TACIS-programm - Komisjoni sõlmitud leping - Lepingu lõpetamine - Lepinguosaliste vaheline vaidlus - Dokumentidele juurdepääsu taotlus - Ilmselge vastuvõetamatus)

2011/C 211/15

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Dieter C. Umbach (esindaja: Rechtsanwalt M. Stephani)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Costa de Oliveira ja T. Scharf)

Ese

Apellatsioonkaebus, mis on esitatud Üldkohtu (seitsmes koda) 21. oktoobri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-474/08: Umbach vs. komisjon, millega Üldkohus jättis rahuldamata hagi, mille ese oli nõue tühistada komisjoni 2. septembri 2008. aasta otsus, millega apellandile keelati juurdepääs teatavatele andmetele dokumentides, mis puudutasid apellandi ja komisjoni vahel sõlmitud lepingut seoses Vene Föderatsioonile haldusmenetluse seadustiku koostamiseks antava abiga TACIS-programmi raames — Nõue tutvuda dokumentidega seoses apellandi ja komisjoni vahelise õigusvaidlusega selle lepingu lõpetamise küsimuses — Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 41 lõike 2 punkti b järgimata jätmine

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja D. C. Umbachilt.


(1)  ELT C 89, 19.3.2011.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/9


Euroopa Kohtu (viies koda) 8. aprilli 2011. aasta määrus (Tribunalul Suceava — Rumeenia eelotsusetaotlus) — Aurora Elena Sfichi versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Adrian Ilaș versus Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice

(Liidetud kohtuasjad C-29/11 ja C-30/11) (1)

(Kodukorra artikli 104 lõike3 esimene lõik - Riigimaks - ELTL artikkel 110 - Mootorsõidukite esmasel registreerimisel nõutav saastetasu)

2011/C 211/16

Kohtumenetluse keel: rumeenia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunalul Suceava

Pooled

Hagejad: Aurora Elena Sfichi (C-29/11), Adrian Ilaș C-30/11)

Kostjad: Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-30/11)

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunalul Suceava — Teistes liikmesriikides varem juba registreeritud kasutatud mootorsõidukite registreerimine — Siseriiklik õigus, mis näeb ette mootorsõidukite esimese registreerimise korral saastetasu maksmise, kuigi riigi turul juba olemasolevad kasutatud sõidukid on nimetatud maksust uue registreerimise korral vabastatud — Siseriikliku õiguse kooskõla ELTL artikli 110 esimese ja tiese lõiguga — Kaupade vaba liikumise piirang

Resolutsioon

ELTL artiklit 110 tuleb tõlgendada nii, et nimetatud sättega on vastuolus, kui liikmesriik kehtestab saastetasu, mida kohaldatakse mootorsõidukitele nende esmasel registreerimisel asjaomases liikmesriigis, juhul kui nimetatud maksumeedet rakendatakse nii, et sellega muutub ebasoodsamaks teistest liikmesriikidest ostetud kasutatud sõidukite kasutuselevõtmine kõnealuses liikmesriigis, kuid siseriiklikul turul olevate sama vanade ja sama kulumisastmega sõidukite ostmine ei muutu selle tagajärjel ebasoodsamaks.


(1)  ELT C 113, 9.4.2011.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/10


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesgerichtshof (Saksamaa) 28. veebruaril 2011 — RWE Vertrieb AG versus Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

(Kohtuasi C-92/11)

2011/C 211/17

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: RWE Vertrieb AG

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ (1) ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 1 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et tarbijatega sõlmitud gaasitarnelepingutes hindade muutmist puudutavad lepingutingimused, milles lepitakse kokku väljapool üldist varustamiskohustust üldise lepinguvabaduse raames (erilepingu sõlminud tarbija), ei kuulu direktiivi kohaldamisalasse, kui nende lepingutingimustega on tariifi alusel tarbijate suhtes üldise ühenduse- ja varustamiskohustuse raames kehtivad siseriiklikud sätted võetud muutmatul kujul üle erilepingu sõlminud tarbijatega sõlmitud lepingutesse?

2.

Juhul, kui vastus esimesele küsimusele on jaatav, kas nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikleid 3 ja 5 koostoimes sama direktiivi artikli 3 lõike 3 kohta käiva lisa punkti 1 alapunktiga j ja punkti 2 alapunkti b teise lausega ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2003. aasta direktiivi 2003/55/EÜ (2) maagaasi siseturu ühiseeskirjade kohta ning direktiivi 98/30/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta lisa A punktidega b ja/või c tuleb tõlgendada nii, et erilepingu sõlminud tarbijate maagaasi tarnelepingute tingimused hindade muutmise kohta vastavad lihtsa ja arusaadava keele ning/või piisava läbipaistvuse nõuetele, kui nendega ei kirjeldata küll hinnamuutuse põhjust, eeldusi ega mahtu, kuid on tagatud et gaasitarneettevõtja teatab tarbijale igast hinnatõusust mõistliku aja ette ja tarbijale on õigus öelda leping üles, kui ta ei soovi talle teatatud muudetud lepingutingimustega nõustuda?


(1)  EÜT L 95, lk 29.

(2)  EÜT L 176, lk 57.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/10


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesfinanzhof (Saksamaa) 6. aprillil 2011 — Manfred Beker ja Christa Beker versus Finanzamt Heilbronn

(Kohtuasi C-168/11)

2011/C 211/18

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzhof

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitajad: Manfred Beker ja Christa Beker

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Finanzamt Heilbronn

Eelotsuse küsimused

Kas EÜ artikliga 56 on vastuolus liikmesriigi õigusnormid, mis — kooskõlas riikidevaheliste topeltmaksustamise vältimise lepingutega — näevad ette, et täieulatusliku maksukohustusega isikute puhul, kes saavad tulu välisriigis ja kellelt peab riik, kus tulu saadakse, kinni Saksamaa tulumaksule vastava maksu, arvatakse välisriigis tasutud maks selles riigis saadud tulult Saksamaal tasumisele kuuluvast tulumaksust maha nii, et maksustatavalt tulult — sealhulgas välismaal saadud tulult — kinnipeetav Saksamaa tulumaks jaotatakse vastavalt sellele, millise osa moodustab kõnealune välisriigis saadud tulu tulude kogusummast, jättes seega arvestamata erikulud ja erakorralised kulud kui igapäevaelu vajaduste ning isiklike ja perekondlike asjaoludega seotud kulud?


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/10


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 18. aprillil 2011 — Econord s.p.a. versus Comune di Cagno, comune di Varese, Aspem s.p.a.

(Kohtuasi C-182/11)

2011/C 211/19

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Econord s.p.a.

Vastustajad: Comune di Cagno, comune di Varese

Vastustaja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Aspem s.p.a.

Eelotsuse küsimus

Kas põhimõtet, et ühe sihtäriühingus osalust omava avalik-õigusliku üksuse kontrolli ulatus ei ole oluline, tuleb kohaldada ka juhul, kui nagu käesolevas asjas kuulub ühele omavalitsusüksusele ainult üks sihtäriühingu aktsia ja avalik-õiguslike asutuste vahel sõlmitud äriühingusisesed kokkulepped ei ole piisavad, et anda osalust omavale omavalitsusüksusele mingit tegelikku kontrolli, nii et tema osalust võib pidada üksnes teenuste osutamise lepingu formaalseks katteks.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/11


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 18. aprillil 2011 — Econord s.p.a. versus Comune di Solbiate, comune di Varese

(Kohtuasi C-183/11)

2011/C 211/20

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Econord s.p.a.

Vastustajad: Comune di Solbiate, comune di Varese

Vastustaja nõuete toetuseks menetlusse astuja: Aspem s.p.a.

Eelotsuse küsimus

Kas põhimõtet, et ühe sihtäriühingus osalust omava avalik-õigusliku üksuse kontrolli ulatus ei ole oluline, tuleb kohaldada ka juhul, kui nagu käesolevas asjas kuulub ühele omavalitsusüksusele ainult üks sihtäriühingu aktsia ja avalik-õiguslike asutuste vahel sõlmitud äriühingusisesed kokkulepped ei ole piisavad, et anda osalust omavale omavalitsusüksusele mingit tegelikku kontrolli, nii et tema osalust võib pidada üksnes teenuste osutamise lepingu formaalseks katteks.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/11


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale di Treviso (Itaalia) 20. aprillil 2011 — Kriminaalasi Elena Vermisheva süüdistuses

(Kohtuasi C-187/11)

2011/C 211/21

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale di Treviso

Põhikohtuasja pool

Elena Vermisheva

Eelotsuse küsimus

Kas lojaalse koostöö ja direktiivide kasuliku mõju põhimõtete seisukohast on direktiivi 2008/115/EÜ (1) artiklid 15 ja 16 takistuseks võimalusele karistada liikmesriigis ebaseaduslikult viibivat kolmanda riigi kodanikku kuni nelja-aastase vangistusega juhtudel, kui ta ei täida questore esimest korraldust, ja kuni viieaastase vangistusega, kui ta ei täida järgnevaid korraldusi (sellega kaasneb kriminaalpolitsei kohustus isik rikkumisel kinni pidada) pelgalt seetõttu, et ta ei tee väljasaatmismenetluses koostööd ja konkreetsemalt seetõttu, et ta ei ole lihtsalt järginud haldusasutuse antud väljasaatmiskorraldust?


(1)  ELT L 348, lk 98.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/11


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien (Austria) 20. aprillil 2011 — Peter Hehenberger versus Austria Vabariik

(Kohtuasi C-188/11)

2011/C 211/22

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Peter Hehenberger

Kostja: Austria Vabariik

Eelotsuse küsimus

Kas määrusega (EÜ) nr 1257/1999 (1) koosmõjus määrusega (EÜ) nr 817/2004 (2) on vastuolus toetuseandja kehtestatud kord, mille kohaselt peab toetusesaaja juhul, kui ta ei võimalda teha kohapealseid kontrolle (maa-alade mõõtmine), maksma kõik põllumajanduse keskkonnameetme raames kohustuste kehtivuse ajal juba saadud toetussummad tagasi, kuigi need olid määratud juba mitu aastat tagasi ja neid oli välja makstud juba mitu aastat?


(1)  Nõukogu 17. mai 1999. aasta määrus (EÜ) nr 1257/1999 Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks ning teatavate määruste muutmise ja kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT L 160, lk 80; ELT eriväljaanne 3/25, lk 391).

(2)  Komisjoni 29. aprilli 2004. aasta määruse (EÜ) nr 817/2004, millega kehtestatakse üksikasjalikud eeskirjad nõukogu määruse (EÜ) nr 1257/1999 (Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi (EAGGF) toetuse kohta maaelu arendamiseks) kohaldamiseks (ELT L 153, 30.4.2004, lk 30; ELT eriväljaanne 3/46, lk 87) parandus (ELT L 231, lk 24).


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/12


Yorma's AG 15. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu 20. aprilli 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-213/09: Yorma's AG versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused); teine menetlusosaline: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

(Kohtuasi C-191/11)

2011/C 211/23

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Yorma's AG (esindaja: advokaat A. Weiß)

Teine menetlusosaline:

Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

Apellandi nõuded

tühistada kodukorra artikli 116 lõike 1 alusel Üldkohtu 20. aprilli 2011. aasta otsus kohtuasjas T-213/09 täies ulatuses.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev apellatsioonkaebus on esitatud Üldkohtu otsuse peale, millega jäeti rahuldamata apellandi tühistamishagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 20. veebruari 2010. aasta otsuse peale, millega lükati tagasi apellandi taotlus registreerida sõnalist elementi „yorma’s” sisaldav siseriiklik kujutismärk. Üldkohus kinnitas oma otsusega apellatsioonikoja otsuse, mille kohaselt esineb taotletud kaubamärgi varasema kaubamärgiga „NORMA” segiajamise tõenäosus.

Apellatsioonkaebust põhjendatakse nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruse (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (edaspidi „kaubamärgimäärus”) artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumisega.

Üldkohus tõlgendas vääralt kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b, kui järeldas, et asjaomaste teenuste — ühelt poolt tähtajalise majutuse ja teiselt poolt eluruumide üürimise — puhul esineb teatud sarnasus. Üldkohus ei võtnud seejuures arvesse asjaolu, et need teenused ei ole sisuliselt sarnased ega ka mitte konkureerivad ning ka nende tarbijad on erinevad. Samuti on erinevad nende turustamisviisid.

Lisaks tõlgendas Üldkohus vääralt kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b ja tuli kausaalselt valele järeldusele, kui ta välistas selle, et on võimalik neutraliseerida ilmselgelt puuduv kontseptuaalne sarnasus.

Kui nõustuda Üldkohtu järeldusega, et kontseptuaalset sarnasust ei esine, siis ei saa ka järeldada, et esineb sarnasus kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b tähenduses. Kontseptuaalne sarnasus on sõna puhul väga oluline, kuna täpselt määratletud kontseptuaalse tähendusega tähis jääb paremini meelde kui muud mittemidagiütlevad tähised. Segiajamise tõenäosusega saab ainult siis nõustuda, kui hilisem kaubamärk kasutab varasema kaubamärgi kontseptuaalset sarnasust. Käesoleva juhul ei ole see ilmselge. Üldkohus ei võtnud arvesse kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b viimases lauseosas nõutud segiajamise tõenäosust. Lisaks ei arvestanud Üldkohus, milline tähendus on kontseptuaalsel erinevusel, kuna ta jättis arvestama selle erilise tähenduse võrreldes foneetilise ja visuaalse erinevusega ega hinnanud seda nõuetekohaselt kõige esimesena, sest ülakomaga „s” on sõnas „Yorma’s” iseseisva ja eriti silmatorkava tähtsusega.

Lisaks rikkus Üldkohus kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b kohaldades õigusnormi, kui ta asus seisukohale, et tema arvates tegi apellatsioonikoda õige järelduse, et käsitletaval juhul on domineerivaks elemendiks sõnaline osa. Selline järeldus jätab tähelepanuta tähe „Y” esile tõstmise kolme värvilise joonega, mis meenutavad noodijoonestikku. Lisaks jättis Üldkohus täiesti arvestamata asjaoluga, et „Y” jaoks valitud värvitoon on palju tugevam ja märgatavam, kui sõnas „Yorma’s”. Samuti ei võtnud Üldkohus arvesse, et täht „Y” on kirjutatud teistsuguses kirjaviisis kui sõnaosa „Yorma’s”, mis on tavalises kirjaviisis.

Üldkohus on teinud veel ühe vea ja on rikkunud kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b, kui ta järeldas, et vastulause esemeks olev kaubamärk Norma jätab visuaalse mulje. Ilmselgelt ei jäta kaubamärk Norma visuaalset muljet.

Vale on Üldkohtu järeldus, et taotletud kaubamärgist jäävat üldmuljet saab oluliselt mõjutada ja see.

Üldkohtu lõppjäreldus, et sõnade „Norma” ja „Yorma’s” algustähtede „N” ja „Y” foneetiline erinevus on väiksema tähtsusega, kui mõlemas kaubamärgis kasutatud tähtede „O”, „R”, „M”, „A” foneetiline sarnasus, on vale ja rikub kaubamärgimääruse artikli 8 lõike 1 punkti b. Lisaks leidis Üldkohus, et taotletud kaubamärgi taustaks paigutatud „Y”-it ei hääldata välja. Samuti ei pruugita välja hääldada ülakomaga eraldatud „S”-i. Isegi kui see välja hääldatakse, et piisa Üldkohtu arvates sellest kaubamärkide ühise sõnalise osa „orma” foneetilise sarnasuse neutraliseerimiseks.

Erinevate algustähtede tõttu saavad mõlemad kaubamärgid täiesti erineva kõla. „Yorma’s” kasutatud „Y”-i tõttu saab see sõna pehmema kõla, samas kui „N” annab sõnale „Norma” karmima, monotoonsemalt kõlava häälduse. Kuna erinevalt sellest, mida järeldas Üldkohus, hääldatakse „S” alati välja, sest ta ei ole graafiliselt tahaplaanile jäetud, siis saab kaubamärk „Yorma’s” märkimisväärselt meloodilisema ja intonatsioonilt erineva kõla.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/13


20. aprillil 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Poola Vabariik

(Kohtuasi C-192/11)

2011/C 211/24

Kohtumenetluse keel: poola

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Petrova ja K. Herrmann)

Kostja: Poola Vabariik

Hageja nõuded

Komisjon palub:

tuvastada, et kuna Poola Vabariik ei ole kaitse alla võtnud kõiki liikmesriikide Euroopa territooriumil looduslikult esinevaid linnuliike, nagu see on ette nähtud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivis 2009/147/EÜ (1) loodusliku linnustiku kaitse kohta, ega ole nõuetekohaselt määratlenud erandite tegemise tingimusi selle direktiiviga kehtestatud keeldudele, siis on Poola Vabariik rikkunud selle direktiivi artiklitest 1 ja 5 ning artikli 9 lõigetest 1 ja 2 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Poola Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Poola Vabariik ei ole nõuetekohaselt üle võtnud direktiivi 2009/147 artiklit 1, kuna ta ei ole kaitse alla võtnud kõiki liikmesriikide Euroopa territooriumil looduslikult esinevaid linnuliike. Siseriiklike normide kohaselt on kaitse all üksnes Poola territooriumil nimekirja kantud ja Rozporządzenie Ministra Środowiska z dnia 28 września 2004 r. w sprawie gatunków dziko występujących zwierząt objętych ochroną (keskkonnaministri 28. septembri 2004. aasta määrus looduslikult esinevate kaitstud loomaliikide kohta) (2) I ja II lisas toodud linnuliigid.

Poola Vabariik ei ole nõuetekohaselt üle võtnud ka direktiivi 2009/147 artiklit 5, kuna keeld hoida tühje mune ja linde, mis kuuluvad liikidesse, mille jahtimine või püüdmine on keelatud, hõlmab üksnes Poola territooriumil nimekirja kantud linnuliike.

Lisaks ei ole Poola Vabariik nõuetekohaselt üle võtnud direktiivi 2009/147 artikli 9 lõiget 1, kuna esiteks kehtestati Ustawa z 16 kwietnia 2004 r. o ochronie przyrody’ga (16. aprilli 2004. aasta looduskaitseseadus) (3) võimalus kehtestada erandeid muudel alustel kui selles artiklis nimetatud, teiseks olid looduskaitseseaduse normid laiemad tingimusest, mis oli toodud direktiivi artikli 9 lõike 1 punkti a kolmandas taandes, et vältida vältimaks tõsist kahju viljasaagile, kariloomadele, metsadele, kalastuspiirkondadele ja vetele, kolmandaks tehti keskkonnaministri määruses looduslikult esinevate kaitstud loomaliikide kohta erand, mis ei olnud ette nähtud direktiivi artikli 9 lõikes 1 ning mis puudutas tegevusi ratsionaalse põllu-, metsa- või kalamajanduse valdkonnas, ning neljandaks tehti nimetatud määrusega üldine erand, mis ei ole kooskõlas direktiivi artikli 9 lõikega 1 seoses kormoranide (Phalacrocorax carbo) ja hallhaigrutega (Ardea cinerea), kes elasid kasvatusalana registreeritud kalatiikides.

Lõpuks ei ole Poola Vabariik nõuetekohaselt üle võtnud direktiivi 2009/147 artikli 9 lõiget 2, kuna Poola ei ole siseriiklikes õigusnormides kehtestanud kohustust kontrollida tehtud erandeid, teiseks ei ole siseriiklikus õiguses määratlenud tehtud erandite ohtude tingimusi, ning kolmandaks ei ole määratlenud tingimusi üldise erandi tegemiseks direktiivi artikli 9 lõike 1 tähenduses kormoranide (Phalacrocorax carbo) ja hallhaigrutega (Ardea cinerea), kes elasid kasvatusalana registreeritud kalatiikides ning mis olid loetletud keskkonnaministri määruse looduslikult esinevate kaitstud loomaliikide kohta II lisas.


(1)  ELT L 20, lk 7.

(2)  Dz.U. 2004, lk 220, punkt 2237.

(3)  Dz.U. 2004, lk 92, punkt 880, muudetud redaktsioonis.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/13


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour constitutionnelle (Belgia) 28. aprillil 2011 — Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele versus Flandria valitsus

(Kohtuasi C-197/11)

2011/C 211/25

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour constitutionnelle

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele

Kostja: Gouvernement flamand

Menetlusse astujad: Collège de la Commission communautaire française, Gouvernement de la Communauté française, Conseil des ministres

Eelotsuse küsimus

Kas Euroopa Liidu toimimise lepingu (ELTL) artikleid 21, 45, 49, 56 ja 63 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (1), artikleid 22 ja 24 tuleb tõlgendada selliselt, et nendega on vastuolus Flandria piirkonna 27. märtsi 2009. aasta maa- ja kinnisvarapoliitikat käsitleva dekreedi 5. raamatus „Oma piirkonnas elamine” sätestatud kord, mis seab teatud valdades ehk nn sihtvaldades maa ja sellel asuvate hoonete üleandmisele tingimuse, et omandaja või rentnik tõendab, et tal on nende valdadega piisav seos dekreedi artikli 5.2.1 lõike 2 tähenduses?


(1)  ELT L 158, lk 77.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/14


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Commissione tributaria regionale di Milano (Itaalia) 2. mail 2011 — 3D I srl versus Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

(Kohtuasi C-207/11)

2011/C 211/26

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Commissione tributaria regionale di Milano

Põhikohtuasja pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: 3D I srl

Vastustaja: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

Eelotsuse küsimus

Kas sellised liikmesriigi õigusnormid nagu Itaalia omad, mis on sätestatud 30. detsembri 1992. aasta seadusandliku dekreedi nr 544 artikli 2 lõikes 2, mille kohaselt tuleb aktsiate üleandmise või vahetamise korral maksustada kapitali kasvutulu, mille üleandev äriühing on üleandmise tulemusel saanud ning mis võrdub üleantud aktsiate või osade algse ostukulu ja nende hariliku väärtuse vahega, välja arvatud juhul, kui üleandev äriühing on kandnud oma bilanssi vastava reservfondi, mille suurus vastab üleandmise käigus tekkinud kasvutulule, on sellisel juhul, nagu käsitletakse käesolevas kohtuasjas, vastuolus nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/434/EMÜ (1) eri liikmesriikide äriühingute ühinemise, jaotumise, varade üleandmise ja osade või aktsiate asendamise puhul rakendatava ühise maksustamissüsteemi kohta artiklitega 2 ja 4 ning artikli 8 lõigetega 1 ja 2?


(1)  EÜT L 225, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 142.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/14


Internationaler Hilfsfonds e.V. 29. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 24. märtsi 2011. aasta määruse peale kohtuasjas T-36/10: Internationaler Hilfsfonds e.V. versus komisjon

(Kohtuasi C-208/11 P)

2011/C 211/27

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Internationaler Hilfsfonds e.V. (esindaja: advokaat H. Kaltenecker)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, Taani Kuningriik

Apellandi nõuded

tühistada vaidlusalune akt ning teha asjas lõplik otsus või teise võimalusena saata kohtuasi tagasi Üldkohtusse uueks otsustamiseks;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellant on humanitaarabi valdkonnas tegutsev Saksa õiguse alusel loodud valitsusväline organisatsioon. Kohtuvaidluse põhjustas tema ja komisjoni vahel sõlmitud leping „LIEN 97-2011” seoses Kasahstanis organiseeritud meditsiiniabi programmi kaasrahastamisega. 1999. aasta oktoobris ütles komisjon nimetatud lepingu ühepoolselt üles ja lõpetas ühepoolselt programmi, omamata apellandi arvates selleks alust.

Apellant üritab lepingu lõpetamisest alates aru saada, mis põhjustel katkestas komisjon apellandi ja Kasahstani valitsuse arvates olulise ning edukalt alustatud projekti. Apellant oletab, et tegemist on ametiseisundi kuritarvitamisega ning on püüdnud mitme Euroopa ombudsmani juures ning liidu kohtutes toimunud menetluse abil saada õigust tutvuda komisjoni kõigi selle asjaga seotud dokumentidega Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (edaspidi „määrus nr 1049/2001”) alusel. Komisjon keeldub tutvumise võimaluse andmisest täies ulatuses.

Apellatsioonkaebuses vaidlustatakse Üldkohtu määrus, millega viimane jättis vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata apellandi tühistamishagi komisjoni 9. oktoobri 2009. aasta otsuse peale, millega see keeldus taas kord kõigi dokumentidega tutvumise võimaluse andmisest, ning mõistis kohtukulud välja apellandilt. Apellant heidab ette, et Üldkohus arvutas ja tõlgendas valesti hagi esitamiseks ettenähtud tähtaega.

Eelkõige heidab apellant ette, et Üldkohus jättis tähelepanuta asjaolu, et tema hagi oli suunatud määruse nr 1049/2001 alusel kaheastmelises menetluses tehtud komisjoni otsuse peale. Menetlusõiguslikult ei olnud tal võimalik esitada hagi enne komisjoni poolt tema 15. oktoobri 2009. aasta kordustaotlusele, milles taotleti 9. oktoobri 2009. aasta esialgse taotluse läbivaatamist, esitada kavatsetud vastuse esitamist. Selles osas toimis apellant kooskõlas liidu kohtute praktikaga. Hagi esitamise tähtaeg hakkas kulgema vastavalt määruse nr 1049/2001 artikli 8 lõikele 3 pärast tema kordustaotluse osas lõplikuna kehtiva otsuse kättesaamist, st 2. detsembril 2009. Tähtaeg lõppes 2. veebruaril 2010. Hagi esitati apellandi arvates seega õigeaegselt. Apellandile on arusaamatu, kuidas sai Üldkohus õiguslikult ekslikult määrata hagi esitamise tähtaja alguseks 16. oktoobri 2009 (kordustaotluse esitamise ajahetk) ning tähtaja lõpuks 29. detsembri 2009, seejuures arvesse võtmata, et 9. oktoobri 2009. aasta otsusest (esialgsele taotlusele esitatud esialgne vastus) sai alles kordustaotluse suhtes esitatud lõpliku vastusega selle vaidlustamist võimaldav õigusakt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/15


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Belgia) 9. mail 2011 — Belgia riik versus Medicom sprl

(Kohtuasi C-210/11)

2011/C 211/28

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Belgia riik

Vastustaja: Medicom sprl

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (1) artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkti a ja artikli 13 B osa punkti b tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui artikli 13 B osa punkti b tähenduses kinnisvara üürile- või rendileandmisena maksust vabastatud teenusena käsitatakse õigusvõimelise maksukohustuslasest äriühingu juhatuse või nõukogu liikmete või osanike ja nende pere poolt kasutamist isiklikuks tarbeks kogu hoonet või osa hoonest, mis kuulub selle äriühingu vara hulka ja mis seega on täielikult ettevõtte omandis, juhul kui sellise kasutamise eest ei ole ette nähtud mingit rahas makstavat renti, vaid see on käsitatav erisoodustusena, mida maksustatakse sellena juhatajate tulumaksu arvestamisel, ja kui seda kasutamist käsitatakse seetõttu maksualaselt vastutasuna juhatuse või nõukogu liikmete või osanike osa töö eest?

2.

Kas neid sätteid tuleb tõlgendada nii, et nimetatud maksuvabastus on kõnealusel juhul kohaldatav, kui äriühing ei tõenda vajaliku seose olemasolu ettevõtte käitamise ja kogu hoone või selle osa juhatuse või nõukogu liikmete või osanike kasutusse andmise vahel, ning kas sel juhul piisab kaudse seose olemasolust?


(1)  EÜT L 145, lk 1.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/15


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Belgia) 9. mail 2011 — Belgia riik versus Maison Patrice Alard sprl

(Kohtuasi C-211/11)

2011/C 211/29

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Belgia riik

Vastustaja: Maison Patrice Alard sprl

Eelotsuse küsimused

1.

Kas nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (1) artikli 6 lõike 2 esimese lõigu punkti a ja artikli 13 B osa punkti b tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, kui artikli 13 B osa punkti b tähenduses kinnisvara üürile- või rendileandmisena maksust vabastatud teenusena käsitatakse õigusvõimelise maksukohustuslasest äriühingu juhatuse või nõukogu liikmete või osanike ja nende pere poolt kasutamist isiklikuks tarbeks kogu hoonet või osa hoonest, mis kuulub selle äriühingu vara hulka ja mis seega on täielikult ettevõtte omandis, juhul kui sellise kasutamise eest ei ole ette nähtud mingit rahas makstavat renti, vaid see on käsitatav erisoodustusena, mida maksustatakse sellena juhatajate tulumaksu arvestamisel, ja kui seda kasutamist käsitatakse seetõttu maksualaselt vastutasuna juhatuse või nõukogu liikmete või osanike osa töö eest?

2.

Kas neid sätteid tuleb tõlgendada nii, et nimetatud maksuvabastus on kõnealusel juhul kohaldatav, kui äriühing ei tõenda vajaliku seose olemasolu ettevõtte käitamise ja kogu hoone või selle osa juhatuse või nõukogu liikmete või osanike kasutusse andmise vahel, ning kas sel juhul piisab kaudse seose olemasolust?


(1)  EÜT L 145, lk 1.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/16


13. mail 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Portugali vabariik

(Kohtuasi C-223/11)

2011/C 211/30

Kohtumenetluse keel: portugali

Pooled

Hageja: Euroopa Ühenduste Komisjon (esindajad: P. Guerra e Andrade ja I. Hadjiyiannis)

Kostja: Portugali Vabariik

Hageja nõuded

Komisjon palub Üldkohtul:

tunnistada, et kuna Portugali Vabariik ei ole avaldanud siseriiklike ja rahvusvaheliste vesikondade majandamiskavasid, siis on see liikmesriik rikkunud direktiivi 2000/60/EÜ (1) artikli 13 lõiget 6 koostoimes sama artikli lõigetega 1 ja 2;

tunnistada, et kuna Portugali Vabariik ei ole avaldanud ning avalikkusel, sh kasutajatel lasknud teha märkusi vesikondade majandamiskavade projektide kohta, siis on see liikmesriik rikkunud direktiivi 2000/60/EÜ artikli 14 lõike 1 punkti c;

tunnistada, et kuna Portugali Vabariik ei ole komisjonile saatnud vesikondade majandamiskavade koopiaid, siis on see liikmesriik rikkunud direktiivi 2000/60/EÜ artikli 15 lõiget 1;

mõista kohtukulud välja Portugali Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Direktiivi 2000/60/EÜ artikkel 13

Direktiivi 2000/60/EÜ artikli 13 lõige 6 koostoimes sama artikli lõigetega 1 ja 2 sätestab, et kõigi siseriiklike ja rahvusvaheliste valgalapiirkondade puhul, mis asuvad tervikuna liidu piires, avaldatakse vesikondade majandamiskavad hiljemalt 22. detsembriks 2009.

Komisjonile ei ole teatatud, et Portugal on need kavad avaldanud, ning tal ei ole ka muud teavet nende avaldamise kohta.

Direktiivi 2000/60/EÜ artikkel 14

Nagu ilmneb direktiivist, on avalikkuse osalemine keskne selle direktiivi eesmärkide saavutamisel.

Komisjonile ei ole teatatud, et ühtegi vesikondade majandamiskavade projekti oleks avaldatud, et avalikkus, sh kasutajad saaksid võimalikke märkusi esitada, ka ei ole komisjonil muud teavet nende avaldamise kohta.

Direktiivi 2000/60/EÜ artikkel 15

Komisjon ei ole saanud Portugali riigilt ühtegi vesikondade majandamiskava koopiat ei siseriiklike ega rahvusvaheliste valgalade kohta.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik (EÜT L 327, lk 1; ELT eriväljaanne 15/05, lk 275).


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Ühendkuningriik) 13. mail 2011 — Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs versus Able UK Ltd

(Kohtuasi C-225/11)

2011/C 211/31

Kohtumenetluse keel: inglise

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

Vastustaja: Able UK Ltd

Eelotsuse küsimused

1.

„Kas uue käibemaksudirektiivi (1) artikli 151 lõike 1 punkti c tuleb tõlgendada selliselt, et see sätestab maksuvabastuse Ühendriikide Mereväe mahakantud laevade lammutamise teenuse osutamisele Ühendkuningriigis US Department of Transportation Maritime Administration’ile ühel või mõlemal järgmistest juhtudest:

a)

kui seda teenust ei osutatud NATO liikme relvajõudude osale, kes osaleb ühises kaitsetegevuses, või nendega kaasas oleva tsiviilpersonali tarbeks;

b)

kui seda teenust ei osutatud NATO liikme relvajõudude osale, kes asub või viibib väljaspool päritoluriiki Ühendkuningriigis, või selliste jõududega kaasas oleva tsiviilpersonali tarbeks?”


(1)  Nõukogu direktiiv 2006/112/EÜ. ELT L 347, lk 1.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Cour de cassation (Prantsusmaa) 16. mail 2011 — Expedia Inc. versus Autorité de la concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.com, Agence Voyages-SNCF.com, VFE Commerce, IDTGV

(Kohtuasi C-226/11)

2011/C 211/32

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Expedia Inc.

Vastustajad: Autorité de la concurrence, Ministre de l’Économie, de l’Industrie et de l’Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.com, Agence Voyages-SNCF.com, VFE Commerce, IDTGV

Eelotsuse küsimus

Kas ELTL artikli 101 lõiget 1 ja määruse nr 1/2003 (1) artikli 3 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus see, et siseriiklik konkurentsiamet algatab menetluse ja kohaldab sanktsioone ühtaegu ELTL artikli 101 lõike 1 ja siseriikliku konkurentsiõiguse alusel kokkulepete, ettevõtjate ühenduste otsuste või kooskõlastatud tegevuse rakendamise suhtes, mis võib mõjutada liikmesriikidevahelist kaubandust, kuid ei ulatu künnisteni, mille Euroopa Komisjon kehtestas oma 22. detsembri 2001. aasta teatises vähetähtsate kokkulepete kohta, mis ei piira märgatavalt konkurentsi Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 81 lõike 1 kohaselt (de minimis) (EÜT C 368/13)?


(1)  Nõukogu 16. detsembri 2002. aasta määrus (EÜ) nr 1/2003 asutamislepingu artiklites 81 ja 82 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta (EÜT 2003, L 1, lk 1; ELT eriväljaanne 08/02, lk 205).


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Landgericht Düsseldorf (Saksamaa) 16. mail 2011 — Melzer versus MF Global UK Ltd

(Kohtuasi C-228/11)

2011/C 211/33

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Landgericht Düsseldorf

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Melzer

Kostja: MF Global UK Ltd

Eelotsuse küsimus

Kas määruse nr 44/2001 (1) artikli 5 punktis 3 sätestatud kohtualluvust lepinguvälise kahju puhul arvestades on koha, kus kahjustav sündmus toimus, määramiseks lubatud vastastikku arvesse võtta delikti toimepanemise kohti, kui lepinguvälise kahju tekitamises osales piiriüleselt mitu isikut?


(1)  Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04, lk 42).


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/17


Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE 17. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-589/08: Evropaïki Dynamiki versus komisjon

(Kohtuasi C-235/11 P)

2011/C 211/34

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (esindajad: Δικηγόροι N. Korogiannakis, M. Dermitzakis)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Tühistada Üldkohtu otsus;

tühistada komisjoni otsus (DG ENVI), millega lükati tagasi pakkumused, mis hageja oli esitanud avatud pakkumismenetluse DG ENV.C2/FRA/2008/0017 „Saastekvootidega kauplemise süsteemiga seotud raamleping — CITL/CR” (2008/S 72 096229) kolmes osas, ja millega otsustati sõlmida lepingud teise pakkujaga;

saata asi tagasi Üldkohtusse, et viimane analüüsiks mõlema pakkumismenetluse osaga seotud kõiki küsimusi, sealhulgas kahjunõuet, mida Üldkohus veel arutanud ei ole;

mõista komisjonilt välja apellandi õigusabi kulud ja muud kulud, sealhulgas esimese astme menetlusega seotud kulud, isegi kui käesolev apellatsioonkaebus rahuldamata jäetakse, ja käesoleva apellatsioonmenetlusega seotud kulud, kui kaebus rahuldatakse.

Väited ja peamised argumendid

Apellant leiab, et vaidlustatud otsus tuleks tühistada järgmistel põhjustel:

ilmne hindamisviga ja ebapiisav põhjendus;

Üldkohus on lepinguosalise põhjendamiskohustuse hindamisel valesti tõlgendanud finantsmääruse (1) artikli 100 lõiget 2 ja rakenduseeskirjade (2) artiklit 149,

Üldkohus on rikkunud õigusnormi, kui jättis arvestamata apellandi põhjendused võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumise kohta.


(1)  EÜT L 248, lk 1; ELT eriväljaanne 01/04, lk 74.

(2)  EÜT L 357, lk 1.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/18


World Wide Tobacco España, S.A. 19. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 8. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas T-37/05: World Wide Tobacco España versus komisjon

(Kohtuasi C-240/11 P)

2011/C 211/35

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: World Wide Tobacco España, S.A. (esindajad: advokaadid M. Odriozola ja A: Vide)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Tühistada osaliselt Üldkohtu otsus kohtuasjas T-37/05.

Vähendada apellandile määratud trahvi summat.

Mõista mõlemas kohtuastmes kantud kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Esiteks leiab apellant, et komisjon rikkus võrdse kohtlemise põhimõtet, kohaldades WWTE (World Wide Tobacco España, S.A.) suhtes karmimat hoiatamise tegurit kui teiste töötlevate ettevõtjate suhtes. Komisjon kohaldas WWTE suhtes hoiatamise tegurit seetõttu, et WWTE kuulub rahvusvahelisse kontserni, millel on märkimisväärne majanduslik ja finantsiline võim. Asjaolu, et WWTE tegutses quod non oma emaettevõtjate otsustava mõju all, võeti arvesse üksnes kui täiendavat tegurit.

Teiseks ja teise võimalusena peab Euroopa Kohus hoiatamise kordaja ümber arvutama, niivõrd kui ta leiab, et mõni emaettevõtjatest ei vastuta WWTE tegevuse eest. Üldkohus ei oleks tohtinud WWTE väiteid tagasi lükata seetõttu, et WWTE ei lisanud oma hagisse emaettevõtjate väiteid, sest vastutuse panemist peavad vaidlustama emaettevõtjad, mitte tütarettevõtja. Igal juhul on kuulutatud kohtuotsustel ja emaettevõtjate hagide alusel kuulutatavatel kohtuotsustel, sealhulgas otsusel kohtuasjas T-24/05, solidaarselt vastutavate isikute vahel seadusjõud.

Kolmandaks ei oleks Üldkohus tohtinud lugeda ebaselguse tõttu vastuvõetamatuks apellandi väidet, et komisjon määras trahvi, mis ei järginud käibest 10 % lubatud piiri, kuna emaettevõtjad ei vastutanud. Põhjendused on identsed eelmises lõigus esitatutega: üksnes emaettevõtjad saavad vastutuse panemist vaidlustada ja tehtud kohtuotsusel on solidaarselt vastutavate isikute jaoks seadusjõud.

Lõpuks, komisjon rikkus trahvide arvutamise suuniseid, jättes arvestamata asjaolu, et aastatel 1996 ja 1997 WWTE kokkuleppeid ei täitnud. Samuti leiab apellant, et kuna komisjon vaidlustatud otsuses seda kergendavat asjaolu ei otseselt maininud, ei saa ta väita, et ta seda arvestas.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/18


Areva 24. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-117/07 ja T-121/07: Areva jt versus komisjon

(Kohtuasi C-247/11 P)

2011/C 211/36

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellant: Areva SA (esindaja: advokaat A. Schild)

Teised menetlusosalised: Alstom, Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

tühistada vaidlustatud kohtuotsus;

juhul, kui Euroopa Kohtu hinnangul saab kohtuasjas teha lõpliku kohtuotsuse:

esiteks tühistada vaidlustatud komisjoni otsuse järgmised artiklid:

artikli 1 punkt c,

artikli 2, punkt c;

teise võimalusena vähendada oluliselt apellandile määratud trahvi;

mõista komisjonilt välja kõik kohtukulud, sealhulgas apellandi poolt Üldkohtu menetluses kantud kulud;

juhul, kui Euroopa Kohtu hinnangul ei saa kohtuasjas lõplikku kohtuotsust teha, saata kohtuasi tagasi Üldkohtu muule kohtukoosseisule ja otsustada kohtukulude jaotus hiljem.

Väited ja peamised argumendid

Apellant esitab oma apellatsioonkaebuse toetuseks neli väidet.

Esimese väite kohaselt on Üldkohus rikkunud põhjendamiskohustust ja kaitseõigusi oma analüüsis küsimuses, kas Areva SA avaldas 2004. aasta 9. jaanuarist kuni 11. maini Areva T&D SA-le ja Areva T&D AG-le tegelikult otsustavat mõju. Selle kohta märgib apellant, et Üldkohus rikkus protokolli nr 3 Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikleid 36 ja 53 (Üldkohtu kohustus põhjendada oma kohtuotsuseid), sest ta asendas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 150 oma hinnangu komisjoni hinnanguga, lisades vaidlustatud komisjoni otsusesse à posteriori põhjendusi, mida seal ei ole. Apellant märgib ka, et Üldkohus rikkus põhjendamiskohustust sellega, et tema argumendid ei võimalda aru saada põhjustest, miks ta ei nõustunud apellandi argumentatsiooniga. Lõpuks märgib apellant veel, et Üldkohus rikkus Areva SA kaitseõigusi sellega, et ta pani talle võimatu tõendamiskoormise küsimuses, et tal ei olnud emaettevõtjana oma tütarettevõtjate üle tegelikku otsustavat mõju, ja sellega, et Üldkohus ei andnud talle võimalust esitada oma seisukohta vaidlustatud kohtuotsuses esitatud uute argumentide suhtes.

Teine väide puudutab õigusnormi rikkumist solidaarvastutuse reeglite kohaldamisel trahvide tasumisele, mille tõttu rikuti õiguskindluse ja karistuste individuaalsuse põhimõtet. Apellant on seisukohal, et Üldkohus on nimetatud põhimõtteid rikkunud sellega, et ta määras trahvid, mis loovad olukorra, kus solidaarvastutus tekib „faktiliste asjaolude” tõttu kahel äriühingul, kes ei ole kunagi moodustanud üht majandusüksust.

Kolmanda väite kohaselt on Üldkohus vääralt tõlgendanud komisjoni pädevuse õigusvastase delegeerimise reegleid, teinud põhjendamisel vigu ning rikkunud karistuste ja sanktsioonide individuaalsuse põhimõtet, sest ta ei määratlenud selgelt solidaarvõlgnike vastutust. Selles küsimuses märgib Areva SA esiteks, et Üldkohus rikkus õigusnormi sellega, et ta tugines komisjoni otsuse tõlgendusele, mis ei olnud kooskõlas komisjoni tahtega, et jõuda „lahenduseni”, mis olles õiguslikult põhjendamata, võimaldas tal tagasi lükata apellandi argumendid komisjoni pädevuse delegeerimise kohta. Apellant märgib teiseks, et Üldkohtu lahendus rikub õiguskindluse ja karistuste individuaalsuse üldpõhimõtteid.

Neljas väide puudutab õigusnormi rikkumist proportsionaalsuse ja võrdse kohtlemise põhimõtte kohaldamisel Areva SA-le trahvide tasumise eest solidaarvastutuse panemisel. Apellant leiab, et Üldkohus rikkus neid põhimõtteid sellega, et ta ei teostanud oma täielikku pädevust ja jättis muutmata trahvid, milles ei võetud arvesse toime pandud rikkumise kestust.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/19


Alstom, T&D Holding, varem Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, varem Areva T&D SA, Alstom Grid AG, varem Areva T&D AG 25. mail 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 3. märtsi 2011. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-117/07 ja T-121/07: Areva jt versus komisjon

(Kohtuasi C-253/11 P)

2011/C 211/37

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellandid: Alstom, T&D Holding, varem Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, varem Areva T&D SA, Alstom Grid AG, varem Areva T&D AG (esindajad: advokaadid J. Derenne ja A. Müller-Rappard)

Teised menetlusosalised: Areva, Euroopa Komisjon

Apellantide nõuded

tühistada Üldkohtu (teine koda) 3. märtsi 2011 otsus liidetud kohtuasjades T-117/07 ja T-121/07: Areva SA, Areva T&D Holding SA, Areva T&D AG, Areva T&D SA ja Alstom vs. Euroopa Komisjon;

juhul, kui Euroopa Kohtu hinnangul saab kohtuasjas teha lõpliku kohtuotsuse:

esimese võimalusena tühistada komisjoni 24. jaanuari 2007. aasta otsuse K(2006) 6762 lõplik EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohase menetluse kohta (juhtum COMP/F/38.899 — Gaasisolatsiooniga jaotusseadmed) järgmised artikid:

artikli 1, punkt b [Alstom],

artikli 1, punkt d) [Alstom Grid AG (endine Areva T&D AG)],

artikli 1 punkt e [T&D Holding (endine Areva T&D Holding SA)],

artikli 1 punkt f [Alstom Grid SAS (endine Areva T&D SA)],

artikli 2 punkt b) [Alstom],

artikli 2 punkt c [Alstom, Alstom Grid AG (endine Areva T&D AG), T&D Holding (endine Areva T&D Holding SA) ja Alstom Grid SAS (endine Areva T&D SA)];

teise võimalusena vähendada oluliselt apellantidele määratud trahve;

mõista komisjonilt välja kõik kohtukulud, sealhulgas apellantide poolt Üldkohtu menetluses kantud kulud;

juhul, kui Euroopa Kohtu hinnangul ei saa kohtuasjas lõplikku kohtuotsust teha, saata kohtuasi tagasi Üldkohtu muule kohtukoosseisule ja otsustada kohtukulude jaotus hiljem.

Väited ja peamised argumendid

Apellandid esitavad oma apellatsioonkaebuse toetuseks viis väidet.

Esimeses väites, mis koosneb kahest osast, viitavad apellandid sellele, et Üldkohus on rikkunud ELTL artiklit 269, sest kohtu arvates oli komisjoni otsus piisavalt põhjendatud. Nad heidavad Üldkohtule esiteks ette, et vaidlustatud kohtuotsuse punktides 90–99 otsustas ta, et komisjon on piisavalt põhjendanud on järeldust Alstomi solidaarvastutuse kohta Areva T&D SA ja Areva T&D AG-ga, mis põhines asjaolul, et Alstom ei lükanud ümber eeldust, et ta mõjutas tegelikult otsustavalt oma tütarettevõtjaid, samas jättis aga komisjon tähelepanuta Alstomi poolt selle eelduse ümberlükkamiseks esitatud tõendid (esimene osa). Apellandid heidavad teiseks Üldkohtule ette, et ta otsustas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 200, et komisjon võis õigesti jätta põhjendamata, miks võib määrata solidaarselt tasumisele kuuluva trahvi kahele äriühingule, kes ei moodusta komisjoni otsuse vastuvõtmise ajal üht majandusüksust.

Teises väites leiavad apellandid, et Üldkohus rikkus protokolli nr 3 Euroopa Liidu Kohtu põhikirja kohta artikleid 36 ja 53, kui neid tõlgendada koos ELTL artikliga 263, sest ta asendas vaidlustatud kohtuotsuse punktides 101–110 (esimene osa) ning punktides 214–216 (kolmas osa) oma hinnangu komisjoni hinnanguga, lisades vaidlustatud komisjoni otsusesse à posteriori põhjendusi, mida seal ei ole. Alstom jt ei nõustu ka sellega, et Üldkohus otsustas vaidlustatud kohtuotsuse punktis 206, et kahele äriühingule, kes ei moodusta vaidlustatud komisjoni otsuse vastuvõtmise ajal üht majandusüksust, võib määrata solidaarselt tasumisele kuuluva trahvi (neljas osa).

Kolmas väide, mis koosneb kahest osast, puudutab seda, et Üldkohus pani apellantidele võimatu tõendamiskoormise, rikkudes ELTL artiklit 101, eriti aga rikkudes emaettevõtjale tütarettevõtja tegevuse süükspanemise reegleid ning õigust õiglasele kohtulikule arutamisele ja süütuse presumptsiooni, mis on sätestatud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklites 47 ja 48. Apellandid väidavad, et:

a)

esiteks sellega, et Üldkohus jättis muutmata otsuse, et tütarettevõtjate tegevus pannakse süüks emaettevõtjale Alstom ja kohaldas otsustava mõju avaldamise põhimõtet, mis tuleneb kohtupraktikast, rikkus Üldkohus punktides 84–110 õigust õiglasele kohtulikule arutamisele ja süütuse presumptsiooni, kasutades vastutuse omistamise kontekstis emaettevõtja poolt tütarettevõtja suhtes otsustava mõju avaldamise mõistet ilma ühegi seoseta tegeliku tegevusega asjassepuutuval turul ja omistades seega sellele presumptsioonile absoluutse laadi;

b)

teiseks rikkus Üldkohus õigusnorme kohtuotsuse punktides 144–152, kus ta otsustas, et 2004. aasta 9. jaanuarist kuni 11. maini avaldas Areva T&D Holding SA tegelikult oma otsustavat mõju Areva T&D SA-le ja Areva T&D AG-le.

Neljas väide puudutab mõiste solidaarsus väära kohaldamist Üldkohtu poolt, sest ta otsustas kohtuotsuse punktides 214–216, et solidaarvastutuse reeglite alusel määratletakse nende äriühingute osa trahvis, kellele on solidaarselt tasumisele kuuluv trahv määratud (esimene osa) ja sest ta rikkus vaidlustatud kohtuotsuse punktides 232–236 ja 238–242 õiguskindluse ja karistuste individuaalsuse põhimõtet ning EL lepingu artiklit 13, mis puudutab komisjoni poolt iga karistatud ettevõtja vastutuse kindlaksmääramise pädevuse delegeerimist.

Viienda väite kohaselt on Üldkohus rikkunud oma kohustust vastata esitatud väidetele, sest kohtuotsuse punktides 223–230 on ta valesti määratlenud selle väite ulatuse, mis puudutab õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja kohtulikule kaitsele ning ta ei vastanud seega esitatud väitele, vaid muule väitele, mida ei olnud esitatud.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/20


Euroopa Kohtu presidendi 15. aprilli 2011. aasta määrus (Tribunale di Milano (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Vitra Patente AG versus High Tech Srl

(Kohtuasi C-219/09) (1)

2011/C 211/38

Kohtumenetluse keel: itaalia

Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 205, 29.8.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu presidendi 30. märtsi 2011. aasta määrus (Raad van State'i (Madalmaad) eelotsusetaotlus) — Johan van Leendert Holding BV versus Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

(Kohtuasi C-158/10) (1)

2011/C 211/39

Kohtumenetluse keel: hollandi

Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu kaheksanda koja esimehe 10. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik

(Kohtuasi C-227/10) (1)

2011/C 211/40

Kohtumenetluse keel: eesti

Kaheksanda koja esimehe määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 209, 31.7.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu presidendi 7. aprilli 2011. aasta määrus (Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg (Austria) eelotsusetaotlus) — Harald Jung, Gerald Hellweger versus Magistrat der Stadt Salzburg, menetlusosaline Finanzamt Salzburg-Stadt

(Kohtuasi C-241/10) (1)

2011/C 211/41

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu viienda koja esimehe 10. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Eesti Vabariik

(Kohtuasi C-306/10) (1)

2011/C 211/42

Kohtumenetluse keel: eesti

Viienda koja esimehe määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu viienda koja esimehe 12. aprilli 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Rootsi Kuningriik

(Kohtuasi C-374/10) (1)

2011/C 211/43

Kohtumenetluse keel: rootsi

Viienda koja esimehe määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 246, 11.9.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu seitsmenda koja esimehe 17. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Soome Vabariik

(Kohtuasi C-380/10) (1)

2011/C 211/44

Kohtumenetluse keel: rootsi

Euroopa Kohtu seitsmenda koja esimehe määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 260, 25.9.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu presidendi 21. märtsi 2011. aasta määrus — Euroopa Komisjon versus Saksa Liitvabariik

(Kohtuasi C-445/10) (1)

2011/C 211/45

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 301, 6.11.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/21


Euroopa Kohtu presidendi 7. aprilli 2011. aasta määrus (Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburgi (Austria) eelotsusetaotlus) — Martin Wohl, Ildiko Veres versus Magistrat der Stadt Salzburg, menetluses osales: Finanzamt Salzburg-Stadt

(Kohtuasi C-471/10) (1)

2011/C 211/46

Kohtumenetluse keel: saksa

Euroopa Kohtu presidendi määrusega kustutati kohtuasi registrist.


(1)  ELT C 328, 4.12.2010.


Üldkohus

16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/22


Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Total ja Elf Aquitaine versus komisjon

(Kohtuasi T-206/06) (1)

(Konkurents - Kartellikokkulepped - Metakrülaatide turg - EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus - Rikkuva tegevuse süüks panemine - Kaitseõigused - Süütuse presumptsioon - Põhjendamiskohustus - Võrdse kohtlemise põhimõte - Karistuste individuaalsuse põhimõte - Süütegude ja karistuste seaduses sätestatuse põhimõte - Hea halduse põhimõte - Õiguskindluse põhimõte - Võimu kuritarvitamine - Trahvid - Maksmise eest vastutuse jagamine äriühingute kontserni siseselt)

2011/C 211/47

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Total SA (Courbevoie, Prantsusmaa) ja Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid É. Morgan de Rivery ja S. Thibault-Liger)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Arbault ja V. Bottka, hiljem V. Bottka ja F. Castillo de la Torre)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 31. mai 2006. aasta otsuse K(2006) 2098 (lõplik), mis käsitleb EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 kohaldamise menetlust (juhtum COMP/F/38.645 — Metakrülaadid), artikli 1 punktid c ja d, artikli 2 punkt b ning artiklid 3 ja 4, ning teise võimalusena nõue muuta selle otsuse artikli 2 punkti b.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Total SA-lt ja Elf Aquitaine SA-lt.


(1)  ELT C 261, 28.10.2006.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/22


Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Arkema France jt versus komisjon

(Kohtuasi T-217/06) (1)

(Konkurents - Kartellid - Metakrülaatide turg - EÜ artikli 81 ja EMP lepingu artikli 53 rikkumise tuvastamise otsus - Rikkumise süüks panemine - Põhjendamiskohustus - Võrdse kohtlemise põhimõte - Hea halduse põhimõte - Trahvid - Rikkumise raskusaste - Tegelik mõju turule - Trahvi hoiatav mõju - Korduvus - Non bis in idem põhimõte - Proportsionaalsuse põhimõte - Kergendavad asjaolud - Endast rikkumist kujutavate kokkulepete täitmata jätmine - Maksmiskohustuse omistamine kontsernisiseselt - Täielik pädevus)

2011/C 211/48

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Arkema France (Colombes, Prantsusmaa), Altuglas International SA (Puteaux, Prantsusmaa) ja Altumax Europe SAS (Puteaux) (esindajad: advokaadid A. Winckler, S. Sorinas Jimeno ja P. Geffriaud, hiljem advokaadid S. Sorinas Jimeno ja E. Jégou)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: F. Arbault ja V. Bottka, hiljem V. Bottka ja F. Castillo de la Torre)

Ese

Esimese võimalusena nõue tühistada komisjoni 31. mai 2006. aasta otsus K(2006) 2098 (lõplik) EÜ artiklis 81 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum COMP/F/38.645 — metakrülaadid) hagejaid puudutavas osas ja teise võimalusena nõue tühistada hagejatele selle otsusega määratud trahv või vähendada seda.

Resolutsioon

1.

Trahvisummat, mille eest Arkema SA (nüüd Arkema France), Altuglas International SA ja Altumax Europe SAS on komisjoni 31. mai 2006. aasta otsuse K(2006) 2098 (lõplik) EÜ artiklis 81 ja EMP lepingu artiklis 53 sätestatud menetluse kohta (juhtum COMP/F/38.645 — metakrülaadid) artikli 2 kohaselt solidaarselt vastutavad, tuleb vähendada 113 343 750 euroni.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Mõista kohtukulud välja Arkema France’ilt, Altuglas Internationalilt ja Altumax Europe’ilt.


(1)  ELT C 249, 14.10.2006.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/23


Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Toland versus parlament

(Kohtuasi T-471/08) (1)

(Juurdepääs dokumentidele - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - Parlamendiliikmete assistentide hüvitisi käsitlev auditiaruanne - Juurdepääsu keelamine - Kontrollimiste, uurimise või audiitorkontrolli eesmärgi kaitsega seotud erand - Otsustamisprotsessi kaitsega seotud erand)

2011/C 211/49

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Ciarán Toland (Dublin, Iirimaa) (esindajad: solicitor A. Burke, E. Regan, SC, ja barrister J. Newman.)

Kostja: Euroopa Parlament (esindajad: H. Krück, N. Lorenz ja D. Moore)

Hageja toetuseks menetlusse astujad: Taani Kuningriik (esindajad: B. Weis Fogh ja C. Vang), Soome Vabariik (esindajad: J. Heliskoski, A. Guimaraes-Purokoski ja H. Leppo) ning Rootsi Kuningriik (esindajad: A. Falk, S. Johannesson ja K. Petkovska)

Ese

Nõue tühistada osaliselt Euroopa Parlamendi 11. augusti 2008. aasta otsus A(2008) 10636, millega keelatakse juurdepääs parlamendi siseauditi teenistuse 9. jaanuari 2008. aasta aruandele nr 06/02 pealkirjaga „Parlamendiliikmete assistentide hüvitisi käsitlev audit”.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Parlamendi 11. augusti 2008. aasta otsus A(2008) 10636 selles osas, millega keelatakse juurdepääs parlamendi siseauditi teenistuse 9. jaanuari 2008. aasta aruandele nr 06/02 pealkirjaga „Parlamendiliikmete assistentide hüvitisi käsitlev audit”.

2.

Jätta parlamendi kohtukulud tema enda kanda ja ühtlasi mõista temalt välja Ciarán Tolandi kohtukulud.

3.

Jätta Taani Kuningriigi, Soome Vabariigi ja Rootsi Kuningriigi kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 32, 7.2.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/23


Üldkohtu 7. juuni 2011. aasta otsus — Psytech International versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Institute for Personality & Ability Testing (16PF)

(Kohtuasi T-507/08) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Kehtetuks tunnistamise menetlus - Ühenduse sõnamärk 16PF - Absoluutsed keeldumispõhjused - Eristusvõime - Eristusvõime puudumine - Tavapäraseks muutunud tähiste puudumine - Pahausksuse puudumine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 7 lõike 1 punktid b ja d ning artikli 51 lõike 1 punkt b (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja d ning artikli 52 lõike 1 punkt b))

2011/C 211/50

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Psytech International Ltd (Pulloxhill, Ühendkuningriik) (esindajad: solicitor N. Phillips, barrister N. Saunders)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Teine menetluspool apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: Institute for Personality & Ability Testing, Inc. (Champaign, Ühendriigid) (esindajad: G. Hobbs, QC ja solicitor A. Chaudri)

Ese

Hagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 23. juuli 2008. aasta otsuse (asi R 1012/2007-2) peale, mis käsitleb Psytech International Ltd ja Institute for Personality & Ability Testing, Inc. vahelist kaubamärgi kehtetuks tunnistamise menetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Psytech International Ltd-lt.


(1)  ELT C 19, 24.1.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/23


Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Power-One Italy versus komisjon

(Kohtuasi T-489/08) (1)

(Kahju hüvitamise hagi - Rahastamisvahendiga LIFE+ kaasrahastatav projekt - Uue elektri tarnimise süsteemi loomine kasutamiseks mobiilsides (projekt Pneuma) - Menetluse kuritarvitamine - Vorminõuete rikkumine - Vastuvõetamatus)

2011/C 211/51

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Power-One Italy SpA (Terranova Bracciolini, Itaalia) (esindajad: advokaadid R. Giuffrida ja A. Giussani)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Oliver ja D. Recchia)

Ese

Kahju hüvitamise hagi, millega taotletakse selle kahju hüvitamist, mis tekitati hagejale väidetavalt komisjoni otsusega lõpetada projekt „Pneuma” (LIFE04 ENV/IT/00595), mille eesmärk oli luua uus elektri tarnimise süsteem kasutamiseks mobiilsides.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista komisjoni kohtukulud välja Power-One Italy SpA–lt, kes ühtlasi kannab omaenda kohtukulud.


(1)  ELT C 6, 10.1.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/24


Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Gibraltari valitsus versus komisjon

(Kohtuasi T-176/09) (1)

(Tühistamishagi - Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse - Otsus 2009/95/EÜ - Ühenduse tähtsusega alade loetelu Vahemeremaa biogeograafilise piirkonna kohta - Gibraltari territoriaalvee ja avamere ala lisamine ühenduse tähtsusega ala nimetusega „Estrecho oriental” hulka - Osaline tühistamine - Lahutamatus - Vastuvõetamatus)

2011/C 211/52

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Gibraltari valitsus (esindajad: advokaadid D. Vaughan ja M. Llamas)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Boelaert ja D. Recchia)

Hageja toetuseks menetlusse astuja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: E. Jenkinson ja S. Ossowski, keda abistavad D. Wyatt, QC ja barrister M. Wood)

Kostja toetuseks menetlusse astuja: Hispaania Kuningriik (esindajad: N. Díaz Abad ja M. Muñoz Pérez)

Ese

Komisjoni 12. detsembri 2008. aasta otsuse 2009/95/EÜ, millega — kooskõlas nõukogu direktiiviga 92/43/EMÜ — võeti vastu ühenduse tähtsusega ala teine uuendatud loetelu Vahemeremaa biogeograafilise piirkonna kohta (ELT 2009, L 43, lk 393), osaline tühistamine ulatuses, milles ala nimetusega „Estrecho oriental” (ES6120032) laiendatakse Gibraltari (nii ala UKGIB0002 väliselt kui siseselt) territoriaalvetele ja avamere alale.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Jätta Gibraltari valitsuse kohtukulud tema enda kanda ning ühtlasi mõista temalt välja Euroopa Komisjoni kohtukulud.

3.

Hispaania Kuningriik ja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 153, 4.7.2009.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/24


Üldkohtu 23. mai 2011. aasta määrus — Y versus komisjon

(Kohtuasi T-493/09 P) (1)

(Apellatsioonkaebus - Avalik teenistus - Lepingulised teenistujad - Teenistusest vabastamine - Osaliselt ilmselgelt vastuvõetamatu ja osaliselt ilmselgelt põhjendamatu apellatsioonkaebus)

2011/C 211/53

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Y (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat J. Van Rossum)

Teine menetluspool: Euroopa Komisjon (esindajad: algselt J.-P. Keppenne ja L. Lozano Palacios, hiljem J.-P. Keppenne ja D. Martin)

Ese

Apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 7. oktoobri 2009. aasta otsuse peale kohtuasjas F-29/08: Y vs. komisjon (kohtulahendite kogumikus veel avaldamata), selle otsuse tühistamise nõudes.

Resolutsioon

1.

Jätta apellatsioonkaebus rahuldamata.

2.

Jätta Y kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja Euroopa Komisjoni käesolevas kohtuastmes kantud kohtukulud.


(1)  ELT C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/24


Üldkohtu 24. mai 2011. aasta määrus — Ühendkuningriik versus komisjon

(Kohtuasi T-115/10) (1)

(Tühistamishagi - Direktiiv 92/43/EMÜ - Looduslike elupaikade ning loodusliku loomastiku ja taimestiku kaitse - Otsus 2010/45/EL - Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade loetelu - Mittevaidlustatav akt - Üksnes eelnevat akti kinnitav akt - Vastuvõetamatus)

2011/C 211/54

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: S. Ossowski, keda abistasid D. Wyatt, QC, ja barrister M. Wood)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Recchia ja S. Boelaert)

Ese

Nõue tühistada osaliselt komisjoni 22. detsembri 2009. aasta otsus 2010/45/EL, millega võetakse vastavalt nõukogu direktiivile 92/43/EMÜ vastu Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuvate ühenduse tähtsusega alade kolmas ajakohastatud loetelu (ELT 2010, L 30, lk 322), kuna selles määratletakse ala „Estrecho Oriental” (viitega ES6120032) Vahemere biogeograafilises piirkonnas asuva ühenduse tähtsusega alana.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigilt.

3.

Hispaania Kuningriigi menetlusse astumise taotluse lahendamise vajadus on ära langenud.


(1)  ELT C 113, 1.5.2010.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/25


Guido Strack'i 30. märtsil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 20. jaanuari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-121/07, Strack versus komisjon

(Kohtuasi T-198/11 P)

2011/C 211/55

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Guido Strack (Köln, Saksamaa) (esindaja: Rechtsanwalt H. Tettenborn)

Teine menetluspool: Euroopa Komisjon

Nõuded

Apellatsioonkaebuse esitaja palub Üldkohtul:

tühistada täies ulatuses Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 20. jaanuari 2011. aasta otsus kohtuasjas F-121/07;

tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu (teine koda) 17. septembri 2009. aasta määrus kohtuasjas F-121/07 osas, milles sellega jäetakse rahuldamata hageja taotlus tagaseljaotsuse tegemiseks;

tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu otsused, millega alguses esimesse kotta suunatud kohtuasi F-121/07 saadeti tagantjärele teise kotta;

tühistada Euroopa Liidu Avaliku Teenistuse Kohtu menetlust kohtuasjas F-121/07 puudutav otsus, millega kohus ei võtnud arvesse või vastu hageja 2. aprilli 2009. aasta kirja ja selles sisalduvat taotlust hagi eseme laiendamiseks;

teha otsus vastavalt hageja taotlustele hagiavalduses, mis esitati kohtuasja F-121/07 menetluses, ja vastavalt hageja 2. aprilli 2009. aasta seda menetlust puudutavale kirjale, ning teha otsus kostja kahjuks vastavalt nendele taotlustele ja muudele hageja taotlustele kohtuasja F-121/07 menetluses;

mõista komisjonilt välja kõik menetluskulud;

peale selle nõuab hageja Euroopa Inimõiguste Kohtu asjakohasele väljakujunenud kohtupraktikale viidates hüvitist menetluse ülemäära pika kestuse eest vähemalt 2 500 eurot, kuid hüvitise täpse suuruse palub hageja kohtul määrata oma äranägemisel.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant 22 väidet.

Nendega heidab ta muu hulgas ette: vaidlustatud otsused teinud institutsiooni pädevuse puudumist; tagaseljaotsuse tegemisest õigusvastast keeldumist; komisjonile lubatud tähtaegade pikendamiste õigusvastasust; hagi eseme laiendamise taotluse rahuldamata jätmist; menetluse vajalikku liitmata jätmist poolte vahel pooleliolevate teiste menetlustega; asjaolude ebaõiget esitamist kohtuistungi esialgses protokollis ja vaidlustatud kohtuotsuses; protokollija erapoolikust; kohtu keelte korralduse rikkumist ning apellatsioonkaebuse esitaja diskrimineerimist keele alusel ning menetlusdokumentide tõlkimata jätmist.

Peale selle väidab apellatsioonkaebuse esitaja, et Avaliku Teenistuse Kohus rikkus õigusnormi ning põhjendas oma kohtuotsust puudulikult. Seda eelkõige Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artiklite 11, 25, 26, 26a ja 90 jj, Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklite 8, 41, 42, 47 ja 52, määruse (EÜ) nr 1049/2001 (1) artikli 6 jj ja määruse (EÜ) nr 45/2001 (2) artikli 11 jj tõlgendamist ja kohaldamist arvesse võttes.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT 2001, L 8, lk 1; ELT eriväljaanne 13/26, lk 102).


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/26


Florence Barbin'i 26. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 15. veebruari 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-68/09: Barbin versus parlament

(Kohtuasi T-228/11 P)

2011/C 211/56

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Florence Barbin (Luxembourg, Luksemburg) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal, D. Abreu Caldas)

Teine menetluspool: Euroopa Parlament

Nõuded

Apellatsioonkaebuse esitaja palub Üldkohtul:

tühistada Avaliku Teenistuse Kohtu 15. veebruari 2011. aasta otsus(kohtuasi F-6809: Barbin vs. parlament), millega jäeti hageja hagi rahuldamata;

teha uus otsus,

tühistada 10. novembri 2008. aasta otsus jätta hageja 2006. aasta edutamiste raames palgaastmele AD12 edutamata;

mõista kohtukulud välja parlamendilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuses palub apellant tühistada Avaliku Teenistuse Kohtu 15. veebruari 2011. aasta otsus kohtuasjas F-68/09: Barbin vs. parlament, millega Avaliku Teenistuse Kohus jättis rahuldamata tema hagi, mille ese oli nõue tühistada Euroopa Parlamendi 10. novembri 2008. aasta otsus jätta hageja 2006. aasta edutamiste raames palgaastmele AD12 edutamata.

Oma apellatsioonkaebuse toetuseks esitab apellant kaks väidet, mille aluseks on:

õigusnormi rikkumine, kuna Avaliku Teenistuse Kohus leidis vääralt, et parlament ei ole teinud ilmset kaalutlusviga, kui ta otsustas ühelt poolt, et viimane ei pidanud järgima hindamist ja edutamist puudutavat sisekorda, ja teiselt poolt, et ta võib seaduslikult edutada ametnikke, kellel on hagejast vähem teenetepunkte, tuginedes kaalutlustele, mis eiravad teenete võrdlemise süsteemi vastavalt edutatavate ametnike ja nende, kes määratakse Euroopa Parlamendi kantselei ja peasekretäri otsustega;

võrdse kohtlemise põhimõtte rikkumine ning ka parlamendi kohustuse esitada tõend, et hagejat ei ole diskrimineeritud selle tõttu, et ta kasutas oma vanemapuhkuse õigust, rikkumine.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/26


20. aprillil 2011 esitatud hagi — Lord Inglewood jt versus parlament

(Kohtuasi T-229/11)

2011/C 211/57

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Lord Inglewood (Penrith, Ühendkuningriik), Georges Berthu (Longré, Prantsusmaa), Guy Bono (Saint-Martin-de-Crau, Prantsusmaa), David Robert Bowe (Leeds, Ühendkuningriik), Brendan Donnelly (London, Ühendkuningriik), Catherine Guy-Quint (Cournon-d’Auvergne, Prantsusmaa), Christine Margaret Oddy (Coventry, Ühendkuningriik), Nicole Thomas-Mauro (Épernay, Prantsusmaa), Gary Titley (Bolton, Ühendkuningriik), Vincenzo Viola (Palermo, Itaalia) ja Maartje van Putten (Amsterdam, Madalmaad) (esindajad: advokaadid S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal, D. Abreu Caldas)

Kostja: Euroopa Parlament

Nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tunnistada õigusvastaseks parlamendi juhatuse 1. aprilli 2009. aasta otsus Euroopa Parlamendi liikmete täiendava vabatahtliku pensioniskeemi muutmise kohta;

tühistada vaidlustatud otsused;

mõista kohtukulud välja parlamendilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi on esitatud parlamendi juhatuse 1. aprilli 2009. aasta otsuse peale Euroopa Parlamendi liikmete täiendava vabatahtliku pensioniskeemi muutmise kohta.

Hagi põhjenduseks esitavad hagejad sisuliselt neli väidet, mille kohaselt on:

rikutud õigusaktides ette nähtud omandatud õigusi ja õiguskindluse põhimõtet;

rikutud võrdse kohtlemise ja proportsionaalsuse põhimõtteid, kuna vaidlustatud otsustega tõstetakse kolme aasta võrra vanust, millest alates on õigus saada pensioni, ning seda ilma, et oleks ette nähtud üleminekumeede;

rikutud Euroopa Parlamendi liikmete kulude ja toetuste maksmise eeskirjade artiklit 29, mis näeb ette, et selle eeskirja tõlgendamise ja täpse kohaldamise üle teostavad järelevalvet kvestorid ja peasekretär;

juhatuse 1. aprilli 2009. aasta otsuses, millega muudetakse vaidlustatud otsuste aluseks olevaid õigusakte, tehtud ilmne hindamisviga.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/27


Oscar Orlando Arango Jaramillo jt 28. aprillil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 4. veebruari 2011. aasta määruse peale kohtuasjas F-34/10: Arango Jaramillo jt versus Euroopa Investeerimispank

(Kohtuasi T-234/11 P)

2011/C 211/58

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitajad: Oscar Orlando Arango Jaramillo (Luxembourg, Luksemburg), Maria Esther Badiola (Luxembourg), Marcella Bellucci (Luxembourg), Stefan Bidiuc (Grevenmacher, Luksemburg), Raffaella Calvi (Schuttrange, Luksemburg), Maria José Cerrato (Luxembourg), Sara Confortola (Verona, Itaalia), Carlos D’Anglade (Luxembourg), Nuno Da Fonseca Pestana Ascenso Pires (Luxembourg), Andrew Davie (Medernach, Luksemburg), Marta De Sousa e Costa Correia (Itzig, Luksemburg), Nausica Di Rienzo (Luxembourg), José Manuel Fernandez Riveiro (Sandweiler, Luksemburg), Eric Gällstad (Rameldange, Luksemburg), Andres Gavira Etzel (Luxembourg), Igor Greindl (Canach, Luksemburg), José Doramas Jorge Calderon (Luxembourg), Monica Lledo Moreno (Sandweiler), Antonio Lorenzo Ucha (Luxembourg), Juan Antonio Magaña-Campos (Luxembourg), Petia Manolova (Bereldange, Luksemburg), Ferran Minguella Minguella (Gonderange, Luksemburg), Barbara Mulder-Bahovec (Luxembourg), István Papp (Luxembourg), Stephen Richards (Blaschette, Luksemburg), Lourdes Rodriguez Castellanos (Sandweiler), Daniela Sacchi (Mondorf-les-Bains, Luksemburg), Maria Teresa Sousa Coutinho da Silveira Ramos (Almargem do Bispo, Portugal), Isabelle Stoffel (Mondorf-les-Bains), Fernando Torija (Luxembourg), Maria del Pilar Vargas Casasola (Luxembourg), Carolina Vento Sánchez (Luxembourg), Pé Verhoeven (Brüssel, Belgia), Sabina Zajc (Contern, Luksemburg); ja Peter Zajc (Contern) (esindajad: advokaadid B. Cortese ja C. Cortese)

Teine menetluspool: Euroopa Investeerimispank

Nõuded

Apellatsioonkaebuse esitajad paluvad Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud määrus, lükata tagasi Euroopa Investeerimispanga poolt kohtuasjas F-34/10 esitatud vastuvõetamatuse vastuväide ning saata kohtuasi tagasi Avaliku Teenistuse Kohtusse, et viimane teeks sisulise otsuse ning otsuse kohtukulude kohta vastavalt nõuetele, mida hagejad esimeses astmes esitasid;

teise võimalusena, arvestades käesolevas apellatsioonkaebuses esitatud õigusküsimuste uudsust, jaotada kohtukulud poolte vahel õiglaselt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjenduseks esitab apellant kolm väidet.

1.

Esimene väide on jagatud kolme osasse ning see käsitleb õigusnormi rikkumist selle kindlakstegemisel, milline on mõistlik tähtaeg hagiavalduse esitamiseks Euroopa Investeerimispanga ja selle töötajate vahelises kohtuvaidluses.

Esimeses osas heidavad apellandid Avaliku Teenistuse Kohtule ette, et kohus andis Euroopa Investeerimispanga töötajate hagide tähtaegu puudutavale kohtupraktikale vale tõlgenduse, jättes tegelikult kõrvale mõistliku tähtaja reegli, mis on oma olemuselt paindlik ning mis võimaldab kaaluda konkreetselt asjassepuutuvaid huve, asendades selle rangelt kohaldatava üldise kolmekuulise tähtajaga.

Teises osas väidavad apellandid, et Euroopa Investeerimispanga ja selle töötajate vahelistes vaidluste puhul ei ole kohaldatavates õigusaktides sätestatud mingit tähtaega, samas kui Avaliku Teenistuse Kohus kohaldas kolme kuu ja kümne päeva pikkust tähtaega analoogiliselt ametnike personalieeskirjade artiklis 91 ning kodukorra artikli 100 lõikes 3 sätestatule.

Kolmandas osas toovad apellandid välja proportsionaalsuse põhimõtte ning nende tõhusa kohtuliku kaitse õiguse rikkumise osas, milles Avaliku Teenistuse Kohus tunnistas ebamõistlikuks apellantide järgitud tähtaja, mis erineb ajaliselt vähe viitetähtajast, mida kohaldatakse personalieeskirjadega hõlmatud suhetes.

2.

Teine väide on esitatud teise võimalusena ning see puudutab õigusnormi rikkumist kohaldatavate menetlusnormide tõlgendamisel koostoimes ettenägematute asjaolude põhimõttega.

3.

Kolmas väide on esitatud kolmanda võimalusena ning see käsitleb tõendite moonutamist ettenägematute asjaolude tõendamisel ning menetlustoiminguid ja menetlust korraldavaid meetmeid puudutavate normide rikkumist.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/27


9. mail 2011 esitatud hagi — Kaltenbach & Voigt versus Siseturu Ühtlustamise Amet (3D eXam)

(Kohtuasi T-242/11)

2011/C 211/59

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Kaltenbach & Voigt GmbH (Biberach an der Riß, Saksamaa) (esindaja: M. Graf)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 1. märtsi 2011. aasta otsus asjas R 2361/2010-2;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: kujutis- ja sõnamärk „3D eXam” kaupadele klassis 10

Kontrollija otsus: keelduda rahvusvahelise kaubamärgile Euroopa Liidus kaitse andmisest määruse ühenduse kaubamärgi kohta artikli 7 lõike 1 punktide b ja c ning artikli 2 alusel

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine ja varasemate siseriiklike registreeringute ja siseriikliku kaitsega arvestamata jätmine, kuna asjaomane rahvusvahelise registreeringu (i) ei ole pelgalt kirjeldav ning (ii) see on eristusvõimeline, kuna asjaomane avalikkus peab tähist „3D eXam” päritolutähiseks.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/28


12. mail 2011 esitatud hagi — International Engine Intellectual Property Company versus Siseturu Ühtlustamise Amet (PURE POWER)

(Kohtuasi T-248/11)

2011/C 211/60

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: International Engine Intellectual Property Company, LLC (Warrenville, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid C. Thomas ja B. Reiter)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 15. veebruari 2011. aasta otsus (asi R 2310/2010-2);

mõista kohtumenetluse kulud välja kostjalt;

kui Üldkohus peab vajalikuks pidada kohtuistung, määrata kohtuistungi kuupäev.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk „PURE POWER” kaupadele klassis 12

Kontrollija otsus: Jätta taotlus rahuldamata.

Apellatsioonikoja otsus: Jätta kaebus rahuldamata.

Väited: nõukogu määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c ning artikli 7 lõike 2 ja kaubamärgiõiguse üldpõhimõtete rikkumine, kuna apellatsioonikoda leidis, et taotletud kaubamärk kirjeldab kaupu, mille jaoks kaubamärgi registreerimist taotleti, ning, et kaubamärgil puudub igasugune eristusvõime.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/28


20. mail 2011 esitatud hagi — Fellah versus nõukogu

(Kohtuasi T-255/11)

2011/C 211/61

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Zakaria Fellah (New York, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 6. aprilli 2011. aasta määrus (EL) nr 330/2011 ning nõukogu 6. aprilli 2011. aasta otsus 2011/221/ÜVJP, mis avaldati 7. aprillil 2011 Euroopa Liidu Teatajas, ei ole hagejat, Zakaria Fellahi puudutavas osas faktiliselt põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 6. aprilli 2011. aasta määrus (EL) nr 330/2011 ning nõukogu 6. aprilli 2011. aasta otsus 2011/221/ÜVJP;

teise võimalusena määrata, et Zakaria Fellahi nimi kustutataks mainitud määruse ja otsuse lisades olevatest loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab hagi toetuseks kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud põhjendamiskohustust, kuna põhjused, mille alusel hageja nimi on kantud nende isikute ja üksuste loetellu, kellele kohaldatakse piiravaid meetmeid, on stereotüüpsed ning mainitud ei ole ühtegi konkreetset faktilist asjaolu, mis võimaldaks hinnata kõnealuse loetellu kandmise asjakohasust.

2.

Teise väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga, kuna

Hagejale heidetakse ette, et ta osales L. Gbagbo valitsuse rahastamises, samas kui esiteks oli hageja L. Gbagbo teenistuses ajal, mil rahvusvaheline kogukond tunnistas L. Gbagbot seadusliku riigipeana, ning teiseks ei olnud hagejal vahendeid, mis oleksid tal võimaldanud L. Gbagbo valitsust rahastada;

Vaidlustatud aktid on alates 11. aprillist 2011 ainetud, kuna L. Gbagbo tabati sel kuupäeval.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/29


23. mail 2011 esitatud hagi — Pangyrus versus Siseturu Ühtlustamise Amet — RSVP Design (COLOURBLIND)

(Kohtuasi T-257/11)

2011/C 211/62

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Pangyrus Ltd (York, Ühendkuningriik) (esindaja: Solicitor S. Clubb)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: RSVP Design Ltd (Renfrewshire, Ühendkuningriik)

Nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) neljanda apellatsioonikoja 23. märtsi 2011. aasta otsus asjas R 751/2009-4;

kinnitada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) tühistamisosakonna 12. mai 2009. aasta otsus; ja

mõista kohtukulud välja hageja kasuks.

Väited ja peamised argumendid

Kehtetuks tunnistamise taotluse esemeks olev registreeritud ühenduse kaubamärk: sõnamärk COLOURBLIND kaupadele ja teenustele klassides 9, 16, 28, 35 ja 41 — ühenduse kaubamärgiregistreering nr 3337979

Ühenduse kaubamärgi omanik: teine menetluspool apellatsioonikojas

Ühenduse kaubamärgi kehtetuks tunnistamist taotlev pool: hageja

Kehtetuks tunnistamise taotluse põhjendus: kehtetuks tunnistamist taotlev pool tugines oma nõudes kahele alusele: nõukogu määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 53 lõike 1 punktile c koostoimes artikli 8 lõikega 4, osutades varasemale registreerimata õigusele, mis on Ühendkuningriigis kaitstud tähise hõivamist (passing-off) puudutavate õigusnormide alusel, ja pahausksusele nõukogu määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 52 lõike 1 punkti b tähenduses.

Tühistamisosakonna otsus: tunnistada ühenduse kaubamärgiregistreering tervikuna kehtetuks

Apellatsioonikoja otsus: tühistada tühistamisosakonna otsus ja jätta kehtetuks tunnistamise taotlus rahuldamata

Väited: hageja leiab, et apellatsioonikoda rikkus õigusnormi, kui jõudis järeldusele, et i) ühenduse kaubamärgi omanik ei toiminud ühenduse kaubamärki kasutades pahauskselt ja ii) hageja ei ole tõendanud, et ta on varasemat tähist enne ühenduse kaubamärgi taotluse esitamise kuupäeva kaubanduses kasutanud.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/29


19. mail 2011 esitatud hagi — Hispaania versus komisjon

(Kohtuasi T-260/11)

2011/C 211/63

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Hispaania Kuningriik (esindaja: N. Díaz Abad)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 22. veebruari 2011. aasta määrus (EL) nr 165/2011, milles sätestatakse mahaarvamised teatavatest Hispaaniale 2011. ja järgmisteks aastateks eraldatud makrellipüügikvootidest ülepüügi tõttu 2010. aastal, ja

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Vaidlustatud määruse lisa kehtestab Hispaania suhtes makrelli ülepüügi tõttu VIIIc, IX ja X püügipiirkonnas ning CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi vetes mahaarvamise 39 242 tonni, millest 4 500 tonni aastal 2011, 5 500 tonni aastal 2012, 9 748 tonni aastal 2013, 9 747 tonni aastal 2014 ja 9 747 tonni aastal 2015 „ja vajaduse korral järgnevatel aastatel”.

Hagi põhjenduseks esitab hageja 6 väidet.

1.

Esimene väide, et rikutud on nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, muudetakse määrusi (EÜ) nr 847/96, (EÜ) nr 2371/2002, (EÜ) nr 811/2004, (EÜ) nr 768/2005, (EÜ) nr 2115/2005, (EÜ) nr 2166/2005, (EÜ) nr 388/2006, (EÜ) nr 509/2007, (EÜ) nr 676/2007, (EÜ) nr 1098/2007, (EÜ) nr 1300/2008, (EÜ) nr 1342/2008 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1627/94 ja (EÜ) nr 1966/2006 (edaspidi määrus nr 1224/2009), artikli 105 lõiget 6, kuna vaidlustatud määrus võeti vastu enne, kui komisjon oli vastu võtnud mainitud artikli 105 lõikes 6 ette nähtud rakendusmääruse.

2.

Teine väide, et rikutud on olulisi vorminõudeid, kuna puudub korralduskomitee ettekanne, olgugi et seni on kõik liikmesriigile kvootide ületamise eest määratud karistused kehtestatud komisjoni määrusega, millega kaasneb korralduskomitee põhjendatud arvamus.

3.

Kolmas väide, et rikutud on kaitseõigusi, kuna vaidlustatud määrus võeti vastu ilma Hispaania Kuningriigi eelneva ärakuulamiseta.

4.

Neljas väide, et rikutud on õiguskindluse põhimõtet, kuna komisjon jätab vaidlustatud karistust määrates avatuks võimaluse seda karistust edaspidi laiendada määratlemata arvuks aastateks.

5.

Viies väide, et rikutud on õiguspärase ootuse põhimõtet, kuna vaidlustatud määrus jõustus pärast makrellipüügi hooaja algust Hispaanias.

6.

Kuues väide, et rikutud on diskrimineerimiskeelu põhimõtet, kuna komisjon kohaldas sotsiaalmajandusliku ohu kriteeriumit erinevalt, võrreldes teiste sarnaste olukordadega.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/30


Apellatsioonkaebus, mille Carlo De Nicola esitas 21. mail 2011 Avaliku Teenistuse Kohtu 8. märtsi 2011. aasta otsuse peale kohtuasjas F-59/09: De Nicola versus EIP

(Kohtuasi T-264/11 P)

2011/C 211/64

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Apellatsioonkaebuse esitaja: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (esindaja: advokaat L. Isola)

Teine menetluspool: Euroopa Investeerimispank

Nõuded

Apellant palub Üldkohtul apellatsiooniastme kohtuna jätta vastaspoole nõuded rahuldamata ja tühistada vaidlustatud kohtuotsus osaliselt, rahuldada tõendamist puudutav taotlus, rahuldada kõik halduskaebuses esitatud nõuded ning mõista kõik kohtukulud välja vastaspoolelt.

Väited ja peamised argumendid

Apellant põhjendab oma apellatsioonkaebust seitsme väitega.

Tühistamisnõudeid käsitlevad väited

1.

Mis puudutab 22. septembri 2008. aasta teatise nr HR/Coord/2008-0038/BK tühistamise nõuet, siis heidab apellant ette, et Avaliku Teenistuse Kohus jättis selle täielikult tähelepanuta, andes õiguse EIP esindajatele, kelle hinnangul on õiguspärane jätta töötajale andmata koopia vaidluskomisjoni koosoleku helilindistusest ja koosoleku ametlik protokoll – see tähendab apellandi väitel, et EIP on vaba asjaolusid moonutama, sest vastupidist tõendada ei ole võimalik.

2.

Apellant palus ka vaidluskomisjoni otsuse tühistamist.

Avaliku Teenistuse Kohus leidis analoogia alusel personalieeskirjade artikli 90 järgse menetlusega, et nõuete laad (need esitati esmalt halduskorras ja seejärel Avaliku Teenistuse Kohtule) võimaldab tal läbi vaadata ainult teise neist ja pidada esimest teisega täielikult kaetuks. Apellant vaidlustab artikli 90 kohaldamise ja leiab, et tal on õigus otsuse tühistamisele, sest see on lisatud tema isikutoimikule ja võib nii avaldada tulevikus tema teenistuskäigule negatiivset mõju.

3.

Viimaseks väidab apellant, et Avaliku Teenistuse Kohus jättis rahuldamata nõude tühistada edutamised, kuna leidis, et see oli esitatud hilinenult. C. De Nicola peab seda otsust õigusvastaseks neljal põhjusel.

Tuvastamisnõudeid käsitlevad väited

4.

Apellant palus Avaliku Teenistuse Kohtul otsustada, et tema suhtes 18 aasta jooksul aset leidnud tagakiusamist tuleb käsitada ühtse tervikuna ning et see täidab kõik tingimused, mida õiguskirjanduses ja tööõigusalases kohtupraktikas seostatakse töökohal aset leidva ahistamisega (mobbing). Apellant heidab selles osas ette, et dokument pealkirjaga „Töökohal inimväärikuse austamist käsitlev tegevuskava” (milles ei ole töökohal aset leidvat ahistamist isegi mitte defineeritud) on ebapiisav; samuti vaidlustab apellant Avaliku Teenistuse Kohtu otsuse, millega eelkirjeldatud nõue tunnistati vastuvõetamatuks, sest sellega taotletakse põhimõttelisi seisukohavõtte või ettekirjutusi EIP vastu, mis ei ole lubatud. Apellant väidab, et tema esitatud nõuet on moonutatud, sest ta palus esiteks tuvastada osa töötajate poolt tema suhtes toime pandud kuritarvitused, teiseks tuvastada, kas kõnealune tagakiusamine, kui seda käsitleda ühtse tervikuna, vastab töökohal aset leidva ahistamise tunnustele ning kolmandaks otsustada, et EIP kui nende isikute tööandja on selle tegevuse eest vastutav.

5.

Teisest vaatepunktist vaidlustas apellant otsuse osas, milles Avaliku Teenistuse Kohus personalieeskirjade artiklit 41 rikkudes väitis, et asjas on tarvis tugineda analoogiale ja lõi sedasi ise EIP suhtes kohaldatavad eeskirjad, mis on vastuolus viimase enesemääramisõigusega.

6.

Lisaks kohaldas kõnesolev kohus eraõigusliku töölepingu suhtes vääralt norme, mis on kehtestatud üksnes avalike teenistujate jaoks ja mis veel halvem, on leidnud, et osa töötajate toimepandud õigusvastaste tegude suhtes on kohaldatavad haldustoiminguid reguleerivad normid.

Ettekirjutuse tegemise ja hüvitise nõudeid käsitlevad väited

7.

Apellant on selle alajaotuse raames esitanud kolm nõuet: 1. lõpetada ahistamine, 2. hüvitada füüsiline, mittevaraline ja varaline kahju ja 3. mõista välja kohtukulud.

Esimese kohta on Avaliku Teenistuse Kohus jätnud täielikult otsuse langetamata.

Teise nõude jättis Avaliku Teenistuse Kohus rahuldamata selle väära tõlgendamise tõttu, sest apellant nõudis teatavat hüvitist EIP õigusvastaste toimingute tagajärjel, sõltumata sellest, kuidas need toimingud klassifitseeritaks, kui nende tervikuna käsitlemise nõue rahuldatakse.

Igal juhul ei pea apellant nõuet vastuvõetamatuks seetõttu, et puudub „kahjustav meede”, millega oleks võimalik kahju hüvitamise nõue siduda. Seda seetõttu, et tegemist on eraõigusliku töösuhtega ja kõne all on mitte kahjustavad meetmed, vaid asjaolud.

Kolmanda nõude jättis Avaliku Teenistuse Kohus rahuldamata, eeldades vääralt, et apellant ei ole palunud kohtukulude väljamõistmist EIP lt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/31


24. mail 2011 esitatud hagi — Video Research USA versus Siseturu Ühtlustamise Amet (VR)

(Kohtuasi T-267/11)

2011/C 211/65

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Video Research USA, Inc. (New York, USA) (esindaja: Barrister B. Brandreth)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 8. märtsi 2011. aasta otsus asjas R 1187/2010-2;

suunata asi tagasi Siseturu Ühtlustamise Ametile (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), soovitades ennistada tähtaeg ühenduse kaubamärgi registreerimistaotluse nr 919324 jaoks;

mõista apellatsioonikoja menetluse kulud ja Üldkohtu menetlusega seotud kulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: kujutismärk VR — ühenduse kaubamärgiregistreering nr 919324

Kontrollija otsus: lükata tähtaja ennistamise taotlus tagasi ja kinnitada ühenduse kaubamärgiregistreeringu nr 919324 registrist kustutamine

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: Nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 81 rikkumine, kuna apellatsioonikoda kohaldas seda artiklit ebaõigesti ja hindas vääralt faktilisi asjaolusid, otsustades, et hageja esindajad ei võtnud kõiki asjaolude kohaseid meetmeid.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/31


23. mail 2011 esitatud hagi — Xeda International versus komisjon

(Kohtuasi T-269/11)

2011/C 211/66

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Xeda International SA (Saint Andiol, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid C. Mereu ja K. Van Maldegem)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada hagi vastuvõetavaks ja põhjendatuks;

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja kostjalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub tühistada komisjoni 3. märtsi 2011. aasta otsuse 2011/143/EL, milles käsitletakse etoksükini kandmata jätmist nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse ja komisjoni otsuse 2008/941/EÜ muutmist (ELT L 59, lk 71).

Vaidlustatud otsuse tagajärjel kustutati otsusest 2008/941/EÜ kanne etoksükin ning seda ainet jäeti kandmata direktiivi 91/414/EMÜ I lisasse. Selle tagajärjel ei saa hageja enam toota ja turustada etoksükini ja etoksükinil põhinevaid kaupu Euroopa Liidus ning kaotab alates 3. septembrist 2011 nende kaupade load liikmesriikides.

Hagi toetuseks tugineb hageja kolmele väitele.

1.

Esimene väide käsitleb ilmset hindamisviga. Hageja sõnul keelab vaidlustatud otsus etoksükini kasutamise taimekaitsevahendites, tuginedes otsuse põhjenduses 6 viidatud teaduslikele küsimustele ja väidetavatele lünkadele andmetes, kusjuures mõlemat probleemi on hageja piisavalt käsitlenud või ei ole see põhjuseks aine kandmata jätmiseks.

2.

Teine väide käsitleb hageja kaitseõiguste ja kesksete menetlusnõuete rikkumist. Hageja sõnul rikub vaidlustatud otsus tema kaitseõigusi ning õigust õiglasele kohtumenetlusele, kuna talle ei antud piisavat võimalust ja aega vastata menetluse hilises etapis esitatud küsimustele ja kuna tema kommentaare väidetavate andmelünkade kohta ei analüüsitud hoolikalt.

3.

Kolmas väide käsitleb EL õiguse aluspõhimõtete rikkumist.

Hageja leiab, et vaidlustatud otsuse tegemisel rikuti õiguskindluse põhimõtet ja hageja õiguspäraseid ootusi, mis tulenesid komisjoni 17. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 33/2008 kehtestatud taotluste uuesti esitamise menetlusest.

Hageja leiab ühtlasi, et vaidlustatud otsus on ebaproportsionaalne, arvestades meetmeid, mille hulgast komisjon võis valiku teha, ja taotletud eesmärkidega võrreldes tekitatud kahju.


Avaliku Teenistuse Kohus

16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/33


4. aprillil 2011 esitatud hagi — ZZ versus parlament

(Kohtuasi F-35/11)

2011/C 211/67

Kohtumenetluse keel: slovaki

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat J. Rybánsky)

Kostja: Euroopa Parlament

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada kostja otsus maksta hagejale ainult pool sisseseadmistoetusest, mida tal oleks tavapäraselt õigus saada.

Hageja nõuded

tühistada Euroopa Parlamendi (isiklike õiguste üksuse) 28. mai 2010. aasta otsus hagejale sisseseadmistoetuse maksmise kohta osas, milles sisseseadmistoetus määrati ainult ühe kuu põhipalga ulatuses ega makstud sisseseadmistoetust kahe kuu põhipalga ulatuses;

tühistada Euroopa Parlamendi peasekretäri 6. jaanuari 2011. aasta otsus, millega Euroopa Liidu ametnike personalieeskirjade artikli 90 lõike 2 alusel esitatud hageja kaebus rahuldamata jäeti;

mõista kohtukulud välja parlamendilt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/33


23. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-57/11)

2011/C 211/68

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid B. Cortese ja C. Cortese)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada komisjoni otsus mitte tunnistada kehtivaks hageja nõusolekut võtta vastu Teadusuuringute Ühiskeskuses katseajal oleva ametniku ametikoht (AST) tehnilise abiteenistujana, mida komisjon talle oli pakkunud, ning varalise ja mittevaralise kahju hüvitamise nõue.

Hageja nõuded

tühistada komisjoni 5. augusti 2010. aasta kirjas sisalduv otsus mitte tunnistada kehtivaks hageja nõusolekut võtta vastu Ispras asuvas Teadusuuringute Ühiskeskuses katseajal oleva ametniku ametikoht (AST) tehnilise abiteenistujana, mida komisjon oli talle 30. juuli 2010. aasta kirjas pakkunud, mis talle 30. juulil 2010 elektronpostiga edastati, ning asjaomane pakkumine kehtetuks tunnistada;

tühistada vajalikus ulatuses eespool nimetatud vaidlustatud otsuse ettevalmistavad aktid;

tühistada vajalikus ulatuses ametisse nimetava asutuse otsus hageja kaebus rahuldamata jätta, mis sisaldus 10. veebruari 2011. aasta kirjas, mis saadeti hagejale järgmisel päeval;

kohustada komisjoni hüvitama varalise kahju, mis tekitati hagejale otsusega mitte tunnistada kehtivaks tema nõusolekut võtta vastu Ispras asuvas Teadusuuringute Ühiskeskuses katseajal oleva ametniku ametikoht (AST) tehnilise abiteenistujana, mida komisjon oli hagejale 30. juuli 2010. aasta kirjas pakkunud; kahju hindamise aluseks on esialgu hagejale Teadusuuringute Ühiskeskuse ajutise teenistujana tegelikult makstud töötasu kogusumma ja selle summa vahe, mis hageja oleks saanud, kui ta oleks pärast eespool osutatud palgaastme AST 3 järgu 1 ametniku ametikoha pakkumise vastuvõtmist õigel ajal tööle võetud, ning millele lisandub viivitusintress;

kohustada komisjoni hüvitama mittevaralise kahju, mis tekitati hagejale otsusega mitte tunnistada kehtivaks tema nõusolekut võtta vastu Ispras asuvas Teadusuuringute Ühiskeskuses katseajal oleva ametniku ametikoht (AST) tehnilise abiteenistujana, mida komisjon oli hagejale 30. juuli 2010. aasta kirjas pakkunud, Avaliku Teenistuse Kohtu poolt õiglaselt määratud summas, mille arvutamisel võetakse esialgu aluseks summa, mis vastab palgaastme AST 3 järgu 1 ametniku kolme kuu põhipalgale, s.o 10 001 eurot ja 31 senti;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/34


23. mail 2011 esitatud hagi — ZZ jt versus EIP

(Kohtuasi F-58/11)

2011/C 211/69

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: ZZ jt (esindajad: advokaadid B. Cortese, C. Cortese ja F. Spitaleri)

Kostja: Euroopa Investeerimispank

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada EIP otsused suurendada hagejate sissemakseid pensionisüsteemi ning nõue hüvitada hagejate kantud mittevaraline kahju.

Hagejate nõuded

tühistada Euroopa Investeerimispanga otsused, mis sisalduvad hagejate 2011. aasta veebruari palgatõendites ja millega on suurendatud hagejate sissemakseid pensionisüsteemi, suurendades ühelt poolt sissemaksete arvutamise alussummat (töötasult tehtavad mahaarvamised) ja teiselt poolt töötasult tehtavate mahaarvamiste protsendimäärana väljendatud arvutuskoefitsienti;

mõista Euroopa Investeerimispangalt hagejate mittevaralise kahju eest välja sümboolne 1 euro suurune hüvitis;

mõista kohtukulud välja Euroopa Investeerimispangalt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/34


24. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus Siseturu Ühtlustamise Amet

(Kohtuasi F-59/11)

2011/C 211/70

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid R. Adam ja P. Ketter)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet

Hagi ese ja sisu

Esiteks nõue tühistada otsus, millega keelduti teist korda pikendamast hageja algset ajutise teenistuja lepingut ja teiseks nõue tühistada temaga sõlmitud uus ajutise teenistuja leping ning kahju hüvitamise nõue.

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti presidendi 29. septembri 2010. aasta otsus, millega keelduti teist korda pikendamast hagejaga algselt 16. juulil 2005 sõlmitud ajutise teenistuja lepingut;

tühistada ajutise teenistuja tähtajaline leping, mis sõlmiti 1. augustil 2010, kuna see leping on tegelikult eespool viidatud algse lepingu pikendus;

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti presidendi 18. veebruari 2011. aasta otsus;

tunnustada, et tegemist on tähtajatu töösuhtega;

vastasel juhul tühistada algselt 16. juulil 2005 sõlmitud ajutise teenistuja lepingu õiguslik kvalifitseerimine ja lepingu pikendamisel määratud kehtivuskuupäev, st 16. juuli 2010, ja kvalifitseerida leping ümber tähtajatuks, ja kui see ei ole võimalik, siis tuvastada, et kõnealune töösuhe on tähtajatu;

vastasel juhul tühistada 1. augustil 2010 sõlmitud lepingu õiguslik kvalifitseerimine ja selle kehtivuskuupäev 1. august 2013 ja kvalifitseerida leping ümber tähtajatuks, ja kui see ei ole võimalik, siis tuvastada, et kõnealune töösuhe on tähtajatu;

mõista kostjalt välja hüvitis varalise ja mittevaralise kahju eest, mis hagejale tekitati Siseturu Ühtlustamise Ameti tegevusega, ja mis on ajutiselt kindlaks määratud — ilma et seda lõpliku nõudena tunnustataks ja ilma et see piiraks menetluse käigus mis tahes muu otsuse, eeskätt nõude suurendamise otsuse tegemist — summas 6 113,79 eurot materiaalse kahju eest ja 30 000,00 eurot mittemateriaalse kahju eest;

teise võimalusena ning juhul, kui Avaliku Teenistuse Kohus jõuab järeldusele, et vaatamata tähtajatu lepingu sõlmimisele lõppes töösuhe 16. juulil 2010 — kuigi see ei ole nii —, mõista välja kahjuhüvitis lepingulise suhte ebaseadusliku lõpetamise eest;

kolmanda võimalusena ning kui Avaliku Teenistuse Kohus jõuab järeldusele, et ümberkvalifitseerimine ega töösuhte tähtajatuna tunnustamine ei ole võimalik — mis ei ole õige —, mõista välja hüvitis kahju eest, mis hagejale Siseturu Ühtlustamise Ameti süülise tegevusega tekitati;

säilitada kõik muud hageja õigused, kaitsevahendid, väited ja hagid ning eeskätt õigus tekitatud kahju hüvitamisele Siseturu Ühtlustamise Ameti poolt;

jätta hagejale õigus esitada käesoleva asja asjaolusid kõigi õiguspäraste vahendite abil, eeskätt tunnistajate ärakuulamise teel;

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.


16.7.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 211/35


25. mail 2011 esitatud hagi — ZZ versus Keskpank

(Kohtuasi F-60/11)

2011/C 211/71

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid L. Levi ja M. Vandenbussche)

Kostja: Euroopa Keskpank

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada EKP otsus kõrvaldada hageja ametist alates 5. augustist 2010 ning nõue mõista välja kahuhüvitis.

Hageja nõuded

tühistada EKP 23. novembri 2010. aasta otsus, millega kinnitati 4. augusti 2010. aasta otsust kõrvaldada hageja ametist, ning vajadusel tühistada 15. märtsi 2011. aasta otsus erikaebuse rahuldamata jätmise kohta;

eelnevast tulenevalt näha ette, et hageja ennistataks täielikult oma ametikohale ning et selle kohta levitataks teavet eesmärgiga taastada hageja hea nimi;

igal juhul mõista EKP-lt välja kahjuhüvitis hagejale tekitatud mittevaralise kahju eest, mille suuruseks hindab hageja ex aequo et bono20 000 eurot;

mõista kohtukulud välja Euroopa Keskpangalt.