ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2011.130.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 130

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
30. aprill 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2011/C 130/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu TeatajasELT C 120, 16.4.2011

1

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2011/C 130/02

Kohtuasi C-34/09: Euroopa Kohtu (suurkoda) 8. märtsi 2011. aasta otsus (Tribunal du travail de Bruxelles (Belgia) eelotsusetaotlus) — Gerardo Ruiz Zambrano versus Office national de l’emploi (ONEm) (Liidu kodakondsus — ELTL artikkel 20 — Liidu õiguse alusel elamisõiguse andmine alaealisele lapsele liikmesriigi territooriumil, mille kodanik see laps on, sõltumata sellest, kas laps on eelnevalt kasutanud oma õigust vabalt liikuda liikmesriikide territooriumil — Samasuguses olukorras tuletatud elamisõiguse andmine ülenejale sugulasele, kes on kolmanda riigi kodanik ja peab last ülal — Alaealise lapse elamisõiguse tagajärjed tööõiguslikele nõuetele, mida peab täitma selle lapse üleneja sugulane, kes on kolmanda riigi kodanik)

2

2011/C 130/03

Kohtuasi C-41/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Madalmaade Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Käibemaks — Kuues käibemaksudirektiiv — Direktiiv 2006/112/EÜ — Vähendatud maksumäära kohaldamine — Elusloomad, keda tavapäraselt kasutatakse toiduainete ja sööda valmistamisel — Hobuste tarne, import ja omandamine)

2

2011/C 130/04

Kohtuasi C-50/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Iirimaa (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 85/337/EMÜ — Pädeva keskkonnaasutuse kohustus teostada projektide keskkonnamõju hindamine — Pädevate asutuste paljusus — Vajadus tagada selliste tegurite vastastikuse mõju hindamine, mida võidakse tõenäoliselt otseselt või kaudselt mõjutada — Direktiivi kohaldamine lammutustöödele)

3

2011/C 130/05

Kohtuasi C-161/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka) eelotsusetaotlus) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, varem K. Fragkopoulos kai SIA OE versus Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias (Kaupade vaba liikumine — Koguseliste piirangutega samaväärse toimega meetmed — Korindid — Siseriiklikud õigusnormid, mille eesmärk on kaitsta toote kvaliteeti — Turustamispiirangud, mis põhinevad erinevatel tootmispiirkondadel — Õigustatus — Proportsionaalsus)

3

2011/C 130/06

Kohtuasi C-236/09: Euroopa Kohtu (suurkoda) 1. märtsi 2011. aasta otsus (Cour constitutionnelle’i (Belgia) eelotsusetaotlus) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier versus Conseil des ministres (Eelotsusetaotlus — Põhiõigused — Diskrimineerimisvastane võitlus — Meeste ja naiste võrdne kohtlemine — Kaupade ja teenuste kättesaadavus ja pakkumine — Kindlustusmaksed ja -hüvitised — Kindlustusmatemaatilised tegurid — Soo kui teguri arvessevõtmine kindlustusriskide hindamisel — Üksikisikute elukindlustuslepingud — Direktiiv 2004/113/EÜ — Artikli 5 lõige 2 — Ajalise piiranguta erand — Euroopa Liidu põhiõiguste harta — Artiklid 21 ja 23 — Kehtetus)

4

2011/C 130/07

Kohtuasi C-240/09: Euroopa Kohtu (Suurkoda) 8. märtsi 2011. aasta otsus (Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaki Vabariik) eelotsusetaotlus) — Lesoochranárske zoskupenie VLK versus Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Keskkond — Århusi konventsioon — Üldsuse osalemine keskkonnaasjade otsustamises ning õigus neis asjus kohtu poole pöörduda — Vahetu õigusmõju)

4

2011/C 130/08

Kohtuasi C-437/09: Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Périgueux (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — AG2R Prévoyance versus Beaudout Père et Fils SARL (Konkurents — ELTL artiklid 101, 102 ja 106 — Tervishoiukulude täiendava hüvitamise skeem — Kollektiivleping — Konkreetse kindlustusasutusega kohustuslik liitumine — Liitumisest vabastamise mis tahes võimaluse sõnaselge välistamine — Mõiste ettevõtja)

5

2011/C 130/09

Kohtuasi C-440/09: Euroopa Kohtu (viies koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Sąd Najwyższy (Poola Vabariik) eelotsusetaotlus) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu versus Stanisława Tomaszewska (Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus — Määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 45 lõige 1 — Siseriiklikus õiguses vanaduspensioni õiguse omandamiseks nõutud miinimumperioodi kindlaksmääramise meetod — Teises liikmesriigis täitunud sissemakseperioodi arvessevõtt — Liitmine — Arvutusmeetod)

5

2011/C 130/10

Liidetud kohtuasjad C-497/09, C-499/09, C-501/09 ja C-502/09: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 10. märtsi 2011. aasta otsus (Bundesfinanzhofi (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, varem Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09) versus Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09) (Maksundus — Käibemaks — Kuues direktiiv 77/388/EMÜ — Artiklid 5 ja 6 — Kaubandustegevuse liigitamine kaubatarneks või teenuste osutamiseks — Eine või valmistoidu pakkumine kohe tarbimiseks kiirtoidukioskis või haagiskioskis — Popkorni ja maisikrõpsude (nacho’d) pakkumine kinos kohe tarbimiseks — Kojutoomisega tegelev toitlustusettevõtja — H lisa 1. rühm — Mõiste toit tõlgendamine)

6

2011/C 130/11

Kohtuasi C-508/09: Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Itaalia Vabariik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Loodusliku linnustiku kaitse — Direktiiv 79/409/EMÜ — Loodusliku linnustiku kaitsekorrast tehtavad erandid)

7

2011/C 130/12

Kohtuasi C-134/10: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik (Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Direktiiv 2002/22/EÜ — Artikkel 31 — Edastamiskohustuse õigustatud isiku staatuse andmise kriteeriumid — Üldise huvi eesmärgid, mis võimaldavad selle staatuse anda — Sidevõrkude lõppkasutajate arvu mõju kõnealuse staatuse andmisele — Proportsionaalsuse põhimõte)

7

2011/C 130/13

Kohtuasi C-203/10: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Varhoven administrativen sad’i (Bulgaaria) eelotsusetaotlus) — Direktsia Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto — Varna versusAuto Nikolovi OOD (Direktiiv 2006/112/EÜ — Käibemaks — Kasutatud autoosad — Maksukohustusliku edasimüüja poolt liitu importimine — Kasuminormi maksustamise kord või tavapärased käibemaksureeglid — Mahaarvamisõiguse tekkimine — Vahetu õigusmõju)

7

2011/C 130/14

Kohtuasi C-235/10: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg'i eelotsusetaotlus) — David Claes versus Landsbanki Luxembourg SA, likvideerimisel (Eelotsusetaotlus — Sotsiaalpoliitika — Direktiiv 98/59/EÜ — Kollektiivne koondamine — Töölepingu viivitamatu ülesütlemine pärast kohtulahendit, milles määratakse juriidilisest isikust tööandja lõpetamine ja likvideerimine — Töötajate esindajatega konsulteerimata jätmine — Likvideerija samastamine tööandjaga)

8

2011/C 130/15

Kohtuasi C-28/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Hamburg (Saksamaa) 18. jaanuaril 2011 — Eurogate Distribution GmbH versus Hauptzollamt Hamburg–Stadt

8

2011/C 130/16

Kohtuasi C-38/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) 28. jaanuaril 2011 — Amorim Energia BV versus Ministério das Finanças e da Administração Pública

9

2011/C 130/17

Kohtuasi C-39/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgerichtshof (Austria) 28. jaanuaril 2011 — VBV — Vorsorgekasse AG versus Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

9

2011/C 130/18

Kohtuasi C-45/11: Deutsche Bahn AG 2. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 12. novembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-404/09: Deutsche Bahn versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

9

2011/C 130/19

Kohtuasi C-65/11: 15. veebruaril 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Madalmaade Kuningriik

10

2011/C 130/20

Kohtuasi C-67/11 P: DTL Corporación, S.L. 16. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 15. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-188/10: DTL Corporación, S.L. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

11

2011/C 130/21

Kohtuasi C-71/11: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 18. veebruaril 2011 — Saksamaa Liitvabariik versus Y

11

2011/C 130/22

Kohtuasi C-73/11 P: Frucona Košice a.s. 18. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 7. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-11/07: Frucona Košice a.s. versus Euroopa Komisjon, St. Nicolaus — trade a.s.

12

2011/C 130/23

Kohtuasi C-75/11: 21. veebruaril 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Austria Vabariik

13

2011/C 130/24

Kohtuasi C-101/11 P: Herbert Neuman'i ja Andoni Galdeano del Sel'i 28. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 16. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-513/09: José Manuel Baena Grupo, S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel

13

2011/C 130/25

Kohtuasi C-102/11 P: Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) 2. märtsil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 16. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-513/09: José Manuel Baena Grupo, S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel

14

 

Üldkohus

2011/C 130/26

Kohtuasi T-50/09: Üldkohtu 15. märtsi 2011. aasta otsus — Ifemy’s versus Siseturu Ühtlustamise Amet Dada & Co Kids (Dada & Co. kids) (Ühenduse kaubamärk — Vastulausemenetlus — Ühenduse kujutismärgi Dada & Co. kids taotlus — Varasem siseriiklik sõnamärk DADA — Suhteline keeldumispõhjus — Varasema kaubamärgi tegelikult kasutusele võtmata jätmine — Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 43 lõiked 2 ja 3 (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3)

15

2011/C 130/27

Kohtuasi T-102/11: 22. veebruaril 2011 esitatud hagi — American Express Marketing & Development versus Siseturu Ühtlustamise Amet (IP ZONE)

15

2011/C 130/28

Kohtuasi T-109/11: 16. veebruaril 2011 esitatud hagi — Apollo Tyres versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Endurance Technologies (ENDURACE)

15

2011/C 130/29

Kohtuasi T-111/11: 21. veebruaril 2011 esitatud hagi — ClientEarth versus komisjon

16

2011/C 130/30

Kohtuasi T-118/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — Attey versus nõukogu

17

2011/C 130/31

Kohtuasi T-119/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — Gbagbo versus nõukogu

17

2011/C 130/32

Kohtuasi T-120/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — BFA versus nõukogu

18

2011/C 130/33

Kohtuasi T-121/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — Versus Bank versus nõukogu

18

2011/C 130/34

Kohtuasi T-122/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — Yao N’Dré versus nõukogu

18

2011/C 130/35

Kohtuasi T-123/11: 2. märtsil 2011 esitatud hagi — Legré versus nõukogu

18

2011/C 130/36

Kohtuasi T-124/11: 3. märtsil 2011 esitatud hagi — Kipré versus nõukogu

19

2011/C 130/37

Kohtuasi T-128/11: 23. veebruaril 2011 esitatud hagi — LG Display ja LG Display Taiwan versus komisjon

19

2011/C 130/38

Kohtuasi T-130/11: 7. märtsil 2011 esitatud hagi — Gossio versus nõukogu

20

2011/C 130/39

Kohtuasi T-131/11: 7. märtsil 2011 esitatud hagi — Ezzedine versus nõukogu

20

2011/C 130/40

Kohtuasi T-132/11: 7. märtsil 2011 esitatud hagi — Kessé versus nõukogu

21

2011/C 130/41

Kohtuasi T-134/11: 3. märtsil 2011 esitatud hagi — Al-Faqih jt versus komisjon

21

2011/C 130/42

Kohtuasi T-137/11: 11. märtsil 2011 esitatud hagi — Guiai Bi Poin versus nõukogu

22

2011/C 130/43

Kohtuasi T-138/11: 11. märtsil 2011 esitatud hagi — Ahouma versus nõukogu

22

2011/C 130/44

Kohtuasi T-139/11: 11. märtsil 2011 esitatud hagi — Gnango versus nõukogu

23

2011/C 130/45

Kohtuasi T-140/11: 11. märtsil 2011 esitatud hagi — Guei versus nõukogu

23

2011/C 130/46

Kohtuasi T-141/11: 11. märtsil 2011 esitatud hagi — Dogbo versus nõukogu

23

2011/C 130/47

Kohtuasi T-142/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — SIR versus nõukogu

24

2011/C 130/48

Kohtuasi T-144/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Kassarate versus nõukogu

24

2011/C 130/49

Kohtuasi T-145/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Vagba versus nõukogu

24

2011/C 130/50

Kohtuasi T-146/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Yoro versus nõukogu

25

2011/C 130/51

Kohtuasi T-147/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Robe versus nõukogu

25

2011/C 130/52

Kohtuasi T-148/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Mangou versus nõukogu

25

2011/C 130/53

Kohtuasi T-150/11: 14. märtsil 2011 esitatud hagi — Gobierno de Aragón jt versus nõukogu

26

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2011/C 130/54

Kohtuasi F-59/09: Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 8. märtsi 2011. aasta otsus — De Nicola versus Euroopa Investeerimispank (Avalik teenistus — Euroopa Investeerimispanga töötajad — Hindamine — Edutamine — Üldkohtu pädevus — Vastuvõetavus — Vaikimisi tehtud tagasilükkamise otsus — Sisejuhis — Töötajate esindaja — Kaitseõiguste tagamise põhimõte)

27

2011/C 130/55

Kohtuasi F-86/10: Avaliku Teenistuse Kohtu 3. märtsi 2011. aasta määrus — Dubus versus parlament

27

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/1


2011/C 130/01

Euroopa Liidu Kohtu viimane väljaanne Euroopa Liidu Teatajas

ELT C 120, 16.4.2011

Eelmised väljaanded

ELT C 113, 9.4.2011

ELT C 103, 2.4.2011

ELT C 95, 26.3.2011

ELT C 89, 19.3.2011

ELT C 80, 12.3.2011

ELT C 72, 5.3.2011

Käesolevad tekstid on kättesaadavad:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/2


Euroopa Kohtu (suurkoda) 8. märtsi 2011. aasta otsus (Tribunal du travail de Bruxelles (Belgia) eelotsusetaotlus) — Gerardo Ruiz Zambrano versus Office national de l’emploi (ONEm)

(Kohtuasi C-34/09) (1)

(Liidu kodakondsus - ELTL artikkel 20 - Liidu õiguse alusel elamisõiguse andmine alaealisele lapsele liikmesriigi territooriumil, mille kodanik see laps on, sõltumata sellest, kas laps on eelnevalt kasutanud oma õigust vabalt liikuda liikmesriikide territooriumil - Samasuguses olukorras tuletatud elamisõiguse andmine ülenejale sugulasele, kes on kolmanda riigi kodanik ja peab last ülal - Alaealise lapse elamisõiguse tagajärjed tööõiguslikele nõuetele, mida peab täitma selle lapse üleneja sugulane, kes on kolmanda riigi kodanik)

2011/C 130/02

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal du travail de Bruxelles

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Gerardo Ruiz Zambrano

Kostja: Office national de l’emploi (ONEm)

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunal du travail de Bruxelles — Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 12, 17 ja 18 tõlgendamine nende koosmõjus põhiõiguste harta artiklitega 21, 24 ja 34 — Liidu kodaniku õigus elada selle liikmesriigi territooriumil, mille kodanik ta on, sõltumata sellest, kas isik on eelnevalt kasutanud oma õigust liikuda — Tuletatud elamisõiguse andmine samadel asjaoludel kolmanda riigi kodanikust ülenejale sugulasele, kelle ülalpidamisel on alaealine laps, kes on liikmesriigi kodanik, ning mis oleks tal igal juhul siis, kui see alaealine laps oleks kasutanud oma õigust liikuda — Alaealise lapse elamisõiguse mõju nõuetele, mida selle alaealise lapse üleneja sugulane, kes on kolmanda riigi kodanik, peab täitma seonduvalt tööõigusega

Resolutsioon

ELTL artiklit 20 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui liikmesriik esiteks keeldub andmast kolmanda riigi kodanikule, kelle ülalpidamisel on tema väikesed lapsed, kes on liidu kodanikud, elamisõigust liikmesriigis, kus on laste elukoht ja mille kodanikud nad on, ning teiseks keeldub andmast sellele kolmanda riigi kodanikule tööluba, kui niisugused otsused jätaksid kõnesolevad lapsed ilma reaalsest võimalusest kasutada põhilisi liidu kodaniku staatusega seotud õigusi.


(1)  ELT C 90, 18.4.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/2


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Madalmaade Kuningriik

(Kohtuasi C-41/09) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Käibemaks - Kuues käibemaksudirektiiv - Direktiiv 2006/112/EÜ - Vähendatud maksumäära kohaldamine - Elusloomad, keda tavapäraselt kasutatakse toiduainete ja sööda valmistamisel - Hobuste tarne, import ja omandamine)

2011/C 130/03

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Triantafyllou ja W. Roels)

Kostja: Madalmaade Kuningriik (esindajad: C. Wissels, M. Noort, D.J.M. de Grave ja J. Langer)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Saksamaa Liitvabariik (esindajad: M. Lumma ja C. Blaschke) ja Prantsuse Vabariik (esindaja: B. Beaupère-Manokha)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23), artikli 12 koosmõjus H lisaga rikkumine ning nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 45, lk 1), artiklite 96, 97, 98 ja 99 koosmõjus III lisaga rikkumine — Vähendatud maksumäär — Teatavate elusloomade (eeskätt hobuste), kes pole mõeldud toiduainete ja sööda valmistamiseks või tootmiseks, tarne, import ja omandamine

Resolutsioon

1.

Kuna Madalmaade Kuningriik kohaldas vähendatud käibemaksumäära kõigile hobuste tarnetele, kogu hobuste impordile ja ühendusesisesele omandamisele, on Madalmaade Kuningriik rikkunud kohustusi, mis tulenevad nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 14. veebruari 2006. aasta direktiiviga 2006/18/EÜ) artiklist 12 koostoimes H lisaga ja nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklitest 96–98 ja artikli 99 lõikest 1 koostoimes selle direktiivi III lisaga.

2.

Mõista kohtukulud välja Madalmaade Kuningriigilt.

3.

Saksamaa Liitvabariik ja Prantsuse Vabariik kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 129, 06.06.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/3


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Iirimaa

(Kohtuasi C-50/09) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 85/337/EMÜ - Pädeva keskkonnaasutuse kohustus teostada projektide keskkonnamõju hindamine - Pädevate asutuste paljusus - Vajadus tagada selliste tegurite vastastikuse mõju hindamine, mida võidakse tõenäoliselt otseselt või kaudselt mõjutada - Direktiivi kohaldamine lammutustöödele)

2011/C 130/04

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: P. Oliver, C. Clyne ja J.-B. Laignelot)

Kostja: Iirimaa (esindajad: D. O’Hagan, G. Simons SC, D. McGrath, BL)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiivi 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (EÜT L 175, lk 40; ELT eriväljaanne 15/01, lk 248) artiklid 2, 3 ja 4 — Kohustus kirjeldada ja hinnata projekti otsest ja kaudset mõju direktiivi artiklis 3 loetletud teguritele

Resolutsioon

1.

Kuna Iirimaa:

ei ole üle võtnud nõukogu 27. juuni 1985. aasta direktiivi 85/337/EMÜ teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (muudetud nõukogu 3. märtsi 1997. aasta direktiiviga 97/11/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. mai 2003. aasta direktiiviga 2003/35/EÜ) artiklit 3,

ei ole taganud, et juhul, kui nii ruumilise planeerimise eest vastutavatel Iiri asutustel kui ka ametil on mõlemal teatava projekti suhtes otsuse tegemise pädevus, järgitakse täielikult direktiivi 85/337 (muudetud direktiiviga 2003/35) artiklites 2–4 sätestatud nõudeid, ja

on õigusaktist, millega direktiiv 85/337 (muudetud direktiiviga 2003/35) üle võeti, jätnud välja lammutustööd,

on ta rikkunud sellest direktiivist tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Iirimaalt.


(1)  ELT C 82, 4.4.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/3


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Symvoulio tis Epikrateias (Kreeka) eelotsusetaotlus) — Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, varem K. Fragkopoulos kai SIA OE versus Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias

(Kohtuasi C-161/09) (1)

(Kaupade vaba liikumine - Koguseliste piirangutega samaväärse toimega meetmed - Korindid - Siseriiklikud õigusnormid, mille eesmärk on kaitsta toote kvaliteeti - Turustamispiirangud, mis põhinevad erinevatel tootmispiirkondadel - Õigustatus - Proportsionaalsus)

2011/C 130/05

Kohtumenetluse keel: kreeka

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Symvoulio tis Epikrateias

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Kakavetsos-Fragkopoulos AE Epexergasias kai Emporias Stafidas, varem K. Fragkopoulos kai SIA OE

Kostja: Nomarchiaki Aftodioikisi Korinthias

Menetluses osalesid: Ypourgos Georgias, Enosis Agrotikon Synaiterismon Aigialeias tou Nomou Achaïas

Ese

Eelotsusetaotlus — Symvoulio tis Epikrateias — Kaupade vaba liikumine — Koguselised ekspordipiirangud — Samaväärse toimega meetmed — Siseriiklikud õigusnormid, mille kohaselt tehakse rosinate kvaliteedi alusel vahet rosinatootmise regioonide vahel — Keeld transportida regioonist B pärinevaid madalama kvaliteediga rosinaid regiooni A, kus rosinate kvaliteet on kõrgem, ning neid seal töödelda ja turustada — Keeld transportida regiooni A, seal töödelda ja turustada kõrgema kvaliteediga rosinaid, mis pärinevad sama regiooni ühest kindlaksmääratud osast — Kooskõla EÜ artiklitega 29 ja 30

Resolutsioon

EÜ artiklit 29 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus niisugused siseriiklikud õigusnormid nagu põhikohtuasjas käsitletavad, mis keelavad täielikult nii regiooni A kahe alamregiooni vahel kui regiooni A teise alamregiooni ja regiooni B vahel eksportimise eesmärgil rosinate sisseveo, ladustamise, töötlemise ja pakendamise, kuna need ei võimalda saavutada taotletavaid õiguspäraseid eesmärke ühtselt ning lähevad kaugemale sellest, mis on vajalik nende eesmärkide saavutamise tagamiseks.


(1)  ELT C 153, 4.7.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/4


Euroopa Kohtu (suurkoda) 1. märtsi 2011. aasta otsus (Cour constitutionnelle’i (Belgia) eelotsusetaotlus) — Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier versus Conseil des ministres

(Kohtuasi C-236/09) (1)

(Eelotsusetaotlus - Põhiõigused - Diskrimineerimisvastane võitlus - Meeste ja naiste võrdne kohtlemine - Kaupade ja teenuste kättesaadavus ja pakkumine - Kindlustusmaksed ja -hüvitised - Kindlustusmatemaatilised tegurid - Soo kui teguri arvessevõtmine kindlustusriskide hindamisel - Üksikisikute elukindlustuslepingud - Direktiiv 2004/113/EÜ - Artikli 5 lõige 2 - Ajalise piiranguta erand - Euroopa Liidu põhiõiguste harta - Artiklid 21 ja 23 - Kehtetus)

2011/C 130/06

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour constitutionnelle

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitajad: Association Belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier

Vastustaja: Conseil des ministres

Ese

Eelotsusetaotlus — Cour constitutionnelle (Belgia) — Nõukogu 13. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/113/EÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses kaupade ja teenuste kättesaadavuse ja pakkumisega (ELT L 373, lk 37) artikli 5 lõike 2 kehtivus — Sooline kuuluvus määrava tegurina kindlustusriski hindamisel ja asjakohaste ning täpsete kindlustusmatemaatiliste ja statistiliste andmete alusel kindlustusmaksete ning kindlustushüvitiste arvutamisel — Elukindlustuslepingud — Erineva kohtlemise lubatavus ja põhjendatus

Resolutsioon

Nõukogu 13. detsembri 2004. aasta direktiivi 2004/113/EÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses kaupade ja teenuste kättesaadavuse ja pakkumisega artikli 5 lõige 2 on alates 21. detsembrist 2012 kehtetu.


(1)  ELT C 205, 29.8.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/4


Euroopa Kohtu (Suurkoda) 8. märtsi 2011. aasta otsus (Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovaki Vabariik) eelotsusetaotlus) — Lesoochranárske zoskupenie VLK versus Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

(Kohtuasi C-240/09) (1)

(Keskkond - Århusi konventsioon - Üldsuse osalemine keskkonnaasjade otsustamises ning õigus neis asjus kohtu poole pöörduda - Vahetu õigusmõju)

2011/C 130/07

Kohtumenetluse keel: slovaki

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Najvyšší súd Slovenskej republiky

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Lesoochranárske zoskupenie VLK

Kostja: Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky

Ese

Eelotsusetaotlus — Najvyšší súd Slovenskej republiky — Keskkonnainfo kättesaadavuse ja keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise (Århusi) konventsiooni (ELT L 124, lk 1) artikli 9 lõike 3 tõlgendamine — Nimetatud sätte vahetu õigusmõju — Mõiste „avaliku võimu organi tegevus” tõlgendamine — Avaliku võimu organi niisuguse otsuse hõlmatus, mille ebaseaduslikkus väljendub keskkonnamõjus

Resolutsioon

Keskkonnainfo kättesaadavuse ja keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise konventsiooni, mis on Euroopa Ühenduse nimel heaks kiidetud nõukogu 17. veebruari 2005. aasta otsusega 2005/370/EÜ, artikli 9 lõikel 3 puudub liidu õiguses vahetu õigusmõju. Siseriiklik kohus peab siiski tõlgendama siseriiklikku menetlusõigust, milles sätestatakse tingimused haldus- või kohtuliku kaebuse esitamiseks, niipalju kui võimalik kooskõlas nii selle konventsiooni artikli 9 lõike 3 eesmärkidega kui ka nende õiguste tõhusa kohtuliku kaitse eesmärkidega, mis on liidu õigusega antud selleks, et võimaldada niisugusel keskkonnakaitseorganisatsioonil nagu Lesoochranárske zoskupenie VLK vaidlustada haldusmenetluses tehtud otsus, mis võib olla vastuolus liidu keskkonnaõigusega.


(1)  ELT C 233, 26.9.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/5


Euroopa Kohtu (esimene koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Périgueux (Prantsusmaa) eelotsusetaotlus) — AG2R Prévoyance versus Beaudout Père et Fils SARL

(Kohtuasi C-437/09) (1)

(Konkurents - ELTL artiklid 101, 102 ja 106 - Tervishoiukulude täiendava hüvitamise skeem - Kollektiivleping - Konkreetse kindlustusasutusega kohustuslik liitumine - Liitumisest vabastamise mis tahes võimaluse sõnaselge välistamine - Mõiste „ettevõtja”)

2011/C 130/08

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal de grande instance de Périgueux

Põhikohtuasja pooled

Hageja: AG2R Prévoyance

Kostja: Beaudout Père et Fils SARL

Ese

Eelotsusetaotlus — Tribunal de grande instance de Périgueux — Konkurents — Siseriiklikud õigusnormid, millega muudetakse teatava kutsevaldkonna kõikide ettevõtjate jaoks kohustuslikuks liitumine üheainsa määratud kindlustusasutusega — Ettevõtja mõiste EÜ artikli 81 tähenduses — Asutus, kes nõuab maksete tegemist ettevõtjalt, kes on sõlminud kindlustuslepingu, mis pakub suuremaid tagatisi — Mis tahes liitumisest vabastamise võimaluse sõnaselge välistamine — Niisuguse kindlustusskeemi kooskõla EÜ artiklitega 81 ja 82 — Võimaliku turgu valitseva seisundi kuritarvitamise oht.

Resolutsioon

1.

ELTL artiklit 101 koosmõjus ELL artikli 4 lõikega 3 tuleb tõlgendada nii, et see ei keela teha ametiasutustel otsust, millega muudetakse konkreetse sektori tööandjaid ja töötajaid esindavate organisatsioonide taotlusel kohustuslikuks kollektiivsete läbirääkimiste tulemusena sündinud kokkulepe, millega nähakse ette kõikide selle sektori ettevõtjate liitumine ilma vabastuse võimaluseta tervishoiukulude täiendava hüvitamise skeemiga.

2.

Kui tegevust, mis seisneb tervishoiukulude täiendava hüvitamise skeemi haldamises, tuleb pidada majanduslikuks — selle kontrollimine on eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne —, siis tuleb ELTL artikleid 102 ja 106 tõlgendada nii, et need ei keela põhikohtuasja asjaoludel ametiasutustel anda kindlustusasutusele ainuõigust hallata seda skeemi, ilma igasuguse võimaluseta, et mõni selle sektori ettevõtja vabastatakse selle skeemiga liitumisest.


(1)  ELT C 24, 30.1.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/5


Euroopa Kohtu (viies koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Sąd Najwyższy (Poola Vabariik) eelotsusetaotlus) — Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu versus Stanisława Tomaszewska

(Kohtuasi C-440/09) (1)

(Võõrtöötajate sotsiaalkindlustus - Määruse (EMÜ) nr 1408/71 artikli 45 lõige 1 - Siseriiklikus õiguses vanaduspensioni õiguse omandamiseks nõutud miinimumperioodi kindlaksmääramise meetod - Teises liikmesriigis täitunud sissemakseperioodi arvessevõtt - Liitmine - Arvutusmeetod)

2011/C 130/09

Kohtumenetluse keel: poola

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Sąd Najwyższy

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Zakład Ubezpieczeń Społecznych Oddział w Nowym Sączu

Kostja: Stanisława Tomaszewska

Ese

Eelotsusetaotlus — Sąd Najwyższy — Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes (EÜT L 149, lk 2; ELT eriväljaanne 05/01, lk 35) artikli 45 lõike 1 ning nõukogu 21. märtsi 1972. aasta määruse (EMÜ) nr 574/72, millega määratakse kindlaks määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate ja nende pereliikmete suhtes rakendamise kord (EÜT L 74, lk 1; ELT eriväljaanne 05/01, lk 83) artikli 15 lõike 1 punkti a tõlgendamine — Teatava kestusega sissemakseperioodide alusel makstav ennetähtaegne vanaduspension — Hüvitiste arvutamise meetod — Teises liikmesriigis ja asjaomases liikmesriigis täitunud sissemakseperioodide liitmine enne või pärast siseriiklikus õiguses ettenähtud täiendavate perioodide lisamist, mis moodustavad kolmandiku sissemakseperioodidest

Resolutsioon

Nõukogu 14. juuni 1971. aasta määruse (EMÜ) nr 1408/71 sotsiaalkindlustusskeemide kohaldamise kohta ühenduse piires liikuvate töötajate, füüsilisest isikust ettevõtjate ja nende pereliikmete suhtes (muudetud ja ajakohastatud nõukogu 2. detsembri 1996. aasta määrusega (EÜ) nr 118/97), muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1992/2006, artikli 45 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et võõrtöötaja vanaduspensioni õiguse tekkimiseks nõutud minimaalse kindlustusperioodi kindlaksmääramisel peab liikmesriigi asjaomane pädev asutus nimetatud liikmesriigi õiguses ette nähtud läve kindlaksmääramisel, mida ei või sissemakseta perioodid võrreldes sissemakseperioodidega ületada, arvesse võtma kõik võõrtöötaja kutsetegevuse jooksul täitunud kindlustusperioodid, sealhulgas teistes liikmesriikides täitunud perioodid.


(1)  ELT C 37, 13.2.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/6


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 10. märtsi 2011. aasta otsus (Bundesfinanzhofi (Saksamaa) eelotsusetaotlus) — Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, varem Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09) versus Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)

(liidetud kohtuasjad C-497/09, C-499/09, C-501/09 ja C-502/09) (1)

(Maksundus - Käibemaks - Kuues direktiiv 77/388/EMÜ - Artiklid 5 ja 6 - Kaubandustegevuse liigitamine „kaubatarneks” või „teenuste osutamiseks” - Eine või valmistoidu pakkumine kohe tarbimiseks kiirtoidukioskis või haagiskioskis - Popkorni ja maisikrõpsude (nacho’d) pakkumine kinos kohe tarbimiseks - Kojutoomisega tegelev toitlustusettevõtja - H lisa 1. rühm - Mõiste „toit” tõlgendamine)

2011/C 130/10

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesfinanzhof

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: Finanzamt Burgdorf (C-497/09), CinemaxX Entertainment GmbH & Co. KG, varem Hans-Joachim Flebbe Filmtheater GmbH & Co. KG (C-499/09), Lothar Lohmeyer (C-501/09), Fleischerei Nier GmbH & Co. KG (C-502/09)

Kostjad: Manfred Bog (C-497/09), Finanzamt Hamburg-Barmbek-Uhlenhorst (C-499/09), Finanzamt Minden (C-501/09), Finanzamt Detmold (C-502/09)

Ese

Eelotsusetaotlus — Bundesfinanzhof — Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1; ELT eriväljaanne 09/01, lk 23) artikli 5 ning selle direktiivi H lisas sisalduva mõiste „toit” tõlgendamine — Teatud majandustegevuse määratlemine kas „kaubatarnena” või „teenuste osutamisena” — Kohe tarbimiseks ette nähtud toidu (vorstikesed, friikartulid jms) müümine haagiskioskist

Resolutsioon

1.

Nõukogu 17. mai 1977. aasta kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (muudetud nõukogu 14. detsembri 1992. aasta direktiiviga 92/111/EMÜ) artikleid 5 ja 6 tuleb tõlgendada nii, et:

kohe tarvitamiseks mõeldud värskelt valmistatud einete või toitude pakkumine kiirtoidukioskites, haagiskioskites või kinode fuajeedes kujutab endast kaubatarnet kuuenda direktiivi artikli 5 mõttes, kui tehingu terviklikul kvalitatiivsel uurimisel nähtub, et toidu kättetoimetamisele eelnevad ja sellega kaasnevad teenuse osutamise aspektid ei ole ülekaalukad;

välja arvatud juhtudel, mil toitlustusettevõtja piirdub ühetaoliste einete pakkumisega, ilma et sellega kaasneks täiendav teenuse aspekt või kui muud konkreetsed asjaolu näitavad, et söögi kohaletoomine on tehingu valdav aspekt, kujutab toitlustusettevõtja poolt söögi kohaletoomine endast teenuste osutamist nimetatud direktiivi artikli 6 mõttes.

2.

Kaubatarne puhul tuleb kuuenda direktiivi 77/388 (muudetud direktiiviga 92/111) H lisa 1. rühmas sisalduvat mõistet „toit” tõlgendada nii, et see hõlmab ka roogi või eineid, mis on keetmise, praadimise või küpsetamise teel või muul viisil valmistatud kohe tarbimiseks.


(1)  ELT C 63, 13.3.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/7


Euroopa Kohtu (kaheksas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Itaalia Vabariik

(Kohtuasi C-508/09) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Loodusliku linnustiku kaitse - Direktiiv 79/409/EMÜ - Loodusliku linnustiku kaitsekorrast tehtavad erandid)

2011/C 130/11

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Recchia ja C. Zadra)

Kostja: Itaalia vabariik. (esindajad: G. Palmieri ja G. Fiengo, avvocato dello Stato S. Fiorentino,)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta (EÜT L 103, lk 1; ELT eriväljaanne 15/01, lk 98) artikli 9 rikkumine — Erandid — Sardiinia maakond

Resolutsioon

1.

Kuna Sardiinia maakond on vastu võtnud ja kohaldab õigusnorme, mis lubavad loodusliku linnustiku kaitsekorrast teha erandeid, mis ei ole kooskõlas nõukogu 2. aprilli 1979. aasta direktiivi 79/409/EMÜ loodusliku linnustiku kaitse kohta artiklis 9 sätestatud tingimustega, siis on Itaalia Vabariik rikkunud selle direktiivi artiklist 9 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Itaalia Vabariigilt.


(1)  ELT C 24, 30.1.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/7


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus — Euroopa Komisjon versus Belgia Kuningriik

(Kohtuasi C-134/10) (1)

(Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Direktiiv 2002/22/EÜ - Artikkel 31 - Edastamiskohustuse õigustatud isiku staatuse andmise kriteeriumid - Üldise huvi eesmärgid, mis võimaldavad selle staatuse anda - Sidevõrkude lõppkasutajate arvu mõju kõnealuse staatuse andmisele - Proportsionaalsuse põhimõte)

2011/C 130/12

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Nijenhuis ja C. Vrignon)

Kostja: Belgia Kuningriik (esindajad: M. Jacobs ja T. Materne)

Ese

Liikmesriigi kohustuste rikkumine — Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv) (EÜT L 108, lk 51; ELT eriväljaanne 13/29, lk 367) artikli 31 ebaõige ülevõtmine –Teleringhäälingus edastamise (nn must carry) kohustuse õigustatud isiku staatuse andmise kriteeriumid — Üldise huvi eesmärgid, mis võimaldavad selle staatuse anda — Sidevõrkude lõppkasutajate arvu mõju kõnealuse staatuse andmisele — Proportsionaalsuse põhimõte

Resolutsioon

1.

Kuna Belgia Kuningriik ei ole nõuetekohaselt üle võtnud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv) artiklit 31, siis on ta rikkunud nimetatud direktiivi sätetest ja ELTL artiklist 56 tulenevaid kohustusi.

2.

Mõista kohtukulud välja Belgia Kuningriigilt.


(1)  ELT C 161, 19.6.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/7


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus (Varhoven administrativen sad’i (Bulgaaria) eelotsusetaotlus) — Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna versus„Auto Nikolovi” OOD

(Kohtuasi C-203/10) (1)

(Direktiiv 2006/112/EÜ - Käibemaks - Kasutatud autoosad - Maksukohustusliku edasimüüja poolt liitu importimine - Kasuminormi maksustamise kord või tavapärased käibemaksureeglid - Mahaarvamisõiguse tekkimine - Vahetu õigusmõju)

2011/C 130/13

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Varhoven administrativen sad

Põhikohtuasja pooled

Hageja: Direktsia „Obzhalvane i upravlenie na izpalnenieto” — Varna

Kostja:„Auto Nikolovi” OOD

Ese

Eelotsusetaotlus — Varhoven administrativen sad — Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1) artikli 311 lõike 1 punkti 1, artikli 314 ja artikli 320 lõike 1 esimese lõigu ja lõike 2 tõlgendamine — Kasuminormi maksustamise kord maksukohustusliku edasimüüja puhul, kes on kasutatud kaubad ise ühendusse importinud — Mõiste „kasutatud kaubad” ja nende esemete individuaalse määratlemise vajadus selle mõiste tarvis — Ajahetk, mil maksukohustuslikul edasimüüjal tekib õigus käibemaks maha arvata — Direktiivi artikli 314 vahetu õigusmõju

Resolutsioon

1.

Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, artiklit 314 tuleb tõlgendada nii, et kasuminormi maksustamise kord ei ole kohaldatav selliste kaupade nagu kasutatud autoosade tarnetele, mille maksukohustuslik edasimüüja on ise liitu importinud ja millele kohaldatakse tavapäraseid käibemaksureegleid.

2.

Direktiivi 2006/112 artikli 320 lõike 1 esimest lõiku ja sama artikli lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus siseriiklik säte, mille kohaselt lükkub maksukohustusliku edasimüüja jaoks selliste kaupade, mis ei ole kunstiteosed, kollektsiooni- või antiikesemed, impordilt tavapärase maksustamiskorra kohaselt tasutud käibemaksu mahaarvamise õigus edasi kuni järgneva tarneni, millele kohaldatakse tavapärast maksustamiskorda.

3.

Direktiivi 2006/112 artikli 314 ning artikli 320 lõike 1 esimese lõigu ja sama artikli lõike 2 sätetel on vahetu õigusmõju, mis lubab eraõiguslikul isikul siseriiklikus kohtus nendele sätetele tugineda ning nõuda, et kohus jätaks kohaldamata nende sätetega vastuolus olevad siseriiklikud õigusnormid.


(1)  ELT C 195, 17.7.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/8


Euroopa Kohtu (kolmas koda) 3. märtsi 2011. aasta otsus Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg'i eelotsusetaotlus) — David Claes versus Landsbanki Luxembourg SA, likvideerimisel

(Kohtuasi C-235/10) (1)

(Eelotsusetaotlus - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 98/59/EÜ - Kollektiivne koondamine - Töölepingu viivitamatu ülesütlemine pärast kohtulahendit, milles määratakse juriidilisest isikust tööandja lõpetamine ja likvideerimine - Töötajate esindajatega konsulteerimata jätmine - Likvideerija samastamine tööandjaga)

2011/C 130/14

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Cour de cassation du Grand-Duché de Luxembourg

Põhikohtuasja pooled

Hagejad: David Claes (C-235/10), Sophie Jeanjean (C-236/10), Miguel Rémy (C-237/10), Volker Schneider (C-238/10), Xuan-Mai Tran (C-239/10)

Kostja: Landsbanki Luxembourg SA, likvideerimisel

Ese

Eelotsusetaotlus — Cour de cassation (Luksemburg) — Nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiivi 98/59/EÜ kollektiivseid koondamisi käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 225, lk 16; ELT eriväljaanne 05/03, lk 327) artiklite 1, 2 ja 3 tõlgendamine — Siseriiklikud õigusnormid, mis näevad tegevuse lõpetamise tõttu kohtulahendiga pankroti väljakuulutamise järel ette töölepingute viivitamata ülesütlemise — Enne sellist töölepingute ülesütlemist töötajate esindajatega konsulteerimata jätmine — Likvideerija samastamine tööandjaga

Resolutsioon

1.

Nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiivi 98/59/EÜ kollektiivseid koondamisi käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta artikleid 1–3 tuleb tõlgendada nii, et neid kohaldatakse tööandjast asutuse tegevuse lõpetamisele, mis on tingitud kohtulahendist, mis määrab selle lõpetamise ja likvideerimise maksejõuetuse tõttu, ehkki siseriiklik õigus näeb ette töötajate töölepingute viivitamatu ülesütlemise.

2.

Kuni niisuguse õigussubjekti lõpliku kadumiseni, mille lõpetamine ja likvideerimine on määratud, tuleb direktiivi 98/59 artiklitest 2 ja 3 tulenevaid kohustusi täita. Nendes artiklites tööandjale pandud kohustusi peab täitma kõnealuse asutuse juhtkond, kui see säilib — ehkki küll selle asutuse juhtimise osas piiratud pädevusega —, või selle likvideerija, kui see likvideerija võtab asutuse juhtimise täielikult üle.


(1)  ELT C 209, 31.7.2010.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/8


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Finanzgericht Hamburg (Saksamaa) 18. jaanuaril 2011 — Eurogate Distribution GmbH versus Hauptzollamt Hamburg–Stadt

(Kohtuasi C-28/11)

2011/C 130/15

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Finanzgericht Hamburg

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Eurogate Distribution GmbH

Vastustaja: Hauptzollamt Hamburg–Stadt

Eelotsuse küsimused

Kas nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92, millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik (edaspidi „tolliseadustik”) (1), artikli 204 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et ühendusevälise kauba puhul, mis on olnud tolliladustamisprotseduuril ja millele on tolliladustamisprotsessi lõpetamisega määratud uus tollikäitlusviis, tekib tollivõlg, kui on rikutud kohustust teha asjaomasesse andmetöötlusprogrammi laoarvestuskanne kauba tollilaost väljaviimise kohta juba tolliladustamisprotseduuri lõpetamisel — ja mitte alles oluliselt hiljem?


(1)  EÜT L 302, lk 1; ELT eriväljaanne 02/04, lk 307.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/9


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) 28. jaanuaril 2011 — Amorim Energia BV versus Ministério das Finanças e da Administração Pública

(Kohtuasi C-38/11)

2011/C 130/16

Kohtumenetluse keel: portugali

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Supremo Tribunal Administrativo

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Amorim Energia BV

Vastustaja: Ministério das Finanças e da Administração Pública

Eelotsuse küsimused

Kas ELTL artiklitega 63 ja 65 (varem EÜ artiklid 56 ja 58) on vastuolus liikmesriigi selline õigusnorm, nagu sisaldub CIRC [ettevõtte tulumaksu seadus] artikli 46 lõikes 1, artikli 96 lõigetes 2 ja 3, artikli 14 lõikes 3 ja artiklis 89, mis jaotatud tulu majandusliku topeltmaksustamise kaotamise valdkonnas ei võimalda vaatamata nõukogu 23. juuli 1990. aasta direktiivi 90/435/EMÜ (1) järgimisele teises liikmesriigis asuvatel osanikest äriühingutel saada tagasi päritoluriigis kinni peetud tulumaksu samadel tingimustel nagu Portugalis asuvad osanikest äriühingud, nõudes selles osas suuremat minimaalset osalust ja selle säilitamist pikema miinimumperioodi jooksul, mis raskendab majandusliku topeltmaksustamise tühistamist või muudab selle võimatuks?


(1)  Nõukogu 23. juuli 1990 direktiiv 90/435/EMÜ eri liikmesriikide emaettevõtjate ja tütarettevõtjate suhtes kohaldatava ühise maksustamissüsteemi kohta (EÜT L 225, lk 6, ELT eriväljaanne 09/01, lk 147).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/9


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Verwaltungsgerichtshof (Austria) 28. jaanuaril 2011 — VBV — Vorsorgekasse AG versus Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

(Kohtuasi C-39/11)

2011/C 130/17

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Verwaltungsgerichtshof

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: VBV — Vorsorgekasse AG

Vastustaja: Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA)

Eelotsuse küsimus

Kas säte, mis lubab Betriebliche Vorsorgekassel investeerida investeerimisühingusse paigutatud kapitali üksnes selliste investeerimisfondide osakutesse, mis on Austrias registreeritud, on kooskõlas ELTL artikli 63 jj sätetega kapitali vaba liikumise kohta?


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/9


Deutsche Bahn AG 2. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kaheksas koda) 12. novembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-404/09: Deutsche Bahn versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-45/11)

2011/C 130/18

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellant: Deutsche Bahn AG (esindaja: advokaat K. Schmidt-Hern)

Teine menetlusosaline: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: G. Schneider)

Apellandi nõuded

tühistada Üldkohtu 12. novembri 2010. aasta otsus kohtuasjas T-404/09;

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 23. juuli 2009. aasta (asi R 379/2009-1) otsus;

mõista mõlema menetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebus on esitatud Üldkohtu otsuse peale, millega jäeti rahuldamata apellandi tühistamishagi Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 23. juuli 2009. aasta (asi R 379/2009-1) otsuse peale, millega lükati tagasi tema taotlus registreerida halli ja punase värvi horisontaalsest kombinatsioonist koosnev kujutismärk.

Apellant põhjendab oma apellatsioonkaebust määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumisega, ning esitab ühtekokku neli väidet.

Esiteks lähtus kohus eristusvõime hindamisel muust tähisest kui taotletud kaubamärk. Üldkohus ei hinnanud tähist tervikuna, vaid ainult mingit laadi helehalli ja signaalpunase värvikombinatsiooni. Käesoleval juhul ei võetud arvesse värviskeemi eripära, kuigi nende värvide konkreetset järjestust vaidlusaluses kaubamärgis täpsustati registreerimistaotluses, mis sisaldas tähise täpsemat kirjeldust.

Teiseks ei võtnud Üldkohus eristusvõime hindamisel arvesse seda milliste teenuste jaoks kaubamärki taotleti ja kohus hindas kaubamärgi kaitse puudumist hoopis seoses teiste kaupadega. Kohtuotsuses otsustati, et kaubamärgil väidetavalt puudub eristusvõime, kuna teatud asjaolud või täpsemalt kaubad esinevad tavaliselt kõnealustes värvides (vedurite osad ja rööpajuhtimismoodulid, liiklusmärgid, raudteetõkked ja raudteeliikluse tähised ning rongid ja perroonipiirded). Nende kaupade jaoks kõnealuse kaubamärgi registreerimist ei taotletud. Üldkohus ei põhjendanud, kuidas toob kõnealuse kaubamärgi kaitsevõime puudumine teatud teeliikluses või rööbasliikluses kasutatavatee kaupade osas endaga kaasa kaubamärgi kaitsevõime puudumise käesoleval juhul taotletud teenuste puhul.

Kolmandaks ei lähtunud Üldkohus kaubamärgi eristusvõime hindamisel õigetest õiguslikest alustest, kui ta hindas kaupade jaoks taotletava kaubamärgi ja teenuste jaoks taotletava kaubamärgi eristusvõimet koos. Üldkohus ei arvestanud sellega, et erinevaid tähiste liike ei taju avalikkus tingimata ühtmoodi. Kui tarbijad ilmselt ei ole harjunud sellega, et kauba päritolule viitab ilma kujundus või sõnaliste elementideta kauba värv või nende pakendi värv, sest kaubad ja pakendid on tavaliselt värvilised, on teenuste puhul olukord hoopis teistsugune. Kuna teenustel ei ole nende olemuse tõttu värvi, siis on see kuidas tarbijad tajuvad värve teenuste puhul hoopis teistsugune, kui see kuidas kaupade puhul värve tajutakse. Seega peab värvide eristusvõime hindamine kaupade ja teenuste puhul olema erinev.

Neljandaks moonutas Üldkohus asjaomase kaubamärgi eristusvõime hindamisel olulisi asjaolusid ega põhjendanud oma otsust piisavalt. Üldkohus sedastas ilma igasuguse põhjenduseta, et horisontaalsed värvitriibud on rongide kaunistuselementidena tavalised. Seejuures ei võtnud kohus arvesse, et käesoleval juhul on küsimus konkreetse värvimärgi eristusvõime hindamises ning mitte rongivagunitel kujutatud triipude üldises hindamises. Lisaks eiras Üldkohus asjaolu, et vaidlusalust kaubamärki taotletakse mitte rongivagunite jaoks, vaid teenustele klassis 39. Lõpuks, apellant käsitles ulatuslikult asjaolu, et värvielemente ei peeta rööbasliikluses mitte kujunduselementideks, vaid viideteks päritolule. Nende apellandi argumentidega Üldkohus ei tegelenud.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/10


15. veebruaril 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Madalmaade Kuningriik

(Kohtuasi C-65/11)

2011/C 130/19

Kohtumenetluse keel: hollandi

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: A. Nijenhuis ja D. Triantafyllou)

Kostja: Madalmaade Kuningriik

Hageja nõuded

Tuvastada, et kuna Madalmaade Kuningriik ei konsulteerinud käibemaksukomiteega ning lubab, et mittemaksukohustuslased ühinevad maksustatava ühendusega, nagu see nähtub 18. veebruari 1991. aasta määrusest nr VB91/347, siis on Madalmaade Kuningriik rikkunud talle nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (1), artiklitest 9 ja 11 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Madalmaade Kuningriigilt.

Väited ja peamised argumendid

Vastavalt direktiivi 2006/112/EÜ artikli 9 lõikele 1 on „maksukohustuslane” iga isik, kes mis tahes paigas teostab iseseisvalt mis tahes majandustegevust, olenemata nimetatud tegevuse eesmärgist või tulemustest. Käibemaksudirektiivi artikkel 11 sätestab, et pärast käibemaksukomiteega konsulteerimist võib iga liikmesriik oma territooriumil asuvaid isikuid, kes on õiguslikult iseseisvad, kuid rahaliste, majanduslike ja organisatsiooniliste sidemete kaudu üksteisega tihedalt seotud, käsitada ühe maksukohustuslasena.

Komisjoni arvates on Madalmaad rikkunud direktiivi 2006/112/EÜ artiklitest 9 ja 11 tulenevaid kohustusi seeläbi, et lubab mittemaksukohustuslasi ühineda maksustatava ühendusega. Lisaks on Madalmaad rikkunud käibemaksukomiteega konsulteerimata jättes direktiivi 2006/112/EÜ artiklit 11.


(1)  ELT L 347, lk 1.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/11


DTL Corporación, S.L. 16. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (neljas koda) 15. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-188/10: DTL Corporación, S.L. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

(Kohtuasi C-67/11 P)

2011/C 130/20

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: DTL Corporación, SL (esindaja: advokaat A. Zuazo Araluze)

Teised menetlusosalised: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L.

Apellandi nõuded

tühistada Üldkohtu (neljas koda) 15. detsembri 2010. aasta otsus kohtuasjas T-188/10 terves ulatuses;

rahuldada esimeses kohtuastmes esitatud järgmised nõuded:

1.

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti teise apellatsioonikoja 17. veebruari 2010. aasta otsus R 767/2009-2;

2.

teha uus otsus, millega jäetakse rahuldamata vastulause, mille esitas Gestión de Recursos y Soluciones Empresariales, S.L. ühenduse kujutismärgi nr 5153325 „SOLARIA” vastu, ja lubatakse registreerida see ühenduse kaubamärk kõikidele taotletud teenustele klassides 37 ja 42.

3.

mõista kohtukulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt ja kõikidelt teistelt pooltelt, kes vaidlevad käesolevale hagile vastu.

Väited ja peamised argumendid

1.

Üldkohtus rikuti menetlusnorme, mille tagajärjel kahjustati hageja huve: täielikult jäeti arvestamata menetluse peatamise taotlus vastavalt Üldkohtu kodukorra artikli 77 punktidele c ja d (Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikkel 58).

2.

Üldkohus rikkus liidu õigust: kohtuotsus rikub nõukogu määruse (EÜ) nr 40/94 (1) (nüüd nõukogu määrus (EÜ) nr 207/2009 (2)) ühenduse kaubamärgi kohta artikli 8 lõike 1 punkti b, kinnitades otseselt:

a)

et vaidluse esemeks oleva ühenduse kaubamärgi sõnaline osa on kogu kaubamärgis domineeriv;

b)

et mainitud sõnaline osa ei ole kogu kaubamärgis domineeriv; vastuolu, mis määravalt mõjutab segiajamise tõenäosuse hindamist (Euroopa Liidu Kohtu põhikirja artikkel 58).


(1)  Nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määrus (EÜ) nr 40/94 ühenduse kaubamärgi kohta (EÜT L 11, 14.1.1994, lk 1; ELT eriväljaanne 17/01, lk 146).

(2)  Nõukogu 26. veebruari 2009. aasta määrus (EÜ) nr 207/2009 ühenduse kaubamärgi kohta (ELT L 78, lk 1).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/11


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Bundesverwaltungsgericht (Saksamaa) 18. veebruaril 2011 — Saksamaa Liitvabariik versus Y

(Kohtuasi C-71/11)

2011/C 130/21

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Bundesverwaltungsgericht

Põhikohtuasja pooled

Kassatsioonkaebuse esitaja: Saksamaa Liitvabariik

Vastustaja kassatsioonimenetluses: Y

Teised menetlusosalised: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht; Bundesbeauftragter für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 2004/83/EÜ (1) artikli 9 lõike 1 punkti a tuleb tõlgendada nii, et tagakiusamisakt nimetatud sätte tähenduses ei ole usuvabaduse mis tahes riive, millega rikutakse EIÕK artiklit 9, vaid usuvabaduse kui põhilise inimõiguse raske rikkumisega on tegemist üksnes siis, kui rikkumine puudutab selle tuuma?

2.

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav:

a)

Kas usuvabaduse tuum on piiratud usu tunnistamise ja usuliste toimingute tegemisega kodus ja naabruskonnas, või võib tagakiusamisakt direktiivi 2004/83/EÜ artikli 9 lõike 1 punkti a tähenduses seisneda ka selles, et usutavade avalik järgimine toob päritoluriigis kaasa ohu elule, tervisele või füüsilisele vabadusele, mistõttu taotleja sellest loobub?

b)

Juhul kui usuvabaduse tuum võib hõlmata ka teatavate usuliste toimingute avalikku tegemist:

 

Kas sellisel juhul on usuvabaduse raskeks rikkumiseks piisav, et taotleja peab usuliste toimingute tegemist enda usulise identiteedi säilitamiseks hädavajalikuks,

 

või on lisaks nõutav, et usurühmitus, kuhu taotleja kuulub, käsitab kõnealuseid usulisi toiminguid oma usukäsituse keskse osana,

 

või võib teistest asjaoludest, näiteks päritoluriigis kujunenud üldisest olukorrast tuleneda muid piiranguid?

3.

Kui vastus esimesele küsimusele on jaatav:

Kas põhjendatud kartusega tagakiusamise ees direktiivi 2004/83/EÜ artikli 2 punkti c tähenduses on tegemist siis, kui on tuvastatud, et taotleja asub pärast päritoluriiki tagasipöördumist tegema teatavaid — usuvabaduse tuumast välja jäävaid — usulisi toiminguid, kuigi need toovad kaasa ohu elule, tervisele või füüsilisele vabadusele, või saab taotlejalt oodata, et ta sellistest toimingutest edaspidi loobub?


(1)  Nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/83/EÜ miinimumnõuete kohta, mida kolmandate riikide kodanikud ja kodakondsuseta isikud peavad täitma, et saada pagulase või muul põhjusel rahvusvahelist kaitset vajava isiku staatus, ja antava kaitse sisu kohta (ELT L 304, lk 12; ELT eriväljaanne 19/07, lk 96).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/12


Frucona Košice a.s. 18. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 7. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-11/07: Frucona Košice a.s. versus Euroopa Komisjon, St. Nicolaus — trade a.s.

(Kohtuasi C-73/11 P)

2011/C 130/22

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Apellant: Frucona Košice a.s. (esindajad: P. Lasok, QC, barrister J. Holmes, barrister B. Hartnett ja advokaat O. Geiss)

Teised menetlusosalised: Euroopa Komisjon, St. Nicolaus — trade a.s.

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

1.

tühistada Üldkohtu 7. detsembri 2010. aasta otsus kohtuasjas T-11/07 osas, mis puudutab apellandi poolt Üldkohtule esitatud hagiavalduse neljandat ja kuuendat väidet;

2.

tunnistada need väited põhjendatuks;

3.

suunata kohtuasi tagasi Üldkohtule uueks arutamiseks apellandi viienda, kuuenda, seitsmenda, kaheksanda ja üheksanda väite osas, mis puudutavad maksvõla sissenõudmise menetlust; ja

4.

mõista apellandi kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse toetuseks esitab apellant kaks väidet.

1.   Esimene väide: Üldkohus ei hinnanud seda, kas komisjon kohaldas eraõigusliku võlausaldaja kriteeriumit õige õigusliku standardi alusel.

2.   Teine väide: eraõigusliku võlausaldaja kriteeriumite kohaldamise osas tahtis Üldkohus lubamatult asendada komisjoni hinnangut oma hinnanguga; ja/või hindas olemasolevaid tõendeid nende kriteeriumide kohta ilmselgelt vääralt, moonutades sellega tõendite selget mõtet.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/13


21. veebruaril 2011 esitatud hagi — Euroopa Komisjon versus Austria Vabariik

(Kohtuasi C-75/11)

2011/C 130/23

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: V. Kreuschitz ja D. Roussanov)

Kostja: Austria Vabariik

Hageja nõuded

Hageja palub teha järgmine otsus:

kuna Austria Vabariik tagab ühistranspordi sõidusoodustuse põhimõtteliselt üksnes üliõpilastele, kellele on määratud Austria peretoetus, siis on Austria Vabariik rikkunud ELTL artiklist 18 koosmõjus ELTL artiklitega 20 ja 21 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ, artiklist 24 tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Austria Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

Liidu kodanikel on kooskõlas aluslepingutes ja rakendussätetes ettenähtud piirangute ja tingimustega õigus vabalt liikuda liikmesriikide territooriumitel. Kui liidu kodanikud seda õigust kasutavad, tuleb neid põhimõtteliselt kohelda samamoodi kui vastuvõtva liikmesriigi kodanikke.

Vaidlusaluste sõidusoodustuste andmise sidumine üliõpilastele neile Austrias peretoetuste maksmisega, paneb oma olemuselt teiste liikmesriikide kodanikud halvemasse olukorda võrreldes Austria kodanikega ning rikub seega liidu kodanike ja siseriigi kodanike võrdse kohtlemise põhimõtet.

Vastupidiselt Austria valitsuse seisukohale ei kujuta sõidusoodustus endast loonusena antavat peretoetust, kuna ilmselt on tegemist soodustusega, mida on õigustatud saama üksnes kõrgkoolis või ülikoolis õppivate isikute nimekirja kantud isik.

Ka ei ole selline ebavõrdne kohtlemine võrreldes nende üliõpilastega, kelle vanematel ei ole õigust peretoetust saada, hõlmatud direktiivi 2004/38 artikli 24 lõikes 2 sisalduva erandiga, mille kohaselt võib vastuvõttev liikmesriik teatud tingimustel keelduda teistest liikmesriikides pärit üliõpilastele õpinguteks ettenähtud toimetulekutoetuse maksmisest stipendiumi või õppelaenu vormis.

Erandeid võrdse kohtlemise põhimõttest tuleb tõlgendada kitsalt. Seetõttu ei saa üliõpilastele ettenähtud sõidusoodustuse puhul olla tegemist õpinguteks ettenähtud toimetulekutoetusega stipendiumi või õppelaenu vormis. Seega on liidu õigusega vastuolus see, kui vaidlusaluse sõidusoodustuse saajate hulgast arvatakse välja üliõpilased, kelle vanemad ei saa Austria peretoetust.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/13


Herbert Neuman'i ja Andoni Galdeano del Sel'i 28. veebruaril 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 16. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-513/09: José Manuel Baena Grupo, S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) ja Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel

(Kohtuasi C-101/11 P)

2011/C 130/24

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellandid: Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel (esindaja: advokaat S. Míguez Pereira)

Teised menetlusosalised: José Manuel Baena Grupo, S.A. ja Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Apellantide nõuded

Tunnistada apellatsioonkaebus vastuvõetavaks ja põhjendatuks.

Tühistada tervikuna Üldkohtu (seitsmes koda) 16. detsembri 2010. aasta otsus kohtuasjas T-513/09.

Tuvastada, et ühenduse kaubamärk nr 000426 895-0002 on tühine.

Teise võimalusena saata kohtuasi tagasi Üldkohtusse uue otsuse tegemiseks, mis on õigusega kooskõlas.

Mõista esimese astme kohtukulud ja juhul, kui ta apellatsiooniastmes menetlusse astub, ka siinse menetluse kulud välja José Manuel Baena Grupo, S.A.-lt, kellele kuulub tööstusdisainilahendus, mille tühistamist taotletakse.

Väited ja peamised argumendid

a)

Nõukogu määruse nr 6/2002 (1) artikli 25 punkti b ja seotud artiklite rikkumine

Üldkohus eksis, kui ta tunnistas, et vaidlusalune tööstusdisainilahendus tekitab kasutajas erineva üldmulje kui see tööstusdisainilahendus, mis on aluseks tühistamistaotlusele.

b)

Nõukogu määruse nr 6/2002 artikli 25 punkti e ja seotud artiklite rikkumine

Üldkohtu otsuses on lünk ja viga nõukogu määruse artikli 25 punkti e hindamises ja analüüsis.

c)

Üldkohus on teinud vea, kuna vaidlustatud kohtuotsuses puudub põhjendus

Üldkohus ei ole esitanud põhjendusi ja õigustusi ning on oma võimupiire ületanud vaidlustatud kohtuotsust tehes.


(1)  Nõukogu 12. detsembri 2001. aasta määruse ühenduse disainilahenduse kohta (EÜT 2002, L 3, lk 1; ELT eriväljaanne 13/27, lk 142).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/14


Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) 2. märtsil 2011 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (seitsmes koda) 16. detsembri 2010. aasta otsuse peale kohtuasjas T-513/09: José Manuel Baena Grupo, S.A. versus Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), Herbert Neuman ja Andoni Galdeano del Sel

(Kohtuasi C-102/11 P)

2011/C 130/25

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindajad: J. Crespo Carrillo ja A. Folliard-Monguiral)

Teised menetlusosalised: José Manuel Baena Grupo, S.A., Herbert Neuman ja Andoni Galdeano de Sel

Apellandi nõuded

Tühistada vaidlustatud kohtuotsus.

Teha uus sisuline kohtuotsus, milles jäetakse rahuldamata vaidlustatud otsuse peale esitatud hagi või saadetakse kohtuasi tagasi Üldkohtusse.

Mõista kohtukulud välja esimese astme hagejalt.

Väited ja peamised argumendid

Amet leiab, et vaidlustatud kohtuotsus tuleb tühistada, kuna Üldkohus rikkus nõukogu määruse nr 6/2002 (1) artiklit 61 allpool üksikasjalikumalt esitatud põhjustel, mille võib kokku võtta järgmiselt:

a)

Kuna Üldkohus asendas apellatsioonikoja poolt asjaoludele antud hinnangu enda omaga, ilma et ta oleks tuvastanud „ilmseid kaalutlusvigu”, siis ületas Üldkohus määruse nr 6/2002 artiklis 61 talle sätestatud piirid seoses ühenduse disainilahendustega. Selle asemel, et viia läbi õiguspärasuse kohtulik kontroll, kasutas Üldkohus sama pädevust, mis määruse nr 6/2002 artikliga 60 on antud apellatsioonikojale.

b)

Määruse nr 6/2002 artikli 25 lõike 1 punkti c rikkumine seoses sama määruse artikliga 6:

i)

Üldkohus kohaldas ekslikku kriteeriumi, uurides, kas võrreldud disainilahendused jätavad informeeritud kasutajale erineva üldmulje. Õigusnormi on rikutud seetõttu, et Üldkohus uuris, kas sarnasused ja erinevused on informeeritud kasutajale „meelde jäänud” (vt vaidlustatud kohtuotsuse punktid 22 ja 23). Siiski ei saa võrdlus põhineda kasutaja mälestustel. Disainilahenduste puhul — erinevalt kaubamärkidest — on õige kriteerium see, et määratakse kindlaks, kas sarnasused ja erinevused disainilahenduste vahel viivad erineva üldmuljeni, kui informeeritud kasutaja võrdleb otseselt disainilahendusi.

ii)

Üldkohus uuris üksnes asjaomase üldsuse ühe osa taju ning ei esitanud põhjendusi kõnealuste toodete ühe kategooria (nimelt „trükised, sh reklaammaterjal”).


(1)  Nõukogu 12. detsembri 2001. aasta määruse ühenduse disainilahenduse kohta (EÜT 2002, L 3, lk 1; ELT eriväljaanne 13/27, lk 142).


Üldkohus

30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/15


Üldkohtu 15. märtsi 2011. aasta otsus — Ifemy’s versus Siseturu Ühtlustamise Amet Dada & Co Kids (Dada & Co. kids)

(Kohtuasi T-50/09) (1)

(Ühenduse kaubamärk - Vastulausemenetlus - Ühenduse kujutismärgi Dada & Co. kids taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk DADA - Suhteline keeldumispõhjus - Varasema kaubamärgi tegelikult kasutusele võtmata jätmine - Määruse (EÜ) nr 40/94 artikli 43 lõiked 2 ja 3 (nüüd määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 42 lõiked 2 ja 3)

2011/C 130/26

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Ifemy’s Holding GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat H.-G. Augustinowski)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) (esindaja: A. Folliard-Monguiral)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Dada & Co. Kids Srl (Prato, Itaalia)

Ese

Hagi, mis on esitatud Siseturu Ühtlustamise Ameti neljanda apellatsioonikoja 27. novembri 2008. aasta otsuse peale (asi R 911/2008-4), mis käsitleb Ifemy’s Holding GmbH ja Dada & Co. Kids Srl-i vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Ifemy’s Holding GmbH-lt.


(1)  ELT C 90, 18.4.2009.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/15


22. veebruaril 2011 esitatud hagi — American Express Marketing & Development versus Siseturu Ühtlustamise Amet (IP ZONE)

(Kohtuasi T-102/11)

2011/C 130/27

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: American Express Marketing & Development Corp. (New York, Ühendriigid) (esindajad: advokaadid V. Spitz, A. Gaul, T. Golda ja S. Kirschstein-Freund)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused).

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 1. detsembri 2010. aasta otsus asjas R 1125/2010-2.

teise võimalusena muuta Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) teise apellatsioonikoja 1. detsembri 2010. aasta otsust asjas R 1125/2010-2 ja otsustada, et kaebus on põhjendatud;

mõista kaebe- ja kohtumenetluse kulud välja Siseturu Ühtlustamise Ametilt.

Väited ja peamised argumendid

Asjaomane ühenduse kaubamärk: Sõnamärk IP ZONE teenustele klassis 42

Kontrollija otsus: lükata kaubamärgitaotlus tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta kaebus rahuldamata

Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktide b ja c rikkumine, kuna apellatsioonikoda otsustas, et kaubamärgil puudub nõutav eristusvõime ja et see kirjeldab kõnealuseid teenuseid.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/15


16. veebruaril 2011 esitatud hagi — Apollo Tyres versus Siseturu Ühtlustamise Amet — Endurance Technologies (ENDURACE)

(Kohtuasi T-109/11)

2011/C 130/28

Hagiavaldus esitati inglise keeles

Pooled

Hageja: Apollo Tyres AG (Baden, Šveits) (esindaja: S. Szilvasi)

Kostja: Siseturu Ühtlustamise Amet (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Endurance Technologies Pvt Ltd (Aurangabad, India)

Hageja nõuded

tühistada Siseturu Ühtlustamise Ameti (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused) esimese apellatsioonikoja 25. novembri 2010. aasta otsus asjas R 625/2010-1;

mõista kohtukulud välja Endurance Technologies Pvt Ltd-lt.

Väited ja peamised argumendid

Ühenduse kaubamärgi taotleja: Apollo Tyres AG

Asjaomane ühenduse kaubamärk: sõnamärk ENDURACE kaupadele klassis 12 ja teenustele klassides 35 ja 37 — Ühenduse kaubamärgi registreerimise taotlus nr 6419824

Vastulause aluseks oleva kaubamärgi või tähise omanik: Endurance Technologies Pvt Ltd

Vastulause aluseks olev kaubamärk või tähis: kujutismärk ENDURANCE ja värviline joonis kaupadele klassis 12 — ühenduse kaubamärgi registreering nr 5819149

Vastulausete osakonna otsus: lükata ühenduse kaubamärgi taotlus osaliselt tagasi

Apellatsioonikoja otsus: jätta hageja kaebus osaliselt rahuldamata, rahuldada osaliselt määruse (EÜ) nr 216/96 (1) artikli 8 lõike 3 alusel vastaspoole esitatud nõue ning sellest tulenevalt keelduda osaliselt ühenduse kaubamärgi registreerimisest

Väited: nõukogu määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine, kuna apellatsioonikoda leidis vääralt, et segiajamine on tõenäoline.


(1)  Komisjoni 5. veebruari 1996. aasta määrus (EÜ) nr 216/96, mis näeb ette siseturu harmoneerimisameti apellatsioonikomisjonide protseduurireeglid (kaubamärgid ja tööstusdisainilahendused), muudetud komisjoni 6. detsembri 2004. aasta määrusega (EÜ) nr 2082/2004.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/16


21. veebruaril 2011 esitatud hagi — ClientEarth versus komisjon

(Kohtuasi T-111/11)

2011/C 130/29

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ClientEarth (London, Ühendkuningriik) (esindaja: P. Kirch)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hageja nõuded

tunnistada, et komisjon rikub keskkonnainfo kättesaadavuse ja keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni;

tunnistada, et komisjon rikub määrust nr 1367/2006 (1);

tunnistada, et komisjon rikub määrust nr 1049/2001 (2);

tühistada vaikimise tehtud otsus vastavalt määruse nr 1049/2001 artikli 8 lõikele 1, mis seisneb sellest, et komisjon ei vastanud ettenähtud tähtaja jooksul hageja kordustaotlusele ning ei võimaldanud juurdepääsu taotletud dokumentidele; ning

mõista hageja kohtukulud, kaasa arvatud võimalike menetlusse astujate kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Oma hagi põhjenduseks esitab hageja seitse väidet.

1.

Esimene väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1049/2001 artikli 8 lõikeid 1 ja 2, kuna ettenähtud tähtaja jooksul ei vastatud hageja kordustaotlusele ning ei esitatud selle kohta üksikasjalikke põhjendusi.

2.

Teine väide, et vaidlustatud otsus rikub keskkonnainfo kättesaadavuse ja keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni artikli 4 lõikeid 1, 2 ja 4, kuna hagejale ei võimaldatud juurdepääsu taotletud vastavusanalüüsidele ja rakendamise tegevuskavadele ning ei esitatud keeldumise kohta üksikasjalikke põhjendusi. Vaidlustatud otsus rikub samuti määruse nr 1367/2006 artikli 6 lõiget 1, kuna määruse nr 1049/2001 artiklis 4 loetletud erandeid ei tõlgendatud kitsalt.

3.

Kolmas väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1367/2006 artikli 4 lõike 2 punkti b, kuna taotletud teavet ei levitatud komisjoni registrites.

4.

Neljas väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1367/2006 artiklit 7, kuna hagejat ei teavitatud, milliselt peadirektoraadilt ta peab taotlema juurdepääsu dokumentidele, mis puudutavad direktiive 1998/81/EÜ (3) ja 2001/18/EÜ (4) või kuna taotlust ei edastatud asjakohasele peadirektoraadile.

5.

Viies väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 2, kuna ei võimaldatud juurdepääsu taotletud vastavusanalüüsidele ja rakendamise tegevuskavadele. Taotletud dokumentide avaldamine ei oleks kahjustanud uurimiste eesmärki artikli 4 lõike 2 kohaselt või takistanud ELTL artikli 258 kohaste võimalike rikkumismenetluste nõuetekohast läbiviimist. Vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõiget 6, kuna taotletud dokumentidele ei võimaldatud osalist juurdepääsu.

6.

Kuues väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 3 esimest lõiku. Taotletud dokumentide avaldamine ei kahjustaks oluliselt komisjoni otsustamisprotsessi.

7.

Seitsmes väide, et vaidlustatud otsus rikub määruse nr 1049/2001 artikli 4 lõike 2 viimast lõiku ja artikli 4 lõiget 3, kuna ei hinnatud, kas avaldamine teenib ülekaalukaid üldisi huve ning ei esitatud sellise keeldumise kohta üksikasjalikke põhjendusi.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. septembri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1367/2006 keskkonnainfo kättesaadavuse, keskkonnaasjade otsustamises üldsuse osalemise ning neis asjus kohtu poole pöördumise Århusi konventsiooni sätete kohaldamise kohta ühenduse institutsioonide ja organite suhtes (ELT 2006, L 264, lk 13).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määrus (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT 2001, L 145, lk 43; ELT eriväljaanne 01/03, lk 331).

(3)  Nõukogu 26. oktoobri 1998. aasta direktiiv 98/81/EÜ, millega muudetakse direktiivi 90/219/EMÜ geneetiliselt muundatud mikroorganismide isoleeritud kasutamise kohta (EÜT 1998, L 330, lk 13; ELT eriväljaanne 15/04, lk 71).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiiv 2001/18/EÜ geneetiliselt muundatud organismide tahtliku keskkonda viimise kohta ja nõukogu direktiivi 90/220/EMÜ kehtetuks tunnistamise kohta (EÜT 2001, L 106, lk 1; ELT eriväljaanne 15/06, lk 77).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/17


2. märtsil 2011 esitatud hagi — Attey versus nõukogu

(Kohtuasi T-118/11)

2011/C 130/30

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Philipp Attey (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma nõuete toetuseks neli väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga, kuna hageja suhtes võetud piiravad meetmed, põhjusel, et ta takistab rahuprotsessi ja leppimist Côte d’Ivoire’is ja keeldub tunnustamast presidendivalimiste tulemust, põhinevad asjaolul, et kostja on ekslikult leidnud, et Alassane Ouattara valiti Côte d’Ivoire’i Vabariigi presidendiks, kuigi põhiseadusnõukogu kuulutas valimiste võitjaks Laurent Gbagbo.

2.

Teise väite kohaselt on tegemist võimu kuritarvitamisega, kuna vaidlustatud õigusaktid i) taotlevad teistsugust eesmärk kui on sätestatud EL lepingu artiklis 21, milleks on demokraatia ja õigusriigi põhimõtete arendamine mujal maailmas, kuna Laurent Gbagbo kuulutati Côte d’Ivoire’i Vabariigi presidendiks demokraatlikul viisil ja ii) rikuvad ÜRO hartat, mille järgimist Euroopa Liit propageerib, põhjusel, et kostja ei ole pidanud kinni riigi siseasjadesse mittesekkumise põhimõttest.

3.

Kolmanda väite kohaselt on rikutud ELTL artikli 215 lõiget 3, kuna vaidlustatud õigusaktid ei sisaldanud ühtki õiguslikku tagatist.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, kuna

hageja kaitseõigusi on rikutud seeläbi, et kostja ei teavitanud hagejat talle süüks pandavatest asjaoludest, mistõttu ei olnud viimasel võimalik nende kohta esitada tõhusalt oma seisukohta, ja

hageja omandiõigust on rikutud ebaproportsionaalsel viisil.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/17


2. märtsil 2011 esitatud hagi — Gbagbo versus nõukogu

(Kohtuasi T-119/11)

2011/C 130/31

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Simone Gbagbo (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/18


2. märtsil 2011 esitatud hagi — BFA versus nõukogu

(Kohtuasi T-120/11)

2011/C 130/32

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Banque pour le financement de l’agriculture (BFA) (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/18


2. märtsil 2011 esitatud hagi — Versus Bank versus nõukogu

(Kohtuasi T-121/11)

2011/C 130/33

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Versus Bank (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J. C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/18


2. märtsil 2011 esitatud hagi — Yao N’Dré versus nõukogu

(Kohtuasi T-122/11)

2011/C 130/34

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Paul Yao N’Dré (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on sisuliselt identsed või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/18


2. märtsil 2011 esitatud hagi — Legré versus nõukogu

(Kohtuasi T-123/11)

2011/C 130/35

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Thierry Legré (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, samuti nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/19


3. märtsil 2011 esitatud hagi — Kipré versus nõukogu

(Kohtuasi T-124/11)

2011/C 130/36

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Stéphane Kipré (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat J.-C. Tchikaya)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu otsust 2010/656/ÜVJP, millega uuendatakse Côte d’Ivoire’i vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 560/2005, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed seoses olukorraga Côte d’Ivoire’is, hagejat puudutavas osas;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitatud väited ja peamised argumendid on sisuliselt identsed või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-118/11: Attey vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/19


23. veebruaril 2011 esitatud hagi — LG Display ja LG Display Taiwan versus komisjon

(Kohtuasi T-128/11)

2011/C 130/37

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: LG Display Co. Ltd (Seoul, Korea) ja LG Display Taiwan (Taiwan, Hiina Vabariik) (esindajad: A. Winckler ja F.-C. Laprévote)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagejate nõuded

tühistada osaliselt hagejale määratud trahv või seda oluliselt vähendada;

mõista kohtukulud välja komisjonilt, ja

võtta kõik meetmed, mida Euroopa Kohus peab vajalikuks.

Väited ja peamised argumendid

Oma hagis paluvad hagejad osaliselt tühistada komisjoni 8. detsembri 2010. aasta otsuse K(2010)8761 (lõplik) asjas COMP/39.309 — LCD — vedelkristallkuvarid, milles komisjon leidis, et hagejad on, nagu teised ettevõtjad, rikkunud ELTL artiklit 101 ja EMP lepingu artiklit 53, osaledes televisiooni-, notebook’i ja ekraanirakenduste vedelkristallkuvarite sektoris ühes ja vältavas rikkumises ning kooskõlastatud tegevuses, osas, milles selle otsusega määratakse hagejatele trahv.

Oma hagi põhjendusena esitavad hagejad kuus väidet.

1.

Esiteks väidavad hagejad, et komisjon võttis valesti ja põhjendamatult trahvi arvutamisel müügiväärtusena arvesse LG Display poolt emaettevõttele kontsernisiseselt teostatud müüki, ja rikkus selliseid menetlusõiguse põhimõtteid nagu kaitseõigus. Selles osas väidavad hagejad, et:

esiteks ei olnud komisjoni vastuväidete hulgas esitatud väidet rikkumise kohta seoses LG Display emaettevõttele teostatud müügiga ja erinevused selle dokumendi ja vaidlustatud otsuse vahel rikuvad hagejate õigust anda selgitusi;

teiseks kohaldas komisjon trahvi arvutamisel valesti suunisteid trahvide kohta, hõlmates arvutusesse LG Display poolt emaettevõttele kontsernisiseselt teostatud müügi;

kolmandaks rikub komisjon kirjeldus asjaomasest müügist kui „otsesest EMP müügist” ja „otsesest EMP müük töödeldud toodangu kaudu” võrdse kohtlemise põhimõtet.

Hagejad kinnitavad, et mis tahes LG Displayle määratud trahv peab põhinema üksnes asjaga mitte seotud isikutele teostatud „vabaturumüügil”, kuna rikkumine sai mõjutada üksnes seda müüki.

2.

Teiseks väidavad hagejad, et komisjon eksis, kui keeldus andmast LG Displayle 2005. aastaks kaitset trahvide eest ja seega rikkus ta 2002. aasta leebema kohtlemise teatist. Selles osas väidavad hagejad, et:

esiteks takistasid menetluslikud ebakohad LG Displayd selgelt asja materjalidega tutvumast;

teiseks oli LG Display puhul täidetud 2002. aasta leebema kohtlemise teatises esitatud osalise kaitse nõue;

kolmandaks ei ole komisjon põhjendanud LG Display taotluse tagasilükkamist, mis põhineb mitmetel õiguslikel või faktilistel vigadel.

Hagejad kinnitavad, et LG Displayle määratud trahv peab seega vastama 2005. aastaks antud kaitsele trahvide eest.

3.

Kolmandaks väidavad hagejad, et vaatamata sellele, et LG Display abistas komisjoni erakorraliselt ulatuses, mis oli palju suurem kui talle 2002. aasta leebema kohtlemise teatisega kohutuseks pandud abi, keeldus komisjon selle abi eest täiendavalt trahvi vähendamast vähemalt 10 % ja seega rikkus leebema kohtlemise teatist.

4.

Neljandaks väidavad hagejad, et see, et vaidlustatud otsusest jäeti välja Jaapani vedelkristallkuvarite tarnijad, kuigi kaks neist on tunnistanud, et võtsid osa kõnealusest ühest ja vältavast rikkumisest, rikub õiguskindluse põhimõtet, seab LG Display märkimisväärsesse kahekordse vastutusele võtmise ohtu ja rikub proportsionaalsuse põhimõtet.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/20


7. märtsil 2011 esitatud hagi — Gossio versus nõukogu

(Kohtuasi T-130/11)

2011/C 130/38

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Marcel Gossio (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Marcel Gossiot puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Marcel Gossio nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma hagi põhjendamiseks kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud põhjendamiskohustust, kuna põhjused, mille tõttu hageja kanti nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, olid stereotüüpsed ja mainitud ei olnud konkreetseid faktilisi tõendeid, mis võimaldaks hinnata loetellu kandmise asjakohasust.

2.

Teise väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga, kuna hagejal, kes kuulus administratsiooni, ei olnud tema ülesandeid arvestades pädevust tunnustada konkreetse presidendi võimu, vaid ta peab jätkuvalt täitma oma ülesandeid administratsioonis, kuhu ta kuulub.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/20


7. märtsil 2011 esitatud hagi — Ezzedine versus nõukogu

(Kohtuasi T-131/11)

2011/C 130/39

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Ibrahim Ezzedine (Treichville, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 31. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/71/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liitu Teatajas 2. veebruaril 2011, ei ole hagejat, Ibrahim Ezzedinet puudutavas osas faktidega põhjendatud;

seetõttu,

tühistada nõukogu 31. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/71/ÜVJP;

täiendavalt, kohustada jätma hageja nimi välja selle otsusele lisatud loetelust.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma nõuete põhjendamiseks kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud põhjendamiskohustust, kuna põhjused, mille tõttu hageja kanti nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, olid stereotüüpsed ja mainitud ei olnud konkreetseid faktilisi tõendeid, mis võimaldaks hinnata loetellu kandmise asjakohasust.

2.

Teise väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga, kuna hagejale on süüks pandud, et ta aitas kaasa Laurent Gbagbo ebaseadusliku administratsiooni rahastamisele, kuigi hageja tegutses üksnes eraettevõtjana ja aitas maksude tasumisega kaasa vaid Côte d’Ivoire’i Vabariigi, mitte konkreetse režiimi rahastamisele.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/21


7. märtsil 2011 esitatud hagi — Kessé versus nõukogu

(Kohtuasi T-132/11)

2011/C 130/40

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Feh Lambert Kessé (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas 15. jaanuaril 2011, on hagejat F. L. Kessét puudutavas osas faktidega põhjendamata;

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP

teise võimalusena nõuda, et F. L. Kessé nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-130/11: Gossio vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/21


3. märtsil 2011 esitatud hagi — Al-Faqih jt versus komisjon

(Kohtuasi T-134/11)

2011/C 130/41

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Al-Bashir Mohammed Al-Faqih (Birmingham, Ühendkuningriik), Ghunia Abdrabbah (Birmingham, Ühendkuningriik), Taher Nasuf (Manchester, Ühendkuningriik) ja Sanabel Relief Agency Ltd (Birmingham, Ühendkuningriik) (esindajad: barrister E. Grieves ja solicitor N. Garcia-Lora)

Kostjad: Euroopa Komisjon

Hagejate nõuded

tühistada komisjoni määrus (EL) nr 1139/2010 (1) ja komisjoni määrus (EL) nr 1138/2010 (2) hagejaid puudutavas osas;

jätta Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja hagejate kohtukulud ja kõik Euroopa Kohtu kassa poolt õigusabina eraldatud summad.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab hagi toetuseks neli väidet.

1.

Esimese väitega heidetakse ette, et komisjon jättis tahtlikult tähelepanuta Euroopa Kohtu siduva kohtupraktika ning ei kontrollinud sõltumatult hageja määratlusi ega nõudnud nende määratluste põhjendusi.

2.

Teiseks väidab hageja, et komisjoni määrused (EL) nr 1139/2010 ja nr 1138/2010 ei järgi õigust kohtulikule kontrollile ning rikkusid kaitseõigusi, rikkudes seega Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklit 6.

3.

Kolmandaks väidab hageja, et komisjonile läbivaatamiseks saadetud järeldused, mis puudutavad ühte hagejat — Sanabel Relief Agency Ltd, on õiguslikult ebaõiged ja põhjendamatud.

4.

Neljandaks heidab hageja ette, et komisjoni määrused (EL) nr 1139/2010 ja nr 1138/2010 kujutavad endast ebaproportsionaalset sekkumist kõigi nelja hageja omandiõigusse ja Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artikliga 6 kaitstud eraelu puutumatusse. Peale selle ei ole sellised õigusnormid mõistlikud, kui võtta iseäranis arvesse Ühendkuningriigi seisukohta, et kolm esimest hagejat ei vasta enam asjaomastele kriteeriumidele.


(1)  Komisjoni 7. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1139/2010, millega 141. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud (ELT 2010 L 322, lk 6).

(2)  Komisjoni 7. detsembri 2010. aasta määrus (EL) nr 1138/2010, millega 140. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud (ELT 2010 L 322, lk 4).


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/22


11. märtsil 2011 esitatud hagi — Guiai Bi Poin versus nõukogu

(Kohtuasi T-137/11)

2011/C 130/42

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Georges Guiai Bi Poin (Abidjan, Côte d’Ivoire’i Vabariik) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Ühenduste Teatajas 15. jaanuari 2011. aastal, on hagejat, G. Guai Bi Poini puudutavas osas faktidega põhjendamata;

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP

teise võimalusena nõuda, et G. Guai Bi Poini nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma hagi põhjendamiseks kaks väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud põhjendamiskohustust, kuna põhjused, mille tõttu hageja kanti nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, olid stereotüüpsed ja mainitud ei olnud konkreetseid faktilisi tõendeid, mis võimaldaks hinnata loetellu kandmise asjakohasust.

2.

Teise väite kohaselt on tehtud ilmne hindamisviga, kuna

hagejale heidetakse ette, et ta keeldus tunnustamast demokraatlikult valitud presidendi Alassane Ouattara võimu, kuigi hageja ei saanud sõjaväelasena hoiduda allumast oma riigi põhiseaduslikule organile, mis kuulutas presidendivalimiste võitjaks Laurent Gbagbo ja

hagejale heidetakse ette, et ta on vastutav inimõiguste ja rahvusvahelise humanitaarõiguse raske rikkumise eest, kuigi Rahvusvaheline Kriminaalkohus, mille pädevust Côte d’Ivoire’i Vabariik on tunnistanud, ei ole hageja tegevust vaidlustanud.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/22


11. märtsil 2011 esitatud hagi — Ahouma versus nõukogu

(Kohtuasi T-138/11)

2011/C 130/43

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Brouha Nathanaël Ahouma (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Brouha Nathanaël Ahoumat puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Brouha Nathanaël Ahouma nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/23


11. märtsil 2011 esitatud hagi — Gnango versus nõukogu

(Kohtuasi T-139/11)

2011/C 130/44

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Loba Emmanuel Patrice Gnango (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Loba Emmanuel Patrice Gnangot puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Loba Emmanuel Patrice Gnango nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/23


11. märtsil 2011 esitatud hagi — Guei versus nõukogu

(Kohtuasi T-140/11)

2011/C 130/45

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Badia Brice Guei (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Badia Brice Gueid puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Badia Brice Guei nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/23


11. märtsil 2011 esitatud hagi — Dogbo versus nõukogu

(Kohtuasi T-141/11)

2011/C 130/46

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Blé Brunot Dogbo (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Blé Brunot Dogbot puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Blé Brunot Dogbo nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/24


14. märtsil 2011 esitatud hagi — SIR versus nõukogu

(Kohtuasi T-142/11)

2011/C 130/47

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Société ivoirienne de raffinage (SIR) (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat M. Ceccaldi)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

tühistada eriti hagejat puudutavas osas nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP ja määrus (EL) 25/2011, millega kehtestatakse teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravad meetmed;

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Hageja esitab oma nõuete põhjendamiseks viis väidet.

1.

Esimese väite kohaselt on rikutud ÜRO hartat ja EL lepingu artikli 3 lõikeid 5 ja 6 ning artiklit 21, samuti ELTL artiklit 7 seetõttu, et kostja on piiravate meetmete kehtestamisega ületanud oma pädevust, kuna hageja nime ei ole kantud ÜRO julgeolekunõukogu resolutsiooni 1572 (2004) märgitud isikute hulka.

2.

Teise väite kohaselt on rikutud riigi siseasjadesse mittesekkumise põhimõtet sellega, et kostja ei tunnistanud Côte d’Ivoire’i Vabariigi põhiseadusnõukogu suveräänset otsust, mille kohaselt kuulutati presidendivalimiste võitjaks Laurent Gbagbo mitte aga Alassane Ouattara.

3.

Kolmanda väite kohaselt on vaidlustatud õigusaktid sisuliselt õigusvastased ja neid ei saa seostada kostja pädevuse või volitustega.

4.

Neljanda väite kohaselt on rikutud kaitseõigusi, kuna hagejat ei teavitatud talle süüks pandud asjaoludest ja seetõttu ei saanud ta nende kohta esitada tõhusalt oma seisukohta.

5.

Viienda väite kohaselt on rikutud proportsionaalsuse põhimõtet, kuna võetud meetmete tagajärjed nii hagejale kui Côte d’Ivoire’i elanikkonnale ei ole võrreldes taotletava eesmärgiga proportsionaalsed.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/24


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Kassarate versus nõukogu

(Kohtuasi T-144/11)

2011/C 130/48

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Tiapé Edouard Kassarate (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Tiapé Edouard Kassaratet puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Tiapé Edouard Kassarate nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/24


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Vagba versus nõukogu

(Kohtuasi T-145/11)

2011/C 130/49

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Gagbei Faussignaux Vagba (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindajad: advokaadid G. Collard ja L. Aliot)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Gagbei Faussignaux Vagbat puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Gagbei Faussignaux Vagba nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/25


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Yoro versus nõukogu

(Kohtuasi T-146/11)

2011/C 130/50

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Claude Yoro (Abidjan, Côte d’Ivoire’i Vabariik) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et hageja Claude YORO suhtes ei ole nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati 15. jaanuaril 2011 Euroopa Liidu Teatajas, faktiliselt põhjendatud,

seetõttu

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena määrata Claude YORO kustutamine nimetatud määruse ja otsuse lisadest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on samad või sarnased kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu esitatutele.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/25


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Robe versus nõukogu

(Kohtuasi T-147/11)

2011/C 130/51

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Gogo Joachim Robe (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindaja: advokaat G. Collard)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, ei ole hagejat, Gogo Joachim Robet puudutavas osas faktidega põhjendatud,

seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

teise võimalusena nõuda, et Gogo Joachim Robe nimi kustutataks nimetatud määrusele ja otsusele lisatud loeteludest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on põhiosas samad või sarnased nendega, mis esitati kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/25


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Mangou versus nõukogu

(Kohtuasi T-148/11)

2011/C 130/52

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Philippe Mangou (Abidjan, Côte d’Ivoire) (esindajad: advokaadid G. Collard ja L. Aliot)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu

Hageja nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tuvastada, et hageja, Philippe Mangou osas ei ole nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP, mis avaldati Euroopa Liidu Teatajas 15. jaanuaril 2011, faktiliselt põhjendatud,

ja seetõttu,

tühistada nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta määrus (EL) nr 25/2011 ja nõukogu 14. jaanuari 2011. aasta otsus 2011/18/ÜVJP;

täiendavalt, teha ülesandeks kustutada Philippe Mangou nimi nimetatud määrusele ja otsusele lisatud nimekirjadest.

Väited ja peamised argumendid

Hageja väited ja peamised argumendid on samad või sarnased kohtuasjas T-137/11: Guiai Bi Poin vs. nõukogu esitatutele.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/26


14. märtsil 2011 esitatud hagi — Gobierno de Aragón jt versus nõukogu

(Kohtuasi T-150/11)

2011/C 130/53

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hagejad: Gobierno de Aragón (Aragón, Hispaania), Principado de Asturias, Junta de Castilla y León (esindajad: advokaadid C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas, E. Echeverría Álvarez, M. López Garrido)

Kostja: Nõukogu

Hagejate nõuded

Hagejad paluvad Üldkohtul:

tühistada nõukogu otsuse 2010/787/EL artikli 3 lõike 1 punktid a, b ja f, artikli 3 lõige 3 ja artikli 7 lõiked 2 ja 3 ning

mõista kohtukulud välja nõukogult.

Väited ja peamised argumendid

Käesolev hagi puudutab nõukogu 10. detsembri 2010. aasta otsuse konkurentsivõimetute söekaevanduste sulgemise soodustamiseks antava riigiabi kohta (2010/787/EL) osalist tühistamist.

Hagejad esitavad oma nõuete toetuseks neli väidet.

1.

Esimene väide tugineb faktiliste asjaolude ilmselt väärale hindamisele ja sellest tulenevale ELTL artikli 194 rikkumisele.

Nõukogu on otsuses faktilisi asjaolusid ilmselgelt vääralt hinnanud, kui kinnitab, et subsideeritud söe väike osa üldises koguenergias ei õigusta enam sellise toetuse säilitamist eesmärgiga tagada energiavarustuskindlus liidus. Hinnates faktilisi asjaolusid vääralt, kehtestab vaidlustatud otsus meetmed, mis rikuvad ELTL artiklis 194 seatud energiapoliitika ühte eesmärki, mis nimetatud artikli punkti b kohaselt on kohustus tagada energiaga varustamise kindlus liidus.

2.

Teine väide tugineb proportsionaalsuse põhimõtte rikkumisele.

Nõue sulgeda söekaevandused või tagastada neile antud abi vaidlustatud otsuse kohaselt ei ole proportsionaalne selles otsuses seatud eesmärkidega seoses kaevandustega, mis ei ole konkurentsivõimelised aastal 2011, kuid võivad seda olla aastal 2018. Käesoleva hagiga vaidlustatud sätted lähevad kaugemale sellest, mis on vajalik, et tagada keskkonna kaitset, kuna need ei aita kaasa söe baasil toodetava energia osakaalu vähendamisele. Vaidlustatud sätted ei ole ka proportsionaalsed eesmärkide saavutamisega, mis on seotud söetööstuse konkurentsivõimega, arvestades et i) need võivad kaasa tuua selliste kaevanduste sulgemise aastal 2018, mis on sel ajal konkurentsivõimelised, kuid mis tuleb vaidlustatud otsuse kohaselt sulgeda, sest aastal 2011 ei suuda need ilma selle sama otsusega antud abita tegevust jätkata ning ii) need ei soosi konkurentsivõimeliste kaevanduste säilitamist keskkonna ja ohutuse vaatenurgast.

3.

Kolmas väide tugineb õiguspärase ootuse põhimõtte rikkumisele.

Hagejad on seisukohal, et vaidlustatud otsuse teatud osad, mis jätavad eesmärkide hulgast välja varustuskindluse, mida saab uute õigusnormidega kaitsta, rikuvad ühenduse õiguspärase ootuse põhimõtet.

4.

Neljas väide tugineb põhjenduste puudumisele.

Hagejad väidavad, et otsuses ei põhjendata piisavalt selliste meetmete vastuvõtmist, mis eemalduvad varasemas määruses ja sellega kaasnenud õiguslikus raamistikus kehtestatuist.


Avaliku Teenistuse Kohus

30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/27


Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 8. märtsi 2011. aasta otsus — De Nicola versus Euroopa Investeerimispank

(Kohtuasi F-59/09) (1)

(Avalik teenistus - Euroopa Investeerimispanga töötajad - Hindamine - Edutamine - Üldkohtu pädevus - Vastuvõetavus - Vaikimisi tehtud tagasilükkamise otsus - Sisejuhis - Töötajate esindaja - Kaitseõiguste tagamise põhimõte)

2011/C 130/54

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Hageja: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (esindaja: advokaat L. Isola)

Kostja: Euroopa Investeerimispank (esindajad: C. Gómez de la Cruz, T. Gilliams ja F. Martin, keda abistas advokaat A. Dal Ferro)

Ese

Esiteks nõue tühistada 29. aprilli 2008. aasta edutamisotsused, mis ei sisalda hageja nime, ja hageja 2007. aasta hindamine. Teiseks tühistada apellatsioonikomisjoni otsus jätkata taandamistaotluse esitamisele vaatamata asja menetlemist. Viimaseks nõue tuvastada, et hageja suhtes leidis aset psühholoogiline ahistamine, nõue kohustada kostjat ahistamine lõpetama ja hüvitama hagejale tekitatud mittevaraline ja varaline kahju.

Resolutsioon

1.

Tühistada 2007. aasta hindamisaruanne ja otsus C. De Nicola edutamata jäta.

2.

Jätta ülejäänud hagis esitatud nõuded rahuldamata.

3.

C. De Nicola ja Euroopa Investeerimispank kannavad ise oma kohtukulud.


(1)  ELT C 205, 29.8.2009, lk 49.


30.4.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 130/27


Avaliku Teenistuse Kohtu 3. märtsi 2011. aasta määrus — Dubus versus parlament

(Kohtuasi F-86/10) (1)

2011/C 130/55

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Esimese koja esimees tegi määruse kohtuasja registrist kustutamiseks pärast pooltevahelise kokkuleppe saavutamist.


(1)  ELT C 317, 20.11.2010, lk 49.