ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2011.062.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 62

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

54. köide
26. veebruar 2011


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa Keskpank

2011/C 062/01

Euroopa Keskpanga arvamus, 28. jaanuar 2011, mis käsitleb ettepanekut Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiive 98/78/EÜ, 2002/87/EÜ ja 2006/48/EÜ seoses finantskonglomeraati kuuluvate finantsüksuste täiendava järelevalvega (CON/2011/6)

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 062/02

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

8

2011/C 062/03

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

12

2011/C 062/04

ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 2 )

16

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2011/C 062/05

Euro vahetuskurss

20

2011/C 062/06

Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)  ( 2 )

21

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 062/07

Keskkonna rahastamisvahendi LIFE+ 2011. aasta konkursikutse

28

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2011/C 062/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 2 )

31

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid

 

(2)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa Keskpank

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/1


EUROOPA KESKPANGA ARVAMUS,

28. jaanuar 2011,

mis käsitleb ettepanekut Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiive 98/78/EÜ, 2002/87/EÜ ja 2006/48/EÜ seoses finantskonglomeraati kuuluvate finantsüksuste täiendava järelevalvega

(CON/2011/6)

2011/C 62/01

Sissejuhatus ja õiguslik alus

30. septembril 2010. aastal sai Euroopa Keskpank (EKP) Euroopa Liidu Nõukogult taotluse avaldada arvamust seoses ettepanekuga Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi kohta, millega muudetakse direktiive 98/78/EÜ, 2002/87/EÜ ja 2006/48/EÜ seoses finantskonglomeraati kuuluvate finantsüksuste täiendava järelevalvega (1) (edaspidi „ettepandud direktiiv”).

EKP arvamuse andmise pädevus põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 127 lõikel 4 ja artikli 282 lõikel 5, kuna ettepandud direktiivi sätted mõjutavad Euroopa Keskpankade Süsteemi kaasabi finantssüsteemi stabiilsusega seotud poliitika tõrgeteta teostamisele, millele osutab lepingu artikli 127 lõige 5. EKP nõukogu on käesoleva arvamuse vastu võtnud kooskõlas Euroopa Keskpanga kodukorra artikli 17.5 esimese lausega.

Üldised märkused

1.

EKP toetab ettepandud direktiivi peamist eesmärki tagada finantskonglomeraatide täiendava järelevalve kohane ulatus, kõrvaldades lüngad, mis on tekkinud liidu täiendava järelevalvekorra (2) ning panga- ja kindlustusteenuseid käsitlevate valdkondlike direktiivide vahel.

Konkreetsed märkused

Segafinantsvaldusettevõtjate käsitlemine

2.

EKP toetab viiteid segafinantsvaldusettevõtjale sektoridirektiivide sätetes, millega määratletakse pangajärelevalve ja kontserni kindlustuse ühendatud järelevalve ulatus (3). See võimaldab lisaks täiendavale järelevalvele kohaldada finantsvaldusettevõtja või kindlustusvaldusettevõtja suhtes, kellest tegevuse laiendamise tõttu teise finantssektorisse on saanud segafinantsvaldusettevõtja, ka konsolideeritud sektori kontsernijärelevalvet. EKP on seisukohal, et konsolideeritud kontsernijärelevalves saadud teavet, mis on seotud erinevate sektorite tegevusega, saaks sobivalt täiendada täiendavas järelevalves saadud teabega sektoritevaheliste riskide kohta. Samas tuleb arendada tõhusat järelevalve praktikat, mis ühelt poolt võimaldab järelevalves hõlmata kõiki asjakohaseid riske ja teiselt poolt kõrvaldab järelevalve kattumise ja säilitab võrdsed tingimused. EKP soovitab (4) Euroopa järelevalveasutustele (ESAd) anda pädevuse võtta ühise komitee kaudu selles osas vastu ühiseid suuniseid.

Varahaldusettevõtjate käsitlemine

3.

EKP toetab seda, et künnise arvutamisel finantskonglomeraatide määratlemiseks võetakse selgesõnaliselt arvesse varahaldusettevõtjaid (5). EKP soovitab (6) määrata varahaldusettevõtjad sellesse finantskonglomeraadi sektorisse, millega neil on tihe seos, ning seda võiks täpsustada järelevalve suunistes. Selline lahendus oleks parem riskil põhineva hinnangu seisukohast, võrreldes ettepandud direktiivis ette nähtud väiksemasse finantssektorisse määramisega. Lisaks soovitab EKP (7) seoses varahaldusettevõtjate selgesõnalise hõlmamisega täiendavas järelevalve korralduses kaasata täiendava järelevalve praktika ühtlustamist taotlevate suuniste koostamisel muude ESAde kõrval Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus (8). Selles osas tuleks järgida direktiivi 2010/78/EL (9) sõnastust, s.o „Euroopa järelevalveasutused ühiskomitee kaudu”. Kõikide asjaomaste Euroopa järelevalveasutuste osalemine selliste suuniste väljatöötamises tagab, et levik, kontsentratsioon ja keerukuse probleemid ning huvide konfliktid on piisavalt käsitletud kõikides sektorites ning kõikide finantskonglomeraadi reguleeritud üksuste puhul. Samuti peaks direktiiv 2002/87/EÜ sisekontrollimehhanismides ja riskijuhtimismenetluste täiendavas järelevalves (10) taotlema täiendava järelevalve kooskõla pädevate asustuste poolt jälgitava UCITS direktiivi usaldatavusnõuete järgimisega (11). See kooskõla täiendava järelevalve ja toimuva järelevalve vahel on juba nõutav panganduse direktiivi (12) ja solventsus II direktiivi (13) kohaselt.

Aruandluse vorm

4.

EKP soovitab (14) finantskonglomeraadi vastavate üksuste jaoks arvutatud kapitali adekvaatsuse nõuete aruandluses kasutada harmoneeritud vormi, sagedust ja aruandluskuupäevi, vastavalt asjaomase ESA poolt ühiskomitee (15) kaudu välja töötatud tehniliste standardite rakendamist (16). Sellisel ühtlustamisel tuleks kasutada mudelit, mis on juba kasutusel pangandussektoris panganduse direktiivi 2009. aasta muudatuse (17) alusel. EKP arusaama kohaselt aruandevormi osas tehtav töö jätkub, muuhulgas seoses vajadusega, mis tuleneb Basel III kapitali raamistiku rakendamisest liidu õiguses. Eurosüsteemil on tugev huvi selles valdkonnas oma finantsstabiilsuse rolli tõttu, mistõttu ta jälgib selle töö edenemist koostöös komisjoniga.

Teksti redaktsiooni ettepanekud, kui EKP on soovitanud ettepandud direktiivi muuta, on esitatud lisas koos selgitustega.

Frankfurt Maini ääres, 28. jaanuar 2011

EKP president

Jean-Claude TRICHET


(1)  KOM(2010) 433 lõplik.

(2)  See kord hõlmab käesoleval ajal Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2002. aasta direktiivi 2002/87/EÜ, milles käsitletakse finantskonglomeraati kuuluvate krediidiasutuste, kindlustusseltside ja investeerimisühingute täiendavat järelevalvet, (ELT L 35, 11.2.2003, lk 1) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. oktoobri 1998. aasta direktiivi 98/78/EÜ kindlustusandjate gruppi kuuluvate kindlustusseltside täiendava järelevalve kohta (EÜT L 330, 5.12.1998, lk 1).

(3)  Vt ettepandud direktiivi artiklit 1 ja I lisa, mis viivad sisse muudatusi direktiivi 98/78/EÜ artiklis 1 ja artikli 2 lõikes 2, artikli 4 lõikes 1, artikli 4 lõikes 2 ja artikli 10 lõikes 2; vt ettepandud direktiivi artiklit 3, mis viib sisse muudatused Euroopa Parlamendi ja nõukogu 14. juuni 2006. aasta direktiivi 2006/48/EÜ (krediidiasutuste asutamise ja tegevuse kohta (uuestisõnastamine) (ELT L 177, 30.6.2006, lk 1) artiklites 4, 71, 72, 84, 105, 125 kuni 127, 129 ja 141.

(4)  Vt käesoleva arvamuse muudatust 3.

(5)  Vt ettepandud direktiivi artikli 2 lõigetega 1 ja 2 lisatavad direktiivi 2002/78/EÜ artikli 2 lõige 5 ja artikli 3 lõige 2.

(6)  Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatust 1.

(7)  Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatust 2.

(8)  Vt ettepandud direktiivi artikli 2 lõigetega 1 ja 2 sisse viidud direktiivi 2002/87/EÜ artikli 2 lõiget 5 ja artikli 3 lõike 2 kolmandat lõiku.

(9)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta direktiivi 2010/78/EL, millega muudetakse direktiive 98/26/EÜ, 2002/87/EÜ, 2003/6/EÜ, 2003/41/EÜ, 2003/71/EÜ, 2004/39/EÜ, 2004/109/EÜ, 2005/60/EÜ, 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2009/65/EÜ seoses Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Pangandusjärelevalve), Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionidejärelevalve) ning Euroopa Järelevalveasutusele (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve) antud volitustega, (ELT L 331, 15.12.2010, lk 120).

(10)  Vt direktiivi 2002/87/EÜ artikkel 9.

(11)  Nõukogu 13. juuli 2009. aasta direktiiv 2009/65/EÜ avatud investeerimisfonde (UCITS) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (ELT L 302, 17.11.2009, lk 32). Fondivalitseja järelevalvet käsitletakse UCITS direktiivi artikli 21 lõikes 4 ja artikli 102 lõike 4 punktis a; see keskendub kooskõlale järgmisega: i) varahaldusettevõtjate osas tuleb artikli 12 alusel sisse viia usaldatavusnõuded; ja ii) täiendavad nõuded artiklite 17 ja 18 alusel varahaldusteenuse osutamise osas filiaalide kaudu ja piiriüleste teenuste osutamise osas.

(12)  Direktiiv 2006/48/EÜ.

(13)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiiv 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 335, 17.12.2009, lk 1).

(14)  Vt käesoleva arvamuse lisas toodud muudatusi 4 ja 6.

(15)  Vt direktiivi 2010/78/EL artikli 2 lõike 15 alusel sisse viidud direktiivi 2002/87/EÜ artikli 21a lõiget 2.

(16)  Vt direktiivi 2002/87/EÜ artikli 6 lõige 2.

(17)  Vt direktiivi 2006/48/EÜ artikli 74 lõike 2 teine lõik, mis lisati Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. septembri 2009. aasta direktiivi 2009/111/EÜ, millega muudetakse direktiive 2006/48/EÜ, 2006/49/EÜ ja 2007/64/EÜ seoses keskasutustega seotud pankade, teatavate omavahendite kirjete, suure riskikontsentratsiooni, järelevalvesüsteemide ja kriisijuhtimisega, (ELT L 302, 17.11.2009, lk 97) artikli 1 lõikega 14.


LISA

Muudatusettepanekud

Komisjoni redaktsiooni ettepanek

EKP muudatusettepanek (1)

Muudatus 1

Artikli 2 lõike 2 punkt a

„a)

Lõikele 2 lisatakse järgmine kolmas lõik:

„Artiklis 30 määratletud varahaldusettevõtjad lisatakse sektorile, millesse nad kontsernisiseselt kuuluvad; kui nad ei kuulu kontsernisiseselt ainult ühte sektorisse, lisatakse nad väikseimale finantssektorile.” ”

„a)

Lõikele 2 lisatakse järgmine kolmas lõik:

„Artiklis 30 määratletud varahaldusettevõtjad lisatakse sektorile, millesse nad kontsernisiseselt kuuluvad; kui nad ei kuulu kontsernisiseselt ainult ühte sektorisse, lisatakse nad finantssektorile, millega neil on lähedasim side.” ”

Selgitus

Praegune lahendus, millega määratakse varahaldusettevõtjad finantskonglomeraadi väiksemaisse sektorisse, ei põhine piisaval määral riskil. See tuleks asendada kriteeriumiga „lähedasim side”, mida peaks täpsustama ESA ühiste suunistega, mis võetakse direktiivi 2002/87/EÜ artikli 3 lõike 8 alusel (vt muudatust 2).

Muudatus 2

Artikli 2 lõike 2 punkt f

„f)

Lisatakse järgmine lõige 8:

„8.   Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid käesoleva artikli lõigete 2, 3, 3a, 4 ja 5 kohaldamisel.” ”

„f)

Lisatakse järgmine lõige 8:

„8.   Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid käesoleva artikli lõigete 2, 3, 3a, 4 ja 5 kohaldamisel.” ”

Selgitus

Finantskonglomeraatide määratlemiseks künnise arvutamisel varahaldusettevõtjate selgesõnaline arvessevõtmine tingib selle, et koos teiste Euroopa järelevalveasutustega tuleb finantskonglomeraatide täiendaval järelevalvel kasutatavate järelevalvetavade lähendamist edendavate suuniste väljatöötamisse kaasata Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus. Kõikide asjaomaste Euroopa järelevalveasutuste osalemine selliste suuniste väljatöötamises tagab, et levik, kontsentratsioon ja keerukuse probleemid ning huvide konfliktid on piisavalt käsitletud kõikides sektorites ning kõikide finantskonglomeraadi reguleeritud üksuste puhul. Selles osas kasutatud sõnastus („asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu”) järgib direktiivi 2010/78/EÜ eeskuju. Käesolev muudatus on seotud muudatusega 5.

Muudatus 3

Uus artikli 2 lõige 2a

Tekst puudub

„2a.   Artiklis 5 lisatakse järgmine lõige 6:

„6.   Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on kujundada finantsvaldusettevõtjate täiendav järelevalve kohaselt täiendama kontserni järelevalvet direktiivi 98/78/EÜ alusel või kohastel juhtudel konsolideeritud järelevalvet direktiivi 2006/48/EÜ alusel ning mis võimaldaks järelevalvet käsitleda kõiki asjakohaseid riske, ilma võimaliku dubleerimiseta ja võrdseid tingimusi säilitades.” ”

Selgitus

Tõhus järelevalve praktika tuleks kujundada viisil, mis võimaldaks paralleelselt kohaldada sektori konsolideeritud ja kontserni järelevalvet ning täiendavat järelevalvet segafinantsvaldusettevõtjate osas. Asjaomasel ESA-l, kes tegutseb ühiskomitee kaudu, peaks olema pädevus võtta selles osas vastu ühiseid suuniseid.

Muudatus 4

Uus artikli 2 lõige 2b

Tekst puudub

„2b)   Artikli 6 lõikes 2 lisatakse järgmine kuues alalõik:

„Alates [1. jaanuarist 2013] nõuavad liikmesriigid käesolevas artiklis nimetatud arvutuste esitamisel ühtseid vorme ning ühesuguseid sagedusi ja kuupäevi vastavalt tehnilistele standarditele, mis on kehtestatud kooskõlas artikli 21a lõike 1 punktiga d.” ”

Selgitus

Samamoodi nagu panganduse direktiivi puhul tuleks ka direktiivi 2002/87/EÜ alusel esitatavas arvutatud kapitali adekvaatsuse nõuete aruandluses järgida ühtlustatud vorme, sagedusi ja kuupäevi. Käesolev muudatus on seotud muudatusega 6.

Muudatus 5

Artikli 2 lõiked 4, 7 ja 10

„(4)   Artiklile 7 lisatakse järgmine lõige 5:

„5.   Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel riskikontsentratsioonile, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(5)   Artiklile 8 lisatakse järgmine lõige 5:

„5.   Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel kontsernisisestele tehingutele, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(6)   Artiklile 9 lisatakse järgmine lõige 6:

„6.   Pädevad asutused ühtlustavad käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismide ja riskijuhtimistoimingute täiendava järelevalve kohaldamise direktiivi 2006/48/EÜ artikli 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 36 kohase järelevalvemenetlusega. Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismidele ja riskijuhtimistoimingutele ning tagada kooskõla järelevalvemenetlusega, mis on sätestatud direktiivi 2006/48/EÜ artikliga 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikliga 36. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised käesoleva artikli kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(7)   Artiklile 11 lisatakse järgmised lõiked 4 ja 5:

„[…]

5.   Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on järelevalve koordineerimiskordade kooskõla vastavalt direktiivi 2006/48/EÜ artiklile 131a ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 248 lõikele 4.”

[…]

(10)   Lisatakse järgmine artikkel 21b:

„Artikkel 21b

Ühised suunised

Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus ning Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, millele on osutatud artikli 3 lõikes 3, artikli 7 lõikes 5, artikli 8 lõikes 5, artikli 9 lõikes 6 ning artikli 11 lõikes 5, kooskõlas määruse (EL) nr …/… (millega luuakse Euroopa Pangandusjärelevalve Asutus) artiklis 42 ning määruse (EL) nr …/… (millega luuakse Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve Asutus) artiklis 42 sätestatud menetlusega ning pärast koostööd Euroopa järelevalveasutuste ühiskomitees.” ”

„(4)   Artiklis 7 lisatakse järgmine lõige 5:

„5.   Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel riskikontsentratsioonile, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(5)   Artiklile 8 lisatakse järgmine lõige 5:

„5.   Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel kontsernisisestele tehingutele, nagu on sätestatud lõigetes 1–4. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised lõigete 1–4 kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(6)   Artiklile 9 lisatakse järgmine lõige 6:

„6.   Pädevad asutused ühtlustavad käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismide ja riskijuhtimistoimingute täiendava järelevalve kohaldamise direktiivi 2006/48/EÜ artikli 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 36 kohase järelevalvemenetlusega ning direktiivi 2009/65/EÜ artikli 12 alusel kehtestatud usaldatavusnormatiivide järgimise jälgimisega pädevate asutuste poolt. Asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, mille eesmärgiks on lähendada järelevalvetavasid täiendava järelevalve kohaldamisel käesolevas artiklis sätestatud sisekontrollimehhanismidele ja riskijuhtimistoimingutele ning tagada kooskõla järelevalvemenetlusega, mis on sätestatud direktiivi 2006/48/EÜ artikliga 124 ja direktiivi 2009/138/EÜ artikliga 36, ning direktiivi 2009/65/EÜ artikli 12 alusel kehtestatud usaldatavusnormatiivide järgimise jälgimisega pädevate asutuste poolt. Nad annavad välja konkreetsed ühised suunised käesoleva artikli kohaldamiseks finantskonglomeraadis osalusele juhtudel, mil liikmesriigi äriühinguõigus takistab artikli 14 lõike 2 kohaldamist.”

(7)   Artiklile 11 lisatakse järgmised lõiked 4 ja 5:

„[…]

5.   Asjaomane Euroopa järelevalveasutus annab ühiskomitee kaudu välja ühised suunised, mille eesmärgiks on järelevalve koordineerimiskordade kooskõla vastavalt direktiivi 2006/48/EÜ artiklile 131a ja direktiivi 2009/138/EÜ artikli 248 lõikele 4.”

[…]

(10)   Lisatakse järgmine artikkel 21b:

„Artikkel 21b

Ühised suunised

Asjaomane Euroopa järelevalveasutus ühiskomitee kaudu ning Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve Asutus annavad välja ühised suunised, millele on osutatud artikli 3 lõikes 38, artikli 7 lõikes 5, artikli 8 lõikes 5, artikli 9 lõikes 6 ning artikli 11 lõikes 5, kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr1093/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Pangandusjärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/78/EÜ, artiklis 56, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr1094/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Kindlustus- ja Tööandjapensionide Järelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/79/EÜ, artiklis 56 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. novembri 2010. aasta määruse (EL) nr 1095/2010, millega asutatakse Euroopa Järelevalveasutus (Euroopa Väärtpaberiturujärelevalve), muudetakse otsust nr 716/2009/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks komisjoni otsus 2009/77/EÜ, artiklis 56 sätestatud menetlusega ning pärast koostööd Euroopa järelevalveasutuste ühiskomitees.” ”

Selgitus

Vt selgitust muudatuses 2, mis on seotud käesoleva muudatusega. Samuti peaks direktiiv 2002/87/EÜ artikli 9 lõike 6 osas ettepandud muudatus sisekontrollimehhanismides ja riskijuhtimismenetluste täiendavas järelevalves taotlema täiendava järelevalve kooskõla pädevate asustuste poolt jälgitava UCITS direktiivi usaldatavusnõuete järgimisega. See kooskõla täiendava järelevalve ja toimuva järelevalve vahel on juba nõutav panganduse direktiivi ja Solventsus II direktiivi kohaselt.

Muudatus 6

Uus artikli 2 lõige 9a

Tekst puudub

„9a.   Artikli 21a lõike 1 esimeses lõigus lisatakse järgmine punkt d:

„d)

artikli 6 lõikega 2, et tagada seoses aruandlusega ühtsed vormid (koos seonduvate juhistega) ning ühesugused sagedused ja kuupäevad.” ”

Selgitus

Vt selgitust muudatuses 4, mis on seotud käesoleva muudatusega.


(1)  Rõhutatud kiri osutab EKP ettepanekule lisada uus tekst. Läbi kriipsutatud kiri osutab EKP väljajätmisettepanekule.


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/8


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2011/C 62/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.8.2010

Riikliku abi viitenumber

N 112/10

Liikmesriik

Madalmaad

Piirkond

Abi mitte saavad piirkonnad

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Regeling LNV-subsidies (investeringen in integraal duurzame stallen en houderijen)

Õiguslik alus

Kaderwet LNV-subsidies: artikel 2 en 4

Regeling LNV-subsidies: artikel 2:37 t/m 2:41, Bijlage 2, hoofdstuk 4

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Investeeringud põllumajandusettevõtetesse

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Üldeelarve: 26,70 miljonit EUR

Abi osatähtsus

60 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Loomakasvatus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

PO Box 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.11.2010

Riikliku abi viitenumber

N 369/10

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Vendée

Segapiirkonnad

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Programme d’aides en faveur de l’élevage bovin: lutte contre la rhinotrachéite infectieuse bovine (BVD) en Vendée

Õiguslik alus

Code général des collectivités territoriales et notamment l’article L 1511-1

Délibération du Conseil général de la Vendée e

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Loomahaigused

Abi vorm

Subsideeritud teenused

Eelarve

 

Aastaeelarve: 0,07 miljonit EUR

 

Üldeelarve: 0,26 miljonit EUR

Abi osatähtsus

66,00 %

Kestus

23.11.2010–31.12.2013

Majandusharud

Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Mme Françoise SIMON, chef du secteur AGRAP Conseil général de Vendée, service agriculture et pêche

40 rue du marécahal Foch

85923 La Roche Sur Yon Cedex 9

FRANCE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.11.2010

Riikliku abi viitenumber

N 382/10

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Segapiirkonnad

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

(Aid for counselling concerning Natura 2000 forests)

Õiguslik alus

Bekendtgørelse af lov om skove (LBK nr. 945 af 24.9.2009).

Bekendtgørelse om tilskud til rådgivning af private skovejere om kortlægning og beskyttelse af fredskov m.v. i internationale naturbeskyttelsesområder.

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse, Tehniline abi (AGRI)

Abi vorm

Eelarve

 

Aastaeelarve: 0,60 miljonit DKK

 

Üldeelarve: 1,80 miljonit DKK

Abi osatähtsus

100,00 %

Kestus

1.1.2011–31.12.2013

Majandusharud

Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Skov- og Naturstyrelsen Haraldsgade 53

2100 København Ø

DANMARK

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

3.11.2010

Riikliku abi viitenumber

N 389/10

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Lombardia

Nimetus (ja/või abisaaja nimi

Imboschimento, ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi (Misure 221, 223 e 226 del PSR)

Õiguslik alus

Programma di sviluppo rurale della Regione Lombardia per il periodo di programmazione 2007-2013:

Misura 221-Imboschimento di terreni agricoli,

Misura 223-Imboschimento di superfici non agricole,

Misura 226-Ricostituzione del potenziale forestale e interventi preventivi

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Metsandus

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

 

Aastaeelarve: 10,00 miljonit EUR

 

Üldeelarve: 30,00 miljonit EUR

Abi osatähtsus

100,00 %

Kestus

1.1.2011–31.12.2013

Majandusharud

Metsamajandus ja metsavarumine

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12-14

20124 Milano MI

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.11.2010

Riikliku abi viitenumber

N 390/10

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Rheinland-Pfalz

Segapiirkonnad

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Förderung der Erhaltung von genetischen Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR) — 612-40304/RP00

Õiguslik alus

Gesetz über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ (GAK) vom 21. Juli 1988 (BGBl. I S. 1055) in der jeweils geltenden Fassung in Verbindung mit dem jeweiligen vom Planungsausschuss der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“ beschlossenen Rahmenplan, hier: Grundsätze für die Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft;

Verwaltungsvorschrift „Förderung der Erhaltung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft (Erhaltung genetischer Ressourcen — EGR)“;

§§ 23 und 44 der Landeshaushaltsordnung (LHO) vom 20. Dezember 1971 (GVBl 1972, S. 2) und Verwaltungsvorschrift über den Vollzug der Landeshaushaltsordnung (VV-LHO) vom 20. Dezember 2002 (MinBl. 2003 S. 22) in der jeweils geltenden Fassung.

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse, Põllumajanduse keskkonnakaitsega seotud kohustused

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

 

Aastaeelarve: 0,10 miljonit EUR

 

Üldeelarve: 0,40 miljonit EUR

Abi osatähtsus

100,00 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Põllumajandus, metsamajandus ja kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Dienstleistungszentrum Ländlicher Raum Westpfalz

Neumühle 8

67728 Münchweiler/A

DEUTSCHLAND

Tel +49 630292160

Faks +49 6302921699

E-post: dlr-westpfalz@dlr.rlp.de

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/12


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)

2011/C 62/03

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

7.6.2010

Riikliku abi viitenumber

N 332/09

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Indemnisation des pertes subies par les producteurs de pommes de terre suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Õiguslik alus

Arrêté royal du 5 décembre 2004 fixant les cotisations de crise temporaires dues par les producteurs de pommes de terre pour l'indemnisation de pertes subies suite aux mesures prises contre des organismes nuisibles

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Võitlus taimehaigustega

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

670 000 EUR aastas

Abi osatähtsus

Maksimaalselt 85 %

Kestus

Kuni 6 aastat

Majandusharud

Põllumajandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Service public fédéral (SPF) santé publique, sécurité de la chaîne alimentaire et environnement

Eurostation II

Place Victor Horta, 40 bte 10

1060 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.11.2010

Riikliku abi viitenumber

N 539/09

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Baden-Württemberg

Artikkel 107 lõige 3 punkt c

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Baden-Württemberg: Kommunale Agrarumweltprogramme der Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn und Ludwigsburg

Õiguslik alus

1.

Stadt Bietigheim-Bissingen — Naturschutz und Landschaftspflegemaßnahmen -Förderprogramme Biotopverbund –Förderrichtlinien

2.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Ackerrandstreifenprogramm der Stadt Heilbronn

3.

Stadt Heilbronn — Richtlinie für das Streuobstförderprogramm der Stadt Heilbronn

4.

Ludwigsburg — Agrarumweltprogramm-Förderrichtlinien

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Keskkonnakaitse, Põllumajanduse keskkonnakaitsega seotud kohustused

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Üldeelarve: 1,82 miljonit EUR

Abi osatähtsus

100,00 %

Kestus

kuni 31.12.2013

Majandusharud

Taime- ja loomakasvatus, jahindus ja neid teenindavad tegevusalad

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Städte Bietigheim-Bissingen, Heilbronn, Ludwigsburg

Bietigheim-Bissingen, Bauhof&Gärtnerei

Höpfigheimer Str. 26

74321 Bietigheim-Bissingen

DEUTSCHLAND

Heilbronn-Grünflächenamt

Cäcilienstr. 51

74072 Heilbronn

DEUTSCHLAND

Ludwigsburg — Bürgerbüro Bauen

Wilhelmstraße 5

71638 Ludwigsburg

DEUTSCHLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.12.2010

Riikliku abi viitenumber

N 434/10

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Primera implantación de sistemas agroforestales en tierras agrícolas (Medida 222 — Desarrollo Rural).

Õiguslik alus

Marco nacional español de Desarrollo Rural para el periodo 2007-2013

Programas de Desarrollo Rural (PDR) para el período 2007-2013 de las siguientes Comunidades Autónomas españolas: Aragón, Asturias, Canarias, Extremadura y Galicia

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Metsandus

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Eelarve on 5,62 miljonit EUR

Abi osatähtsus

85 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Metsandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

14.12.2010

Riikliku abi viitenumber

N 443/10

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayudas a inversiones no productivas (Medida 227 de Desarrollo Rural)

Õiguslik alus

Marco Nacional de Desarrollo Rural español 2007-2013

Programas de desarrollo rural (PDR) de las 17 Comunidades Autónomas españolas 2007-2013

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Metsandus

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

Üldeelarve 435,532409 EUR

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

Kuni 31.12.2013

Majandusharud

Metsandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Autoridades de gestión de los Programas de Desarrollo Rural de las Comunidades Autónomas

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

15.12.2010

Riikliku abi viitenumber

N 531/10

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Guarantee scheme

Õiguslik alus

Lov om Vækstfonden, nr. 571 af den 1. juli 2002 med senere ændringer, samt bekendtgørelse nr. 1013 af den 17. august 2007, og aktstykke vedtaget af Finansudvalget den 30. oktober 2009

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

16.12.2010–31.12.2011

Majandusharud

Põllumajandus, Metsamajandus ja Kalapüük

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Vaekstfonden Strandvejen 104 A

2900 Hellerup

DANMARK

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/16


ELTL artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 62/04

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

27.1.2010

Riikliku abi viitenumber

N 632/09

Liikmesriik

Austria

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Nichtkommerzieller Rundfunk-Fonds

Õiguslik alus

Artikel 9j, 9k, 9l Bundesgesetz über die Einrichtung einer Kommunikationsbehörde Austria („KommAustria“) und eines Bundeskommunikationssenates (KommAustria-Gesetz); Richtlinien des Fonds zur Förderung des nichtkommerziellen Rundfunks

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

 

Kavandatud aastased kulutused: 1 miljonit EUR

 

Kavandatud abi kogusumma: 6 miljonit EUR

Abi osatähtsus

90 %

Kestus

2010–2014

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Rundfunk und Telekom Regulierungs-GmbH

Mariahilferstraße 77-79

1060 Wien

ÖSTERREICH

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

14.12.2010

Riikliku abi viitenumber

SA.31999 (2010/N)

Liikmesriik

Kreeka

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ιδρυση ταμειου χρηματοπιστωτικησ σταθεροτητασ

(Idrisi Tameiou xrimatopistotikis Statherotitas)

Õiguslik alus

Σχεδιο νομου περι ιδρυσεως ταμειου χρηματοπιστωτικης σταθεροτητας

(Sxedio nomou peri idriseos tameiou xrimatopistotikis statherotitas)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Muud omakapitalile suunatud meetmed

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 10 000 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2011–30.6.2011

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Υπουργείο Οικονομικών Νίκης 5-7 (Ypourgeio Oikonomikon Nikis 5-7)

101 80 Αθήνα/Athens (101 80 Athina)

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

28.1.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.32182 (2011/N)

Liikmesriik

Prantsusmaå

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prolongation du régime temporaire relatif aux aides sous forme de taux d'intérêt bonifié (N 15/09)

Õiguslik alus

Pour les interventions de l’État, l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958 ainsi que les articles L 2251-1, L 3231-1 et L 4211-1 du code général des collectivités territoriales, constituent la base juridique du régime.

Pour les interventions des collectivités territoriales les bases juridiques sont les suivantes:

les Articles L 1511-1 à L 1511-5 du code général des collectivités territoriales tels que modifiés par l’article 1er de la loi no 2004-809 du 13 août 2004 relative aux libertés et responsabilités locales pour les collectivités territoriales et leurs groupements.

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Intressitoetus

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

Kuni 31.12.2011

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

24.1.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.32215 (2011/N)

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prolongation of the ‘Temporary aid scheme for granting aid in the form of loans with subsidised interest rate’ (N 78/09)

Õiguslik alus

Article 23/C, Article 23/D, Article 23/E and Annex 4 of the Government Decree No 85/2004 (IV.19) on the procedure regarding State aid defined by Article 87(1) of the EC Treaty and on the Regional Aid Map

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Intressitoetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 10 000 miljonit HUF

Abi osatähtsus

Kestus

Kuni 31.12.2011

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

18.2.2011

Riikliku abi viitenumber

SA.32506 (2011/N)

Liikmesriik

Holland

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prolongation of Dutch limited amounts of compatible aid scheme (N 156/09)

Õiguslik alus

Aangepast Nederlands nationaal kader voor het tijdelijk verlenen van beperkte steunbedragen

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Otsene toetus, Sooduslaen, Tagatis

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

Kuni 31.12.2011

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

All authorities granting State aid in the Netherlands

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/20


Euro vahetuskurss (1)

25. veebruar 2011

2011/C 62/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3762

JPY

Jaapani jeen

112,52

DKK

Taani kroon

7,4553

GBP

Inglise nael

0,85530

SEK

Rootsi kroon

8,8320

CHF

Šveitsi frank

1,2799

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,7640

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

24,479

HUF

Ungari forint

272,81

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7048

PLN

Poola zlott

3,9709

RON

Rumeenia leu

4,2125

TRY

Türgi liir

2,1975

AUD

Austraalia dollar

1,3577

CAD

Kanada dollar

1,3487

HKD

Hongkongi dollar

10,7253

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,8337

SGD

Singapuri dollar

1,7540

KRW

Korea won

1 549,41

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,6150

CNY

Hiina jüaan

9,0513

HRK

Horvaatia kuna

7,4250

IDR

Indoneesia ruupia

12 162,05

MYR

Malaisia ringit

4,1964

PHP

Filipiini peeso

60,191

RUB

Vene rubla

39,8230

THB

Tai baht

42,153

BRL

Brasiilia reaal

2,2853

MXN

Mehhiko peeso

16,6656

INR

India ruupia

62,3760


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/21


Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/25/EÜ (väikelaevu käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta) rakendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)

2011/C 62/06

ESO (1)

Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri (ja viitedokument)

Esmakordne avaldamine EÜT/ELT

Viide asendatavale standardile

Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse

Märkus 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Täispuhutavad kummipaadid. Osa 1: Paadid, 4,5 kW maksimaalse nimivõimsusega mootoriga

(ISO 6185-1:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Täispuhutavad kummipaadid. Osa 2: Paadid, 4,5 kW kuni 15 kW (k.a) maksimaalse nimivõimsusega mootoriga

(ISO 6185-2:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Täispuhutavad kummipaadid. Osa 3: Paadid, 15 kW ja suurema maksimaalse nimivõimsusega mootoriga

(ISO 6185-3:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Väikelaevad. Tulekindlad kütusevoolikud

(ISO 7840:2004)

8.1.2005

EN ISO 7840:1995

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Väikelaevad. WC heitmete kinnihoidmissüsteemid

(ISO 8099:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Väikelaevad. Mittetulekindlad kütusevoolikud

(ISO 8469:2006)

12.12.2006

EN ISO 8469:1995

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Väikelaevad. Sisepõlemismootoriga pööratavad paiskajamid. Võimsuse mõõtmine ja avaldamine

(ISO 8665:2006)

16.9.2006

EN ISO 8665:1995

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Väikelaevad. Põhiandmed

(ISO 8666:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Väikelaevad. Rooliseade. Trossi- ja plokisüsteemid

(ISO 8847:2004)

8.1.2005

EN 28847:1989

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Väikelaevad. Elektrilised alalisvoolu pilssi pumbasüsteemid

(ISO 8849:2003)

8.1.2005

EN 28849:1993

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Väikelaevad. Kingstonid ja laevakeret läbiv armatuur. Osa 1: Metallarmatuur

(ISO 9093-1:1994)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Väikelaevad. Kingstonid ja laevakeret läbiv armatuur. Osa 2: Mittemetallne armatuur

(ISO 9093-2:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Väikelaevad. Tulekaitse. Osa 1: Laevad, mille kerepikkus ei ületa 15 m

\(ISO 9094-1:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Väikelaevad. Tulekaitse. Osa 2: Laevad, kerepikkusega üle 15 m

(ISO 9094-2:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Väikelaevad. Elektriventilaatorid

(ISO 9097:1991)

25.2.1998

 

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Väikelaevad. Laevakere tuvastamine. Kodeerimissüsteem

(ISO 10087:2006)

13.5.2006

EN ISO 10087:1996

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2009

Väikelaevad. Püsipaigaldusega toitesüsteem mootorile

(ISO 10088:2009)

17.4.2010

EN ISO 10088:2001

Märkus 2.3

31.12.2011

CEN

EN ISO 10133:2000

Väikelaevad. Elektrisüsteemid. Väikepinge alalisvoolupaigaldised

(ISO 10133:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Väikelaevad. Veeldatud naftagaasi (LPG) süsteemid

(ISO 10239:2008)

30.4.2008

EN ISO 10239:2000

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.8.2008)

CEN

EN ISO 10240:2004

Väikelaevad. Omaniku käsiraamat

(ISO 10240:2004)

3.5.2005

EN ISO 10240:1996

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Väikelaevad. Hüdroajamiga rooliseadmed

(ISO 10592:1994)

25.2.1998

 

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Väikelaevad. Bensiinimootori ja/või bensiinipaagi sektsioonide ventilatsioon

(ISO 11105:1997)

18.12.1997

 

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Väikelaevad. Graafilised tingmärgid

(ISO 11192:2005)

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Väikelaevad. Käiviti blokeering

(ISO 11547:1994)

18.12.1997

 

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Väikelaevad, mootoriveoga. Vaateväli rooliratta asukohast

(ISO 11591:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Väikelaevad, vähem kui 8 m kerepikkusega. Maksimaalse käikuvusjõu nimiandmete kindlaksmääramine

(ISO 11592:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Väikelaevad. Veekindlad kokpitid ja kiire äravooluga kokpitid

(ISO 11812:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 1: Materjalid: Termoreaktiivsed vaigud, klaasifiibrist armature, tugilaminaat

(ISO 12215-1:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 2: Materjalid: Kihtkonstruktsiooni keskosa materjalid, varjatud kihi materjalid

(ISO 12215-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 3: Materjalid: Teras, alumiiniumisulamid, puit, muud materjalid

(ISO 12215-3:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 4: Töökoda ja valmistamine

(ISO 12215-4:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 5: Arvutuslik surve monokerele, arvutuslikud pinged, prussidega seotud arvutused

(ISO 12215-5:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 6: Konstruktsiooni eripärad ja detailid

(ISO 12215-6:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-8:2009

Väikelaevad. Kerekonstruktsioon ja prussid. Osa 8: Roolid

(ISO 12215-8:2009)

17.4.2010

 

 

EN ISO 12215-8:2009/AC:2010

11.11.2010

 

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Väikelaevad. Aknad, illuminaatorid, luugid, umbaknad ja uksed. Tugevus- ja veekindlusnõuded

(ISO 12216:2002)

19.12.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 1: Mitte purjelaevad, mille kere pikkus on 6 meetrit või rohkem

(ISO 12217-1:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-1:2002/A1:2009

17.4.2010

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 2: Purjelaevad, mille kere pikkus on 6 meetrit või rohkem

(ISO 12217-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Väikelaevad. Stabiilsuse ja ujuvuse hindamine ja klassifitseerimine. Osa 3: Laevad, mille kere pikkus on väiksem kui 6 m

(ISO 12217-3:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-3:2002/A1:2009

17.4.2010

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.4.2010)

CEN

EN ISO 13297:2000

Väikelaevad. Elektrisüsteemid. Vahelduvvoolupaigaldised

(ISO 13297:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Väikelaevad. Isiklik veesõiduk. Ehituse ja süsteemipaigalduse nõuded

(ISO 13590:2003)

8.1.2005

 

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

3.5.2005

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Väikelaevad. Rooliseade. Hammasülekandega süsteemid

(ISO 13929:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 14509-1:2008

Väikelaevad. Lõbusõidulaevade õhu kaudu leviva müra mõõtmine. Osa 1: Mõõtmismeetodid vastassõitjast möödumisel

(ISO 14509-1:2008)

4.3.2009

EN ISO 14509:2000

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.4.2009)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Väikelaevad. Mootoriga töötavate lõbusõidulaevade tekitatud õhumüra. Osa 2: Müratugevuse hindamine etalonlaeva abil

(ISO 14509-2:2006)

19.7.2007

 

 

CEN

EN ISO 14509-3:2009

Väikelaevad. Lõbusõidulaevadest õhu kaudu leviv müra. Osa 3: Müra hindamine arvutuste ja mõõtmiste abil

(ISO 14509-3:2009)

17.4.2010

 

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Väikelaevad. Vedelkütuse galeerpliidid

(ISO 14895:2000)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Väikelaevad. Ehitusplaat

(ISO 14945:2004)

8.1.2005

 

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Väikelaevad. Maksimaalne kandevõime

(ISO 14946:2001)

6.3.2002

 

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Väikelaevad. Pilssi pumbasüsteemid

(ISO 15083:2003)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Väikelaevad. Ankurdus, sildumine ja pukseerimine. Tugevpunktid

(ISO 15084:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Väikelaevad. Vettekukkumise vältimise ja esmaabi vahendid

(ISO 15085:2003)

30.10.2003

 

 

EN ISO 15085:2003/A1:2009

17.4.2010

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(30.11.2009)

CEN

EN ISO 15584:2001

Väikelaevad. Laeva sees asuvad bensiinimootorid. Mootorikütus ja elektrilised komponendid

(ISO 15584:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN 15609:2008

Vedelgaasi (LPG) seadmed ja lisavarustus. LPG käitamissüsteemid paatidele, jahtidele ja muudele veesõidukitele. Paigaldamisnõuded

4.3.2009

 

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Väikelaevad. Kaugjuhtimissüsteemid jugakäituriga veesõidukitele

(ISO 15652:2003)

7.9.2005

 

 

CEN

EN ISO 16147:2002

Väikelaevad. Laeva sees asuvad diiselmootorid. Mootorikütus ja elektrilised komponendid

(ISO 16147:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Väikelaevad. Püsipaigaldatud bensiini- ja diislikütuse paagid

(ISO 21487:2006)

19.7.2007

 

 

EN ISO 21487:2006/AC:2009

17.4.2010

 

 

CEN

EN 28846:1993

Väikelaevad. Elektriseadmed. Kaitse ümbritsevate põlevgaaside süttimise eest

(ISO 8846:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28846:1993/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Väikelaevad. Kaugjuhtimisega rooliseadmed

(ISO 8848:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28848:1993/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Väikelaevad. Kaugjuhtimissüsteemid üksiku 15 kW kuni 40 kW võimsusega päramootori juhtimiseks

(ISO 9775:1990)

30.9.1995

 

 

EN 29775:1993/A1:2000

11.5.2001

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(31.3.2001)

Cenelec

EN 60092-507:2000

Elektripaigaldised laevadel. Osa 507: Lõbusõidulaevad

IEC 60092-507:2000

12.6.2003

 

 

Märkus 1:

Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti.

Märkus 2.1:

Uue (või muudetud) standardi reguleerimisala on samasugune nagu asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

Märkus 2.2:

Uue standardi reguleerimisala on ulatuslikum kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

Märkus 2.3:

Uue standardi reguleerimisala on kitsam kui asendataval standardil. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse (osaliselt) asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega uue standardi reguleerimisalasse kuuluvate toodete puhul. See ei mõjuta vastavuseeldust direktiivi oluliste nõuetega nende toodete puhul, mis kuuluvad (osaliselt) asendatava standardi reguleerimisalasse, kuid ei kuulu uue standardi reguleerimisalasse.

Märkus 3:

Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

MÄRKUS:

Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ) lisas.

Euroopa standardiorganisatsioonid võtavad ühtlustatud standardid vastu inglise keeles (Euroopa Standardikomitee ja Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee avaldavad ka prantsuse ja saksa keeles). Seejärel tõlgivad riiklikud standardiasutused ühtlustatud standardite pealkirjad kõikidesse nõutavatesse Euroopa Liidu ametlikesse keeltesse. Euroopa Komisjon ei vastuta Euroopa Liidu Teatajas avaldamiseks esitatud pealkirjade õigsuse eest.

Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes.

Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise.

Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt

http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  Euroopa standardiorganisatsioonid:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25500811; Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu),

Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tel +32 25196871; Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel +33 492944200; Faks +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/28


KESKKONNA RAHASTAMISVAHENDI LIFE+ 2011. AASTA KONKURSIKUTSE

2011/C 62/07

Komisjon kutsub Euroopa Liidus asutatud üksuseid üles esitama taotlusi keskkonna rahastamisvahendi LIFE+ 2011. aasta konkursi jaoks.

Taotlused

Taotluste kirjutamisel tuleb kasutada konkreetseid taotlusvorme. Need vormid ja taotluste esitamise juhendi koos üksikasjalike selgitustega abikõlblikkuse ja menetluste kohta saab komisjoni veebilehelt järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Taotlused tuleb esitada CD-ROMil või DVD-l.

Abisaajad

Taotlusi saavad esitada Euroopa Liidu liikmesriikides registreeritud üksused, kui nad on avalik-õiguslikud ja/või eraorganisatsioonid, ettevõtjad ja institutsioonid.

Käesoleva teatega on hõlmatud järgmised teemad:

1.   LIFE+ loodus ja bioloogiline mitmekesisus

Peamine eesmärk: kaitsta, säilitada, taastada ja jälgida looduslikke süsteeme, looduslikke elupaiku ning looduslikku taimestikku ja loomastikku ning aidata kaasa nende toimimisele, et peatada bioloogilise mitmekesisuse, sealhulgas geneetiliste ressursside mitmekesisuse vähenemine ELis.

2.   LIFE+ keskkonnapoliitika ja -juhtimine

Peamised eesmärgid:

—   kliimamuutused: kasvuhoonegaaside kontsentratsiooni stabiliseerimine tasemel, mis hoiab ära globaalse soojenemise üle 2 °C;

—   vesi: soodustada vee kvaliteedi parandamist, kujundades hea ökoloogilise seisundi saavutamiseks välja kulutõhusad meetmed, eesmärgiga töötada välja direktiivi 2000/60/EÜ (vee raamdirektiiv) kohased vesikonna majandamise kavad;

—   õhk: saavutada õhu kvaliteedi tase, mis ei too kaasa märkimisväärset negatiivset mõju ega põhjusta ohte ei inimeste tervisele ega keskkonnale;

—   pinnas: kaitsta mulda ja tagada mulla säästev kasutamine mulla funktsioonide säilitamise, mulda ohustavate tegurite vältimise, nende mõjude pehmendamise ja degradeerunud muldade taastamise teel;

—   linnakeskkond: aidata kaasa Euroopa linnapiirkondade keskkonnategevuse tulemuslikkuse parandamisele;

—   müra: aidata kaasa keskkonnamüra vähendamise meetmete väljakujundamisele ja rakendamisele;

—   kemikaalid: parandada 2020. aastaks keskkonna ja tervise kaitset kemikaalide põhjustatud ohtude eest, rakendades kemikaalide alaseid õigusakte, eriti määrust (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) ja pestitsiidide säästva kasutamise temaatilist strateegiat;

—   keskkond ja tervis: töötada välja teabebaas keskkonna- ja tervisepoliitika jaoks (keskkonna ja tervise tegevuskava 2004–2010);

—   loodusvarad ja jäätmed: töötada välja meetmed loodusvarade ja jäätmete säästvaks haldamiseks ja kasutamiseks ning rakendada neid meetmeid, parandada toodete keskkonnasäästlikkust, säästvaid tootmis- ja tarbimismudeleid, jäätmetekke vältimist, jäätmete taaskasutamist ja ringlussevõttu; aidata kaasa jäätmete vältimise ja taaskasutamise temaatilise strateegia tõhusale rakendamisele;

—   metsad: tagada eelkõige läbi ELi koordineeriva võrgustiku konkreetne ja ulatuslik alus metsadega seotud meetmetest teavitamiseks seoses kliimamuutusega (mõju metsa ökosüsteemidele, leevendamine, asendusefektid), bioloogilise mitmekesisusega (algteave ja kaitsealused metsaalad), metsatulekahjudega, metsade olukorra ja metsa kaitsefunktsioonidega (vesi, muld ja infrastruktuur) ning aidata kaasa metsade kaitsmisele tulekahjude vastu;

—   innovatsioon: aidata kaasa keskkonnatehnoloogia tegevuskava rakendamist toetavate innovaatiliste poliitiliste lähenemisviiside, tehnoloogia, meetodite ja vahendite arendamisele ja tutvustamisele;

—   üldine strateegia: soodustada EL-i keskkonnaalaste õigusaktide tõhusat rakendamist ja jõustamist ning parandada keskkonnapoliitika aluseks olevaid teadmisi; parandada väikeste ja keskmise suurusega ettevõtete keskkonnategevuse tulemuslikkust.

3.   LIFE+ teave ja teabevahetus

Peamine eesmärk: Jagada teavet ja suurendada teadlikkust keskkonnaküsimustes, kaasa arvatud metsatulekahjude vältimine, ja toetada selliseid kaasnevaid meetmeid nagu teabekampaaniad ja teabevahetusmeetmed, konverentsid ja koolitused, kaasa arvatud metatulekahjude vältimisega seotud koolitus.

ELi kaasrahastamise määrad

1.   LIFE+ looduse ja bioloogilise mitmekesisuse projektid

Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest.

Projektide puhul, mis on suunatud linnukaitsedirektiivi või looduslike elupaikade direktiiviga määratletud prioriteetsetele elupaikadele või liikidele, kohaldatakse erandkorras kuni 75 %-list kaasrahastamise määra.

2.   LIFE+ keskkonnapoliitika ja -juhtimine

Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest.

3.   LIFE+ teave ja teabevahetus

Liidupoolse rahalise toetuse määr on kuni 50 % abikõlblikest kuludest.

Tähtaeg

Projektitaotlused tuleb esitada oma riigi pädevale asutusele 18. juuliks 2011. Projektitaotlused saadetakse edasi selle liikmesriigi ametiasutusele, milles toetuse saaja on registreeritud. Riikide ametiasutused saadavad ettepanekud edasi Euroopa Komisjonile 9. septembriks 2011.

Kasutatav eelarve

Kõigi rahastamisvahendi LIFE+ projektides ettenähtud meetmete teostamiseks 2011. aastal antavate toetuste üldsumma on 267 431 506 EUR. Vähemalt 50 % nimetatud summast eraldatakse looduskaitset ja bioloogilist mitmekesisust edendavatele meetmetele.

Soovituslikud rahalised eraldised liikmesriikidele on 2011. aastal järgmised:

(EUR)

Riik

Soovituslik summa

Riik

Soovituslik summa

Riik

Soovituslik summa

AT

5 173 981

FI

7 110 142

MT

2 526 420

BE

5 569 385

FR

27 037 254

NL

8 204 966

BG

8 865 830

GR

9 485 287

PL

17 763 612

CY

2 591 391

HU

6 895 995

PT

7 143 727

CZ

5 702 526

IE

4 071 357

RO

11 277 858

DK

4 622 124

IT

23 509 232

SE

8 837 155

DE

30 305 020

LT

2 936 886

SI

5 410 942

EE

3 517 197

LU

2 920 329

SK

6 152 190

ES

26 307 202

LV

2 570 998

UK

20 922 502

 

 

 

 

Kokku

267 431 506

Lisateave

Lisateave taotluse koostamise juhendi ja taotluste vormide kohta on esitatud LIFE’i veebilehel:

http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm

Võib pöörduda ka asjaomaste asutuste poole liikmesriikides:

http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

26.2.2011   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 62/31


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2011/C 62/08

1.

18. veebruaril 2011 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames täielikult ettevõtjale Aviation Industry Corporation of China (edaspidi „AVIC”) kuuluv tütarettevõtja AVIC Automobile Industry Co., Ltd (edaspidi „AVIC Auto”, Hiina) omandab aktsiate või osade ostu teel ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses kontrolli kogu ettevõtja Pacific Century Motors Co., Ltd, (edaspidi „PCM”, Hiina) üle.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

AVIC Auto: autoosade konstrueerimine, tootmine ja müük;

PCM: mootorsõidukite juhtimisseadmete ja pooltelje komponentide konstrueerimine, tootmine ja müük.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.6142 – AVIC/Pacific Century Motors):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).