ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2011.098.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 98

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
30. märts 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 098/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5984 – Intel/McAfee) ( 1 )

1

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2011/C 098/02

Euro vahetuskurss

2

2011/C 098/03

Ühisettevõte SESAR – 2011. aasta eelarve ja ametikohtade loetelu

3

2011/C 098/04

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 18. septembri 2009. aasta kohtumisel esitatud arvamus juhtumit COMP/37.956 – Sarrusvardad, otsuse uuesti vastuvõtmine käsitleva otsuse eelnõu kohta – Raportöör: Prantsusmaa

13

2011/C 098/05

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – Juhtum COMP/37.956 – Ronds à Béton (Sarrusvardad)/otsuse uuesti vastu võtmine

14

2011/C 098/06

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 8. detsember 2009, ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse kohta (Juhtum COMP/37.956 – sarrusevardad raudbetooni jaoks, otsuse uuesti vastuvõtmine) (teatavaks tehtud numbri K(2009) 9912 (lõplik) all)

16

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2011/C 098/07

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

20

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 098/08

Teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite importi käsitleva dumpinguvastase menetluse osalise taasalustamise kohta

22

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 098/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

24

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2011/C 098/10

Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta – Loobumine – Ostja esitatud taotlus

25

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5984 – Intel/McAfee)

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 98/01

26. jaanuaril 2011 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32011M5984 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/2


Euro vahetuskurss (1)

29. märts 2011

2011/C 98/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4066

JPY

Jaapani jeen

115,60

DKK

Taani kroon

7,4574

GBP

Inglise nael

0,88145

SEK

Rootsi kroon

8,9850

CHF

Šveitsi frank

1,2957

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,9040

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,511

HUF

Ungari forint

267,78

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7092

PLN

Poola zlott

3,9955

RON

Rumeenia leu

4,1225

TRY

Türgi liir

2,1982

AUD

Austraalia dollar

1,3759

CAD

Kanada dollar

1,3737

HKD

Hongkongi dollar

10,9664

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8731

SGD

Singapuri dollar

1,7763

KRW

Korea won

1 565,34

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,6678

CNY

Hiina jüaan

9,2280

HRK

Horvaatia kuna

7,3876

IDR

Indoneesia ruupia

12 257,24

MYR

Malaisia ringit

4,2599

PHP

Filipiini peeso

61,220

RUB

Vene rubla

39,9660

THB

Tai baht

42,662

BRL

Brasiilia reaal

2,3370

MXN

Mehhiko peeso

16,8405

INR

India ruupia

62,9910


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/3


ÜHISETTEVÕTE SESAR

2011. AASTA EELARVE JA AMETIKOHTADE LOETELU

2011/C 98/03

EELARVE 2011

TULUDE KALKULATSIOON

kõik summad on eurodes

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Maksete assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Euroopa Liidu osamaksed

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

27 688 789

66 000 000

41 000 000

96 515 649

1.1.

7. teadusuuringute ja arendustegevuse raamprogramm

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

13 552 000

41 000 000

22 000 000

48 825 339

1.2.

Üleeuroopalise võrgu programm

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

14 136 789

25 000 000

19 000 000

47 690 310

2.

Eurocontroli osamaksed

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.1.

Osamaksed sularahas

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

9 000 000

11 450 000

11 450 000

20 300 000

3.

Ülejäänud liikmete osamaksed

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.1.

Osamaksed sularahas

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

4.

Muud tulud

 

580 893

182 973

182 973

190 000

2 085 936

182 973

182 973

190 000

4.1.

Tulud saadud intressidelt

 

580 893

776 702

776 702

790 000

2 085 936

776 702

1 907 455

790 000

4.2.

Tulud tagastatud maksudelt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.3.

Mitteliikmete programmitulud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.4.

EL-le tagasimakstavad intressid

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

 

(593 729)

(1 724 482)

(600 000)

Eelmise aasta eelarve tulem

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

115 633 500

 

86 468 421

39 507 269

TULUD KOKKU

895 774 983

329 983 325

121 029 399

134 655 330

148 953 335

154 408 225

82 029 399

142 751 392

161 355 642


KULUDE KALKULATSIOON

kõik summad on eurodes o

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Maksete assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Personalikulud

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

3 404 568

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1.

Ametikohtade loetelul põhinevad personalikulud

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

3 191 315

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2.

Lepingulised töötajad, ajutised töötajad

 

24 830

282 353

307 353

380 000

21 640

282 353

307 353

380 000

1.3.

Liikmete lähetused

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

 

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4.

Riigi lähetatud eksperdid

 

11 735

150 000

150 000

150 000

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5.

Lähetuskulud

 

141 824

515 000

465 000

600 000

125 038

515 000

465 000

600 000

1.6.

Muud personalikulud

 

97 598

469 800

450 130

255 000

54 840

469 800

450 130

255 000

2.

Halduskulud

45 774 983

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

1 978 752

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1.

Hoonete rentimine ja sellega seotud kulud

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

1 175 917

764 000

762 000

770 500

2.2.

Vallasvara ja seonduvad kulud

 

97 276

55 000

55 000

50 000

16 497

55 000

55 000

50 000

2.3.

Suhtekorraldus ja üritused

 

347 296

300 000

300 000

300 000

372 657

300 000

300 000

300 000

2.4.

Posti- ja sidekulud

 

86 315

140 060

216 060

175 000

54 355

140 060

216 060

175 000

2.5.

Haldusnõukogu kulud

 

15 849

31 000

31 000

30 000

12 950

31 000

31 000

30 000

2.6.

Jooksvad halduskulud

 

328 195

370 000

161 670

298 500

331 083

370 000

161 670

298 500

2.7.

IT- ja tehniliste vahendite kulud

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

15 293

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8.

Haldustoeteenused

 

 

 

175 000

125 000

 

 

175 000

125 000

3.

Tegevuskulud

795 000 000

307 709 318

112 355 400

112 355 400

139 837 335

62 556 644

73 355 400

94 570 124

152 239 642

3.1.

Ühisettevõtte SESAR teadus- ja arendustegevus

179 500 345

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

8 436 056

34 476 700

20 829 643

36 998 705

3.2.

EUROCONTROLi teadus- ja arendustegevus

 

7 000 000

600 000

600 000

 

 

600 000

600 000

 

3.3.

Liikmete teadus- ja arendustegevus

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

54 120 588

38 278 700

73 140 481

115 240 937

KULUD KOKKU

895 774 983

315 610 966

121 029 399

121 029 399

148 953 335

67 939 964

82 029 399

103 244 123

161 355 642

EELARVE TULEMI SALDO

 

14 372 359

 

13 625 931

 

86 468 261

 

39 507 269

 


I LISA

Mitterahalised sissemaksed ja kulud

MITTERAHALISED SISSEMAKSED

kõik summad on eurodes

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Euroopa Liidu osamaksed

 

 

 

 

 

1.1.

7. teadusuuringute ja arendustegevuse raamprogramm

 

 

 

 

 

1.2.

Üleeuroopalise võrgu programm

 

 

 

 

 

2.

Eurocontroli osamaksed

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

2.1.

Osamaksed sularahas

 

 

 

 

 

2.2.

Mitterahalised osamaksed

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Ülejäänud liikmete osamaksed

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

3.1.

Osamaksed sularahas

 

 

 

 

 

3.2.

Mitterahalised osamaksed

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Muud tulud

53 725 363

 

 

 

 

4.1.

Tulud saadud intressidelt

 

 

 

 

 

4.2.

Tulud tagastatud maksudelt

 

 

 

 

 

4.3.

Programmitulud mitteliikmetelt

53 725 363

 

 

 

 

4.4.

EL-le tagasimakstavad intressid

 

 

 

 

 

Eelmise aasta eelarve tulem

 

 

 

 

 

TULUD KOKKU

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335


MITTERAHALISED KULUD

kõik summad on eurodes

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Personalikulud

 

 

 

 

 

1.1.

Ametikohtade loetelul põhinevad personalikulud

 

 

 

 

 

1.2.

Lepingulised töötajad, ajutised töötajad

 

 

 

 

 

1.3.

Liikmete lähetused

 

 

 

 

 

1.4.

Riigi lähetatud eksperdid

 

 

 

 

 

1.5.

Lähetuskulud

 

 

 

 

 

1.6.

Muud personalikulud

 

 

 

 

 

2.

Halduskulud

 

 

 

 

 

2.1.

Hoonete rentimine ja sellega seotud kulud

 

 

 

 

 

2.2.

Vallasvara ja seonduvad kulud

 

 

 

 

 

2.3.

Suhtekorraldus ja üritused

 

 

 

 

 

2.4.

Posti- ja sidekulud

 

 

 

 

 

2.5.

Haldusnõukogu kulud

 

 

 

 

 

2.6.

Jooksvad halduskulud

 

 

 

 

 

2.7.

IT- ja tehniliste rajatiste kulud

 

 

 

 

 

2.8.

Haldustoeteenused

 

 

 

 

 

3.

Tegevuskulud

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

3.1.

Ühisettevõtte SESAR teadus- ja arendustegevus

53 725 363

 

 

 

 

3.2.

Eurocontroli teadus- ja arendustegevus

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.3.

Liikmete teadus- ja arendustegevus

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

KULUD KOKKU

1 204 225 018

256 843 820

148 175 400

148 175 400

175 637 335

EELARVE TULEMI SALDO

 

 

 

 

 


II LISA

Kokku

TULUD (sularahas ja mitterahalised)

kõik summad on eurodes

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Euroopa Liidu osamaksed

700 000 000

55 000 000

105 000 000

105 000 000

109 994 680

1.1.

7. teadusuuringute ja arendustegevuse raamprogramm

350 000 000

55 000 000

55 000 000

55 000 000

59 994 680

1.2.

Üleeuroopalise võrgu programm

350 000 000

 

50 000 000

50 000 000

50 000 000

2.

Eurocontroli osamaksed

700 000 000

38 472 359

63 700 000

63 700 000

90 100 000

2.1.

Osamaksed sularahas

165 000 000

18 372 359

11 450 000

11 450 000

20 300 000

2.2.

Mitterahalised osamaksed

535 000 000

20 100 000

52 250 000

52 250 000

69 800 000

3.

Ülejäänud liikmete osamaksed

646 274 638

236 743 820

100 321 826

99 575 398

110 680 059

3.1.

Osamaksed sularahas

30 774 983

 

4 396 426

3 649 998

4 842 724

3.2.

Mitterahalised osamaksed

615 499 655

236 743 820

95 925 400

95 925 400

105 837 335

4.

Muud tulud

53 725 363

580 893

182 973

182 973

190 000

4.1.

Tulud saadud intressidelt

 

580 893

776 702

776 702

790 000

4.2.

Tulud tagastatud maksudelt

 

 

 

 

 

4.3.

Programmitulud mitteliikmetelt

53 725 363

 

 

 

 

4.4.

EL-le tagasimakstavad intressid

 

 

(593 729)

(593 729)

(600 000)

Eelmise aasta eelarve tulem

 

256 030 073

 

14 372 359

13 625 931

TULUD KOKKU

2 100 000 000

586 827 145

269 204 799

282 830 730

324 590 670


KULUD (sularahas ja mitterahalised)

kõik summad on eurodes

Jaotis/Peatükk

Programmihinnangud

September 2009

Kulukohustuste assigneeringud

Aasta 2009

Eelarve 2010

Muudetud eelarve 2010

Eelarve 2011

1.

Personalikulud

55 000 000

3 971 212

5 543 939

5 459 269

5 905 000

1.1.

Ametikohtade loetelul põhinevad personalikulud

50 000 000

2 945 225

3 171 962

2 490 928

2 630 000

1.2.

Lepingulised töötajad, ajutised töötajad

 

24 830

282 353

307 353

380 000

1.3.

Liikmete lähetused

5 000 000

750 000

954 824

1 595 858

1 890 000

1.4.

Riigi lähetatud eksperdid

 

11 735

150 000

150 000

150 000

1.5.

Lähetuskulud

 

141 824

515 000

465 000

600 000

1.6.

Muud personalikulud

 

97 598

469 800

450 130

255 000

2.

Halduskulud

 

3 930 436

3 130 060

3 214 730

3 211 000

2.1.

Hoonete rentimine ja sellega seotud kulud

 

1 219 348

764 000

762 000

770 500

2.2.

Vallasvara ja seonduvad kulud

 

97 276

55 000

55 000

50 000

2.3.

Suhtekorraldus ja üritused

 

347 296

300 000

300 000

300 000

2.4.

Posti- ja sidekulud

 

86 315

140 060

216 060

175 000

2.5.

Haldusnõukogu kulud

 

15 849

31 000

31 000

30 000

2.6.

Jooksvad halduskulud

 

328 195

370 000

161 670

298 500

2.7.

IT- ja tehniliste rajatiste kulud

 

1 836 157

1 470 000

1 514 000

1 462 000

2.8.

Haldustoeteenused

 

 

 

175 000

125 000

3.

Tegevuskulud

1 999 225 017

564 553 138

260 530 800

260 530 800

315 474 670

3.1.

Ühisettevõtte SESAR teadus- ja arendustegevus

233 225 707

63 965 498

15 830 000

15 830 000

34 000 000

3.2.

EUROCONTROLi teadus- ja arendustegevus

535 000 000

27 100 000

52 850 000

52 850 000

69 800 000

3.3.

Liikmete teadus- ja arendustegevus

1 230 999 310

473 487 640

191 850 800

191 850 800

211 674 670

KULUD KOKKU

2 054 225 017

572 454 786

269 204 799

269 204 799

324 590 670

EELARVE TULEMI SALDO

45 774 983

14 372 359

 

13 625 931

 


Eelarve 2011

Töötajad kokku

Ühisettevõtte SESAR töötajad

Palgaaste

Personalipoliitika kava

Ajutised töötajad

Lepingulised töötajad

Lähetatud töötajad

Riikide lähetatud eksperdid

 

Tegevdirektor

AD 14

1

1

 

 

 

1

Haldus- ja finantsdirektor

AD 12

1

1

 

 

 

1

Tehnoloogia ja innovatsiooni peaspetsialist

AD 12

1

1

 

 

 

1

Lennujuhtimissüsteemide peaspetsialist (end toimimispõhimõtete ja valideerimise peaspetsialist)

AD 12

1

1

 

 

 

1

Õigusküsimuste peaspetsialist

AD 12

1

1

 

 

 

1

Majanduse ja keskkonna peaspetsialist

AD 10

1

1

 

 

 

1

Suhtekorralduse peaspetsialist

AD 11

1

1

 

 

 

1

Tegevdirektori nõunik

AD 10

1

1

 

 

 

1

Tegevdirektori sõjaliste küsimuste vanemnõunik

AD 10

1

1

 

 

 

1

Õigus- ja lepingute osakonna juhataja

puudub

1

 

 

1

 

1

Eelarve-, finants- ja raamatupidamisosakonna juhataja

AD 8

1

1

 

 

 

1

Toimimispõhimõtete talituse juhataja

puudub

1

 

 

1

 

1

Valideerimise ja kontrollimise talituse juhtaja

puudub

1

 

 

1

 

1

Lennujuhtimissüsteemide talituse juhataja (end lennuliikluse ning side-, navigatsiooni- ja seiresüsteemide talituse juhataja)

AD 8

1

1

 

 

 

1

Lennujaamade ja kesksete lennujuhtimissüsteemide talituse juhataja

puudub

1

 

 

1

 

1

Personalispetsialist

AST 7

1

1

 

 

 

1

Õigusküsimuste ja lepingute nõunik

AD 7

1

1

 

 

 

1

Finants- ja raamatupidamisspetsialist

AD 7

1

1

 

 

 

1

Keskkonnaspetsialist

AD 7

1

1

 

 

 

1

Projektiaudiitor

AD 7

1

1

 

 

 

1

Valideerimise ja kontrollimise nõunik (end valideerimise ja kontrollimise ekspert)

puudub

1

 

 

1

 

1

Õhuruumi toimimispõhimõtete nõunik (end õhuruumi toimimispõhimõtete süsteemiarenduse spetsialist)

puudub

1

 

 

1

 

1

Lennujuhtimissüsteemide arhitekt (end avioonikasüsteemide arhitekt)

puudub

1

 

 

1

 

1

Finantsspetsialist (end IT-süsteemi arhitekti ametikoht, mis on nüüd programmitoe osakonnas)

AD 6

1

1

 

 

 

1

Suhtekorraldaja

AD 5

1

1

 

 

 

1

Ökonomist

AD 5

1

1

 

 

 

1

Personali õigusspetsialist

AD 5

1

 

1

 

 

1

Projektiaudiitor

AD 5

1

1

 

 

 

1

Peafinantsnõunik

puudub

1

 

 

1

 

1

Siseaudiitor

puudub

1

 

 

1

 

1

Õigusspetsialist (end IT-süsteemi arhitekti ametikoht, mis on nüüd programmitoe osakonnas)

AD 5

1

 

1

 

 

1

Programmijuhtimis- ja kvaliteedi vanemekspert

puudub

1

 

 

1

 

1

Programmijuhtimis- ja kvaliteediekspert

puudub

1

 

 

1

 

1

Programmijuhtimisspetsialist

puudub

1

 

 

1

 

1

Raamatupidaja

AST 5

1

1

 

 

 

1

Haldusassistent (end tegevsekretär)

AST 3

1

1

 

 

 

1

Haldusassistent

AST 3

1

 

1

 

 

1

Programmisekretär

AST 1

1

1

 

 

 

1

Tegevdirektori sekretär (end haldus- ja finantsdirektori sekretär)

AST 1

1

1

 

 

 

1

Kokku

39

24

3

12

 

39

KOOSSEISUVÄLISED TÖÖTAJAD

 

 

 

 

 

0

Sõjaliste õhuoperatsioonide spetsialist

puudub

1

 

 

 

1

1

Õigusnõunik

puudub

1

 

 

 

1

1

Institutsiooniliste küsimuste nõunik

puudub

1

 

 

 

1

1

Kokku

3

0

0

0

3

3


30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/13


Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitleva nõuandekomitee 18. septembri 2009. aasta kohtumisel esitatud arvamus juhtumit COMP/37.956 – Sarrusvardad, otsuse uuesti vastuvõtmine käsitleva otsuse eelnõu kohta

Raportöör: Prantsusmaa

2011/C 98/04

1.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoniga, et määruse (EÜ) nr 1/2003 artikli 7 lõiget 1 ja artikli 23 lõiget 2 sobib kasutada õigusliku alusena.

2.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni ettepanekuga otsuse uuesti vastuvõtmise korra kohta.

3.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni arvamusega, et ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõiget 1 võib kohaldada materiaalõigusena olenemata lepingu kehtivusaja lõppemisest.

4.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni hinnanguga, et asjaolud kujutavad endast kokkulepet ja/või kooskõlastatud tegevust ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 tähenduses.

5.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni hinnanguga otsuse eelnõus esitatud toote- ja geograafilistele turgudele, mida on kartellitegevus mõjutanud.

6.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni arvamusega, et aegumisperiood ei ole möödunud.

7.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni ettepanekuga trahvide põhisumma kohta.

8.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni ettepanekuga suurendada trahvi põhisummat raskendavate asjaolude tõttu.

9.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni ettepanekuga trahvide vähendamise ulatuse kohta vastavalt komisjoni 1996. aasta teatisele, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul.

10.

Nõuandekomitee nõustub Euroopa Komisjoni ettepanekuga trahvide lõpliku summa kohta.

11.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/14


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne (1)

Juhtum COMP/37.956 – Ronds à Béton („Sarrusvardad”)/otsuse uuesti vastu võtmine

2011/C 98/05

Juhtum käsitleb väidetavat kartelli kaheksa Itaalia raudbetooni jaoks mõeldud sarrusevarraste tarnija vahel ning nimetatud tarnijate ja ühe nende ühenduse vahel.

Otsuse eelnõu põhjal võib teha järgmisi tähelepanekuid:

Esimene otsus ja Esimese Astme Kohtu otsus

Komisjon on juba teinud väidetava rikkumise kohta 17. detsembri 2002. aasta otsuse ESTÜ asutamislepingu artikli 65 menetluse kohta (edaspidi „esimene otsus”) (2).

Tolleaegne ärakuulamise eest vastutav ametnik teavitas esimese otsusega lõppenud menetlusest oma 9. detsembri 2002. aasta aruandes (3).

Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohus tühistas esimese otsuse mõnede adressaatide apellatsioonikaebuse tõttu 2007. aastal (4). Esimese Astme Kohus leidis, et kuna ESTÜ asutamislepingu kehtivus lõppes enne otsuse tegemist, ei saanud komisjon teha oma otsust ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 4 ja 5 alusel, et teha kindlaks ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 rikkumine ja määrata trahvid. Esimese Astme Kohus tühistas otsuse ainult sellel alusel, analüüsimata otsuse muid osi.

Otsuse uuesti vastuvõtmise menetlus

Hiljem võttis komisjon esimese otsuse selle sisu muutmata uuesti vastu. Komisjon saatis 30. juunil 2008 esimese otsuse adressaatidele kirja, milles teavitas neid kavatsusest võtta otsus uuesti vastu määruse (EÜ) nr 1/2003, 26. märtsi 2002. aasta vastuväite ja 13. augusti 2002. aasta täiendava vastuväite alusel.

Vaatamata asjaolule, et peaaegu kõik vastanud adressaadid kaebasid oma vastuses komisjoni kavatsuse üle võtta esimene otsus uuesti vastu esitamata uut vastuväidet ja järgimata kõiki menetluslikke samme, mida nähakse ette määrustes (EÜ) nr 1/2003 ja (EÜ) nr 773/2004, ei esitanud komisjon uut vastuväidet ega pakkunud osapooltele täiendavat suulise ärakuulamise võimalust.

Osapoolte kaitseõigusi järgiti juba enne esimese otsuse vastuvõtmist. Pärast vastuväitest, täiendavast vastuväitest ja esialgsest suulisest ärakuulamisest teavitamist said osapooled esitada oma tähelepanekud komisjoni esitatud vastuväidete kohta, mis said esimese otsuse vastuvõtmisega seotud hindamise aluseks. Osapooltel oli juba võimalus esitada märkusi otsuse uuesti vastuvõtmise õigusliku aluse kohta, kuna täiendavas vastuväites osutati, et esimese otsuse vastuvõtmise õiguslikuks aluseks sobiks EÜ menetlusõigus (siis kehtinud määrus nr 17). Seejärel anti osapooltele võimalus esitada asja kohta märkusi pärast komisjoni 30. juuni 2008. aasta kirja.

Lisaks piirduvad kaitseõigused küsimustega, kas asjaolud, väited ja dokumendid, millega komisjon toetas oma väidet, et on rikutud konkurentsiõigust, on tõesed ja asjakohased. Olukorras, kus tuleb uuesti vastu võtta otsus, mis on kõigis olulistes aspektides esimese otsusega identne, austatakse õigust olla ära kuulatud niivõrd, kui uus otsus ei sisalda mingeid uusi vastuväiteid võrreldes esimese otsusega. Sellised asjaolud nagu möödunud aeg, aegumisperioodid, haldusmenetluse üldine kestus ja kohtupraktika muutumine pärast tühistatud otsuse vastuvõtmist ei muuda vastuväidete sisu ega puutu ühessegi uude vastuväitesse, sest need ei ole seotud muu tegevusega kui see, mille suhtes asjaomastel ettevõtjatel on juba olnud võimalus märkusi esitada (5).

Otsuse eelnõu

Minu hinnangul käsitletakse komisjonile esitatud otsuse eelnõus ainult neid vastuväiteid, mille kohta pooltele on antud võimalus oma seisukohti väljendada.

Ärakuulamise eest vastutavale ametnikule ei ole esitatud ühtki täiendavat päringut ega taotlust. Seoses sellega ja võttes arvesse eespool esitatud tähelepanekuid, olen seisukohal, et kõigile otsuse eelnõu adressaatidele on antud õigus olla ära kuulatud.

Brüssel, 22. september 2009

Michael ALBERS


(1)  Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21).

(2)  COMP/37.956 – Ronds à Béton („Sarrusvardad”).

(3)  EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21.

(4)  25. oktoobri 2007. aasta kohtuotsus liidetud kohtuasjades T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 ja T-98/03, SP ja muud vs. komisjon.

(5)  15. oktoobri 2002. aasta kohtuotsus ühendatud kohtuasjades C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 – C-252/99 Ρ ja C-254/99 Ρ Limburgse Vinyl Maatschappij ja muud (PVC II) EKL-1999, lk 1-8375, punktid 90–103.


30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/16


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

8. detsember 2009,

ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse kohta

(Juhtum COMP/37.956 – sarrusevardad raudbetooni jaoks, otsuse uuesti vastuvõtmine)

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 9912 (lõplik) all)

(Ainult itaaliakeelne tekst on autentne)

2011/C 98/06

30. septembril 2009. aastal võttis komisjon vastu otsuse (muudetud 8. detsembri 2009. aasta otsusega) ESTÜ asutamislepingu artikli 65 rikkumise kohta. Kooskõlas nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003  (1) artikliga 30 avaldab komisjon käesolevaga poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, sealhulgas kehtestatud sanktsioonid, võttes arvesse ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta oma ärisaladust. Otsuse mittekonfidentsiaalne täielik versioon on kättesaadav juhtumi autentses keeles ja komisjoni töökeeltes konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

1.   SISSEJUHATUS

(1)

Käesoleva otsusega võetakse uuesti vastu 17. detsembri 2002. aasta otsus, (2) millega komisjon esimest korda mõistis Euroopa Söe- ja Teraseühenduse asutamislepingu (edaspidi ”ESTÜ asutamisleping”) alusel hukka Itaalias betoonivarraste sektoris tegutsenud kartelli. 25. oktoobril 2007. aastal tühistas Esimese Astme Kohus nimetatud otsuse, kuna otsuse õiguslikuks aluseks ei saanud olla ESTÜ asutamisleping, kuna otsuse vastuvõtmisel (3) oli see aegunud (4).

(2)

Kuigi see käsitleb sama rikkumist, on uue otsuse aluseks seetõttu määruse (EÜ) nr 1/2003 (5) (Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklites 101 ja 102 sätestatud konkurentsieeskirjade rakendamise kohta) artikli 7 lõige 1 ja artikli 23 lõige 2.

(3)

Käesolev otsus on adresseeritud kaheksale Itaalia ettevõtjale, kes hõlmavad järgmiseid ühteteistkümmet äriühingut: Alfa Acciai SpA, Feralpi Holding SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (likvideerimisel), Lucchini SpA, S.P. SpA (likvideerimisel), Riva Fire SpA, Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA. Nende osalusel sõlmitud kokkulepe kehtis 6. detsembrist 1989 kuni 4. juulini 2000.

2.   JUHTUMI KIRJLEDUS

2.1.   Menetlus

(4)

Sarrusevarraste tootjate kontorites teostatud uurimiste käigus kogutud teabe ja nimetatud ettevõtjatele ESTÜ asutamislepingu artikli 47 alusel saadetud teabenõuete põhjal esitatud vastuste alusel algatas komisjon 26. märtsil 2002 ESTÜ asutamislepingu artikli 65 kohase menetluse ning esitas otsuse adressaatideks olevatele ettevõtjatele ESTÜ asutamislepingu artikli 36 kohased vastuväited.

(5)

Ferriere Nord SpA ja Leali SpA võtsid uurimise käigus komisjoniga ühendust vastavalt komisjoni 18. juuli 1996. aasta teatisele (6) trahvide määramatajätmise või vähendamise kohta kartellide puhul (edaspidi „leebema kohtlemise teatis”).

(6)

Vastuväidete adressaadid esitasid oma kirjalikud kommentaarid ning kõik peale Lucchini SpA soovisid esitada need ärakuulamise eest vastutavale ametnikule suuliselt 13. juunil 2002 toimunud ärakuulamisel.

(7)

Komisjon saatis 13. augustil 2002 samadele adressaatidele täiendavad vastuväited, milles komisjon selgitas oma seisukohta seoses menetluse jätkumisega pärast ESTÜ asutamislepingu aegumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik korraldas liikmesriikide esindajate juuresolekul 30. septembril 2002 teise ärakuulamise.

(8)

Menetlus kulmineerus 17. detsembril 2002 vastu võetud otsusega, mille Esimese Astme Kohus hiljem 25. oktoobril 2007 tühistas pärast seda, kui kaheksa adressaati üheksast oli esitanud apellatsioonikaebuse. Kuna terasetootjate liit Federacciai (Federazione delle imprese Siderurgiche Italiane) apellatsioonikaebust ei esitanud, jäi otsus tema suhtes lõpliku otsusena kehtima.

(9)

17. detsembri 2002. aasta otsuse tühistamise aluseks on ainult vale õiguslik alus (ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõiked 4 ja 5, mis olid otsuse vastuvõtmise ajaks aegunud). Seetõttu ei muuda otsuse tühistamine kehtetuks otsuse vastuvõtmisele eelnenud haldusmenetlust. Seetõttu teavitas komisjon 30. juuni 2008. aasta kirjaga huvitatud isikuid oma kavatsusest tühistatud otsus parandatud õigusliku alusega uuesti vastu võtta. Kõik pooled esitasid oma märkused.

(10)

18. septembril 2009 kiitis konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee heaks otsuse eelnõu. Komisjon võttis käesoleva otsuse vastu 30. septembril 2009 (seda muudeti 8. detsembril 2009 mõnede arvude osas kaheksas joonealuses märkuses ja lisa osas, mis esmasest otsusest puudus).

2.2.   Rikkumise kokkuvõte

(11)

Otsuse adressaadid osalesid ühes, kompleksses ja järjepidevas ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 sätete rikkumises, mille eesmärk või mõju oli hindade kindlaksmääramine ning millega loodi alus Itaalia turul sarrusevarraste või -rullide toodangut või müüki piiravate kokkulepete sõlmimiseks.

(12)

Täpsemalt öeldes määrasid Itaalia terasetootjate liit Federacciai ja sellega koostööd tegevad teised ettevõtjad raudbetooni jaoks mõeldud sarrusevarraste „erisuuruse” suhtes kindlaks Itaalias ühesugused hinnad ja kohaldasid neid, ja seda vähemalt alates 1989. aasta lõpust. Alates 1992. aasta aprillist laiendasid ettevõtjad Federacciai toetusel oma otsuseid ja tegevust veelgi, kehtestades Itaalias raudbetooni jaoks mõeldud sarrusevarraste baashinna. Alates nimetatud kuupäevast kuni 1995. aasta septembrini laienes kokkulepe ka tasumistähtaegade kehtestamisele.

(13)

Alates vähemalt 1994. aasta lõpust teostas Federacciai äritegevust veelgi süstemaatilisemalt, seda nii raudbetooni jaoks mõeldud sarrusevarraste hindade kui ka koguste, toodete ja müügi puhul.

(14)

Alates 1995. aastast hakkasid kokkuleppes osalejad kooskõlastama tootmise ja müügi vähendamist ja kontrollimist, et vähendada turule toodavate raudbetooni jaoks mõeldud sarrusevarraste kogust. Mõned tootmisettevõtjad võtsid kasutusele mitmepoolse vastastikuse veelgi täpsema ja süstemaatilisema süsteemi, millega kontrolliti iga üksiku ettevõtja tootmis- ja müügikoguseid.

(15)

Komisjonil ei ole piisavat informatsiooni, et tõestada konkurentsireeglite rikkumist sellele järgneval perioodil, s.t pärast 4. juulit 2000. Tuleb täpsustada, et mitte kõik ettevõtjad ei osalenud kõikides eespool kirjeldatud tegevustes ja mõni osales neis lühema ajavahemiku vältel.

2.3.   Vastutuse jaotumine ja rikkumise kestus

(16)

Adressaat Alfa Acciai SpA puhul on tegemist ettevõtjaga, kes lisaks Alfa Acciai SpA käitumise eest vastutab ka Acciaieria Megara SpA (alates 1996. aastast), Alfa Acciai srl (enne 1996. aastat) ja Acciaierie di Sicilia SpA käitumise eest. Alfa Acciai SpA osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 4. juulini 2000. Alfa ei osalenud aga ajavahemikus 13. juunist 1995 kuni 12. veebruarini 1996 kokkuleppe selles osas, mis hõlmas tootmise või müügi piiramist või kontrolli.

(17)

Adressaat Feralpi Holding SpA on Feralpi Siderurgica SpA õigusjärglane, kes oli 2002. aasta tühistatud otsuse adressaat, kes lisaks praeguse Feralpi Siderurgica SpA käitumise eest vastutab ka Feralpi Siderurgica srl ja endise Feralpi Siderurgica SpA käitumise eest. Ettevõtja osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000.

(18)

Adressaatide Leali SpA ja Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (likvideerimisel) puhul on tegemist ettevõtjatega, kes lisaks Leali SpA ja Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (likvideerimisel) käitumise eest vastutavad ka Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (kuni 1998. aasta novembrini), mille järglased nad olid, käitumise eest. Pärast nimetatud kuupäeva on Leali SpA nimetatud käitumise eest ainuvastutav. Ettevõtja osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000.

(19)

Adressaatide Lucchini SpA ja S.P. SpA (likvideerimisel) puhul on tegemist ettevõtjatega, kes lisaks Lucchini SpA ja Siderpotenza SpA (nüüd „S.P. SpA (likvideerimisel)”) käitumise eest vastutavad ka ühisettevõtete Siderpotenza SpA (kuni 1991. aastani) ja Lucchini Siderurgica SpA käitumise eest (kuni 1997. aasta lõpuni). Ettevõtja osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000. Ajavahemikus 9. juunist 1998 kuni 30. novembrini 1998 ettevõtja siiski peatas oma osaluse kokkuleppe selles osas, mis hõlmas tootmise või müügi piiramist või kontrolli.

(20)

Adressaat Riva Fire SpA on ettevõtja Rica SpA õigusjärglane, kes oli 2002. aasta tühistatud otsuse adressaat, kes lisaks Riva SpA käitumise eest vastutab ka Fire Finanziaria SpA, Riva Prodotti Siderurgici SpA, Acciaierie e Ferriere di Galtarossa SpA ja Acciaierie del Tanaro SpA. käitumise eest. Ettevõtja osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000. Ajavahemikus 1. maist 1998 kuni 30. novembrini 1998 ettevõtja siiski peatas oma osaluse kokkuleppe selles osas, mis hõlmas tootmise või müügi piiramist või kontrolli.

(21)

Adressaatide Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA puhul on tegemist ettevõtjatega, kes lisaks Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA käitumise eest vastutavad ka eelmise Ferriera Valsabbia SpA (kuni 2000. aastani) ja veelgi varajasema Ferriera Valsabbia SpA (kuni 1990. aastani) käitumise eest. Ettevõtja osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000.

(22)

Adressaatide Ferriere Nord SpA ja IRO Industrie Riunite Odolesi SpA puhul on tegemist samade ettevõtjate ja samade juriidiliste isikute ning ärinimedega, kes osalesid käitumises, mis käesoleva otsuse tähenduses on ELi konkurentsiõiguse rikkumine, mille kohta komisjon on esitanud kaebuse. Ferriere Nord SpA osales kokkuleppes alates 1. aprillist 1993 kuni 4. juulini 2000. Ferriere Nord ei osalenud aga ajavahemikus 13. juunist 1995 kuni 27. septembrini 1998 kokkuleppe selles osas, mis hõlmas tootmise või müügi piiramist või kontrolli. IRO Industrie Riunite Odolesi SpA osales kokkuleppes alates 6. detsembrist 1989 kuni 27. juunini 2000.

2.4.   Rahatrahv

(23)

Trahvisumma on määratud vastavalt 1998. aasta trahvide määramise suunistele. Kuna tegemist on otsuse uuesti vastuvõtmisega, on trahvimäär väikest erandit arvestamata põhimõtteliselt sama, kui 2002. aasta tühistatud otsuses, kuna tegemist on sama rikkumisega.

2.4.1.   Baasmäär

(24)

Rikkumine seisneb ühes, kompleksses ja järjepidevas kokkuleppes, mille eesmärgiks oli hindade kindlaksmääramine ning millega loodi alus Itaalia turul sarrusevarraste või -rullide toodangut või müüki piiravate kokkulepete sõlmimiseks. Selline tegevus on oma olemuselt ESTÜ asutamislepingu artikli 65 lõike 1 väga tõsine rikkumine. Kartell laienes kogu Itaalia territooriumile. Nii on komisjon seisukohal, et adressaadid on toime pannud väga tõsise rikkumise. Asjaolu, et kokkulepete mõju piirdus vaid Itaalia turuga, ei vähenda rikkumise tõsidust väga tõsisest tõsiseni põhjusel, et arvestada tuleb ka Itaalia toodangu osatähtsust.

(25)

Vaadates erapooletult rikkumise väga tõsist iseloomu trahvisumma baasmäära kindlaksmääramisel, arvestas komisjon siiski ka käesoleva kohtuasja erijooni, nimelt siseriiklikku turgu, mis rikkumise toimumise ajal oli ESTÜ asutamislepingu subjektiks, ja kus ettevõtjad, kellele otsus on adresseeritud, moodustasid esimese seaduserikkumise perioodi vältel kõnealusest turust väikese osa.

2.4.1.1.   Erikohtlemine

(26)

Väga tõsiste rikkumiste kategoorias lubab kehtestatavate rahatrahvide skaala kohelda ettevõtteid erinevalt, selle eesmärgiks on suuta hinnata rikkujate tegelikku majanduslikku panust konkurentsi kahjustamisse, samuti aitab see määrata rahatrahvi selliselt, et see kindlustaks piisavalt hoiatava mõju.

(27)

Nagu 2002. aasta tühistatud otsuses märgitud, on komisjon seisukohal, et nende ettevõtjate turuosad, kellele käesolev otsus on adresseeritud, ei peegelda rikkumise viimasel täisaastal (aastal 1999) nende tegelikku kohalolu turul. Aastatel 1990–1999 on nimetatud ettevõtjate turuosad kolmekordistunud. Seega, tuginedes aastate 1990–1999 keskmisele turuosale, saab vastavalt ettevõtjate kohaolekule turul välja tuua kolm ettevõtjate rühma (kahanevas järjekorras).

(28)

Riva ja Lucchini/Siderpotenza puhul tuleb suurendada rahatrahvi baasmäära, mis arvutatakse vastavalt ettevõtjate tähtsusele turul, arvestades nende ettevõtjate suurust ja üldvahendeid. Nende ettevõtjate ESTÜ toodete käive on palju suurem teistest käesoleva tegevusega seotud ettevõtjate käibest. Lisaks tuleb meeles pidada, nii nagu nähtub toimikutest, et mitmel juhul oli rikkumistesse otseselt segatud ettevõtjate juhtkond. Niisiis, eesmärgiga saavutada piisavalt hoiatav mõju, tuleks kõnealuse kahe ettevõtja rahatrahvi baasmäära suurendada. Tühistatud otsuses suurendas komisjon trahvi baasmäära Lucchini/Siderpotenza puhul 225 % võrra (võrdeliselt tema ESTÜ toodete käibega, mis on teiste ettevõtjate kõige suuremast käibest kolm korda suurem), ja Riva puhul 375 % võrra, kuna viimase ESTÜ toodete kogukäive on Lucchini/Siderpotenza käibest umbes kolm korda suurem. Lucchini/Siderpotenza kordajat vähendatakse käesolevas otsuses 200 %ni, kuna Lucchini/Siderpotenza käibe suhe võrreldes teistest ettevõtjatest suurima ettevõtja käibega muutus 2008. aastal (suhtelt 3:1 2001. aastal peaaegu suhtele 2:1 2008. aastal). Muutes kordajaid, on komisjon võtnud arvesse ka inflatsiooni ning ettevõtjate käibe kasvu.

2.4.1.2.   Kestus

(29)

Rikkumine kestis rohkem kui kümme aastat ja kuus kuud kõikide ettevõtjate puhul, välja arvatud Ferriere Nord SpA, kelle rikkumise pikkuseks on pisut rohkem kui seitse aastat. Seetõttu suurendatakse trahvisumma baasmäära kõikide ettevõtjate puhul 105 % võrra, välja arvatud Ferriere Nord, kelle puhul seda suurendatakse 70 % võrra.

2.4.2.   Raskendavad asjaolud

(30)

Käesoleva kohtuasja puhul tõi komisjon välja vaid ühe raskendava asjaolu Ferriere Nordi tegevuses, nimelt on ettevõtja näol tegemist komisjoni 2. augusti 1989. aasta otsuse adressaadiga, kus ettevõtja oli elekterkeevitusvõrgu sektoris osaline hindade kehtestamises ja müügi piiramises (7).

(31)

Seega on komisjon seisukohal, et Ferriere Nord SpA puhul tuleb tõsta rahatrahvi baasmäära 50 % võrra.

2.4.3.   Kergendavad asjaolud

(32)

Komisjon ei tuvastanud ühtegi kergendavat asjaolu.

2.4.4.   1996. aasta leebema kohtlemise teatise rakendamine

(33)

Komisjon on teadlik, et Ferriere Nord esitas talle kasulikku teavet, mis võimaldas tal kartelli tegevusest paremini aru saada. Komisjon on arvamusel, et trahvimäära on võimalik alandada juhul, kui ettevõtja enne vastuväidete saatmist esitab komisjonile teavet, dokumente või muid tõendeid, mis tõendavad rikkumise olemasolu. Komisjon on arvamusel, et Ferriere Nord SpA trahvisumma vähendamine 20 % võrra on seetõttu põhjendatud.

(34)

Leali SpA tehtud koostööettepanek aga ei vasta leebema kohtlemise teatise punkti D tingimustele.

3.   OTSUSEGA MÄÄRATUD TRAHVID

Alfa Acciai SpA

7,175 miljonit eurot

Feralpi Holding SpA (varem Feralpi Siderurgica SpA)

10,25 miljonit eurot

Ferriere Nord SpA

3,57 miljonit eurot

IRO Industrie Riunite Odolesi SpA

3,58 miljonit eurot

Leali SpA ja Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (likvideerimisel), solidaarselt vastutavad

6,093 miljonit eurot

Leali SpA.

1,082 miljonit eurot

Lucchini SpA. ja S.P. SpA (likvideerimisel) (varem Siderpotenza SpA), solidaarselt vastutavad

14,35 miljonit eurot

Riva Fire SpA (varem Riva Acciaio SpA)

26,9 miljonit eurot

Valsabbia Investimenti SpA ja Ferriera Valsabbia SpA, solidaarselt vastutavad

10,25 miljonit eurot


(1)  EÜT L 1, 4.1.2003, lk 1.

(2)  Otsus 2006/894/EÜ (ELT L 353, 13.12.2006).

(3)  17. detsembril 2002.

(4)  23. juulil 2002.

(5)  Vt joonealust märkust 1.

(6)  EÜT C 45, 19.2.2002, lk 3.

(7)  EÜT L 260, 6.9.1989, lk 1.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/20


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006, mis käsitleb asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist põllumajandustoodete tootmisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 70/2001

2011/C 98/07

Abi nr: SA.32070 (2010/XA)

Liikmesriik: Eesti

Piirkond: Eesti

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: Põllumajandustootja asendamise toetus

Õiguslik alus:

1)

Maaelu ja põllumajandusturu korraldamise seaduse paragrahv 7 ja paragrahv 11;

2)

Põllumajandusministri 8.9.2008. aasta määrus nr 90 „Põllumajandustootja asendamise toetuse saamiseks esitatavad nõuded, toetuse taotluse esitamise ja taotluse menetlemise kord”.

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Aastane üldsumma 8 057 999 EEK/515 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: Kuni 100 %

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksiktoetuse kestus:

Abi eesmärk: Tehniline abi (määruse (EÜ) nr 1857/2006 artikkel 15)

Asjaomane sektor / asjaomased sektorid: Loomakasvatus (NACE kood A104)

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Veebileht: http://www.agri.ee/siseriiklikud-toetused/

Muu teave: Abi on kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1857/2006 sh artikkel 15 lõike 2 lõiguga b ja lõigetega 3–4. Abi osatähtsus on kuni 100 % ja abi ei sisalda otsemakseid tootjatele.

Abi nr: SA.32114 (2010/XA)

Liikmesriik: Eesti

Piirkond: Eesti

Abikava nimetus või üksiktoetust saava äriühingu nimi: Hukkunud põllumajandusloomade hävitamise ja kokkuveo kulude katmine

Õiguslik alus:

1)

Loomatauditõrje seadus paragrahv 18(1) ja paragrahv 18(2)

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava üksikabi üldsumma: Aastas 1 150 410 EUR (18 000 005 EEK).

Abi suurim osatähtsus: Kuni 75 % kahjutustamise kuludest;

kuni 100 % kokkuveo kuludest.

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksiktoetuse kestus: Kuni 31. detsembrini 2013

Abi eesmärk: Kompenseerida osaliselt põllumajandustootjatele hukkunud põllumajandusloomade hävitamise ja kokkuveo kulud. Sellega tagatakse hukkunud põllumajandusloomade nõuetekohane kõrvaldamine ja minimiseeritakse illegaalset kahjutustamist.

Teenusepakkuja leitakse rahvusvahelise riigihanke tulemusena, hankeleping sõlmitakse igaks aastaks eraldi. Riigiabi põllumajandusloomade kokkuveo ja kahjutustamise eest suunatakse loomakasvatussektorile (põllumajandustootjad, kes peavad põllumajandusloomi). Toetust ei kasutata muude loomsete kõrvalsaaduste hävitamiseks (nt tapajäätmed vms).

Riigiabi põllumajandustootjatele antakse kooskõlas artikliga 16. Abikõlblikud kulud on kooskõlas artikli 16 lõike 1 punktidega d ja f.

Kinnitame, et Eestil on järjepidev programm hukkunud loomade ohutu kõrvaldamise tagamiseks vastavalt määrusele (EÜ) nr 1774/2002.

Abi antakse subsideeritud teenuse vahendusel ja see ei hõlma otsemakseid tootjatele.

Asjaomane sektor / asjaomased sektorid: Põllumajandustootjad (Nace kood A1)

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Põllumajandusministeerium

Lai tn 39/Lai tn 41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Veebileht: http://www.agri.ee/index.php?id=53293

Muu teave: Käesoleva teatisega muudame teatist NN 52/08.


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/22


Teade teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite importi käsitleva dumpinguvastase menetluse osalise taasalustamise kohta

2011/C 98/08

Komisjon on otsustanud omal algatusel osaliselt taasalustada Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kompressorite importi käsitlevat dumpinguvastast menetlust, mis algatati kooskõlas nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, (1) edaspidi „algmäärus”) artikliga 5. Taasalustamine piirdub teatavate tooteliikide uurimisega, et kindlaks teha, kas need kuuluvad Hiina Rahvavabariigist pärit teatavate kompressorite impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kohaldamisalasse.

1.   Toode

Vaatlusalune toode on Hiina Rahvavabariigist pärit kolbkompressorid (välja arvatud kolbkompressorite pumbad) tootlikkusega kuni 2 kuupmeetrit (m3) minutis, mis praegu kuuluvad CN-koodide ex 8414 40 10, ex 8414 80 22, ex 8414 80 28 ja ex 8414 80 51 alla.

2.   Asjaomane meede

Asjaomane meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 261/2008 (2) vaatlusaluse toote suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks (edaspidi „asjaomane meede”). Asjaomase meetme kehtivus lõppes 21. märtsil 2010 (3).

3.   Taasalustamise põhjused

Komisjoni käsutuses olevast teabest ilmnes, et nn minikompressorid, s.t tootevalikusse kuuluvad paagita, 12-voldise pingega töötavad kompressorid tõenäoliselt erinevad muudest asjaomaste meetmete kohaldamisalasse kuuluvatest kompressoritest. Seega on asjakohane uurimine osaliselt taasalustada, piirdudes vaatlusaluse tootevaliku selgitamisega, kusjuures uurimise tulemusel võib olla tagasiulatuv mõju alates asjaomaste meetmete kehtestamise kuupäevast.

4.   Menetlus

Olles jõudnud pärast nõuandva komiteega nõupidamist järeldusele, et dumpinguvastase uurimise osaline taasalustamine on õigustatud, taasalustab komisjon teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit kompressorite importi käsitleva osalise dumpinguvastase uurimise, mis algatati algmääruse artikli 5 kohaselt Euroopa Liidu Teatajas avaldatud teatega (4).

Komisjon uurib kõikide huvitatud isikute esitatud teavet eesmärgiga otsustada, kas minikompressorid tuleks välja jätta nõukogu määrusega (EÜ) nr 261/2008 kehtestatud dumpinguvastaste meetmete kohaldamisalast.

Kõigil huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad teatavaks teha, esitada teavet ja tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid tuleb esitada komisjonile käesoleva teate punkti 5 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teate punkti 5 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

5.   Tähtajad

a)   Huvitatud isikutele endast teatamiseks ja asjaomase teabe esitamiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja asjaomase teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

b)   Ärakuulamised

Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

6.   Kirjalikud esildised ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult nii elektrooniliselt kui ka paberil ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kui huvitatud isik ei saa tehnilistel põhjustel esitada oma esildisi ja taotlusi elektrooniliselt, peab ta sellest viivitamata komisjonile teatama.

Kõik huvitatud isikute kirjalikud esildised ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited (5)”.

Huvitatud isikud, kes esitavad konfidentsiaalset teavet, peavad algmääruse artikli 19 lõike 2 kohaselt esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties”. Need kokkuvõtted peavad olema küllaldaselt üksikasjalikud, võimaldamaks vajalikul määral aru saada konfidentsiaalselt esitatud teabe sisust. Kui konfidentsiaalset teavet edastav huvitatud isik ei esita nõutava vormi ja kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib sellise konfidentsiaalse teabe jätta arvesse võtmata.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

7.   Koostööst hoidumine

Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib nii positiivsed kui ka negatiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha algmääruse artikli 18 kohaselt.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, võidakse selline teave jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused tehakse seetõttu kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

8.   Isikuandmete töötlemine

Tähelepanu juhitakse asjaolule, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (6).

9.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Tähelepanu juhitakse ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajaduse korral leida ühise keele menetlusküsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike esildiste menetlemine.

Täiendav teave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrus on hiljem asendatud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).

(2)  ELT L 81, 20.3.2008, lk 1.

(3)  ELT C 73, 23.3.2010, lk 39.

(4)  ELT C 314, 21.12.2006, lk 2.

(5)  See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51) artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6. Seda kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 artikli 4 kohaselt (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43).

(6)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/24


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 98/09

1.

23. märtsil 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad JCDecaux Asie Holding, mis kuulub kontserni JCDecaux (edaspidi „JCDecaux”, Prantsusmaa) ja Socopao, mis kuulub kontserni Bolloré (edaspidi „Bolloré”, Prantsusmaa) omandavad ühiskontrolli ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja JCDecaux Bolloré Holding (edaspidi „JV”, Prantsusmaa) üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

JCDecaux: Prantsuse kontsern, mis tegeleb üleilmselt 56 riigis välireklaamiga;

Bolloré: Prantsuse kontsern, mis tegutseb sellistes erinevates valdkondades nagu plastkilede, elektriakude ja energiavarumiskomponentide tootmine, piletimüügiterminalide ja -automaatide ning sissepääsukontrollsüsteemide projekteerimine, tootmine ja müük, energiavarustus, rahvusvaheline transport ja logistika, side ja meedia, sadama- ja raudteekontsessioonide kasutamine ning taimekasvatus;

JV: välireklaam Kamerunis ning tulevikus võib-olla ka mujal Aafrikas.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6156 – JCDecaux/Bolloré/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

30.3.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 98/25


Teadaanne direktiivi 2004/17/EÜ artikli 30 alusel esitatud taotluse kohta – Loobumine

Ostja esitatud taotlus

2011/C 98/10

Komisjon sai 18. oktoobril 2010 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiivi 2004/17/EÜ (millega kooskõlastatakse vee-, energeetika-, transpordi- ja postiteenuste sektoris tegutsevate ostjate hankemenetlused) (1) artikli 30 lõike 5 alusel koostatud taotluse.

Taotluse on esitanud Itaalia nafta- ja mäetööstusühendus Assomineraria sektorisse kuuluvate tellijate nimel ja selles käsitletakse nafta ja gaasi leiukohtade uuringuid ja kaevandamist Itaalias. Taotlus on avaldatud ELT C 290, 27.10.2010, lk 20. Esialgne tähtaeg on 19. jaanuar 2011. Tähtaega pikendati 19. aprillini 2011 ja selle kohta avaldati teade ELT C 343, 17.12.2010, lk 31.

22. märtsil 2011 võeti kõnealune taotlus tagasi ja seda tuleks käsitada kehtetuna. Seega puudub vajadus otsustada artikli 30 lõike 1 kohaldamise üle nimetatud sektorites Itaalias. Sellest tulenevalt kohaldatakse direktiivi 2004/17/EÜ endiselt lepingute suhtes, mille ostjad sõlmivad nafta ja gaasi leiukohtade uuringuteks ja kaevandamiseks Itaalias ning kui nad korraldavad hankekonkursi sellise tegevuse teostamiseks.


(1)  ELT L 134, 30.4.2004, lk 1.