ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2011.062.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 62 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
54. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused |
|
|
ARVAMUSED |
|
|
Euroopa Keskpank |
|
2011/C 062/01 |
||
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 062/02 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 062/03 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2011/C 062/04 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 2 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 062/05 |
||
2011/C 062/06 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine) ( 2 ) |
|
|
V Teated |
|
|
HALDUSMENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 062/07 |
||
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2011/C 062/08 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid |
|
(2) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused
ARVAMUSED
Euroopa Keskpank
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/1 |
EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,
28. jaanuar 2011,
mis käsitleb ettepanekut Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiive 98/78/EÜ, 2002/87/EÜ ja 2006/48/EÜ seoses finantskonglomeraati kuuluvate finantsüksuste täiendava järelevalvega
(CON/2011/6)
2011/C 62/01
Sissejuhatus ja õiguslik alus
30. septembril 2010. aastal sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiive 98/78/EÜ, 2002/87/EÜ ja 2006/48/EÜ seoses finantskonglomeraati kuuluvate finantsüksuste täiendava järelevalvega (1) (edaspidi „ettepandud direktiiv”).
EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 127 lõikel 4 ja artikli 282 lõikel 5, kuna ettepandud direktiivi sätted mõjutavad Euroopa Keskpankade Süsteemi kaasabi finantssüsteemi stabiilsusega seotud poliitika tõrgeteta teostamisele, millele osutab lepingu artikli 127 lõige 5. EKP nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.
Üldised märkused
1. |
EKP toetab ettepandud direktiivi peamist eesmärki tagada finantskonglomeraatide täiendava järelevalve kohane ulatus, kõrvaldades lüngad, mis on tekkinud liidu täiendava järelevalvekorra (2) ning panga- ja kindlustusteenuseid käsitlevate valdkondlike direktiivide vahel. |
Konkreetsed märkused
Segafinantsvaldusettevõtjate käsitlemine
2. |
EKP toetab viiteid segafinantsvaldusettevõtjale sektoridirektiivide sätetes, millega määratletakse pangajärelevalve ja kontserni kindlustuse ühendatud järelevalve ulatus (3). See võimaldab lisaks täiendavale järelevalvele kohaldada finantsvaldusettevõtja või kindlustusvaldusettevõtja suhtes, kellest tegevuse laiendamise tõttu teise finantssektorisse on saanud segafinantsvaldusettevõtja, ka konsolideeritud sektori kontsernijärelevalvet. EKP on seisukohal, et konsolideeritud kontsernijärelevalves saadud teavet, mis on seotud erinevate sektorite tegevusega, saaks sobivalt täiendada täiendavas järelevalves saadud teabega sektoritevaheliste riskide kohta. Samas tuleb arendada tõhusat järelevalve praktikat, mis ühelt poolt võimaldab järelevalves hõlmata kõiki asjakohaseid riske ja teiselt poolt kõrvaldab järelevalve kattumise ja säilitab võrdsed tingimused. EKP soovitab (4) Euroopa järelevalveasutustele (ESAd) anda pädevuse võtta ühise komitee kaudu selles osas vastu ühiseid suuniseid. |
Varahaldusettevõtjate käsitlemine
3. |
EKP toetab seda, et künnise arvutamisel finantskonglomeraatide määratlemiseks võetakse selgesõnaliselt arvesse varahaldusettevõtjaid (5). EKP soovitab (6) määrata varahaldusettevõtjad sellesse finantskonglomeraadi sektorisse, millega neil on tihe seos, ning seda võiks täpsustada järelevalve suunistes. Selline lahendus oleks parem riskil põhineva hinnangu seisukohast, võrreldes ettepandud direktiivis ette nähtud väiksemasse finantssektorisse määramisega. Lisaks soovitab EKP (7) seoses varahaldusettevõtjate selgesõnalise hõlmamisega täiendavas järelevalve korralduses kaasata täiendava järelevalve praktika ühtlustamist taotlevate suuniste koostamisel muude ESAde kõrval Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus (8). Selles osas tuleks järgida direktiivi 2010/78/EL (9) sõnastust, s.o „Euroopa järelevalveasutused ühiskomitee kaudu”. Kõikide asjaomaste Euroopa järelevalveasutuste osalemine selliste suuniste väljatöötamises tagab, et levik, kontsentratsioon ja keerukuse probleemid ning huvide konfliktid on piisavalt käsitletud kõikides sektorites ning kõikide finantskonglomeraadi reguleeritud üksuste puhul. Samuti peaks direktiiv 2002/87/EÜ sisekontrollimehhanismides ja riskijuhtimismenetluste täiendavas järelevalves (10) taotlema täiendava järelevalve kooskõla pädevate asustuste poolt jälgitava UCITS direktiivi usaldatavusnõuete järgimisega (11). See kooskõla täiendava järelevalve ja toimuva järelevalve vahel on juba nõutav panganduse direktiivi (12) ja solventsus II direktiivi (13) kohaselt. |
Aruandluse vorm
4. |
EKP soovitab (14) finantskonglomeraadi vastavate üksuste jaoks arvutatud kapitali adekvaatsuse nõuete aruandluses kasutada harmoneeritud vormi, sagedust ja aruandluskuupäevi, vastavalt asjaomase ESA poolt ühiskomitee (15) kaudu välja töötatud tehniliste standardite rakendamist (16). Sellisel ühtlustamisel tuleks kasutada mudelit, mis on juba kasutusel pangandussektoris panganduse direktiivi 2009. aasta muudatuse (17) alusel. EKP arusaama kohaselt aruandevormi osas tehtav töö jätkub, muuhulgas seoses vajadusega, mis tuleneb Basel III kapitali raamistiku rakendamisest liidu õiguses. Eurosüsteemil on tugev huvi selles valdkonnas oma finantsstabiilsuse rolli tõttu, mistõttu ta jälgib selle töö edenemist koostöös komisjoniga. |
Teksti redaktsiooni ettepanekud, kui EKP on soovitanud ettepandud direktiivi muuta, on esitatud lisas koos selgitustega.
Frankfurt Maini ääres, 28. jaanuar 2011
EKP president
Jean-Claude TRICHET
(1) KOM(2010) 433 lõplik.
(2) See kord hõlmab käesoleval ajal Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/87/EÜ, milles käsitletakse finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja investeerimisühingute täiendavat järelevalvet, (ELT L 35, 11.2.2003, lk 1) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 1998. aasta direktiivi 98/78/EÜ kindlustusandjate gruppi kuuluvate kindlustusseltside täiendava järelevalve kohta (EÜT L 330, 5.12.1998, lk 1).
(3) Vt ettepandud direktiivi artiklit 1 ja I lisa, mis viivad sisse muudatusi direktiivi 98/78/EÜ artiklis 1 ja artikli 2 lõikes 2, artikli 4 lõikes 1, artikli 4 lõikes 2 ja artikli 10 lõikes 2; vt ettepandud direktiivi artiklit 3, mis viib sisse muudatused Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta (uuestisõnastamine) (ELT L 177, 30.6.2006, lk 1) artiklites 4, 71, 72, 84, 105, 125 kuni 127, 129 ja 141.
(4) Vt käesoleva arvamuse muudatust 3.
(5) Vt ettepandud direktiivi artikli 2 lõigetega 1 ja 2 lisatavad direktiivi 2002/78/EÜ artikli 2 lõige 5 ja artikli 3 lõige 2.
(6) Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatust 1.
(7) Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatust 2.
(8) Vt ettepandud direktiivi artikli 2 lõigetega 1 ja 2 sisse viidud direktiivi 2002/87/EÜ artikli 2 lõiget 5 ja artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku.
(9) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta direktiivi 2010/78/EL, millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ, 2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ, 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega, (ELT L 331, 15.12.2010, lk 120).
(10) Vt direktiivi 2002/87/EÜ artikkel 9.
(11) Nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/65/EÜ avatud investeerimisfonde (UCITS) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (ELT L 302, 17.11.2009, lk 32). Fondivalitseja järelevalvet käsitletakse UCITS direktiivi artikli 21 lõikes 4 ja artikli 102 lõike 4 punktis a; see keskendub kooskõlale järgmisega: i) varahaldusettevõtjate osas tuleb artikli 12 alusel sisse viia usaldatavusnõuded; ja ii) täiendavad nõuded artiklite 17 ja 18 alusel varahaldusteenuse osutamise osas filiaalide kaudu ja piiriüleste teenuste osutamise osas.
(12) Direktiiv 2006/48/EÜ.
(13) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).
(14) Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatusi 4 ja 6.
(15) Vt direktiivi 2010/78/EL artikli 2 lõike 15 alusel sisse viidud direktiivi 2002/87/EÜ artikli 21a lõiget 2.
(16) Vt direktiivi 2002/87/EÜ artikli 6 lõige 2.
(17) Vt direktiivi 2006/48/EÜ artikli 74 lõike 2 teine lõik, mis lisati Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/111/EÜ, millega muudetakse direktiive 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2007/64/EÜ seoses keskasutustega seotud pankade, teatavate omavahendite kirjete, suure riskikontsentratsiooni, järelevalvesüsteemide ja kriisijuhtimisega, (ELT L 302, 17.11.2009, lk 97) artikli 1 lõikega 14.
LISA
Muudatusettepanekud
Komisjoni redaktsiooni ettepanek |
EKP muudatusettepanek (1) |
||||
Muudatus 1 |
|||||
Artikli 2 lõike 2 punkt a |
|||||
|
|
||||
Selgitus Praegune lahendus, millega määratakse varahaldusettevõtjad finantskonglomeraadi väiksemaisse sektorisse, ei põhine piisaval määral riskil. See tuleks asendada kriteeriumiga „lähedasim side”, mida peaks täpsustama ESA ühiste suunistega, mis võetakse direktiivi 2002/87/EÜ artikli 3 lõike 8 alusel (vt muudatust 2). |
|||||
Muudatus 2 |
|||||
Artikli 2 lõike 2 punkt f |
|||||
|
|
||||
Selgitus Finantskonglomeraatide määratlemiseks künnise arvutamisel varahaldusettevõtjate selgesõnaline arvessevõtmine tingib selle, et koos teiste Euroopa järelevalveasutustega tuleb finantskonglomeraatide täiendaval järelevalvel kasutatavate järelevalvetavade lähendamist edendavate suuniste väljatöötamisse kaasata Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus. Kõikide asjaomaste Euroopa järelevalveasutuste osalemine selliste suuniste väljatöötamises tagab, et levik, kontsentratsioon ja keerukuse probleemid ning huvide konfliktid on piisavalt käsitletud kõikides sektorites ning kõikide finantskonglomeraadi reguleeritud üksuste puhul. Selles osas kasutatud sõnastus („asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu”) järgib direktiivi 2010/78/EÜ eeskuju. Käesolev muudatus on seotud muudatusega 5. |
|||||
Muudatus 3 |
|||||
Uus artikli 2 lõige 2a |
|||||
Tekst puudub |
„2a. Artiklis 5 lisatakse järgmine lõige 6: „6. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on kujundada finantsvaldusettevõtjate täiendav järelevalve kohaselt täiendama kontserni järelevalvet direktiivi 98/78/EÜ alusel või kohastel juhtudel konsolideeritud järelevalvet direktiivi 2006/48/EÜ alusel ning mis võimaldaks järelevalvet käsitleda kõiki asjakohaseid riske, ilma võimaliku dubleerimiseta ja võrdseid tingimusi säilitades.” ” |
||||
Selgitus Tõhus järelevalve praktika tuleks kujundada viisil, mis võimaldaks paralleelselt kohaldada sektori konsolideeritud ja kontserni järelevalvet ning täiendavat järelevalvet segafinantsvaldusettevõtjate osas. Asjaomasel ESA-l, kes tegutseb ühiskomitee kaudu, peaks olema pädevus võtta selles osas vastu ühiseid suuniseid. |
|||||
Muudatus 4 |
|||||
Uus artikli 2 lõige 2b |
|||||
Tekst puudub |
„2b) Artikli 6 lõikes 2 lisatakse järgmine kuues alalõik: „Alates [1. jaanuarist 2013] nõuavad liikmesriigid käesolevas artiklis nimetatud arvutuste esitamisel ühtseid vorme ning ühesuguseid sagedusi ja kuupäevi vastavalt tehnilistele standarditele, mis on kehtestatud kooskõlas artikli 21a lõike 1 punktiga d.” ” |
||||
Selgitus Samamoodi nagu panganduse direktiivi puhul tuleks ka direktiivi 2002/87/EÜ alusel esitatavas arvutatud kapitali adekvaatsuse nõuete aruandluses järgida ühtlustatud vorme, sagedusi ja kuupäevi. Käesolev muudatus on seotud muudatusega 6. |
|||||
Muudatus 5 |
|||||
Artikli 2 lõiked 4, 7 ja 10 |
|||||
„(4) Artiklile 7 lisatakse järgmine lõige 5: „5. Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel riskikontsentratsioonile, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (5) Artiklile 8 lisatakse järgmine lõige 5: „5. Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel kontsernisisestele tehingutele, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (6) Artiklile 9 lisatakse järgmine lõige 6: „6. Pädevad asutused ühtlustavad käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismide ja riskijuhtimistoimingute täiendava järelevalve kohaldamise direktiivi 2006/48/EÜ artikli 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 36 kohase järelevalvemenetlusega. Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismidele ja riskijuhtimistoimingutele ning tagada kooskõla järelevalvemenetlusega, mis on sätestatud direktiivi 2006/48/EÜ artikliga 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikliga 36. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised käesoleva artikli kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (7) Artiklile 11 lisatakse järgmised lõiked 4 ja 5: „[…] 5. Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on järelevalve koordineerimiskordade kooskõla vastavalt direktiivi 2006/48/EÜ artiklile 131a ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 248 lõikele 4.” […] (10) Lisatakse järgmine artikkel 21b: „Artikkel 21b Ühised suunised Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, millele on osutatud artikli 3 lõikes 3, artikli 7 lõikes 5, artikli 8 lõikes 5, artikli 9 lõikes 6 ning artikli 11 lõikes 5, kooskõlas määruse (EL) nr …/… (millega luuakse Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus) artiklis 42 ning määruse (EL) nr …/… (millega luuakse Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus) artiklis 42 sätestatud menetlusega ning pärast koostööd Euroopa järelevalveasutuste ühiskomitees.” ” |
„(4) Artiklis 7 lisatakse järgmine lõige 5: „5. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel riskikontsentratsioonile, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (5) Artiklile 8 lisatakse järgmine lõige 5: „5. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel kontsernisisestele tehingutele, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (6) Artiklile 9 lisatakse järgmine lõige 6: „6. Pädevad asutused ühtlustavad käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismide ja riskijuhtimistoimingute täiendava järelevalve kohaldamise direktiivi 2006/48/EÜ artikli 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 36 kohase järelevalvemenetlusega ning direktiivi 2009/65/EÜ artikli 12 alusel kehtestatud usaldatavusnormatiivide järgimise jälgimisega pädevate asutuste poolt. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismidele ja riskijuhtimistoimingutele ning tagada kooskõla järelevalvemenetlusega, mis on sätestatud direktiivi 2006/48/EÜ artikliga 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikliga 36, ning direktiivi 2009/65/EÜ artikli 12 alusel kehtestatud usaldatavusnormatiivide järgimise jälgimisega pädevate asutuste poolt. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised käesoleva artikli kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.” (7) Artiklile 11 lisatakse järgmised lõiked 4 ja 5: „[…] 5. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on järelevalve koordineerimiskordade kooskõla vastavalt direktiivi 2006/48/EÜ artiklile 131a ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 248 lõikele 4.” […] (10) Lisatakse järgmine artikkel 21b: „Artikkel 21b Ühised suunised Asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, millele on osutatud artikli 3 lõikes 38, artikli 7 lõikes 5, artikli 8 lõikes 5, artikli 9 lõikes 6 ning artikli 11 lõikes 5, kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ, artiklis 56, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ, artiklis 56 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ, artiklis 56 sätestatud menetlusega ning pärast koostööd Euroopa järelevalveasutuste ühiskomitees.” ” |
||||
Selgitus Vt selgitust muudatuses 2, mis on seotud käesoleva muudatusega. Samuti peaks direktiiv 2002/87/EÜ artikli 9 lõike 6 osas ettepandud muudatus sisekontrollimehhanismides ja riskijuhtimismenetluste täiendavas järelevalves taotlema täiendava järelevalve kooskõla pädevate asustuste poolt jälgitava UCITS direktiivi usaldatavusnõuete järgimisega. See kooskõla täiendava järelevalve ja toimuva järelevalve vahel on juba nõutav panganduse direktiivi ja Solventsus II direktiivi kohaselt. |
|||||
Muudatus 6 |
|||||
Uus artikli 2 lõige 9a |
|||||
Tekst puudub |
„9a. Artikli 21a lõike 1 esimeses lõigus lisatakse järgmine punkt d:
|
||||
Selgitus Vt selgitust muudatuses 4, mis on seotud käesoleva muudatusega. |
(1) Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst. Läbi kriipsutatud kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/8 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2011/C 62/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.8.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 112/10 |
|||||
Liikmesriik |
Madalmaad |
|||||
Piirkond |
— |
Abi mitte saavad piirkonnad |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen) |
|||||
Õiguslik alus |
Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4 Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4 |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
Eesmärk |
Investeeringud põllumajandusettevõtetesse |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Üldeelarve: 26,70 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
60 % |
|||||
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Loomakasvatus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.11.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 369/10 |
|||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||||
Piirkond |
Vendée |
Segapiirkonnad |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée |
|||||
Õiguslik alus |
|
|||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
Eesmärk |
Loomahaigused |
|||||
Abi vorm |
Subsideeritud teenused |
|||||
Eelarve |
|
|||||
Abi osatähtsus |
66,00 % |
|||||
Kestus |
23.11.2010–31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.11.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 382/10 |
|||||
Liikmesriik |
Taani |
|||||
Piirkond |
— |
Segapiirkonnad |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder. (Aid for counselling concerning Natura 2000 forests) |
|||||
Õiguslik alus |
Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009). Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder. |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||
Eesmärk |
Keskkonnakaitse, Tehniline abi (AGRI) |
|||||
Abi vorm |
— |
|||||
Eelarve |
|
|||||
Abi osatähtsus |
100,00 % |
|||||
Kestus |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
3.11.2010 |
|||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 389/10 |
|||||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||||
Piirkond |
Lombardia |
— |
||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi |
Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR) |
|||||||
Õiguslik alus |
Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:
|
|||||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
||||||
Eesmärk |
Metsandus |
|||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||||
Eelarve |
|
|||||||
Abi osatähtsus |
100,00 % |
|||||||
Kestus |
1.1.2011–31.12.2013 |
|||||||
Majandusharud |
Metsamajandus ja metsavarumine |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.11.2010 |
||||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 390/10 |
||||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||||
Piirkond |
Rheinland-Pfalz |
Segapiirkonnad |
|||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00 |
||||||||
Õiguslik alus |
Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft; Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“; §§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung. |
||||||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
|||||||
Eesmärk |
Keskkonnakaitse, Põllumajanduse keskkonnakaitsega seotud kohustused |
||||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||||
Eelarve |
|
||||||||
Abi osatähtsus |
100,00 % |
||||||||
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
||||||||
Majandusharud |
Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük |
||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/12 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2011/C 62/03
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
7.6.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 332/09 |
|||||
Liikmesriik |
Belgia |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
|||||
Õiguslik alus |
Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles |
|||||
Meetme liik |
Abikava |
|||||
Eesmärk |
Võitlus taimehaigustega |
|||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
|||||
Eelarve |
670 000 EUR aastas |
|||||
Abi osatähtsus |
Maksimaalselt 85 % |
|||||
Kestus |
Kuni 6 aastat |
|||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.11.2010 |
||||||||||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 539/09 |
||||||||||||||
Liikmesriik |
Saksamaa |
||||||||||||||
Piirkond |
Baden-Württemberg |
Artikkel 107 lõige 3 punkt c |
|||||||||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg |
||||||||||||||
Õiguslik alus |
|
||||||||||||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
|||||||||||||
Eesmärk |
Keskkonnakaitse, Põllumajanduse keskkonnakaitsega seotud kohustused |
||||||||||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||||||||||
Eelarve |
Üldeelarve: 1,82 miljonit EUR |
||||||||||||||
Abi osatähtsus |
100,00 % |
||||||||||||||
Kestus |
kuni 31.12.2013 |
||||||||||||||
Majandusharud |
Taime- ja loomakasvatus, jahindus ja neid teenindavad tegevusalad |
||||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
21.12.2010 |
Riikliku abi viitenumber |
N 434/10 |
Liikmesriik |
Hispaania |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural). |
Õiguslik alus |
Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013 Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia |
Meetme liik |
Abikava |
Eesmärk |
Metsandus |
Abi vorm |
Otsetoetus |
Eelarve |
Eelarve on 5,62 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
85 % |
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
Majandusharud |
Metsandus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.12.2010 |
Riikliku abi viitenumber |
N 443/10 |
Liikmesriik |
Hispaania |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural) |
Õiguslik alus |
Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013 Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013 |
Meetme liik |
Abikava |
Eesmärk |
Metsandus |
Abi vorm |
Otsetoetus |
Eelarve |
Üldeelarve 435,532409 EUR |
Abi osatähtsus |
100 % |
Kestus |
Kuni 31.12.2013 |
Majandusharud |
Metsandus |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
15.12.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 531/10 |
||||
Liikmesriik |
Taani |
||||
Piirkond |
— |
— |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Guarantee scheme |
||||
Õiguslik alus |
Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009 |
||||
Meetme liik |
Abikava |
— |
|||
Eesmärk |
— |
||||
Abi vorm |
Tagatis |
||||
Eelarve |
— |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
16.12.2010–31.12.2011 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus, Metsamajandus ja Kalapüük |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/16 |
ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 62/04
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
27.1.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 632/09 |
||||
Liikmesriik |
Austria |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds |
||||
Õiguslik alus |
Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
|
||||
Abi osatähtsus |
90 % |
||||
Kestus |
2010–2014 |
||||
Majandusharud |
Meedia |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
14.12.2010 |
|||
Riikliku abi viitenumber |
SA.31999 (2010/N) |
|||
Liikmesriik |
Kreeka |
|||
Piirkond |
— |
|||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ (Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas) |
|||
Õiguslik alus |
Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας (Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas) |
|||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
|||
Abi vorm |
Muud omakapitalile suunatud meetmed |
|||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 10 000 miljonit EUR |
|||
Abi osatähtsus |
— |
|||
Kestus |
1.1.2011–30.6.2011 |
|||
Majandusharud |
Finantsvahendus |
|||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
28.1.2011 |
||
Riikliku abi viitenumber |
SA.32182 (2011/N) |
||
Liikmesriik |
Prantsusmaå |
||
Piirkond |
— |
||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09) |
||
Õiguslik alus |
Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime. Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:
|
||
Meetme liik |
Abiskeem |
||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
||
Abi vorm |
Intressitoetus |
||
Eelarve |
— |
||
Abi osatähtsus |
— |
||
Kestus |
Kuni 31.12.2011 |
||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
— |
||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
24.1.2011 |
Riikliku abi viitenumber |
SA.32215 (2011/N) |
Liikmesriik |
Ungari |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09) |
Õiguslik alus |
Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
Abi vorm |
Intressitoetus |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 10 000 miljonit HUF |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
Kuni 31.12.2011 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
— |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
18.2.2011 |
Riikliku abi viitenumber |
SA.32506 (2011/N) |
Liikmesriik |
Holland |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09) |
Õiguslik alus |
Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
Abi vorm |
Otsene toetus, Sooduslaen, Tagatis |
Eelarve |
— |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
Kuni 31.12.2011 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
All authorities granting State aid in the Netherlands |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/20 |
Euro vahetuskurss (1)
25. veebruar 2011
2011/C 62/05
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3762 |
JPY |
Jaapani jeen |
112,52 |
DKK |
Taani kroon |
7,4553 |
GBP |
Inglise nael |
0,85530 |
SEK |
Rootsi kroon |
8,8320 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,2799 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,7640 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
24,479 |
HUF |
Ungari forint |
272,81 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7048 |
PLN |
Poola zlott |
3,9709 |
RON |
Rumeenia leu |
4,2125 |
TRY |
Türgi liir |
2,1975 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,3577 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3487 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,7253 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8337 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7540 |
KRW |
Korea won |
1 549,41 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,6150 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,0513 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,4250 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 162,05 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,1964 |
PHP |
Filipiini peeso |
60,191 |
RUB |
Vene rubla |
39,8230 |
THB |
Tai baht |
42,153 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,2853 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,6656 |
INR |
India ruupia |
62,3760 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/21 |
Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega
(EMPs kohaldatav tekst)
(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)
2011/C 62/06
ESO (1) |
Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument) |
Esmakordne avaldamine EÜT/ELT |
Viide asendatavale standardile |
Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse Märkus 1 |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Täispuhutavad kummipaadid. Osa 1: Paadid, 4,5 kW maksimaalse nimivõimsusega mootoriga (ISO 6185-1:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Täispuhutavad kummipaadid. Osa 2: Paadid, 4,5 kW kuni 15 kW (k.a) maksimaalse nimivõimsusega mootoriga (ISO 6185-2:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Täispuhutavad kummipaadid. Osa 3: Paadid, 15 kW ja suurema maksimaalse nimivõimsusega mootoriga (ISO 6185-3:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 7840:2004 Väikelaevad. Tulekindlad kütusevoolikud (ISO 7840:2004) |
8.1.2005 |
EN ISO 7840:1995 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.8.2004) |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Väikelaevad. WC heitmete kinnihoidmissüsteemid (ISO 8099:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 8469:2006 Väikelaevad. Mittetulekindlad kütusevoolikud (ISO 8469:2006) |
12.12.2006 |
EN ISO 8469:1995 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.1.2007) |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Väikelaevad. Sisepõlemismootoriga pööratavad paiskajamid. Võimsuse mõõtmine ja avaldamine (ISO 8665:2006) |
16.9.2006 |
EN ISO 8665:1995 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Väikelaevad. Põhiandmed (ISO 8666:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Väikelaevad. Rooliseade. Trossi- ja plokisüsteemid (ISO 8847:2004) |
8.1.2005 |
EN 28847:1989 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Väikelaevad. Elektrilised alalisvoolu pilssi pumbasüsteemid (ISO 8849:2003) |
8.1.2005 |
EN 28849:1993 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Väikelaevad. Kingstonid ja laevakeret läbiv armatuur. Osa 1: Metallarmatuur (ISO 9093-1:1994) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Väikelaevad. Kingstonid ja laevakeret läbiv armatuur. Osa 2: Mittemetallne armatuur (ISO 9093-2:2002) |
3.4.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Väikelaevad. Tulekaitse. Osa 1: Laevad, mille kerepikkus ei ületa 15 m \(ISO 9094-1:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Väikelaevad. Tulekaitse. Osa 2: Laevad, kerepikkusega üle 15 m (ISO 9094-2:2002) |
20.5.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Väikelaevad. Elektriventilaatorid (ISO 9097:1991) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Väikelaevad. Laevakere tuvastamine. Kodeerimissüsteem (ISO 10087:2006) |
13.5.2006 |
EN ISO 10087:1996 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2009 Väikelaevad. Püsipaigaldusega toitesüsteem mootorile (ISO 10088:2009) |
17.4.2010 |
EN ISO 10088:2001 Märkus 2.3 |
31.12.2011 |
CEN |
EN ISO 10133:2000 Väikelaevad. Elektrisüsteemid. Väikepinge alalisvoolupaigaldised (ISO 10133:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 10239:2008 Väikelaevad. Veeldatud naftagaasi (LPG) süsteemid (ISO 10239:2008) |
30.4.2008 |
EN ISO 10239:2000 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.8.2008) |
CEN |
EN ISO 10240:2004 Väikelaevad. Omaniku käsiraamat (ISO 10240:2004) |
3.5.2005 |
EN ISO 10240:1996 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Väikelaevad. Hüdroajamiga rooliseadmed (ISO 10592:1994) |
25.2.1998 |
|
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Väikelaevad. Bensiinimootori ja/või bensiinipaagi sektsioonide ventilatsioon (ISO 11105:1997) |
18.12.1997 |
|
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Väikelaevad. Graafilised tingmärgid (ISO 11192:2005) |
14.3.2006 |
|
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Väikelaevad. Käiviti blokeering (ISO 11547:1994) |
18.12.1997 |
|
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2000 Väikelaevad, mootoriveoga. Vaateväli rooliratta asukohast (ISO 11591:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 11592:2001 Väikelaevad, vähem kui 8 m kerepikkusega. Maksimaalse käikuvusjõu nimiandmete kindlaksmääramine (ISO 11592:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Väikelaevad. Veekindlad kokpitid ja kiire äravooluga kokpitid (ISO 11812:2001) |
17.4.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 1: Materjalid: Termoreaktiivsed vaigud, klaasifiibrist armature, tugilaminaat (ISO 12215-1:2000) |
11.5.2001 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 2: Materjalid: Kihtkonstruktsiooni keskosa materjalid, varjatud kihi materjalid (ISO 12215-2:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 3: Materjalid: Teras, alumiiniumisulamid, puit, muud materjalid (ISO 12215-3:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 4: Töökoda ja valmistamine (ISO 12215-4:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-5:2008 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 5: Arvutuslik surve monokerele, arvutuslikud pinged, prussidega seotud arvutused (ISO 12215-5:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-6:2008 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 6: Konstruktsiooni eripärad ja detailid (ISO 12215-6:2008) |
3.12.2008 |
|
|
CEN |
EN ISO 12215-8:2009 Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 8: Roolid (ISO 12215-8:2009) |
17.4.2010 |
|
|
EN ISO 12215-8:2009/AC:2010 |
11.11.2010 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Väikelaevad. Aknad, illuminaatorid, luugid, umbaknad ja uksed. Tugevus- ja veekindlusnõuded (ISO 12216:2002) |
19.12.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2002 Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 1: Mitte purjelaevad, mille kere pikkus on 6 meetrit või rohkem (ISO 12217-1:2002) |
1.10.2002 |
|
|
EN ISO 12217-1:2002/A1:2009 |
17.4.2010 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2010) |
|
CEN |
EN ISO 12217-2:2002 Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 2: Purjelaevad, mille kere pikkus on 6 meetrit või rohkem (ISO 12217-2:2002) |
1.10.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 12217-3:2002 Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 3: Laevad, mille kere pikkus on väiksem kui 6 m (ISO 12217-3:2002) |
1.10.2002 |
|
|
EN ISO 12217-3:2002/A1:2009 |
17.4.2010 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2010) |
|
CEN |
EN ISO 13297:2000 Väikelaevad. Elektrisüsteemid. Vahelduvvoolupaigaldised (ISO 13297:2000) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 13590:2003 Väikelaevad. Isiklik veesõiduk. Ehituse ja süsteemipaigalduse nõuded (ISO 13590:2003) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
3.5.2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Väikelaevad. Rooliseade. Hammasülekandega süsteemid (ISO 13929:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-1:2008 Väikelaevad. Lõbusõidulaevade õhu kaudu leviva müra mõõtmine. Osa 1: Mõõtmismeetodid vastassõitjast möödumisel (ISO 14509-1:2008) |
4.3.2009 |
EN ISO 14509:2000 Märkus 2.1 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.4.2009) |
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Väikelaevad. Mootoriga töötavate lõbusõidulaevade tekitatud õhumüra. Osa 2: Müratugevuse hindamine etalonlaeva abil (ISO 14509-2:2006) |
19.7.2007 |
|
|
CEN |
EN ISO 14509-3:2009 Väikelaevad. Lõbusõidulaevadest õhu kaudu leviv müra. Osa 3: Müra hindamine arvutuste ja mõõtmiste abil (ISO 14509-3:2009) |
17.4.2010 |
|
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Väikelaevad. Vedelkütuse galeerpliidid (ISO 14895:2000) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Väikelaevad. Ehitusplaat (ISO 14945:2004) |
8.1.2005 |
|
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Väikelaevad. Maksimaalne kandevõime (ISO 14946:2001) |
6.3.2002 |
|
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
14.3.2006 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Väikelaevad. Pilssi pumbasüsteemid (ISO 15083:2003) |
30.10.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Väikelaevad. Ankurdus, sildumine ja pukseerimine. Tugevpunktid (ISO 15084:2003) |
12.7.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Väikelaevad. Vettekukkumise vältimise ja esmaabi vahendid (ISO 15085:2003) |
30.10.2003 |
|
|
EN ISO 15085:2003/A1:2009 |
17.4.2010 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (30.11.2009) |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Väikelaevad. Laeva sees asuvad bensiinimootorid. Mootorikütus ja elektrilised komponendid (ISO 15584:2001) |
6.3.2002 |
|
|
CEN |
EN 15609:2008 Vedelgaasi (LPG) seadmed ja lisavarustus. LPG käitamissüsteemid paatidele, jahtidele ja muudele veesõidukitele. Paigaldamisnõuded |
4.3.2009 |
|
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Väikelaevad. Kaugjuhtimissüsteemid jugakäituriga veesõidukitele (ISO 15652:2003) |
7.9.2005 |
|
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Väikelaevad. Laeva sees asuvad diiselmootorid. Mootorikütus ja elektrilised komponendid (ISO 16147:2002) |
3.4.2003 |
|
|
CEN |
EN ISO 21487:2006 Väikelaevad. Püsipaigaldatud bensiini- ja diislikütuse paagid (ISO 21487:2006) |
19.7.2007 |
|
|
EN ISO 21487:2006/AC:2009 |
17.4.2010 |
|
|
|
CEN |
EN 28846:1993 Väikelaevad. Elektriseadmed. Kaitse ümbritsevate põlevgaaside süttimise eest (ISO 8846:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Väikelaevad. Kaugjuhtimisega rooliseadmed (ISO 8848:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Väikelaevad. Kaugjuhtimissüsteemid üksiku 15 kW kuni 40 kW võimsusega päramootori juhtimiseks (ISO 9775:1990) |
30.9.1995 |
|
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
11.5.2001 |
Märkus 3 |
Kehtivuse lõppkuupäev (31.3.2001) |
|
Cenelec |
EN 60092-507:2000 Elektripaigaldised laevadel. Osa 507: Lõbusõidulaevad IEC 60092-507:2000 |
12.6.2003 |
|
|
Märkus 1: |
Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti. |
Märkus 2.1: |
Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.2: |
Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
Märkus 2.3: |
Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse (osaliselt) asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega uue standardi reguleerimisalasse kuuluvate toodete puhul. See ei mõjuta vastavuseeldust direktiivi oluliste nõuetega nende toodete puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse. |
Märkus 3: |
Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega. |
MÄRKUS:
— |
Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) lisas. |
— |
Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest. |
— |
Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes. |
— |
Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise. |
— |
Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) Euroopa standardiorganisatsioonid:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
V Teated
HALDUSMENETLUSED
Euroopa Komisjon
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/28 |
KESKKONNA RAHASTAMISVAHENDI LIFE+ 2011. AASTA KONKURSIKUTSE
2011/C 62/07
Komisjon kutsub Euroopa Liidus asutatud üksuseid üles esitama taotlusi keskkonna rahastamisvahendi LIFE+ 2011. aasta konkursi jaoks.
Taotlused
Taotluste kirjutamisel tuleb kasutada konkreetseid taotlusvorme. Need vormid ja taotluste esitamise juhendi koos üksikasjalike selgitustega abikõlblikkuse ja menetluste kohta saab komisjoni veebilehelt järgmisel aadressil:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Taotlused tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l.
Abisaajad
Taotlusi saavad esitada Euroopa Liidu liikmesriikides registreeritud üksused, kui nad on avalik-õiguslikud ja/või eraorganisatsioonid, ettevõtjad ja institutsioonid.
Käesoleva teatega on hõlmatud järgmised teemad:
1. LIFE+ loodus ja bioloogiline mitmekesisus
Peamine eesmärk: kaitsta, säilitada, taastada ja jälgida looduslikke süsteeme, looduslikke elupaiku ning looduslikku taimestikku ja loomastikku ning aidata kaasa nende toimimisele, et peatada bioloogilise mitmekesisuse, sealhulgas geneetiliste ressursside mitmekesisuse vähenemine ELis.
2. LIFE+ keskkonnapoliitika ja -juhtimine
Peamised eesmärgid:
— kliimamuutused: kasvuhoonegaaside kontsentratsiooni stabiliseerimine tasemel, mis hoiab ära globaalse soojenemise üle 2 °C;
— vesi: soodustada vee kvaliteedi parandamist, kujundades hea ökoloogilise seisundi saavutamiseks välja kulutõhusad meetmed, eesmärgiga töötada välja direktiivi 2000/60/EÜ (vee raamdirektiiv) kohased vesikonna majandamise kavad;
— õhk: saavutada õhu kvaliteedi tase, mis ei too kaasa märkimisväärset negatiivset mõju ega põhjusta ohte ei inimeste tervisele ega keskkonnale;
— pinnas: kaitsta mulda ja tagada mulla säästev kasutamine mulla funktsioonide säilitamise, mulda ohustavate tegurite vältimise, nende mõjude pehmendamise ja degradeerunud muldade taastamise teel;
— linnakeskkond: aidata kaasa Euroopa linnapiirkondade keskkonnategevuse tulemuslikkuse parandamisele;
— müra: aidata kaasa keskkonnamüra vähendamise meetmete väljakujundamisele ja rakendamisele;
— kemikaalid: parandada 2020. aastaks keskkonna ja tervise kaitset kemikaalide põhjustatud ohtude eest, rakendades kemikaalide alaseid õigusakte, eriti määrust (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) ja pestitsiidide säästva kasutamise temaatilist strateegiat;
— keskkond ja tervis: töötada välja teabebaas keskkonna- ja tervisepoliitika jaoks (keskkonna ja tervise tegevuskava 2004–2010);
— loodusvarad ja jäätmed: töötada välja meetmed loodusvarade ja jäätmete säästvaks haldamiseks ja kasutamiseks ning rakendada neid meetmeid, parandada toodete keskkonnasäästlikkust, säästvaid tootmis- ja tarbimismudeleid, jäätmetekke vältimist, jäätmete taaskasutamist ja ringlussevõttu; aidata kaasa jäätmete vältimise ja taaskasutamise temaatilise strateegia tõhusale rakendamisele;
— metsad: tagada eelkõige läbi ELi koordineeriva võrgustiku konkreetne ja ulatuslik alus metsadega seotud meetmetest teavitamiseks seoses kliimamuutusega (mõju metsa ökosüsteemidele, leevendamine, asendusefektid), bioloogilise mitmekesisusega (algteave ja kaitsealused metsaalad), metsatulekahjudega, metsade olukorra ja metsa kaitsefunktsioonidega (vesi, muld ja infrastruktuur) ning aidata kaasa metsade kaitsmisele tulekahjude vastu;
— innovatsioon: aidata kaasa keskkonnatehnoloogia tegevuskava rakendamist toetavate innovaatiliste poliitiliste lähenemisviiside, tehnoloogia, meetodite ja vahendite arendamisele ja tutvustamisele;
— üldine strateegia: soodustada EL-i keskkonnaalaste õigusaktide tõhusat rakendamist ja jõustamist ning parandada keskkonnapoliitika aluseks olevaid teadmisi; parandada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete keskkonnategevuse tulemuslikkust.
3. LIFE+ teave ja teabevahetus
Peamine eesmärk: Jagada teavet ja suurendada teadlikkust keskkonnaküsimustes, kaasa arvatud metsatulekahjude vältimine, ja toetada selliseid kaasnevaid meetmeid nagu teabekampaaniad ja teabevahetusmeetmed, konverentsid ja koolitused, kaasa arvatud metatulekahjude vältimisega seotud koolitus.
ELi kaasrahastamise määrad
1. LIFE+ looduse ja bioloogilise mitmekesisuse projektid
— |
Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest. |
— |
Projektide puhul, mis on suunatud linnukaitsedirektiivi või looduslike elupaikade direktiiviga määratletud prioriteetsetele elupaikadele või liikidele, kohaldatakse erandkorras kuni 75 %-list kaasrahastamise määra. |
2. LIFE+ keskkonnapoliitika ja -juhtimine
— |
Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest. |
3. LIFE+ teave ja teabevahetus
— |
Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest. |
Tähtaeg
Projektitaotlused tuleb esitada oma riigi pädevale asutusele 18. juuliks 2011. Projektitaotlused saadetakse edasi selle liikmesriigi ametiasutusele, milles toetuse saaja on registreeritud. Riikide ametiasutused saadavad ettepanekud edasi Euroopa Komisjonile 9. septembriks 2011.
Kasutatav eelarve
Kõigi rahastamisvahendi LIFE+ projektides ettenähtud meetmete teostamiseks 2011. aastal antavate toetuste üldsumma on 267 431 506 EUR. Vähemalt 50 % nimetatud summast eraldatakse looduskaitset ja bioloogilist mitmekesisust edendavatele meetmetele.
Soovituslikud rahalised eraldised liikmesriikidele on 2011. aastal järgmised:
(EUR) |
|||||
Riik |
Soovituslik summa |
Riik |
Soovituslik summa |
Riik |
Soovituslik summa |
AT |
5 173 981 |
FI |
7 110 142 |
MT |
2 526 420 |
BE |
5 569 385 |
FR |
27 037 254 |
NL |
8 204 966 |
BG |
8 865 830 |
GR |
9 485 287 |
PL |
17 763 612 |
CY |
2 591 391 |
HU |
6 895 995 |
PT |
7 143 727 |
CZ |
5 702 526 |
IE |
4 071 357 |
RO |
11 277 858 |
DK |
4 622 124 |
IT |
23 509 232 |
SE |
8 837 155 |
DE |
30 305 020 |
LT |
2 936 886 |
SI |
5 410 942 |
EE |
3 517 197 |
LU |
2 920 329 |
SK |
6 152 190 |
ES |
26 307 202 |
LV |
2 570 998 |
UK |
20 922 502 |
|
|
|
|
Kokku |
267 431 506 |
Lisateave
Lisateave taotluse koostamise juhendi ja taotluste vormide kohta on esitatud LIFE’i veebilehel:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Võib pöörduda ka asjaomaste asutuste poole liikmesriikides:
http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
26.2.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 62/31 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2011/C 62/08
1. |
18. veebruaril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames täielikult ettevõtjale Aviation Industry Corporation of China (edaspidi „AVIC”) kuuluv tütarettevõtja AVIC Automobile Industry Co., Ltd (edaspidi „AVIC Auto”, Hiina) omandab aktsiate või osade ostu teel ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kontrolli kogu ettevõtja Pacific Century Motors Co., Ltd, (edaspidi „PCM”, Hiina) üle. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).