ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2011.102.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 102 |
|
![]() |
||
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
54. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 102/01 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 102/02 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 102/03 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Parlament |
|
2011/C 102/04 |
Eeskiri suitsetamiskeelu kohta Euroopa Parlamendi ruumides – Juhatuse otsus 23. märts 2011 |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 102/05 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2011/C 102/06 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
2011/C 102/07 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta |
|
|
V Teated |
|
|
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 102/08 |
||
2011/C 102/09 |
||
|
MUUD AKTID |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 102/10 |
||
2011/C 102/11 |
Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta – Ostja esitatud taotlus |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/1 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 102/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
9.2.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 15/10 |
||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||
Piirkond |
Comunidad Autónoma Euskera |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Publishing aid for Basque literature |
||||
Õiguslik alus |
Borrador de Orden de ayudas a la producción editorial de carácter literario en euskera |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,46 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 0,46 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
70 % |
||||
Kestus |
1.10.2010–31.12.2010 |
||||
Majandusharud |
Meedia |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.8.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 309/10 |
||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||
Piirkond |
Nord, Pas-de-Calais |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aide au sauvetage en faveur de SeaFrance |
||||
Õiguslik alus |
— |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
||||
Abi vorm |
Laen päästmisabiks |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: (40–70) miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||
Kestus |
18.8.2010–18.2.2011 |
||||
Majandusharud |
Mere- ja rannikuveetransport |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
16.11.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 418/10 |
||||
Liikmesriik |
Itaalia |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aiuti al salvataggio a favore di Tirrenia di Navigazione SpA in amministrazione straordinaria |
||||
Õiguslik alus |
Decreto legislativo 30 gennaio 1979, n. 26 (convertito nella legge 3 aprile 1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in crisi (Articolo 2 bis); decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270, nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274; Decreto-legge 23 dicembre 2003, n. 347, convertito nella legge 18 febbraio 2004, n. 39, misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza e decreto 23 dicembre 2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalita di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270. |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
||||
Abi vorm |
Laen päästmisabiks |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 95 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||
Kestus |
1.11.2010–31.4.2011 |
||||
Majandusharud |
Mere- ja rannikuveetransport |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.2.2011 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 476/10 |
||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Reconduction du régime de garanties en faveur du financement de la construction navale |
||||
Õiguslik alus |
Projet de décret d'application du texte de loi concernant le dispositif de régime de garanties à la construction navale |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus |
||||
Abi vorm |
Tagatis |
||||
Eelarve |
— |
||||
Abi osatähtsus |
Meede ei kujuta endast abi |
||||
Kestus |
Alates 23.2.2011 |
||||
Majandusharud |
Laevaehitus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
15.11.2010 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 504/10 |
||||||
Liikmesriik |
Malta |
||||||
Piirkond |
— |
||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Air Malta |
||||||
Õiguslik alus |
The act to authorise and regulate the raising of loans for the purpose of entering into re-lending agreements with Air Malta plc/Att biex jawtorizza u jirregola l-ġbir ta’ self bil-għan li jsiru ftehim ta’ self mill-ġdid mal-Air Malta plc. |
||||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
||||||
Abi vorm |
Sooduslaen |
||||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 52 miljonit EUR |
||||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||||
Kestus |
15.11.2010–14.5.2011 |
||||||
Majandusharud |
Õhutransport |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/5 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 102/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.12.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 485/10 |
||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||
Piirkond |
Galicia |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Ayudas Públicas-Galicia-Producciones o coproducciones en lengua gallega |
||||
Õiguslik alus |
La Ley 6/1999, de 1 de setiembre, del audiovisual de Galicia y las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones para producciones o coproducciones audiovisuales en lengua gallega |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
|
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Meelelahutus, kultuur ja sport |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/6 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 102/03
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
1.2.2011 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 374/10 |
||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||
Piirkond |
Freistaat Sachsen |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Eckpunkte Hochwasser 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Õiguslik alus |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Gewährung von Hilfen bei existenzgefährdenden Krisen und Notständen in Unternehmen der Land- und Forstwitschaft sowie Binnenfischerei und Aquakultur; Eckpunkte Hochwasserhilfe 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Loodusõnnetuste kahjude kompenseerimine (kalandus- ja vesiviljelusettevõtetele) |
||||
Abi vorm |
Otsetoetus ja sooduslaen |
||||
Eelarve |
1 000 000 EUR |
||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||
Kestus |
Kuni 31.12.2011 |
||||
Majandusharud |
Kalandus- ja vesiviljelussektor |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
1.2.2011 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 509/10 |
||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
||||
Piirkond |
Prantsusmaa kuus rannikupiirkonda |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Mesures de soutien accordées aux entreprises ostréicoles touchées par la mortalité des huîtres durant l'été 2010 |
||||
Õiguslik alus |
Article 4.4 des lignes directrices pour l'examen des aides d'État dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture du 3 avril 2008 |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Hüvitada austrikasvatajatele osaliselt brutomarginaali kadu seoses hiidaustrite ebatavalise suremusega 2010. aasta suvel. |
||||
Abi vorm |
Õnnetuste fondi loomine põllumajandussektoris, tasude hüvitamine, maksude vähendamine ja intressitoetused. |
||||
Eelarve |
30 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
11,8 % |
||||
Kestus |
2011 |
||||
Majandusharud |
Vesiviljelus, austrikasvatus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Parlament
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/8 |
EESKIRI SUITSETAMISKEELU KOHTA EUROOPA PARLAMENDI RUUMIDES
Juhatuse otsus 23. märts 2011
2011/C 102/04
JUHATUS,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi kodukorra artikli 23 lõiget 2;
võttes arvesse tööohutuse ja töökaitse nõuandekomitee 11. veebruaril 2011. aastal esitatud arvamust,
arvestades, et:
(1) |
oma 24. oktoobri 2007. aasta resolutsioonis rohelise raamatu „Suund Euroopa vabastamisele tubakasuitsust: poliitikavalikud ELi tasandil” kohta (1) ja 26. novembri 2009. aasta resolutsioonis suitsuvaba keskkonna kohta (2) palus Euroopa Parlament juhatusel, viidates tema kohustusele olla eeskujuks, kehtestada viivitamata ja ilma mingite eranditeta tõhusalt jõustatav suitsetamiskeeld kõigis Euroopa Parlamendi ruumides; |
(2) |
nõukogu otsuse nr 2004/513/EÜ alusel ratifitseeris Euroopa Liit Maailma Terviseorganisatsiooni (WHO) tubakatoodete tarbimise piiramist käsitleva raamkonventsiooni, mille artikli 8 lõikes 1 tunnistavad konventsiooniosalised, et teaduslikult on kinnitatud, et kokkupuude tubakasuitsuga põhjustab surma, haigusi ja vaegurlust, ning mille artikli 8 lõikes 2 sätestatakse konventsiooniosaliste kohustus võtta tõhusaid seadusandlikke, täidesaatvaid, haldus- ja/või muid meetmeid, et kaitsta inimesi tööruumides tubakasuitsuga kokkupuute eest; |
(3) |
nõukogu direktiivi nr 89/391/EMÜ artiklis 5 sätestatakse, et tööandja kohustus on tagada töötajate ohutus ja tervis kõikides tööga seotud aspektides; |
(4) |
kuna on teaduslikult tõestatud, et passiivne suitsetamine ohustab tõsiselt tervist, on Euroopa Parlament kohustatud kaitsma oma liikmeid, töötajaid ja teisi parlamendi hoonete kasutajaid passiivse suitsetamisega kaasnevate ennetatavate terviseohtude ja ebameeldivuste eest; |
(5) |
tööandjana on Euroopa Parlamendil juriidiline kohustus kaitsta oma töötajaid tööruumides terviseohtude eest; |
(6) |
institutsioonina peab Euroopa Parlament võtma kõik vajalikud meetmed, et kaitsta end võimalike kahjunõuete eest; |
(7) |
passiivse ja aktiivse suitsetamisega seotud terviseohte silmas pidades on Euroopa Parlamendil soovitav teavitada parlamendiliikmeid, assistente ja töötajaid, et nad mõistaksid paremini passiivse ja aktiivse suitsetamisega seotud ohte, ning pakkuda tugiprogramme neile, kes soovivad suitsetamisest loobuda; |
(8) |
seetõttu toetab Euroopa Parlament eesmärki saavutada oma ruumides täielikult suitsuvaba keskkond ja teeb erandi üksnes parlamendi hoonetes spetsiaalselt suitsetamiseks ette nähtud kohtade puhul; |
(9) |
käesoleva eeskirjaga tuleb tagada suitsetamiskeelu tõhus jõustamine; seetõttu täiendatakse kõnealust keeldu asjakohaste menetlustega, mis võimaldavad vajaduse korral kohaldada tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid sanktsioone, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
1. Suitsetamine on keelatud kõikides Euroopa Parlamendi hoonetes, sealhulgas liikmesriikides asuvates parlamendi infobüroodes ja Washingtonis asuvas kontaktbüroos, välja arvatud selleks ettenähtud kohtades, mis on loetletud lisas.
Kvestorid võivad teha otsuseid lisa edasise muutmise kohta.
2. Suitsetamine on keelatud ka ametiautodes ja teistes institutsiooni võimaldatavates transpordivahendites.
Artikkel 2
1. Käesolevast eeskirjast teavitatakse parlamendiliikmeid, nende assistente ja töötajaid.
2. Euroopa Parlamendi sissekäikude juurde ja üldkasutatavatesse ruumidesse, välja arvatud lisas loetletud suitsetamiskohad, paigaldatakse artikli 1 kohasest suitsetamise keelust teatav selge märgistus. Suitsetamiskohtade täpne asukoht märgistatakse selgelt, et parlamendiliikmetel, nende assistentidel ja parlamendi töötajatel oleks teada, kus on suitsetamine lubatud. Parlamendi ruumidesse, välja arvatud suitsetamiskohad ja parlamendi hoonete sissekäikude lähedus, ei paigutata üldkasutatavaid tuhatoose.
3. Fraktsioonide juhid tuletavad eeskirja järgimise vajadust meelde oma fraktsiooni parlamendiliikmetele ja töötajatele.
Artikkel 3
Personali peadirektoraat töötab koostöös tööohutuse ja töökaitse nõuandekomiteega välja aktiivse ja passiivse suitsetamisega seotud ohtude ennetamise poliitika ja rakendab terviklikku meetmetepaketti, et teavitada parlamendiliikmeid, nende assistente ja parlamendi töötajaid ning aidata neil paremini mõista aktiivse ja passiivse suitsetamisega seotud ohte, samuti pakkuda tugiprogramme neile, kes soovivad suitsetamisest loobuda.
Artikkel 4
Isikul, kes käesolevat eeskirja rikub, palutakse suitsetamine viivitamata lõpetada (suuline meeldetuletus). Selle nõude täitmise eest vastutab peasekretär.
Artikkel 5
1. Parlamendiliikme suhtes, kes ka pärast artiklis 4 osutatud suulist meeldetuletust jätkab käesoleva eeskirja rikkumist, kohaldatakse kvestorite ja presidendi ettepanekul artiklis 6 sätestatud sanktsioone.
2. Ametniku, muu töötaja või registreeritud assistendi suhtes, kes ka pärast artiklis 4 osutatud suulist meeldetuletust jätkab eeskirja rikkumist, kohaldatakse peasekretäri ettepanekul artiklis 7 sätestatud sanktsioone.
3. Kohaliku assistendi, külastaja või parlamendi hoonesse sisenenud muu isiku (nt teenuseosutaja või välisettevõtte töötaja) suhtes, kes ka pärast artiklis 4 osutatud suulist meeldetuletust jätkab eeskirja rikkumist, kohaldatakse peasekretäri ettepanekul artiklis 8 sätestatud sanktsioone.
Artikkel 6
1. Peasekretär edastab kvestoritele käesolevat eeskirja rikkunud parlamendiliikme nime. Seejärel saadavad kvestorid parlamendiliikmele ametliku teate (kirjalik meeldetuletus ehk nn kollane kaart), millega teavitatakse teda rahatrahvi määramisest eeskirja korduva rikkumise korral.
2. Kui parlamendiliige rikub eeskirja korduvalt, teeb president kvestorite ettepanekul otsuse, millega määratakse asjaomasele parlamendiliikmele rahatrahv (nn punane kaart). Trahvisumma on võrdne üheks päevaks ettenähtud päevaraha summaga. Trahvisumma arvatakse maha parlamendiliikme üldkulude hüvitisest.
3. Parlamendiliige, kelle suhtes on kohaldatud sanktsiooni, võib esitada kirjaliku kaebuse 15 päeva jooksul pärast presidendilt teate saamist. Kaebuse esitamine peatab sanktsiooni kohaldamise. Juhatus teeb kaebuse esitajale oma põhjendatud otsuse teatavaks kahe kuu jooksul alates kaebuse esitamise kuupäevast.
Artikkel 7
1. Kui ametnik, muu töötaja või registreeritud assistent rikub käesolevat eeskirja korduvalt, saadab peasekretär asjaomasele isikule ametliku teate (kirjalik meeldetuletus ehk nn kollane kaart), millega teavitatakse teda distsiplinaarkaristuse kohaldamisest.
2. Kui ametnik, muu töötaja või registreeritud assistent jätkab eeskirja rikkumist, kohaldatakse tema suhtes personalieeskirjades ette nähtud distsiplinaarmenetlust.
3. Isik, kelle suhtes kohaldatakse käesoleva artikli alusel sanktsiooni, võib täiel määral kohaldatavate Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade artikli 90 ja Euroopa ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste kohaselt esitada kaebuse ametisse nimetavale ametiisikule.
Artikkel 8
Kui kohalik assistent, külastaja või parlamendi hoonesse sisenenud muu isik rikub korduvalt käesolevat eeskirja, palutakse tal viivitamata hoonest lahkuda.
Artikkel 9
Käesolev eeskiri asendab juhatuse 13. juuli 2004. aasta otsust, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi hooneid käsitlev eeskiri. Eeskiri jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 10
Eeskiri vaadatakse läbi kaks aastat pärast selle jõustumist.
(1) P6_TA(2007) 0471.
(2) P7_TA(2009) 0100.
LISA
Suitsetamiskohtade loetelu:
|
Brüssel
|
|
Luxembourg
|
|
Strasbourg
|
Euroopa Komisjon
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/12 |
Euroopa Keskpanga poolt peamistel refinantseerimistoimingutel rakendatav intressimäär (1):
1,00 % 1. aprill 2011
Euro vahetuskurss (2)
1. aprill 2011
2011/C 102/05
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,4141 |
JPY |
Jaapani jeen |
118,56 |
DKK |
Taani kroon |
7,4564 |
GBP |
Inglise nael |
0,88150 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,9382 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,3059 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8055 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
24,512 |
HUF |
Ungari forint |
266,26 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7092 |
PLN |
Poola zlott |
4,0398 |
RON |
Rumeenia leu |
4,1420 |
TRY |
Türgi liir |
2,1766 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,3649 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3686 |
HKD |
Hongkongi dollar |
11,0020 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8518 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7842 |
KRW |
Korea won |
1 544,27 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,5544 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,2592 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,3758 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 304,27 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,2784 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,348 |
RUB |
Vene rubla |
40,1500 |
THB |
Tai baht |
42,819 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,3019 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,7967 |
INR |
India ruupia |
62,9800 |
(1) Kurss kohaldatud viimastele toimingutele, mis on sooritatud enne osutatud kuupäeva. Muutuva intressimääraga pakkumismenetluse puhul on tegemist marginaalse intressimääraga.
(2) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/13 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2011/C 102/06
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
13.1.2011 |
Kestus |
13.1.2011–31.12.2011 |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru või kalavarude rühm |
ANF/8C3411 |
Liik |
merikuratlased (Lophiidae) |
Piirkond |
VIIIc, IX ja X püügipiirkond; CECAF 34.1.1 püügipiirkonna ELi veed |
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
Viitenumber |
45903 |
Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/14 |
Liikmesriikide edastatud teave püügikeelu kehtestamise kohta
2011/C 102/07
Kooskõlas nõukogu 20. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1224/2009, millega luuakse ühenduse kontrollisüsteem ühise kalanduspoliitika eeskirjade järgimise tagamiseks, (1) artikli 35 lõikega 3 on vastu võetud otsus kehtestada püügikeeld vastavalt järgmisele tabelile:
Püügikeelu kehtestamise kuupäev ja kellaaeg |
13.1.2011 |
Kestus |
13.1.2011–31.12.2011 |
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
Kalavaru või kalavarude rühm |
DWS/56789- |
Liik |
Süvamere haid |
Piirkond |
V, VI, VII, VIII ja IX püügipiirkonna ELi ja rahvusvahelised veed |
Kalalaevade tüüp/tüübid |
— |
Viitenumber |
45903 |
Veebilink asjaomase liikmesriigi otsuse juurde:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 1.
V Teated
ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/15 |
Teade Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi (PET) impordi suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta
2011/C 102/08
Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon”) on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi „algmäärus”) (1) artiklile 19.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas India eksportiv tootja Dhunseri Petrochem & Tea Limited (edaspidi „taotluse esitaja”).
Läbivaatamine piirdub taotluse esitajaga seotud subsideerimise uurimisega.
2. Toode
Vaatlusalune toode on Indiast pärit polüetüleentereftalaat (PET), mille viskoossus on ISO standardi 1628-5 järgi 78 ml/g või rohkem, mis kuulub praegu CN-koodi 3907 60 20 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).
3. Kehtivad meetmed
Praegu kehtiv meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 193/2007 (2) Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi (PET) impordi suhtes kehtestatud lõplik tasakaalustav tollimaks (määrust on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1286/2008 (3)).
4. Läbivaatamise põhjused
Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et subsideerimisega seotud asjaolud, mille alusel kehtivad meetmed kehtestati, on taotluse esitaja puhul oluliselt muutunud ning et kõnealused muutused on püsivad.
Taotluse esitaja väidab, et meetme jätkuv kohaldamine vaatlusaluse toote impordi suhtes praegusel tasemel ei ole tasakaalustatavate subsiidiumide korvamiseks enam vajalik. Taotluse esitaja on esitanud piisavalt tõendeid selle kohta, et tema subsiidium on vähenenud selgelt alla tollimaksumäära, mida tema suhtes kohaldatakse. Kõnealune subsiidiumi üldise taseme vähenemine on peamiselt seotud asjaoluga, et teda ei käsitata enam ekspordisuunitlusega üksusena.
Eelnevat silmas pidades on komisjon seisukohal, et äriühingu Dhunseri Petrochem & Tea Limited puhul on esmapilgul usutavaid tõendeid piisavalt, et subsideerimisega seotud asjaolud on oluliselt muutunud ja need muutused on püsivad ning seetõttu tuleks meetmed läbi vaadata.
5. Subsideerimise kindlakstegemine
Olles jõudnud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist järeldusele, et meetme vahepealse osalise läbivaatamise algatamiseks on olemas piisavad tõendid, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt algmääruse artikliga 19, et teha kindlaks, kas taotluse esitaja suhtes kohaldatav meede tuleks tühistada või muuta.
Kui läbivaatamise tulemus on selgunud, siis võib olla vaja muuta tollimaksumäära, mida praegu kohaldatakse muude India äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes.
a) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud taotluse esitajale ja asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele. Komisjoni peab saama kõnealuse teabe ja täiendavad dokumendid käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
b) Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendusmaterjal. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja täiendavad tõendid käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teate punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.
6. Tähtajad
a) Isikutele, kes soovivad endast teatada, vastata küsimustikule või esitada mis tahes muud teavet
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.
b) Ärakuulamised
Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 37päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
7. Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute pöördumised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult paberkandjal (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 29 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22956505 |
8. Koostööst keeldumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 28 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused olemasolevate andmete põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 28 kohaselt võib kasutada olemasolevaid andmeid. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse olemasolevaid andmeid, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.
9. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse algmääruse artikli 22 lõike 1 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).
11. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine. Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.
(1) ELT L 188, 18.7.2009, lk 93.
(2) ELT L 59, 27.2.2007, lk 34.
(3) ELT L 340, 19.12.2008, lk 1.
(4) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. Algmääruse artikli 29 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artikli 12 kohaselt on see konfidentsiaalne dokument.
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/18 |
Teade muu hulgas Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi (PET) impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta
2011/C 102/09
Euroopa Komisjonile (edaspidi „komisjon”) on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1), edaspidi „algmäärus”) artikli 11 lõikele 3.
1. Läbivaatamistaotlus
Taotluse esitas India eksportiv tootja Dhunseri Petrochem & Tea Limited (edaspidi „taotluse esitaja”).
Läbivaatamine piirdub taotluse esitajaga seotud dumpingu uurimisega.
2. Toode
Vaatlusalune toode on Indiast pärit polüetüleentereftalaat (PET), mille viskoossus on ISO standardi 1628-5 järgi 78 ml/g või rohkem, mis kuulub praegu CN-koodi 3907 60 20 alla (edaspidi „vaatlusalune toode”).
3. Kehtivad meetmed
Praegu kehtiv meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 192/2007 (2) muu hulgas Indiast pärit teatava polüetüleentereftalaadi (PET) impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks (määrust on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1286/2008 (3)).
4. Läbivaatamise põhjused
Artikli 11 lõike 3 kohane taotlus põhineb taotluse esitaja esitatud esmapilgul usutavatel tõenditel selle kohta, et asjaolud, mille alusel kehtivad meetmed kehtestati, on taotluse esitaja puhul muutunud ning et kõnealused muutused on püsivad.
Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et meetme jätkuv kohaldamine taotluse esitaja suhtes praegusel tasemel ei ole dumpingu korvamiseks enam vajalik. Taotluse esitaja väidab eelkõige, et äriühingu tootmiskulud on oluliselt muutunud peamiselt põhitoorainete impordi suhtes kohaldatavate tollimaksude olulise vähenemise ja paranenud tootmisprotsessi tõttu ning sellega on kaasnenud dumpingumarginaali märkimisväärne vähenemine võrreldes ajaga, mil kehtestati praegu kehtiv meede. Taotluse esitaja omamaiste hindade ja liitu suunatud ekspordi hindade võrdlusest selgub, et dumpingumarginaal on märkimisväärselt madalam praegu kehtiva meetmega kehtestatud tasemest.
Seega ei ole meetme edasine kohaldamine praegusel tasemel, mis põhineb varem kindlaks tehtud dumpingumääral, enam dumpingu korvamiseks vajalik.
5. Dumpingu kindlakstegemine
Olles jõudnud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist järeldusele, et osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on olemas piisavad tõendid, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.
Uurimise käigus hinnatakse taotluse esitaja suhtes kehtivate meetmete jätkamise, lõpetamise või muutmise vajadust.
Kui tehakse kindlaks, et taotluse esitaja suhtes kohaldatavad meetmed tuleks lõpetada või et neid peaks muutma, siis võib olla vaja muuta tollimaksumäära, mida praegu kohaldatakse muude India äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes.
a) Küsimustikud
Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud taotluse esitajale ja asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
b) Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine
Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendusmaterjal. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendusmaterjali punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.
Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.
6. Tähtajad
a) Isikutele, kes soovivad endast teatada, vastata küsimustikule või esitada mis tahes muud teavet
Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.
b) Ärakuulamised
Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 37päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.
7. Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus
Kõik huvitatud isikute pöördumised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult paberkandjal (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).
Komisjoni postiaadress:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 04/092 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Faks +32 22956505 |
8. Koostööst keeldumine
Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab oluliselt uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused olemasolevate andmete põhjal.
Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 18 kohaselt võib kasutada olemasolevaid andmeid. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse olemasolevaid andmeid, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.
9. Uurimise ajakava
Uurimine viiakse algmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
10. Isikuandmete töötlemine
Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).
11. Ärakuulamise eest vastutav ametnik
Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine. Täiendav teave ja kontaktandmed huvitatud isikutele on kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.
(1) ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.
(2) ELT L 59, 27.2.2007, lk 1.
(3) ELT L 340, 19.12.2008, lk 1.
(4) See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. Algmääruse artikli 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt on see konfidentsiaalne dokument.
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/20 |
Avalik-õiguslike asutuste valduses oleva veinialkoholi müügi tulemused
(Dokument avaldatakse komisjoni 25. juuli 2000. aasta määruse (EÜ) nr 1623/2000 (milles sätestatakse veinituru ühist korraldust käsitleva määruse (EÜ) nr 1493/1999 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses turumehhanismidega) artikli 83 lõike 5 punkti b alusel)
2011/C 102/10
Komisjoni 11. veebruari 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 01/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 11. veebruari 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 02/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 11. veebruari 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 03/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 11. veebruari 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 01/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
100 000 toorpiiritus |
35,45 |
Komisjoni 11. veebruari 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 01/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
98 500,35 |
32,15 |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 04/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
35,62 |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 05/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
35,31 |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 06/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
35,28 |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 02/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 03/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 16. märtsi 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 02/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
43 776,72 |
32,20 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 07/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
36,05 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 08/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
36,05 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 09/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
36,05 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 04/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
50 000 toorpiiritus |
36,05 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 05/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
50 000 toorpiiritus |
36,05 |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 01/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
9 333,55 |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 02/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 698,53 |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. aprilli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 03/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 238,48 |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. mai 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 10/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. mai 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 11/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. mai 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 12/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. mai 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 06/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
17 540 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 20. mai 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 07/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
24 645 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 11. juuni 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 13/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
32,05 |
Komisjoni 11. juuni 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 14/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
32,05 |
Komisjoni 11. juuni 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 15/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
32,05 |
Komisjoni 11. juuni 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 08/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
17 540 toorpiiritus |
32,05 |
Komisjoni 11. juuni 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 09/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||||
|
24 645 toorpiiritus |
32,05 |
Komisjoni 13. juuli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 16/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 13. juuli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 17/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 13. juuli 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 18/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 23. septembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 19/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 23. septembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 20/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 23. septembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 21/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
Pakkumistest keelduti |
Komisjoni 29. oktoobri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 22/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
35,10 |
Komisjoni 29. oktoobri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 23/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
35,10 |
Komisjoni 29. oktoobri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 24/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
35,10 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 25/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
50 000 toorpiiritus |
37,15 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 26/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
37,15 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 27/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 000 toorpiiritus |
37,15 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 01/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
9 333,48 |
30,05 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 02/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 669,70 |
30,05 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 03/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
25 178,42 |
30,05 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 03/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
35 961,844 |
32,05 |
Komisjoni 23. novembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 04/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
36 043,821 |
32,05 |
Komisjoni 16. detsembri 2010. aasta otsus
Veinialkoholi alalise pakkumismenetluse alusel sõlmitud leping partiile nr 28/2010 eesmärgiga kasutada seda alkoholi Euroopa Liidus bioetanoolina.
Kasutus: kütusesektoris bioetanoolina
Ladustaja sekkumisamet |
Kogus (100 %line alkohol hektoliitrites) |
Hind (eurodes 100 %lise alkoholi hektoliitri kohta) |
||||
|
46 321 toorpiiritus |
40,05 |
2.4.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 102/32 |
Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta
Ostja esitatud taotlus
2011/C 102/11
23. märtsil 2011 sai komisjon Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ (millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) artikli 30 lõike 5 alusel koostatud taotluse. Esimene taotluse kättesaamisele järgnev tööpäev on 24. märts 2011.
Taotluse on esitanud Itaalia nafta- ja mäetööstusühendus Assomineraria sektorisse kuuluvate tellijate nimel ja selles käsitletakse nafta ja gaasi leiukohtade uuringuid ja nafta kaevandamist Itaalias. Eespool osutatud artiklis 30 on sätestatud, et direktiivi 2004/17/EÜ ei kohaldata juhul, kui asjaomane tegevus on otseselt avatud konkurentsile turgudel, millele juurdepääs ei ole piiratud. Nende tingimuste täitmist hinnatakse üksnes direktiivi 2004/17/EÜ alusel ning ilma, et see piiraks konkurentsieeskirjade kohaldamist.
Komisjonil on taotlust käsitleva otsuse vastuvõtmiseks aega kolm kuud alates eespool osutatud tööpäevast. Tähtaeg on seega 24. juuni 2011.
Kõnealust tähtpäeva võib pikendada kolme kuu võrra. Selline pikendamine kuulub avaldamisele.
Vastavalt artikli 30 lõike 6 teisele lõigule ei käsitata selliseid edasisi taotlusi nafta ja gaasi leiukohtade uuringute ja kaevandamise suhtes Itaalias, mis on esitatud enne käesoleva taotlusega alanud ajavahemiku lõppu, uute menetlustena ja need lahendatakse käesoleva taotluse kontekstis.