ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2010.348.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 348

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

53. köide
21. detsember 2010


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 348/01

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5949 – Deutsche Bank/Actavis) ( 1 )

1

2010/C 348/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6069 – Mitsui Renewable/FCCE/Guzman) ( 1 )

1

2010/C 348/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.6034 – Nordic Capital/SafeRoad/ViaCon) ( 1 )

2

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Nõukogu

2010/C 348/04

Teatis isikutele ja üksustele, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2010/788/ÜVJP sätestatud piiravaid meetmeid

3

 

Euroopa Komisjon

2010/C 348/05

Euro vahetuskurss

5

2010/C 348/06

Arvamus, mille konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 13. veebruari 2009. aasta koosolekul seoses komisjoni otsuse esialgse kavandiga otsuse 2007/53/EÜ (asutamislepingu artikli 82 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta) artikli 7 kustutamise ja otsuse K(2005) 2988 (lõplik) tühistamise kohta – Raportöör: Tšehhi Vabariik

6

2010/C 348/07

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne – Juhtum COMP/C-3/37.792 – Microsoft – Komisjoni otsuse 2007/53/EÜ artikli 7 kustutamine ja komisjoni otsuse K(2005) 2988 tühistamise kohta

7

2010/C 348/08

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 4. märts 2009, otsuse 2007/53/EÜ (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta) artikli 7 kustutamise ja otsuse K(2005) 2988 (lõplik) tühistamise kohta (Juhtum COMP/C-3/39.792 – Microsoft) (teatavaks tehtud numbri K(2009) 1361 (lõplik) all)  ( 1 )

8

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2010/C 348/09

Reguleeritud turgude märkustega loetelu ja riikide õigusaktid, millega rakendatakse finantsinstrumentide turgusid käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ asjakohased nõuded

9

 

V   Teated

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 348/10

Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta

16

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 348/11

Riigiabi – Itaalia – Riigiabi C 26/10 (ex NN 43/10) – Abikava, mis on seotud mitteäriliste üksuste poolt eriotstarbel kasutatava kinnisvara vabastamisega munitsipaalsest kinnisvaramaksust – Kutse märkuste esitamiseks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikele 2 ( 1 )

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5949 – Deutsche Bank/Actavis)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 348/01

22. septembril 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5949 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/1


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6069 – Mitsui Renewable/FCCE/Guzman)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 348/02

14. detsembril 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M6069 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/2


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.6034 – Nordic Capital/SafeRoad/ViaCon)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 348/03

14. detsembril 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M6034 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Nõukogu

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/3


Teatis isikutele ja üksustele, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2010/788/ÜVJP sätestatud piiravaid meetmeid

2010/C 348/04

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU

Nõukogu otsuse 2010/788/ÜVJP lisas loetletud isikutele ja üksustele tehakse teatavaks järgmine teave.

Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Julgeolekunõukogu on kindlaks määranud isikud ja üksused, kelle suhtes tuleks kohaldada resolutsiooni 1952 (2010) punktiga 3 pikendatud resolutsiooni 1596 (2005) punktides 13 ja 15 sätestatud piiravaid meetmeid.

Asjaomased isikud ja üksused võivad esitada igal ajal ÜRO Julgeolekunõukogu resolutsiooni 1533 (2004) punkti 8 kohaselt moodustatud komiteele taotluse koos täiendavate dokumentidega nende suhtes kohaldatavate ÜRO loetellu kandmist käsitlevate otsuste ülevaatamiseks. Kõik sellised taotlused tuleks saata järgmisel aadressil:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Lisateabe saamiseks vt: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

ÜRO otsuse tulemusel otsustas Euroopa Liidu Nõukogu, et eespool nimetatud lisas loetletud isikud ja üksused tuleks kanda loetelusse isikutest ja üksustest, kelle suhtes kohaldatakse nõukogu otsuses 2010/788/ÜVJP sätestatud piiravaid meetmeid. Asjaomaste isikute ja üksuste määramise põhjendused on esitatud nõukogu otsuse lisa vastavates kannetes.

Asjaomaste isikute ja üksuste tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjaomase liikmesriigi või asjaomaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, kelle veebisaitide aadressid on toodud määruse (EÜ) nr 1183/2005 II lisas, luba külmutatud rahaliste vahendite kasutamiseks põhivajadusteks või erimakseteks (vt määruse artiklit 3).

Asjaomased isikud ja üksused võivad esitada nõukogule eespool toodud aadressil taotluse koos täiendavate dokumentidega, et otsus nende kandmise kohta eespool nimetatud loeteludesse vaadataks uuesti läbi.

Asjaomaste isikute ja üksuste tähelepanu juhitakse samuti võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Liidu Üldkohtus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 275 lõikes 2 ja artikli 263 lõigetes 4 ja 6 sätestatud tingimuste kohaselt.


Euroopa Komisjon

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/5


Euro vahetuskurss (1)

20. detsember 2010

2010/C 348/05

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3147

JPY

Jaapani jeen

110,10

DKK

Taani kroon

7,4499

GBP

Inglise nael

0,84620

SEK

Rootsi kroon

8,9860

CHF

Šveitsi frank

1,2698

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

7,8605

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,265

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

274,83

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7094

PLN

Poola zlott

3,9966

RON

Rumeenia leu

4,2915

TRY

Türgi liir

2,0470

AUD

Austraalia dollar

1,3232

CAD

Kanada dollar

1,3316

HKD

Hongkongi dollar

10,2258

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,7718

SGD

Singapuri dollar

1,7315

KRW

Korea won

1 517,48

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

8,9648

CNY

Hiina jüaan

8,7750

HRK

Horvaatia kuna

7,3843

IDR

Indoneesia ruupia

11 886,00

MYR

Malaisia ringit

4,1372

PHP

Filipiini peeso

58,467

RUB

Vene rubla

40,4550

THB

Tai baht

39,681

BRL

Brasiilia reaal

2,2466

MXN

Mehhiko peeso

16,3115

INR

India ruupia

59,7140


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/6


Arvamus, mille konkurentsi piiravaid kokkuleppeid ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas 13. veebruari 2009. aasta koosolekul seoses komisjoni otsuse esialgse kavandiga otsuse 2007/53/EÜ (asutamislepingu artikli 82 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta) artikli 7 kustutamise ja otsuse K(2005) 2988 (lõplik) tühistamise kohta

Raportöör: Tšehhi Vabariik

2010/C 348/06

1.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et otsuse 2007/53/EÜ artikkel 7 tuleb kustutada ja otsus K(2005) 2988 (lõplik) tuleb tühistada.

2.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas.


21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/7


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne

Juhtum COMP/C-3/37.792 – Microsoft – Komisjoni otsuse 2007/53/EÜ artikli 7 kustutamine ja komisjoni otsuse K(2005) 2988 tühistamise (1) kohta

2010/C 348/07

Komisjon võttis 24. märtsil 2004 vastu otsuse 2007/53/EÜ (EÜ) asutamislepingu artikli 82 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta (juhtum COMP/C-3/37.792 – Microsoft) (ELT L 32, 6.2.2007, lk 23).

Nimetatud otsuse (edaspidi „otsus”) artiklis on sätestatud asjakohaste mehhanismide loomine, et aidata komisjonil kontrollida seda, kas Microsoft täidab otsust.

Komisjon kehtestas 28. juuli 2005. aasta otsusega K(2005) 2988 (edaspidi „seirehalduri otsus”) järelevalvemehhanismi, sätestades seirehalduri määramise, tööülesanded ja kohustused. Seirehalduri ülesanne on abistada komisjoni ja kontrollida otsuse täitmist (2).

Esimese Astme Kohus toetas oma 17. septembri 2007. aasta otsuses (3) eespool käsitletud otsuse olulisi osi, mille Microsoft oli vaidlustanud. Siiski tühistas kohus otsuse artikli 7 osas, mil sellega on antud Microsoftile korraldus esitada ettepanek sellise mehhanismi loomiseks, kuhu kuulub seirehaldur, kellel on komisjonist sõltumatult juurdepääs Microsofti abile, teabele, dokumentidele, ruumidesse ja töötajatele ning asjaomaste Microsofti toodete lähtekood.

Komisjon, jõudnud järeldusele, et seirehalduri otsusega loodud seiremehhanism ei ole enam asjakohane kontrollimaks, kas Microsoft täidab otsust 2007/53/EÜ, teatas Microsoftile ja seirehaldurile oma 28. jaanuari 2009. aasta kirjas kavatsusest kustutada nimetatud otsuse artikkel 7 ja tühistada seirehalduri otsus.

Microsoft vastas 10. veebruaril e-posti teel, kommenteerimata kavandatavat otsust. Seirehaldur vastas samal päeval kirja teel, väljendamata mingit seisukohta komisjoni otsuste kohta, mis mõjutavad seirealuseid küsimusi.

Minu arvates ei sisalda Microsoftile adresseeritud lõpliku otsuse kavand mingeid õiguslikke ega faktilisi asjaolusid, mida ei ole kirjeldatud 28. jaanuaril 2009. aastal Microsoftile ja seirehaldurile saadetud kirjas.

Pidades silmas eespool esitatut, leian ma, et käesoleva juhtumi puhul on peetud kinni Microsofti ja seirehalduri õigusest olla ära kuulatud.

Brüssel, 16. veebruar 2009

Karen WILLIAMS


(1)  Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21).

(2)  Vt otsuse artikkel 7 ja seirehalduri otsuse artikkel 3.

(3)  Kohtuasi T-201/04, Microsoft vs. komisjon, EKL 2007, lk 11-3601.


21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/8


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

4. märts 2009,

otsuse 2007/53/EÜ (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta) artikli 7 kustutamise ja otsuse K(2005) 2988 (lõplik) tühistamise kohta

(Juhtum COMP/C-3/39.792 – Microsoft)

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 1361 (lõplik) all)

(Ainult ingliskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 348/08

4. märtsil 2009 võttis komisjon vastu otsuse 2007/53/EÜ (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 102 ja Euroopa Majanduspiirkonna lepingu artikli 54 alusel Microsoft Corporationi vastu algatatud menetluse kohta) artikli 7 kustutamise ja otsuse K(2005) 2988 (lõplik) tühistamise kohta. Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 1/2003 artiklile 30 avaldab komisjon poolte nimed ja otsuse põhilise sisu, arvestades ettevõtjate õigustatud huvi kaitsta ärisaladusi. Otsus on kättesaadav konkurentsi peadirektoraadi veebisaidil järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

(1)

24. märtsil 2004 saatis komisjon Microsoft Corporationile (edaspidi „Microsoft”) otsuse menetluse alustamise kohta Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping”) artikli 102, tollal EÜ asutamislepingu artikli 82 alusel (komisjoni otsus 2007/53/EÜ, edaspidi „otsus”). Komisjon leidis otsuses, et Microsoft oli rikkunud ELi toimimise lepingu artikli 102 ja EMP lepingu artikli 54 sätteid. Komisjon kehtestas mitu meedet, et kõnealused rikkumised tulemuslikult lõpetada.

(2)

Otsuse artiklis 7 on kirjas: „Microsoft Corporation esitab komisjonile 30 päeva jooksul alates käesolevast otsusest teatamise kuupäevast ettepaneku kohase mehhanismi loomiseks, mis aitaks komisjonil kontrollida, kuidas Microsoft Corporation käesolevat otsust täidab. Mehhanismi kuulub Microsoft Corporationist sõltumatu seirehaldur. Kui Microsoft Corporationi kavandatud järelevalvemehhanism ei ole komisjoni arvates sobiv, on komisjonil õigus kehtestada selline mehhanism otsusega.”

(3)

Vastavalt otsuse artikli 7 sätetele ja arvestades, et Microsofti ebapiisavaid ettepanekuid, saatis komisjon 28. juulil 2005 Microsoftile komisjoni otsuse K(2005) 2988 (edaspidi „seirehalduri otsus”), millega kehtestati seiremehhanism, mis hõlmas seirehalduri määramist.

(4)

Vastavalt seirehalduri otsusele määrati seirehaldur 2005. aasta oktoobris. Seirehaldur on täitnud oma ülesandeid komisjoni järelevalve all ja tema tegevust on rahastanud Microsoft.

(5)

7. juunil 2004 esitas Microsoft üldkohtule taotluse otsus tühistada.

(6)

Üldkohus tühistas oma 17. septembri 2007. aasta kohtuotsusega kohtuasjas T-201/04 (edaspidi „kohtuotsus”) (1) otsuse artikli 7 niivõrd, kuivõrd see nõudis Microsoftilt ettepaneku tegemist seiremehhanismi kohta (ja reserveeris komisjonile õiguse see kehtestada), kaasa arvatud seirehalduri kohta, kellel oleks õigus uurida komisjonist sõltumatult ja keda rahastaks Microsoft.

(7)

Samalaadset tehnilist nõu, nagu andis seirehaldur, saab komisjon väliste tehniliste ekspertide kaudu. Seepärast on komisjon otsustanud toetuda tulevikus vajalikul määral selliste väliste ekspertide abile kontrollimaks, kas Microsoft täidab otsust.

(8)

Konkurentsi piiravat tegevust ja turgu valitsevat seisundit käsitlev nõuandekomitee esitas pooldava arvamuse 13. veebruaril 2009.

(9)

4. märtsi 2009. aasta otsusega kustutatakse otsuse artikkel 7 ja tühistatakse seirehalduri otsus.


(1)  Kohtuasi T-201/04, Microsoft vs. komisjon, EKL 2007, lk II-3601.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/9


Reguleeritud turgude märkustega loetelu ja riikide õigusaktid, millega rakendatakse finantsinstrumentide turgusid käsitleva Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2004/39/EÜ asjakohased nõuded

2010/C 348/09

Finantsinstrumentide turgusid käsitleva direktiivi (direktiiv 2004/39/EÜ, ELT L 145, 30.4.2004) artikliga 47 volitatakse iga liikmesriiki andma tema territooriumil asuvatele ja tema õigusnormidele vastavatele turgudele „reguleeritud turu” staatust.

Direktiivi 2004/39/EÜ artikli 4 lõike 1 punktiga 14 on reguleeritud turg määratletud kui mitmepoolne süsteem, mida korraldab ja/või juhib turu korraldaja, kes viib kokku mitme kolmanda poole huvisid osta või müüa finantsinstrumente või hõlbustab nende huvide kokkuviimist süsteemis ja kooskõlas selle kohustuslike eeskirjadega sellisel viisil, et sõlmida leping finantsinstrumentide kohta, millega on selle turu reeglite ja/või süsteemide alusel lubatud kaubelda, ja kellele on antud tegevusluba ning kes tegutseb korrapäraselt ja kooskõlas direktiivi 2004/39/EÜ III jaotise sätetega.

Direktiivi 2004/39/EÜ artikliga 47 nähakse ette, et iga liikmesriik peab ajakohastatud loetelu reguleeritud turgudest, millele see riik on tegevusloa andnud. See teave tuleb edastada teistele liikmesriikidele ja Euroopa Komisjonile. Sama artikliga (direktiivi 2004/39/EÜ artikkel 47) on nõutud, et komisjon igal aastal avaldaks temale teatatud reguleeritud turgude loetelu Euroopa Liidu Teatajas. Käesolev loetelu on koostatud vastavalt sellele nõudele.

Lisatud loetelus on esitatud nende eri turgude nimetused, mille riiklikud pädevad asutused on tunnistanud reguleeritud turu mõistele vastavaks. Lisaks on loetelus esitatud nende turgude korraldamise eest vastutav asutus ning turueeskirjade väljaandmise ja heakskiitmise eest vastutav pädev asutus.

Vähendatud turutõkete ja turusegmentideks jagunemise tulemusel muutub reguleeritud turgude loetelu sagedamini, kui on ette nähtud investeerimisteenuste direktiiviga 93/22/EMÜ. Finantsinstrumentide turgusid käsitleva direktiivi artikliga 47 nõutakse ka Euroopa Komisjonilt, et ta avaldaks reguleeritud turgude loetelu oma veebilehel ja ajakohastaks seda korrapäraselt. Sellest tulenevalt avaldab Euroopa Komisjon lisaks loetelu iga-aastasele avaldamisele Euroopa Liidu Teatajas selle loetelu ajakohastatud versiooni oma veebilehel (http://ec.europa.eu/internal_market/securities/isd/mifid_en.htm). Seda loetelu ajakohastatakse riiklike asutuste antud teabe põhjal korrapäraselt. Igal liikmesriigil palutakse jätkuvalt teatada komisjonile nendest loetellu lisatud või loetelust välja jäetud reguleeritud turgudest, mille asukohaliikmesriik ta on.

Riik

Reguleeritud turu nimetus

Korraldav asutus

Turgude registreerimise ja järelevalve eest vastutav pädev asutus

Austria

1.

Amtlicher Handel (ametlik turg)

2.

Geregelter Freiverkehr (poolametlik turg)

1.–2.

Wiener Börse AG

1.–2.

Finanzmarktaufsichtsbehörde (FMA – finantsturgude järelevalveasutus)

Belgia

1.

a)

turg «Euronext Brussels»/De «Euronext Brussels»

b)

Le marché des instruments dérivés dérivés d'Euronext Brussels/De markt voor afgeleide producten van Euronext Brussels.

1.

Euronext Brussel SA/NV

1.

a)

Reconnaissance: Ministre des Finances sur avis de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA)

Erkenning: Minister van Financiën op advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)

b)

Surveillance: CBFA

Toezicht: CBFA

2.

Le marché réglementé hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie/De gereglementeerde buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten

2.

Fonds des rentes/Rentenfonds

2.

a)

Reconnaissance: Législateur (art. 144, §2 de la loi du 2.8.2002)

Erkenning: Regelgever (art. 144, §2 van de wet van 2.8.2002)

b)

Surveillance: Comité du Fonds des rentes, pour compte de la CBFA

Toezicht: Comité van het Rentenfonds, voor rekening van de CBFA

Bulgaaria

1.

Официален пазар (ametlik turg)

2.

Heoфициален пазар (mitteametlik turg)

Българска Фондова Борса — София АД (Bulgaaria väärtpaberibörs – Sofia JSCo)

Комисия за финансов надзор (Finantsjärelevalvekomisjon)

Küpros

Cyprus Stock Exchange (Küprose väärtpaberibörs)

1.

Põhiturg

2.

Paralleelne turg

3.

Alternatiivne turg

4.

Võlakirjaturg

5.

Investeerimisühingute turud

6.

Suurte projektide turg

7.

Ookeanilaevanduse turg

1.–7.

Cyprus Stock Exchange (Küprose väärtpaberibörs)

1.–7.

Cyprus Securities and Exchange Commission (Küprose väärtpaberitehingute amet)

Tšehhi Vabariik

1.

Põhiturg (Hlavni Trh)

1.–2.

Praha väärtpaberibörs (Burza cenných papírů Praha, a.s.)

1.–5.

Czech National Bank (Tšehhi Riigipank)

2.

Vabaturg (Volný trh)

3.

Ametlik turg

3.

RM-SYSTEM, Tšehhi väärtpaberibörs (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.)

4.

Futuuriturg

4.–5.

Prague Energy Exchange (Energetická burza Praha)

5.

Hetketurg

Taani

1.

NASDAQ OMX Copenhagen A/S

Equity market (aktsiaturg)

Bond market (võlakirjaturg)

Derivatives market (tuletisinstrumentide turg)

1.

Copenhagen Stock Exchange AS (Kopenhaageni börs)

Finanstilsynet (Taani finantsjärelevalveamet)

2.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S (Danish Authorised Market Place Ltd. (DAMP) (tegevusloaga turg = korrapärane kauplemine väärtpaberitega, millega on lubatud kaubelda, kuid mis ei ole väärtpaberibörsil noteeritud)

2.

Danish Authorised Market Place AS (DAMP)

Eesti

1.

Väärtpaberibörs

Põhinimekiri

Võlakirjade nimekiri

Fondiosakute nimekiri

2.

Reguleeritud turg

Lisanimekiri

NASDAQ OMX Tallinn AS (NASDAQ OMX Tallinn Ltd.)

Finantsinspektsioon (Eesti finantsjärelevalveamet)

Soome

Arvopaperipörssi (väärtpaberibörs)

Pörssilista (ametlik nimekiri)

Pre-lista (eelnimekiri)

Muut arvopaperit -lista (muude väärtpaberite nimekiri)

NASDAQ OMX Helsinki Oy (NASDAQ OMX Helsingi Ltd.)

Registreerimine: Rahandusministeerium

Järelevalve:

Reeglite heakskiitmine: rahandusministeerium

Täitmise järelevalve: Finanssivalvonta (Soome finantsjärelevalveamet)

Prantsusmaa

1.

Euronext Paris

2.

MATIF

3.

MONEP

Euronext Paris (1.–3.)

Proposition de l’Autorité des marchés financiers (AMF)

Reconnaissance par le ministre chargé de l’économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier)

Saksamaa

 

 

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (liidumaade väärtpaberibörside järelevalveasutused) ja Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin) (liitvabariigi finantsteenuste järelevalve amet)

 

 

Liidumaade asutused:

1.

Börse Berlin (reguleeritud turg; Berliini reguleeritud teisene turg)

1.

Börse Berlin AG

1. ja 2.

Senatsverwaltung für Wirtschaft und Technologie, Berlin (senati majandus- ja tehnoloogiavalitsus)

2.

Tradegate Exchange (reguleeritud turg)

2.

Tradegate Exchange GmbH

3.

Börse Düsseldorf (reguleeritud turg)

3.

Börse Düsseldorf AG

3.

Finanzministerium des Landes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf (Nordrhein-Westfaleni liidumaa rahandusministeerium)

4.

Frankfurter Wertpapierbörse (reguleeritud turg)

4.

Deutsche Börse AG

4. ja 5.

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden (Hesseni majandus-, transpordi- ja maaelu arendamise ministeerium)

5.

Eurex Deutschland

5.

Eurex Frankfurt AG

6.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (reguleeritud turg)

6.

BÖAG Börsen AG

6.

Freie und Hansestadt Hamburg, Behörde für Wirtschaft und Arbeit (Hamburgi majandus- ja tööamet)

7.

Niedersächsische Börse zu Hannover (reguleeritud turg)

7.

BÖAG Börsen AG

7.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr, Hannover (Alam-Saksimaa majandus-, töö- ja transpordiamet)

8.

Börse München (reguleeritud turg)

8.

Bayerische Börse AG

8.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, München (Baieri majandus-, infrastruktuuri, transpordi- ja tehnoloogiaministeerium)

9.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse (reguleeritud turg)

9.

Börse-Stuttgart AG

9.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart (Baden-Württembergi majandusministeerium)

10.

European Energy Exchange (Euroopa energiabörs)

10.

European Energy Exchange AG (Euroopa energiabörs) Leipzig

10.

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit, Dresden (Saksimaa majandus- ja tööministeerium)

Kreeka

1.

Athens Exchange (Ateena börs)

väärtpaberiturg

tuletisinstrumentide turg

1.

Athens Exchange (Ateena börs)

1.

Hellenic Capital Market Commission (HCMC) (Kreeka kapitalituru komisjon)

2.

Electronic Secondary Securities’ Market (HDAT-võlakirjade turg)

2.

Bank of Greece (Kreeka keskpank)

2.

Hellenic Capital Market Commission (HCMC) (Kreeka kapitalituru komisjon)

Ungari

Budapesti Értéktőzsde Zrt. (Budapesti väärtpaberibörs)

Részvényszekció (aktsiate osakond)

Hitelpapír szekció (võlakirjade osakond)

Származékos szekció (tuletisinstrumentide osakond)

Áru szekció (kaupade osakond)

Szabadpiaci szekció (vaba kauplemise osakond)

Budapesti Értéktőzsde Zrt. (Budapesti väärtpaberibörs)

Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (Ungari finantsjärelevalveamet)

Iirimaa

Main Securities Market of the Irish Stock Exchange (Iiri väärtpaberibörsi põhiturg)

Irish Stock Exchange Ltd.

Central Bank of Ireland annab tegevusloa reguleeritud turul osalemiseks ning kontrollib turuoperaatori poolset finantsinstrumentide turge käsitleva direktiivi nõuete täitmist (v.a noteerimistingimused)

Itaalia

1.

Electronic Share Market (MTA) (elektrooniline aktsiaturg)

2.

Electronic Bond Market (MOT) (elektrooniline võlakirjade turg)

3.

Electronic Open-end Funds and ETCs Market (ETF-Plus) (elektrooniline avatud investeerimisfondide ja varadega tagatud võlakirjade turg)

4.

Electronic Securitised Derivatives Market (SeDeX) (elektrooniline väärtpaberite-tuletisinstrumentide turg)

5.

Market for Investment Vehicles (MIV) (investeerimisvahendite turg)

6.

Italian Derivatives Market (Itaalia turg kauplemiseks tuletisinstrumentidega, mida on nimetatud seaduse Consolidated Law on Finance (IDEM) artikli 1 lõike 2 punktides f ja i)

1.–6.

Borsa Italiana SpA

CONSOB annab tegevuslubasid ettevõtjatele, mis haldavad turge, kinnitab nende põhimäärused ja eeskirjad.

Valitsuse võlakirjade hulgituru puhul annab korraldavale ettevõtjale tegevusloa majandus- ja rahandusministeerium, võttes arvesse CONSOBi ja Banca d'Italia arvamust.

7.

Wholesale Italian and Foreign Government Bond Market (MTS) (Itaalia ja välisriikide valitsuste võlakirjade hulgimüügiturg)

8.

Wholesale Trading in Non-Government Bonds and Securities Issued by International Organisations with Government Participation (MTS Corporate) (valitsuse osalusega rahvusvaheliste organisatsioonide ja muude kui valitsuse võlakirjade ja väärtpaberite hulgimüügiturg)

9.

Wholesale Online Trading in Government Bonds (BondVision) (valitsuse võlakirjade elektrooniline hulgimüügiturg)

7.–9.

Società per il Mercato dei Titoli di Stato — MTS SpA

Läti

NASDAQ OMX Riga

põhinimekiri

võlakirjade nimekiri

lisanimekiri

fondide nimekiri

JSC NASDAQ OMX Riga

Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission) (finants- ja kapitaliturgude komisjon)

Leedu

Nasdaq OMX Vilnius

Nasdaq OMX Vilniuse põhinimekiri

Nasdaq OMX Vilniuse lisanimekiri

Nasdaq OMX Vilniuse võlakirjade nimekiri

The Funds List of the Nasdaq OMX Vilnius

Nasdaq OMX Vilnius Stock Exchange (Vilniuse väärtpaberibörs)

Lithuanian Securities Commission (Leedu väärtpaberikomisjon)

Luksemburg

Bourse de Luxembourg (Luksemburgi börs)

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier (finantssektori järelevalve komisjon)

Malta

Malta Stock Exchange (Malta väärtpaberibörs)

Malta Stock Exchange (Malta väärtpaberibörs)

Malta Financial Services Authority (Malta finantsteenuste amet)

Madalmaad

1.

a)

Euronext Amsterdam Cash Market:

Euronext Amsterdam

b)

Euronext Amsterdam Derivatives Market (tuletisinstrumentide turg)

1.

NYSE Euronext (International) BV, NYSE Euronext (Holding) BV, Euronext NV, Euronext (Holdings) NV en Euronext Amsterdam NV

1.–3.

Rahandusminister annab litsentsi pärast seda, kui on pidanud nõu Madalmaade finantsturgude ametiga (Netherlands Authority for the Financial Markets).

Järelevalvet teostavad Madalmaade finantsturgude amet ja Madalmaade rahandusministeerium.

2.

Endex

2.

ENDEX European Energy Derivatives Exchange N.V.

Poola

1.

Rynek podstawowy (põhiturg)

2.

Rynek równolegly (paralleelne turg)

1. ja 2.

Gielda Papierów Wartościowych w Warszawie (Warsaw Stock Exchange) (Varssavi väärtpaberibörs)

1.–3.

Komisja Nadzoru Finansowego (finantsjärelevalve komisjon)

3.

Regulowany Rynek Pozagiełdowy (OTC) (börsiväline turg)

3.

BondSpot S.A.

Portugal

1.

Eurolist by Euronext Lisbon (ametlik noteerimise turg)

2.

Mercado de Futuros e Opções (futuuride ja optsioonide turg)

1.–2.

Euronext Lisboa — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados S.A.

Rahandusministeerium annab turgudele tegevusloa Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) ettepaneku põhjal. CMVM vastutab turgude reguleerimise ja järelevalve eest.

3.

MEDIP — Mercado Especial de Dívida Pública (valitsuste võlakirjade turg)

3.

turg: MTS Portugal — Sociedade Gestora do Mercado Especial de Dívida Pública, SGMR, S.A.

4.

MIBEL — Mercado Regulamentado de Derivados do MIBEL (energiaturg)

4.

OMIP — Operador do Mercado Ibérico de Energia (Pólo Português), Sociedade Gestora de Mercado Regulamentado, SA (OMIP)

Rumeenia

1.

Piața reglementată (Spot Regulated Market — BVB)

2.

Piața reglementată la termen (BVB) (tuletisinstrumentide reguleeritud turg)

1. ja 2.

S.C. Bursa de Valori București S.A. (Bukaresti börs)

1.–4.

Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (Rumeenia riiklik väärtpaberikomisjon)

3.

Piața reglementată – (Derivatives Regulated Market — BMFMS) (tuletisinstrumentide reguleeritud turg)

4.

Piața reglementată la vedere (Spot Regulated Market — BMFMS)

3. ja 4.

S.C. Bursa Monetar – Financiară și de Mărfuri S.A. Sibiu (Monetary — Financial and Commodities Exchange S.A. Sibiu – raha- ja kaubabörs)

Slovaki Vabariik

1.

Market of Listed Securities (noteeritud väärtpaberite turg)

Main Listed market (põhiturg)

Parallel Listed Market (paralleelne turg)

2.

Regulated Free Market (reguleeritud vabaturg)

Bratislava Stock Exchange (Bratislava väärtpaberibörs)

National Bank of Slovakia (Slovakkia riigipank)

Sloveenia

Ljubljana Stock Exchange (Ljubljana väärtpaberiturg, ametlik kauplemine, Borzni trg)

Ljubljana Stock Exchange (Ljubljanska borza)

Väärtpaberituru amet (Agencija za trg vrednostnih papirjev)

Hispaania

A.

Bolsas de Valores (väärtpaberiturud, sisaldavad kõik esmas- ja järelturgu)

 

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Banco de España (vastutab valitsuse võlakirjade turu eest)

1.

Bolsa de Valores de Barcelona

A1.

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

2.

Bolsa de Valores de Bilbao

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

3.

Bolsa de Valores de Madrid

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

4.

Bolsa de valores de Valencia

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia. S.A.

B.

Mercados oficiales de Productos Financieros Derivados

 

1.

MEFF Renta Fija

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

2.

MEFF Renta Variable

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Futuros del Aceite de Oliva

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercado de Futuros del Aceite de Oliva, S.A.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones

E.

Banco de España

Rootsi

1.

Nasdaq OMX Stockholm AB

aktsiate ja aktsiatega samaväärsete finantsinstrumentide reguleeritud turg

tuletisinstrumentide reguleeritud turg

võlakirjade ja võlakirjadega samaväärsete finantsinstrumentide reguleeritud turg

1.

Nasdaq OMX Stockholm AB

Finansinspektionen (finantsjärelevalveamet)

2.

Nordic Growth Market NGM AB

aktsiate ja muude osakute reguleeritud turg

muude finantsinstrumentide reguleeritud turg

2.

Nordic Growth Market NGM AB

Ühendkuningriik

1.

EDX

1.

EDX London Limited

1.–6.

Financial Services Authority (finatsteenuste amet)

2.

PLUS-Markets Group — PLUS-listed Market

2.

PLUS Markets plc

3.

The London International Financial Futures and Options Exchange (LIFFE)

3.

LIFFE Administration and Management

4.

The London Metal Exchange (Londoni metallibörs)

4.

The London Metal Exchange

5.

Intercontinental Exchange — ICE Futures Europe

5.

ICE Futures Europe

6.

London Stock Exchange — Regulated Market (Londoni börs – reguleeritud turg)

6.

London Stock Exchange plc

Island

OMX Nordic Exchange á Islandi (reguleeritud turg)

OMX Nordic Exchange

Fjármálaeftirlitið (finantsjärelevalveamet)

Liechtenstein

N.A.

N.A.

N.A.

Norra

1.

Oslo Stock Exchange (official listing) (Oslo börsi põhinimekiri)

aktsiaturg

finantstuletisinstrumentide turg

võlakirjaturg

1.

Oslo Børs ASA

Finanstilsynet (Norra finantsjärelevalveasutus)

2.

Oslo Axess

aktsiaturg

2.

Oslo Børs ASA

3.

Nord Pool (official listing – ametlik nimekiri)

kaupade tuletisinstrumentide turg

3.

Nord Pool ASA

4.

Imarex

kaupade tuletisinstrumentide turg

4.

Imarex ASA

5.

Fish Pool

kaupade tuletisinstrumentide turg

5.

Fish Pool ASA


V Teated

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/16


Teade teatavate dumpinguvastaste meetmete eelseisva aegumise kohta

2010/C 348/10

1.   Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) artikli 11 lõike 2 kohaselt teatab komisjon, et allpool nimetatud dumpinguvastased meetmed aeguvad alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeval, juhul kui ei algatata nende läbivaatamist allpool kirjeldatud menetluse kohaselt.

2.   Menetlus

Liidu tootjad võivad esitada läbivaatamise algatamiseks kirjaliku taotluse. Kõnealune taotlus peab sisaldama piisavalt tõendeid selle kohta, et meetmete aegumise tagajärjeks oleks tõenäoliselt dumpingu ja kahju jätkumine või kordumine.

Kui komisjon otsustab asjaomased meetmed läbi vaadata, antakse importijatele, eksportijatele, eksportiva riigi esindajatele ja ELi tootjatele võimalus läbivaatamistaotluses esitatud väiteid täiendada, ümber lükata või kommenteerida.

3.   Tähtaeg

Eelneva alusel võivad liidu tootjad esitada alates käesoleva teate avaldamise kuupäevast, kuid mitte hiljem kui kolm kuud enne alljärgnevas tabelis osutatud kuupäeva, kirjaliku läbivaatamistaotluse aadressil European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2).

4.   Käesolev teade on avaldatud määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohaselt.

Toode

Päritolu- või ekspordiriik/-riigid

Meetmed

Viide

Aegumise kuupäev

Rauast või terasest õmbluseta torud

Horvaatia

Ukraina

Venemaa

Dumpinguvastane tollimaks

Nõukogu määrus (EÜ) nr 954/2006 (ELT L 175, 29.6.2006, lk 4), mida on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 812/2008 (ELT L 220, 15.8.2008, lk 1)

30.6.2011


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  Faks +32 22956505.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

21.12.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 348/17


RIIGIABI – ITAALIA

Riigiabi C 26/10 (ex NN 43/10) – Abikava, mis on seotud mitteäriliste üksuste poolt eriotstarbel kasutatava kinnisvara vabastamisega munitsipaalsest kinnisvaramaksust

Kutse märkuste esitamiseks vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikele 2

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 348/11

Käesoleva kokkuvõtte järel autentses keeles esitatud 12. oktoobri 2010. aasta kirjas teatas komisjon Itaaliale oma otsusest algatada Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikega 2 ettenähtud menetlus seoses eespool nimetatud meetme ja mitteäriliste üksustega seotud sättega.

Huvitatud isikud võivad esitada oma märkused meetmete kohta, mille suhtes komisjon algatab menetluse, ühe kuu jooksul alates käesoleva kokkuvõtte ja sellele lisatud kirja avaldamisest aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22961242

Märkused edastatakse Itaaliale. Märkusi esitavad huvitatud isikud võivad kirjalikult taotleda neid käsitlevate andmete konfidentsiaalsust, täpsustades taotluse põhjused.

KOKKUVÕTE

KOMISJONI MENETLUSE ALGATAMISE PÕHJUSEKS OLEVATE MEETMETE KIRJELDUS

1992. aastal seadusandliku dekreediga nr 504/92 kehtestatud munitsipaalset kinnisvaramaksu tasuvad kõik kinnisvara omavad füüsilised ja juriidilised isikud. Maksu tasuvad nii residendid kui ka mitteresidendid, sõltumata kinnisvara kasutusotstarbest. Maksusumma arvutatakse kinnisvara katastriväärtuse alusel. Maksust täielikult vabastatud kinnisvarakategooriate hulka kuuluvad mitteäriliste üksuste poolt kasutatav kinnisvara, mida kasutatakse eranditult sotsiaalabi-, hoolekande-, haridus-, tervishoiu-, majutus-, kultuuri-, lõõgastus-, spordi-, religioosseks või kultuslikuks (jumalateenistuste pidamine) tegevuseks. Kõnealune maksuvabastus kehtib nimetatud tegevuste korral tingimusel, et need on täielikult mitteärilised.

Ühtse tulumaksuseaduse (edaspidi „tulumaksuseadus”) artiklis 149 on sätestatud, millistel tingimustel võib üksus kaotada oma mitteärilise staatuse. Eelkõige on tulumaksuseaduse artikli 149 lõikes 1 sätestatud, et mitteäriline üksus kaotab oma mitteärilise staatuse juhul, kui ta tegeleb peamiselt ärilise tegevusega. Tulumaksuseaduse artikli 149 lõikes 4 on sätestatud, et selles sätestatud tingimused ei kehti amatöörspordiklubide ja tsiviilõigusliku staatusega vaimulike institutsioonide suhtes.

MEETMETE HINDAMINE

Komisjon on seisukohal, et mõlemat kõnealust maksustamiskorda saab kõikide asjakohaste tingimuste kohaselt pidada riigiabiks.

Konkreetselt võib meedet pidada erandiks Itaalia maksusüsteemis. Kuna paistab, et mitteäriliste üksuste kasutatavat kinnisvara võib kasutada ka ärilisteks tegevusteks, võttes arvesse, et kinnisvara mitteäriline kasutamine on maksuvaba ja äriline kasutamine täiel määral maksustatud, tundub mitteäriliste üksuste munitsipaalsest kinnisvaramaksust vabastamisega seotud meede andvat valikulise eelise. Komisjon on menetluse praegusel etapil tulumaksuseaduse artikli 149 lõike 4 suhtes seisukohal, et säte, mis välistab mitteärilise staatuse kaotamise eeskirja kohaldamise vaimulike institutsioonide ja amatöörspordiklubide puhul, kujutab endast esmapilgul valikulist meedet, sest seda kohaldatakse vaid nimetatud üksuste suhtes.

Seetõttu paistavad meetmed andvat asjaomastele üksustele majandusliku eelise maksukoormuse vähendamise näol riigi vahendite arvel.

Meetmed paistavad mõjutavat liikmesriikide vahelist kaubandust ja moonutavat või ähvardatavat moonutada konkurentsi, kuivõrd vähemalt mõned maksuvabastust saavad sektorid paistavad osalevat konkurentsis ja Euroopa Liidu siseses kaubanduses.

Ükski artikli 107 lõikes 2 ja 3 sätestatud eranditest ei paista juhtumi puhul kehtivat ning kõnealune riigiabi paistab siseturuga kokkusobimatu, v.a abi teatavatele üksustele, mis tegutsevad kultuuri edendamise ja minevikupärandi säilitamise nimel.

Komisjon ei saa menetluse praegusel etapil välistada, et mõningaid kõnealuste meetmete kaudu abi saavaid tegevusi saab pidada üldist majandushuvi pakkuvateks teenusteks.

Eelnevast tulenevalt on komisjon seisukohal, et kõnealuste meetmete rakendamisel võisid Itaalia ametiasutused anda riigiabi ELi toimimise lepingu artikli 107 lõike 1 tähenduses.

Arvestades, et komisjon kahtleb abi vastavuses asutamislepingule, teeb ta ettepaneku algatada ELi toimimise lepingu artikli 108 lõikes 2 sätestatud ametlik uurimismenetlus.

Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 artiklile 14 võib ebaseaduslikult antud abi selle saajalt tagasi nõuda.

KIRJA TEKST

„In seguito all’esame delle informazioni fornite dalle autorità italiane sui provvedimenti in oggetto, la Commissione informa l'Italia di aver deciso di avviare il procedimento di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (“TFUE”) (1).

1.   PROCEDIMENTO

(1)

Nel 2006 la Commissione ha ricevuto una serie di denunce incentrate fondamentalmente sui due regimi seguenti:

a)

l’esenzione dall’imposta comunale sugli immobili (in appresso “ICI”) per gli immobili utilizzati da enti non commerciali e destinati esclusivamente allo svolgimento di attività assistenziali, previdenziali, sanitarie, didattiche, ricettive, culturali, ricreative, sportive, nonché di attività di religione e di culto [articolo 7, comma 1, lettera i) del Decreto legislativo n. 504 del 30 dicembre 1992], e

b)

la riduzione alla metà dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche per gli enti elencati all’articolo 6 del D.P.R. n. 601 del 29 settembre 1973, ossia principalmente enti di assistenza sociale, istituti di istruzione e di studio senza fine di lucro, ed enti con fini di beneficenza ed istruzione (compresi gli enti ecclesiastici). Tale disposizione contempla anche gli istituti autonomi per le case popolari, nonché fondazioni ed associazioni aventi scopi esclusivamente culturali.

(2)

A seguito delle denunce ricevute in merito alla sopra menzionata esenzione dall’ICI, il 5 maggio 2006 la Commissione ha inviato alle autorità italiane una richiesta di informazioni sul regime in questione, cui l'Italia ha risposto con lettera del 7 giugno 2006.

(3)

Con lettera dell’8 agosto 2006, in seguito all’entrata in vigore di alcuni emendamenti alla legislazione ICI, i servizi della Commissione hanno comunicato ai denuncianti che, in base ad un’analisi preliminare, non vi era motivo di proseguire l’indagine.

(4)

Il 5 settembre 2006 le autorità italiane hanno presentato ulteriori informazioni relativamente all’ICI, evidenziando le modifiche alla legislazione in materia entrate in vigore nel luglio 2006.

(5)

Con lettera del 25 ottobre 2006 i denuncianti hanno nuovamente affermato la non conformità dell’esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali con l’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. Con lettera del 14 novembre 2006 i servizi della Commissione hanno ribadito ai denuncianti che, in base alle informazioni disponibili, non vi era motivo di proseguire ulteriormente l’indagine su tale esenzione.

(6)

Con lettera del 25 gennaio 2007 la Commissione ha chiesto alle autorità italiane ulteriori informazioni sulla riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche applicabile a certi enti. Le autorità italiane hanno fornito le informazioni richieste con lettera del 2 luglio 2007.

(7)

La Commissione ha ricevuto dai denuncianti ulteriori lettere in merito all’esenzione dall’ICI nel gennaio e nel settembre 2007. Nella lettera del 12 settembre 2007 i denuncianti hanno portato all’attenzione della Commissione l’articolo 149 del Testo Unico delle Imposte sui Redditi approvato con D.P.R. n. 917 del 22 dicembre 1986 (in appresso “TUIR”), che, a loro avviso, accorderebbe un trattamento fiscale favorevole solo agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche.

(8)

Il 5 novembre 2007 la Commissione ha invitato le autorità italiane a presentare ulteriori informazioni su tutte le disposizioni che, secondo i denuncianti, concedono un trattamento preferenziale. Lo stesso giorno la Commissione ha anche richiesto ai denuncianti di dimostrare gli effetti sulla concorrenza e sugli scambi delle misure denunciate, e di presentare dati sul presunto pregiudizio subito come conseguenza dell’applicazione di tali misure.

(9)

Le autorità italiane hanno fornito le informazioni richieste con lettere del 3 dicembre 2007 e del 30 aprile 2008.

(10)

Il 21 maggio 2008 i denuncianti hanno trasmesso ulteriore documentazione riguardante, a loro dire, l'esenzione dall’ICI applicata agli enti non commerciali e la riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche, concentrandosi principalmente sul presunto aiuto accordato agli enti ecclesiastici.

(11)

Il 20 ottobre 2008, i denuncianti hanno inviato una lettera di costituzione in mora (art. 265 TFUE), chiedendo alla Commissione di avviare il procedimento di indagine formale e di adottare una decisione formale in merito alle loro denunce.

(12)

Il 24 novembre 2008 la Commissione ha inviato un’ulteriore richiesta di informazioni alle autorità italiane, che hanno risposto con lettera dell’8 dicembre 2008.

(13)

Con lettera del 19 dicembre 2008, i servizi della Commissione hanno comunicato ai denuncianti di ritenere, in base ad un’analisi preliminare, che le misure contestate non configurassero un aiuto di Stato e che non fosse quindi necessario continuare l’indagine.

(14)

Il 26 gennaio 2009 le autorità italiane hanno emanato una circolare volta a chiarire il campo d'applicazione dell’esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali. Il 2 marzo 2009 i denuncianti hanno scritto alla Commissione esprimendo la loro insoddisfazione per la legislazione vigente e criticando la sopra menzionata circolare.

(15)

Il 18 giugno 2009 i denuncianti hanno inviato un e-mail ai servizi della Commissione chiedendo informazioni sullo stato dell’indagine, e l'11 gennaio 2010, con un altro e-mail, hanno nuovamente domandato alla Commissione di avviare il procedimento di indagine formale. I servizi della Commissione hanno risposto con lettera del 15 febbraio 2010, confermando le argomentazioni avanzate nella precedente corrispondenza del 19 dicembre 2008 e ribadendo l'assenza di motivi per procedere ulteriormente l'indagine.

(16)

Il 26 aprile 2010 due denuncianti hanno proposto ciascuno un ricorso di annullamento dinanzi al Tribunale contro la lettera della Commissione del 15 febbraio 2010 (2).

(17)

Alla luce di ulteriori nuovi elementi e sulla base di tutte le informazioni di cui attualmente dispone, la Commissione è giunta alla conclusione che, a questo stadio, non è possibile escludere che le misure in questione possano costituire regimi di aiuti di Stato, ed ha pertanto deciso di proseguire l'indagine.

2.   DESCRIZIONE DELLE MISURE

2.1.   Osservazioni preliminari. Riduzione alla metà dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche: aiuto esistente

(18)

Per quanto riguarda la riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche [vedi punto 1, lettera b)], la Commissione è giunta alla conclusione che tale misura potrebbe costituire un aiuto di Stato esistente. Infatti, lo speciale trattamento fiscale per i soggetti di cui all’articolo 6 del D.P.R. n. 601/73 risale almeno alla legge 6 agosto 1954, n. 603. Più precisamente, l’articolo 3 di tale legge prevedeva un’esenzione totale dall’imposta sulle società per una serie di enti, inclusi quelli ora figuranti all’articolo 6 del D.P.R. n. 601/73 (3). Risulta dunque che il trattamento preferenziale per gli enti in questione esisteva prima dell’entrata in vigore del trattato CE, e che le modifiche intervenute successivamente a tale data hanno semplicemente ridotto l’entità del vantaggio fiscale concesso da tale misura. La Commissione ritiene quindi che la misura in oggetto possa configurare un aiuto esistente (4), e sarà trattata nell’ambito di un procedimento relativo agli aiuti esistenti.

(19)

Ciò posto, il presente procedimento verterà solo sull’esenzione dall’ICI concessa agli enti non commerciali e sull’articolo 149, quarto comma, del TUIR, descritti più dettagliatamente in appresso. Nessuna delle due misure è stata mai notificata alla Commissione.

2.2.   Esenzione dall’imposta comunale sugli immobili

(20)

L’attuale sistema relativo all’ICI è stato introdotto col Decreto legislativo n. 504/92. Soggetti passivi dell’imposta sono tutte le persone fisiche e giuridiche in possesso di immobili (per motivi di proprietà, diritto di usufrutto, uso, abitazione od enfiteusi). L’imposta è corrisposta sia da residenti che da non residenti, indipendentemente dall’uso che viene fatto dell’immobile.

(21)

L’importo da corrispondere è calcolato sulla base del valore catastale dell’immobile.

(22)

Ai sensi dell’articolo 7, primo comma, lettera i) del Decreto Legislativo n. 504/92 [in appresso “articolo 7, c. 1, lettera i)”], sono totalmente esenti dall’imposta gli immobili utilizzati da enti non commerciali, destinati esclusivamente allo svolgimento di attività assistenziali, previdenziali, sanitarie, didattiche, ricettive, culturali, ricreative e sportive, nonché di attività di religione e di culto.

(23)

Ai sensi dell’articolo 7, comma 2-bis del Decreto legge n. 203/2005, convertito con legge 2 dicembre 2005 n. 248, e dell’articolo 39 del Decreto legge n. 223/2006, l'esenzione di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 si intende applicabile alle attività indicate nella medesima lettera anche se sono di natura commerciale, alla sola condizione che tali attività non abbiano natura esclusivamente commerciale.

(24)

Le autorità italiane hanno chiarito che l'esenzione dall’ICI di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), si applica se ricorrono due condizioni cumulative:

i)

gli immobili devono essere utilizzati da enti non commerciali (5). La legge definisce enti non commerciali gli enti pubblici e privati diversi dalle società, che non hanno per oggetto esclusivo o principale l'esercizio di attività commerciali;

ii)

gli immobili devono essere usati esclusivamente per lo svolgimento delle attività elencate all’articolo 7, c. 1, lettera i).

(25)

Con circolare n. 2/DF del Ministero delle Finanze, del 26 gennaio 2009 (in appresso “la Circolare”), le autorità italiane hanno precisato quali enti possano essere considerati non commerciali e le caratteristiche che devono presentare le attività svolte dagli enti non commerciali affinché questi possano godere dell’esenzione in questione.

(26)

La Circolare ricorda che gli enti non commerciali possono essere sia pubblici che privati. Secondo la Circolare, possono essere considerati enti non commerciali pubblici i seguenti soggetti (6): lo Stato, le regioni le province, i comuni, le camere di commercio, le aziende sanitarie, gli enti pubblici istituiti esclusivamente per lo svolgimento di attività previdenziali, assistenziali e sanitarie, gli enti pubblici non economici, gli istituti previdenziali e assistenziali, le Università ed enti di ricerca e le aziende pubbliche di servizi alla persona (ex IPAB). Fra gli esempi di enti non commerciali privati menzionati nella circolare figurano: le associazioni, le fondazioni e i comitati, le organizzazioni non governative (ONG), le associazioni sportive dilettantistiche, le organizzazioni di volontariato, gli enti che acquisiscono la qualifica fiscale di Onlus e gli enti ecclesiastici, appartenenti alla Chiesa cattolica e ad altre confessioni religiose.

(27)

La Circolare precisa altresì che le attività svolte negli immobili esenti dall’ICI di fatto non dovrebbero essere disponibili sul mercato (7) oppure dovrebbero essere attività svolte per rispondere a bisogni socialmente rilevanti che non sono sempre soddisfatti dalle strutture pubbliche né dagli operatori privati commerciali.

(28)

La Circolare sviluppa una serie di criteri per ciascuna delle attività elencate all’articolo 7, c. 1, lettera i), per stabilire quando ciascuna di esse debba essere considerata non di natura esclusivamente commerciale. Ad esempio, nei settori delle attività sanitarie e sociali, è richiesto che i beneficiari abbiano concluso una convenzione o un contratto con le pubbliche autorità, condizione necessaria per fornire servizi che siano almeno parzialmente finanziati o rimborsati dal servizio sanitario nazionale o dagli organismi pubblici competenti. Per quanto riguarda le attività didattiche, la scuola deve soddisfare gli standard di insegnamento, deve accogliere alunni portatori di handicap, deve applicare la contrattazione collettiva e deve garantire la non discriminazione in fase di accettazione degli alunni; gli eventuali avanzi di gestione, inoltre, devono essere reinvestiti totalmente nell’attività didattica. Per quanto attiene alle sale cinematografiche, esse devono proiettare film di interesse culturale, film ai quali sia stato rilasciato l’attestato di qualità, o film per ragazzi. Quanto alla ricettività, in particolare alla ricettività turistica, è richiesto che le attività non siano rivolte a un pubblico indifferenziato ma a categorie predefinite, e che il servizio non sia fornito per l’intero anno solare. Il fornitore di servizi deve inoltre applicare rette di importo ridotto rispetto ai prezzi di mercato e non deve comportarsi come un normale proprietario d'albergo.

2.3.   Articolo 149 del TUIR

(29)

L’articolo 149 TUIR è contenuto nel Titolo II, Capo III del TUIR. Il Capo III stabilisce le disposizioni fiscali applicabili agli enti non commerciali, come le norme per il calcolo della base imponibile e per la loro tassazione (8). L’articolo 149 individua le condizioni che possono portare alla perdita della “qualifica di ente non commerciale”.

(30)

In particolare, l’articolo 149, primo comma, del TUIR stabilisce che un ente non commerciale perde tale qualifica qualora eserciti prevalentemente attività commerciale per un intero periodo d'imposta.

(31)

Il comma 2 dell’articolo 149 del TUIR indica quali criteri per la definizione di “commercialità” dell’ente la prevalenza dei redditi annui derivanti da attività commerciali rispetto alle entrate istituzionali, nonché la prevalenza delle immobilizzazioni relative all’attività commerciale rispetto alle restanti attività. La forma giuridica adottata dagli enti in questione non influisce in alcun modo sulla perdita della “qualifica di ente non commerciale”.

(32)

L’articolo 149, quarto comma, stabilisce che le disposizioni di cui all’articolo 149, commi 1 e 2 non si applicano agli enti ecclesiastici riconosciuti come persone giuridiche agli effetti civili ed alle associazioni sportive dilettantistiche.

3.   POSIZIONE DELLE AUTORITÀ ITALIANE

(33)

Per quanto riguarda l'esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali in relazione allo svolgimento delle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), le autorità italiane hanno in primo luogo indicato che, di norma, l'uso non commerciale di immobili è generalmente esente da imposizione, mentre l'uso commerciale è tassato interamente. In secondo luogo, le autorità italiane hanno argomentato che la misura in oggetto è giustificata dalla “logica del sistema fiscale”. In particolare, sarebbe in linea con la logica del sistema fiscale italiano un trattamento differenziato fra le attività a fini di lucro, da un lato, e le attività di carattere sociale, come quelle assistenziali, caritatevoli e religiose, dall’altro. Tale trattamento preferenziale è stato stabilito al momento dell’entrata in vigore della legislazione sull’ICI, e il regime fiscale più favorevole riservato alla categoria di immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i) riguarderebbe un ampio numero di fabbricati, identificati in base a criteri oggettivi, secondo principi di utilità sociale e beneficio sociale.

(34)

Quanto all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, le autorità italiane hanno spiegato che tale disposizione è volta a preservare la competenza esclusiva del Ministero dell’Interno, che è la sola autorità competente a revocare il riconoscimento degli enti ecclesiastici come persone giuridiche agli effetti civili. Il riconoscimento di tale ente come persona giuridica agli effetti civili, e quindi indirettamente il riconoscimento della sua qualifica non commerciale, nonché la sua revoca, sarebbe quindi una prerogativa esclusiva del Ministero dell’Interno italiano. Questo potrebbe spiegare il contenuto dell’articolo 149, quarto comma e, secondo le autorità italiane, costituirebbe altresì il motivo per tenere conto del controllo esercitato dal Ministero dell’Interno ai fini della valutazione della misura in termini di aiuto di Stato. Le autorità italiane hanno spiegato che il termine “ente ecclesiastico” non si riferisce solamente agli enti di culto cattolico ma anche a quelli appartenenti ad altre confessioni religiose.

4.   VALUTAZIONE

4.1.   Esistenza dell’aiuto

(35)

L’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE stabilisce che: “Salvo deroghe contemplate dai trattati, sono incompatibili con il mercato interno, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, gli aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza.”

(36)

Secondo una giurisprudenza costante, “la nozione di impresa abbraccia qualsiasi entità che esercita un’attività economica, a prescindere dallo status giuridico di detta entità e dalle sue modalità di finanziamento” (9). Analogamente, il fatto che un’entità non persegua scopi di lucro non è un criterio determinante per stabilire se si tratti o meno di un’impresa (10).

(37)

Per quanto riguarda l'esenzione dall’ICI concessa agli enti non commerciali, la Commissione ritiene, a questo stadio del procedimento, che a beneficiarne possano essere delle imprese, poiché la disposizione di legge si riferisce ad attività che risultano, almeno parzialmente, rientrare nel campo d’applicazione del diritto UE della concorrenza (11). Analogamente, per quanto riguarda l’articolo 149, quarto comma, del TUIR, la Commissione ritiene che i beneficiari di tale disposizione possano svolgere attività economiche e quindi essere qualificati come imprese relativamente a tali attività.

(38)

A questo stadio del procedimento, la Commissione ritiene inoltre che i criteri stabiliti dalla Circolare per escludere la natura commerciale (ai sensi della legislazione italiana) delle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), non possano escludere la natura economica (ai sensi del diritto UE della concorrenza) delle stesse attività. Ad esempio, nei settori delle attività sanitarie e sociali, la Circolare richiede una convenzione con le pubbliche autorità. Ciò, tuttavia, risulta semplicemente essere la condizione necessaria per ottenere almeno un parziale rimborso dal servizio sanitario nazionale. Per quanto riguarda le attività didattiche, la Circolare, da un lato, sembra esigere il rispetto di una serie di obblighi affinché l’attività svolta sia paritaria rispetto a quella statale, e d’altro lato richiede che gli eventuali avanzi di gestione siano reinvestiti nella stessa attività didattica. Questi obblighi non sembrano tali da escludere la natura economica dell’attività. Quanto alle sale cinematografiche, i requisiti della Circolare, piuttosto che escludere la natura economica del servizio fornito, sembrano imporre agli operatori interessati di essere attivi in particolari segmenti di mercato (qualità, interesse culturale, film per ragazzi) qualora intendano ottenere l’esenzione fiscale. Lo stesso sembra verificarsi relativamente alle attività ricettive, laddove l’obbligo di applicare rette di importo ridotto rispetto ai prezzi di mercato e di non comportarsi come un normale albergo non sembra a sua volta escludere la natura economica dell’attività, come sostenuto anche dai denuncianti.

4.1.1.    Risorse statali

(39)

La Commissione osserva che il provvedimento comporta l'impiego di risorse statali, poiché il Tesoro italiano rinuncia a un gettito fiscale per l'importo corrispondente all’abbattimento dell’imposta.

(40)

Una perdita di gettito fiscale equivale in effetti al consumo di risorse statali sotto forma di spese fiscali. Consentendo ad enti, che possono essere classificati come imprese, di ridurre gli oneri fiscali attraverso esenzioni, le autorità italiane rinunciano ad entrate che spetterebbero loro se non vi fosse l’esenzione. Pertanto l’esenzione dall’ICI — nella misura in cui prevede un’esenzione dal pagamento di tale imposta — comporta una perdita di risorse statali. Analogamente, l’articolo 149, quarto comma, del TUIR implica una perdita di risorse statali e interessa risorse statali nella misura in cui prevede la non applicazione, agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche, delle norme riguardanti la perdita della qualifica di ente non commerciale e dei vantaggi fiscali legati a tale status (vedi sezione in appresso) nel caso in cui detti enti svolgano prevalentemente attività commerciali.

4.1.2.    Vantaggio

(41)

Secondo la giurisprudenza, il concetto di aiuto vale a designare non soltanto prestazioni positive, ma anche interventi che in varie forme alleviano gli oneri che normalmente gravano sul bilancio di un’impresa (12).

(42)

Poiché l’esenzione dall’ICI riduce gli oneri generalmente inclusi nei costi operativi di imprese in possesso di immobili in Italia, essa sembra pertanto concedere agli enti interessati un vantaggio economico rispetto ad altre imprese che non possono beneficiare di tali agevolazioni fiscali pur svolgendo attività economiche analoghe.

(43)

L’articolo 149, quarto comma, del TUIR, consentendo agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche di beneficiare delle disposizioni fiscali applicabili agli enti non commerciali (più precisamente, per gli enti ecclesiastici, la possibilità di optare per il regime forfetario applicabile agli enti non commerciali, e per le associazioni sportive dilettantistiche la possibilità di beneficiare del regime forfetario previsto dalla legge n. 389 del 16 dicembre 1991) (13), anche qualora gli enti in questione non possano più essere considerati come enti non commerciali, permette a tali enti di godere di un trattamento fiscale più vantaggioso. L’articolo 149, quarto comma risulta quindi apportare un vantaggio economico rispetto ad altre imprese che non possono beneficiare di tale trattamento fiscale vantaggioso pur svolgendo attività analoghe.

4.1.3.    Selettività

(44)

La comunicazione della Commissione sull’applicazione delle norme relative agli aiuti di Stato alle misure di tassazione diretta delle imprese (14) (in appresso la “comunicazione della Commissione”) indica che: “Il principale criterio per applicare l'articolo 92, paragrafo 1 (ora articolo 107, paragrafo 1, del TFUE) ad una misura fiscale è dunque il fatto che tale misura instauri, a favore di talune imprese dello Stato membro, un’eccezione all’applicazione del sistema tributario. Occorre quindi determinare innanzitutto quale sia il sistema generale applicabile. Si dovrà poi valutare se l’eccezione a tale sistema o le differenziazioni al suo interno siano giustificate dalla natura o dalla struttura del sistema stesso, ossia se discendano direttamente dai principi informatori o basilari del sistema tributario dello Stato membro interessato.”

(45)

In altre parole, per valutare la selettività di una misura, occorre accertare se, nell’ambito di un dato regime giuridico, detta misura rappresenti un vantaggio per talune imprese rispetto ad altre che si trovino in una situazione fattuale e giuridica analoga. La determinazione del contesto di riferimento assume un’importanza maggiore nel caso delle misure fiscali, dal momento che l’esistenza stessa di un vantaggio può essere accertata solo rispetto ad un livello di tassazione definito “normale” (15).

(46)

Tuttavia, come chiarito anche dalla Corte di giustizia, “una misura in deroga rispetto all’applicazione del sistema fiscale generale può essere giustificata dalla natura e dalla struttura generale del sistema tributario qualora lo Stato membro interessato possa dimostrare che tale misura discende direttamente dai principi informatori o basilari del suo sistema tributario. In proposito va operata una distinzione fra, da un lato, gli obiettivi che persegue un determinato regime fiscale e che sono ad esso esterni e, dall’altro, i meccanismi inerenti al sistema tributario stesso, necessari per il raggiungimento di tali obiettivi” (16).

(47)

La Corte di giustizia ha inoltre sostenuto in più occasioni che l’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE non fa alcuna distinzione fra le cause o le finalità degli aiuti di Stato, ma li definisce in relazione ai loro effetti (17). Il concetto di aiuto di Stato non si applica tuttavia ai provvedimenti statali che operano delle differenziazioni fra le imprese, laddove tale differenziazione scaturisca dalla natura o dalla struttura generale del sistema cui appartengono. Come spiegato nella comunicazione della Commissione, “talune condizioni possono essere giustificate da differenze oggettive tra i contribuenti”.

(48)

Pertanto, in linea con la giurisprudenza, la Commissione valuterà la selettività delle misure fiscali in oggetto seguendo tre fasi. In primo luogo verrà definito il regime comune o “normale” del sistema fiscale applicabile, che costituisce il sistema di riferimento. Occorrerà in secondo luogo valutare e stabilire se i vantaggi apportati dalla disposizione fiscale in questione derogano rispetto al sistema di riferimento, nella misura in cui la disposizione porta ad una differenziazione fra operatori economici che, alla luce dell’obiettivo perseguito dal regime, si trovano in una situazione fattuale e giuridica analoga. In terzo luogo, se tale deroga sussiste, sarà necessario esaminare se la stessa risulta dalla natura o dalla struttura del sistema tributario in cui rientra e se potrebbe quindi essere giustificata dalla natura o dalla logica di tale sistema. In tale contesto, in linea con la giurisprudenza, uno Stato membro deve dimostrare se tali differenziazioni discendono direttamente dai principi informatori o basilari del sistema.

a)   Sistema di riferimento

(49)

L’ICI è stata introdotta nel 1992 ed è un’imposta autonoma, dovuta ai comuni. La Commissione ritiene pertanto che il sistema di riferimento per la valutazione della misura in questione sia l’ICI in sé.

(50)

Per quanto riguarda l’articolo 149, quarto comma, del TUIR, figurante, come sopra indicato (cfr. punto 29 e segg.), nella sezione relativa al trattamento fiscale degli enti non commerciali, la Commissione ritiene che il sistema di riferimento per la valutazione della misura in questione sia il trattamento fiscale di altri enti non commerciali.

b)   Deroga al sistema di riferimento

i)   Esenzione dall’ICI

(51)

Ai sensi degli articoli 1 e 3 del Decreto Legislativo n. 504/92, soggetti passivi dell’ICI sono tutte le persone giuridiche in possesso di immobili, indipendentemente dall’uso che ne viene fatto. L’articolo 7 indica quali categorie di immobili sono esenti dall’imposta (18).

(52)

Pertanto, a questo stadio, va ritenuto che l'esenzione dall’ICI per gli immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 deroghi al sistema di riferimento, secondo il quale è tenuta a pagare l’ICI ogni persona giuridica, e quindi ogni impresa, in possesso di immobili, indipendentemente dall’uso che ne viene fatto.

(53)

La Commissione ha chiesto alle autorità italiane di fornire ulteriori informazioni riguardo agli enti e alle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo 504/92, che sono stati l'oggetto delle denunce ricevute. Le autorità italiane hanno argomentato che una tale esenzione potrebbe essere giustificata da differenze oggettive tra i contribuenti. Di norma è esente dall’ICI l'uso non commerciale di un fabbricato, mentre l'uso commerciale è tassato interamente.

(54)

Tuttavia, a questo stadio, la Commissione ritiene che gli enti non commerciali possano svolgere, in certi casi, attività economiche. In tal caso potrebbero trovarsi nella stessa situazione giuridica e fattuale di qualsiasi altra società che eserciti un’attività economica. La Commissione ha ricevuto ad esempio dai denuncianti informazioni riguardanti presunte prestazioni, da parte degli enti ecclesiastici, di servizi sanitari o ricettivi, che sono in concorrenza con servizi analoghi offerti da altri operatori economici. A tale riguardo, le autorità italiane hanno indicato alla Commissione che un ente ecclesiastico che svolga un’attività economica, né marginale né direttamente legata alle attività di culto, deve essere trattato come qualunque altro operatore economico che eserciti la stessa attività. Le autorità italiane hanno inoltre precisato che gli enti ecclesiastici sono soggetti a controlli amministrativi da parte delle autorità competenti, come qualsiasi altro ente e contribuente. Tuttavia, come sopra indicato, risulta che gli enti non commerciali possano svolgere attività commerciali, che sono necessariamente di natura economica ai sensi del diritto UE della concorrenza. Ad esempio, la relazione finale della Commissione ministeriale di studi sulle problematiche applicative dell’esenzione dall’ICI disposta dall’art. 7, c. 1, lett. i) del D.Lgs. 504/1992, nella versione inviata dai denuncianti alla Commissione, precisa che le attività sanitarie e didattiche sono necessariamente di natura commerciale, poiché sono fornite in forma organizzata verso corrispettivi (paragrafo 3.2.). Attività di siffatta natura sono qualificate come attività di natura economica ai sensi del diritto UE della concorrenza. Tuttavia, se tali attività sono svolte da un ente non commerciale [e non sono prevalenti (19)], l’ente interessato godrà dell’esenzione dall’ICI per l’immobile utilizzato nell’esercizio di tali attività, a condizione che siano soddisfatti i requisiti minimi previsti dalla Circolare. Se un ente commerciale svolge la stessa attività non godrà dell’esenzione fiscale, anche se soddisfa i requisiti della Circolare.

(55)

A questo stadio del procedimento la Commissione ritiene quindi che l'esenzione dall’imposta comunale sugli immobili prevista per le categorie di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 configuri prima facie una misura selettiva ai sensi della giurisprudenza.

ii)   Articolo 149, quarto comma, del TUIR

(56)

Quanto all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, a questo stadio la Commissione stima che tale disposizione configuri prima facie una misura selettiva: solo gli enti ecclesiastici e le associazioni sportive dilettantistiche, difatti, hanno la possibilità di mantenere la qualifica di ente non commerciale anche qualora non possano più essere considerati enti non commerciali.

c)   Giustificazione in base alla logica del sistema tributario

(57)

Una misura può essere giustificata dalla natura e dalla struttura generale del sistema tributario qualora discenda direttamente dai principi informatori di tale sistema. Come costantemente sostenuto dalla Corte di giustizia, spetta allo Stato membro fornire tale giustificazione.

(58)

Nelle loro dichiarazioni, le autorità italiane hanno sostenuto che le misure in oggetto non derogano alla logica inerente del sistema tributario italiano (vedi sopra, sezione 3). Tuttavia, a questo stadio del procedimento, esse non hanno fornito prove sufficienti che consentano alla Commissione di ritenere che le misure in questione possano essere giustificate sulla base dei principi inerenti a tale sistema.

(59)

In particolare, per quanto riguarda l’esenzione dall’ICI, a questo stadio la Commissione non può condividere la posizione delle autorità italiane, secondo cui il valore sociale di un’attività costituisce un valido motivo per giustificare una misura secondo la logica del sistema tributario. La nozione di aiuto di Stato, infatti, non dipende dall’obiettivo perseguito dalla misura, e in ogni caso l’esenzione dall’ICI non si applica a tutte le imprese che esercitano tali attività di alto valore sociale, ma solo ad alcune di esse (quelle svolte da enti non commerciali). In sintesi, l’approccio delle autorità italiane risulta essere in contrasto con quanto statuito dalla Corte di giustizia nella causa Cassa di Risparmio di Firenze  (20), anch’essa riguardante un’agevolazione fiscale concessa a persone giuridiche senza scopo di lucro che perseguivano fini di utilità sociale. La Corte di giustizia ha dichiarato che:

“l’agevolazione fiscale in parola è concessa in considerazione della natura giuridica dell’impresa, persona giuridica di diritto pubblico o fondazione, e dei settori in cui tale impresa svolge la propria attività.

L’agevolazione deroga al regime fiscale generale senza essere giustificata dalla natura o dalla struttura del sistema fiscale in cui si inserisce. La deroga non è basata sulla logica della misura o sulla tecnica impositiva, ma deriva dall’obiettivo del legislatore nazionale di favorire finanziariamente enti ritenuti socialmente meritevoli.

Una tale agevolazione è quindi selettiva.”

(60)

Con riferimento alla disposizione di cui all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, le autorità italiane hanno altresì spiegato che tale disposizione è volta a preservare la competenza esclusiva del Ministero dell’Interno. A tale riguardo, senza alcun pregiudizio in ordine alla valutazione di tale giustificazione, a questo stadio la Commissione ritiene che la misura in questione non sia comunque giustificata sulla base dei principi inerenti al sistema tributario italiano, ma eventualmente in base ad altre considerazioni che non riguardano tale sistema.

4.1.4.    Effetti sugli scambi tra Stati membri e distorsione della concorrenza

(61)

Ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, la misura deve incidere sugli scambi tra Stati membri e falsare, o minacciare di falsare, la concorrenza. Nella fattispecie, almeno alcuni dei settori che beneficiano dell’esenzione dall’ICI, come quelli relativi all’offerta di servizi ricettivi e sanitari, sono aperti alla concorrenza e agli scambi all’interno dell’Unione europea. Parimenti potrebbero esserlo anche altri settori, come ad esempio l'istruzione. Pertanto, a questo stadio la Commissione stima che sia la misura ICI che la disposizione riguardante gli enti non commerciali, potenzialmente applicabili a diversi settori economici, incidano sugli scambi tra gli Stati membri e falsino o minaccino di falsare la concorrenza.

4.1.5.    Nuovi aiuti

(62)

Entrambe le misure possono essere qualificate come nuovi aiuti. L’ICI è stata in effetti introdotta nel 1992, e l’esenzione fiscale in questione non è stata notificata né altrimenti approvata dalla Commissione. L’esenzione si applica a un ampia gamma di attività che non erano chiuse alla concorrenza quando l’ICI è stata introdotta, ed ha carattere annuo. Pertanto, ogni deroga alle normali disposizioni di questo regime fiscale configura necessariamente un nuovo aiuto nella misura in cui ricorrono le condizioni di cui all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. Analogamente, l’articolo 149 (ex articolo 111-bis) del TUIR è stato introdotto nel 1998, e neanch’esso è stato notificato o altrimenti approvato dalla Commissione. Per questo motivo la deroga di cui all’articolo 149, quarto comma del TUIR può essere qualificata come nuovo aiuto, nella misura in cui ricorrono le condizioni di cui all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE.

4.1.6.    Conclusioni

(63)

Poiché risultano ricorrere tutte le condizioni enunciate all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, a questo stadio del procedimento la Commissione ritiene che la misura di esenzione dall’ICI per gli immobili utilizzati da enti non commerciali per fini specifici (articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92), e l'articolo 149, quarto comma, del TUIR, comportino un aiuto di Stato che può essere qualificato come nuovo aiuto.

4.2.   Compatibilità

(64)

Le misure che costituiscono aiuti di Stato possono essere considerate compatibili sulla base delle deroghe previste all’articolo 107, paragrafi 2 e 3, del TFUE.

(65)

Ad oggi la Commissione nutre dubbi sul fatto che le misure in questione possano considerarsi compatibili col mercato interno. Le autorità italiane non hanno presentato alcuna argomentazione atta ad indicare che nella fattispecie si applichi una delle deroghe di cui all’articolo 107, paragrafi 2 e 3, del TFUE, in base alle quali un aiuto di Stato può essere considerato compatibile col mercato interno.

(66)

Non risultano applicarsi, nella fattispecie, le deroghe di cui all’articolo 107, paragrafo 2, del TFUE, riguardanti gli aiuti a carattere sociale concessi ai singoli consumatori, gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali, e gli aiuti concessi a determinate regioni della Repubblica federale di Germania.

(67)

Non risultano applicarsi neppure le deroghe previste dall’articolo 107, paragrafo 3, del TFUE, che prevedono l'autorizzazione degli aiuti destinati a favorire lo sviluppo economico delle regioni ove il tenore di vita sia anormalmente basso, oppure si abbia una grave forma di sottoccupazione, nonché quello delle regioni di cui all’articolo 349 TFUE, tenuto conto della loro situazione strutturale, economica e sociale. Parimenti, non sembra si possa ritenere che le misure in questione siano destinate a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo oppure a porre rimedio a un grave turbamento dell’economia italiana, ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE.

(68)

L’articolo 107, paragrafo 3, lettera d), del TFUE prevede che possano considerarsi compatibili col mercato interno gli aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, quando non alterino le condizioni degli scambi e della concorrenza nell’Unione in misura contraria all’interesse comune. Secondo la Commissione non si può escludere che alcuni enti, come gli enti non commerciali che svolgono esclusivamente attività didattiche, culturali e ricreative, abbiano ad oggetto la promozione della cultura e della conservazione del patrimonio, e possano quindi rientrare nel campo d'applicazione di tale articolo.

(69)

Ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera c), del TFUE gli aiuti concessi per agevolare lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche possono essere considerati compatibili sempre che non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse. A questo stadio, tuttavia, la Commissione non ha elementi per valutare se i vantaggi fiscali apportati dalle misure in esame siano legati a specifici investimenti idonei a beneficiare di aiuti sulla base di regole e orientamenti comunitari, alla creazione di posti di lavoro o a progetti specifici. La Commissione ritiene, al contrario, che le misure in questione sembrino costituire una riduzione degli oneri che gli enti interessati dovrebbero normalmente sostenere nel corso della propria attività, e che debbano pertanto essere considerate come aiuti al funzionamento. In base alla prassi della Commissione, questi aiuti non possono essere considerati compatibili col mercato interno poiché non agevolano lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche, e poiché gli incentivi in questione non sono limitati nel tempo, decrescenti e proporzionati a quanto necessario per porre rimedio a specifici svantaggi economici delle regioni interessate.

(70)

La Commissione non può infine escludere, a questo stadio, che alcune delle attività beneficiarie delle misure in questione possano essere classificate ai sensi della legge italiana come servizi di interesse economico generale a norma dell’articolo 106, paragrafo 2, del TFUE e secondo la giurisprudenza Altmark. Le autorità italiane non hanno tuttavia fornito alcuna informazione che consenta alla Commissione di valutare se sia così e di esprimersi sull’eventuale qualifica di aiuto di queste misure e sulla loro compatibilità col mercato interno.

5.   CONCLUSIONI

(71)

In considerazione di quanto sopra esposto, la Commissione ha deciso di avviare un procedimento di indagine formale, conformemente all’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE, in relazione al regime previsto dall’articolo 7, comma 1, lettera i) del Decreto Legislativo n. 504/92 e in relazione alla disposizione di cui all’articolo 149, quarto comma, del TUIR.

Decisione

(72)

La Commissione invita l'Italia a presentare le proprie osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione dell’aiuto, entro un mese dalla data di ricezione della presente.

(73)

La Commissione invita inoltre le autorità italiane a trasmettere senza indugio copia della presente lettera ai beneficiari potenziale dell’aiuto.

(74)

La Commissione fa presente al governo italiano che l’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE ha effetto sospensivo e che in forza dell’articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, essa può imporre allo Stato membro di recuperare un aiuto illegalmente concesso presso il beneficiario.

(75)

Con la presente la Commissione comunica all’Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. Inoltre informerà gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell’accordo SEE attraverso la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e informerà infine l’Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati anzidetti saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di detta pubblicazione.”


(1)  Con effetto dal 1o dicembre 2009, l’articolo 87 e l’articolo 88 del trattato CE sono sostituiti rispettivamente dall’articolo 107 e dall’articolo 108 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), ma non cambiano nella sostanza. Ai fini della presente decisione, i riferimenti agli articoli 107 e 108 del TFUE vanno intesi in riferimento rispettivamente agli articoli 87 e 88 del trattato CE, ove necessario.

(2)  Cfr. le cause T-192/10, Ferracci/Commissione (GU C 179 del 3.7.2010, pag. 45) e T-193/10, Scuola Elementare Maria Montessori/Commissione (GU C 179 del 3.7.2010, pag. 46).

(3)  Come sottolineato dalla Corte di giustizia, “in una situazione in cui la modifica di un regime esistente ha l’effetto di ridurre l’importo degli aiuti che possono o che devono essere corrisposti, essa non ha lo stesso effetto di un aiuto nuovo, in quanto quest’ultimo implica, per definizione, l’aumento degli oneri a carico dello Stato” (sentenza del 4.3.2009, causa T-265/04, Tirrenia, punto 127).

(4)  Sentenza del Tribunale del 4.3.2009, cause riunite T-265/04, T-292/04 e T-504/04, Tirrenia di navigazione contro Commissione, punto 127.

(5)  Più precisamente l'articolo 7, lettera i) del Decreto legislativo 504/92 si riferisce ai soggetti di cui all’articolo 87 (ora articolo 73), primo comma, lettera c), del D.P.R. n. 917/86 (TUIR). La definizione contenuta in quest’ultima disposizione è quella di enti non commerciali.

(6)  Non è chiaro se l’elenco contenuto nella circolare sia esaustivo o meno.

(7)  Cfr. la circolare n. 2/DF del 29 gennaio 2010, punto 5.

(8)  Vedi articolo 143 e segg. del TUIR.

(9)  Sentenza della Corte di giustizia del 23 aprile 1991, causa C-41/90, Höfner contro Macroton GmbH, Racc. 1991, pag. I-1979, punto 21.

(10)  Sentenza della Corte di giustizia del 1.7.2008, causa C-49/07, MOTOE, Racc. 2008, pag. I-4863, punti 27 e 28.

(11)  Ad esempio, la Commissione ministeriale si riferisce a quattro sentenze della Corte di Cassazione, la n. 4573, 4642, 4644 e 4645 dell’8 marzo 2004, relative a un ente ecclesiastico che gestiva una casa di cura e un pensionato secondo modalità commerciali (punto 1.3). Contrariamente all’interpretazione data dalla Corte di Cassazione, basata sulla versione originale dell’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto legislativo n. 504/92, la Commissione ministeriale indica che, in base alle disposizioni dell’articolo 7, comma 2-bis del Decreto legge n. 203/2005, convertito con legge 2 dicembre 2005 n. 248, e dell’articolo 39 del Decreto legge n. 223/2006, tali situazioni dovrebbero rientrare nell’esenzione dall’ICI.

(12)  Sentenza della Corte di giustizia del 8.11.2001, causa C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Racc. 2001, pag. I-8365, punto 38.

(13)  Cfr. l’articolo 145 del TUIR.

(14)  GU C 384 del 10.12.1998, pag. 3.

(15)  Sentenza della Corte di giustizia del 6.9.2006, causa C-88/03, Portogallo contro Commissione, Racc. 2006, pag. I-7115, punto 56.

(16)  Sentenza della Corte di giustizia del 6.9.2006, causa C-88/03, Portogallo contro Commissione, Racc. 2006, pag. I-7115, punto 81. Cfr. Anche la sentenza della Corte di giustizia del 29.4.2004, causa C-308/01, GIL Insurance, Racc. 2004, pag. I-4777, punto 68.

(17)  Si vedano ad esempio: sentenza della Corte di giustizia del 29.2.1996, causa C-56/93, Belgio contro Commissione, Racc. 1996, pag. I-723, punto 79; sentenza della Corte di giustizia del 26.9.1996, causa C-241/94, Francia contro Commissione, Racc. 1996, pag. I-4551, punto 20; sentenza della Corte di giustizia del 17.6.1999, causa C-75/97, Belgio contro Commissione, Racc. 1999, pag. I-3671, punto 25, e sentenza della Corte di giustizia del 13.2.2003, causa C-409/00, Spagna contro Commissione, Racc. 2003, pag. I-10901, punto 46.

(18)  Come indicato sopra, al par. 37, al presente stadio del procedimento non può essere escluso che gli immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), possano essere usati per lo svolgimento di attività economiche.

(19)  Se tali attività fossero prevalenti, generalmente l’ente non sarebbe considerato non commerciale (si veda: Commissione ministeriale, paragrafo 2.2.1.).

(20)  Sentenza della Corte di giustizia del 10.1.2006, causa C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze, Racc. 2006, pag. I-289, punti 136-138.