ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2010.213.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 213 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
53. köide |
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 213/10 |
||
2010/C 213/11 |
||
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 213/12 |
Prantsusmaa valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Cahors’i loa taotlemise kohta) ( 1 ) |
|
2010/C 213/13 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
|
(2) EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/1 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
27.1.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 675/09 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
Latvia |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Konkurss par jaunas elektroenerģijas ražošanas jaudas atbalstu |
||||
Õiguslik alus |
Elektroenerģijas tirgus likums |
||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: […] (1) miljonit LVL Kavandatud abi kogusumma: […] miljonit LVL |
||||
Abi osatähtsus |
[…] % |
||||
Kestus |
30.6.2015–30.6.2025 |
||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
27.4.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 691/09 |
|||||
Liikmesriik |
Ungari |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Magyar átállásiköltség-kompenzációs program |
|||||
Õiguslik alus |
2008. évi LXX törvény a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről; A Kormány 149/2010 (IV.29.) Korm.rendelete a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről szóló 2008. évi LXX törvény alapján visszafizetendő állami támogatások kiszámításáról és az erőművi átállási költségekről |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
— |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 178 954 miljonit HUF |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
kuni 31.12.2024 |
|||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
6.7.2010 |
||||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 152/10 |
||||||||
Liikmesriik |
Soome |
||||||||
Piirkond |
— |
||||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Arctia Shipping Oy |
||||||||
Õiguslik alus |
Laki Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi 13.11.2009/876; Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi (HE 143/2009); Lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag 13.11.2009/876; Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag (RP 143/2009) |
||||||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus |
||||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 3,2 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 3,2 miljonit EUR |
||||||||
Abi osatähtsus |
1 % |
||||||||
Kestus |
31.12.2009–31.12.2009 |
||||||||
Majandusharud |
Mere- ja rannikuveetransport |
||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
24.6.2010 |
Riikliku abi viitenumber |
N 157/10 |
Liikmesriik |
Hispaania |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Modificación del Régimen Español de Garantías con arreglo al Marco Temporal |
Õiguslik alus |
Acuerdo de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos sobre el Marco nacional transitorio de concesión de garantías públicas para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
Abi vorm |
Tagatis |
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 800 (maximum total exposure) miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
30.3.2010–31.12.2010 |
Majandusharud |
Kõik sektorid |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Kõik pädevad ametiasutused Hispaanias |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
5.7.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 262/10 |
|||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Rekapitalizacja niektórych instytucji finansowych |
|||||
Õiguslik alus |
Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych (Dz. U. Nr 40, poz. 226) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
|||||
Abi vorm |
— |
|||||
Eelarve |
Täpsustamata, kuid abi antakse kõikide riigi tagatiste ette nähtud, 40 miljardit PLN hõlmava üldeelarve raames |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
|||||
Majandusharud |
Finantsvahendus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
(1) Konfidentsiaalne informatsioon
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/5 |
Riigiabi lubamine vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklitele 107 ja 108
Juhtumid, mille suhtes komisjon ei esita vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst, mis ei hõlma asutamislepingu I lisa reguleerimisalasse kuuluvaid tooteid)
2010/C 213/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.6.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 89/10 |
||||
Liikmesriik |
Bulgaaria |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита при отглеждането на кокошки–носачки на Директива 1999/74/ЕO |
||||
Õiguslik alus |
Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители Указания за инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждането на кокошки-носачки на Директива 1999/74/ЕО |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Investeeringud põllumajandusettevõtetesse |
||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||
Eelarve |
Kogueelarve on 22,5 miljonit BGN |
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
31.12.2011 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
17.6.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 90/10 |
||||
Liikmesriik |
Bulgaaria |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 |
||||
Õiguslik alus |
Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители Указания за инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно приложение III, секция IX, глава I (II и III) на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Investeeringud põllumajandusettevõtetesse |
||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||
Eelarve |
Kogueelarve on 60 miljonit BGN |
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
31.12.2011 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.6.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 115/10 |
||||
Liikmesriik |
Eesti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013 meetme 1.1 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse” metsanduslikud tegevused |
||||
Õiguslik alus |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013, peatükk 5.3.1; Põllumajandusministri 11.3.2010. aasta määrus nr 27 „Koolitus- ja teavitustegevuste toetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord”; Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus. |
||||
Meetme liik |
Abi metsandussektorile |
||||
Eesmärk |
Metsandus |
||||
Abi vorm |
Subsideeritud teenused |
||||
Eelarve |
Kogueelarve on 16 miljonit EEK (ligikaudu 1,02 miljonit EUR) |
||||
Abi osatähtsus |
Kuni 100 % abikõlblikest kuludest |
||||
Kestus |
Alates komisjoni otsuse kuupäevast kuni 31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Metsandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
26.5.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 155/10 |
||||
Liikmesriik |
Rumeenia |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Acordarea unui ajutor de stat prin aplicarea unei accize de 21 EUR/1 000 litri de pentru motorina utilizată în agricultură |
||||
Õiguslik alus |
Ordonanță nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010 Legea de aprobare a Ordonanței nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010 Proiect Hotărâre privind aprobarea acordării unui ajutor de stat pentru motorina utilizată în agricultură |
||||
Meetme liik |
Abikava |
||||
Eesmärk |
Maksuvabastused direktiivi 2003/96/EÜ alusel |
||||
Abi vorm |
Maksumäära vähendamine |
||||
Eelarve |
Kogusumma: 3,05 miljardit RON (ligikaudu 735,1 miljonit EUR) |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
31.12.2012 |
||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
29.6.2010 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 177/10 |
||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||||
Piirkond |
Andalucía |
||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Ayudas destinadas a la reconversión des plantaciones de determinados cítricos con densidades de 200 a 350 árboles por hectárea |
||||||
Õiguslik alus |
Modificación de la Orden del 2 enero de la Consejeria de Agricultura y Pesca por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinados cítricos, prevista en el Real decreto 1799/2008, de 3 noviembre, y se efectúa convocatoria para el año 2009 |
||||||
Meetme liik |
Abikava |
||||||
Eesmärk |
Investeeringutoetus |
||||||
Abi vorm |
Otsetoetus |
||||||
Eelarve |
Kogusumma: 4 340 000 EUR |
||||||
Abi osatähtsus |
|
||||||
Kestus |
Kuni 2013 |
||||||
Majandusharud |
Põllumajandus |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/9 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/03
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
21.6.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
NN 45/09 |
||||
Liikmesriik |
Austria |
||||
Piirkond |
Steiermark |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Neufassung des Venture Capital Programmes des Landes Steiermark |
||||
Õiguslik alus |
Beschluss des Steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10.6.2001 |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Riskikapital |
||||
Abi vorm |
Kapitalisüstid |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 2,5 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
8.10.2007–31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
24.3.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 493/09 |
|||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Projet GAYA — développement d'une filière innovante de production de biométhane à partir de gazéification de biomasse de type ligno-cellulosique selon un procédé thermochimique de deuxième génération |
|||||
Õiguslik alus |
Délibération no 09-2-16 du Conseil d'administration de l'ADEME du 11 février 2009„Fonds démonstrateur de recherche: PROJET GAYA” |
|||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||
Eesmärk |
Uurimis- ja arendustegevus, Keskkonnakaitse |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 15,5 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
50 % |
|||||
Kestus |
kuni 31.12.2016 |
|||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.6.2010 |
||||||||||||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 660/09 |
||||||||||||||||
Liikmesriik |
Poola |
||||||||||||||||
Piirkond |
Województwa: podkarpackie, dolnośląskie, kujawsko-pomorskie, pomorskie |
||||||||||||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Dotacja na inwestycje w podziemne magazyny gazu ziemnego dla PGNiG S.A. |
||||||||||||||||
Õiguslik alus |
|
||||||||||||||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
||||||||||||||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus |
||||||||||||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||||||||||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 1 518,78 miljonit PLN |
||||||||||||||||
Abi osatähtsus |
57 % |
||||||||||||||||
Kestus |
23.6.2010–30.6.2015 |
||||||||||||||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
||||||||||||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||||||||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
10.6.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 84/10 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Export credit insurance |
||||
Õiguslik alus |
Draft regulation on Short-Term Export Credit Guarantees |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Ekspordikrediidikindlustus |
||||
Abi vorm |
Ekspordikrediidikindlustus |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 20 miljonit LVL |
||||
Abi osatähtsus |
— |
||||
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
||||
Majandusharud |
— |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
25.6.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 126/10 |
|||||
Liikmesriik |
Poola |
|||||
Piirkond |
Podregion – Łódzkie |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Zakłady Sprzętu Precyzyjnego „Niewiadów” S.A. |
|||||
Õiguslik alus |
Artykuł 56 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – Dz. U. z 2002 r. Nr 171, poz. 1397 ze zm. |
|||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||
Eesmärk |
Raskustes olevate ettevõtete päästmine |
|||||
Abi vorm |
Sooduslaen |
|||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 8 miljonit PLN |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
15.6.2010–15.12.2010 |
|||||
Majandusharud |
Tööstus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/13 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/04
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
6.5.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 56/10 |
|||||
Liikmesriik |
Ungari |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Amendment to the Hungarian temporary aid scheme for granting aid in the form of guarantees |
|||||
Õiguslik alus |
48/2002. (XII.28) PM rendelet a költségvetési viszontgarancia vállalásának és érvényesítésének részletes szabályairól (8. paragrafus, 4. bekezdés) |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Tõsise häire kõrvaldamine majanduses |
|||||
Abi vorm |
Tagatis |
|||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 400 miljonit HUF |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
kuni 31.12.2010 |
|||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.7.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 100/10 |
|||||
Liikmesriik |
Holland |
|||||
Piirkond |
— |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Belastingfaciliteit voor MKB-beleggingen door particulieren |
|||||
Õiguslik alus |
de Belastingwet 2010, de Wet inkomstenbelasting 2001, de Wet op het financieel toezicht 2006 |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Riskikapital |
|||||
Abi vorm |
Maksusoodustus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 4,5 miljonit EUR Kavandatud abi kogusumma: 22 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
— |
|||||
Kestus |
1.8.2010–31.12.2015 |
|||||
Majandusharud |
Kõik sektorid |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
20.5.2010 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 150/10 |
||||
Liikmesriik |
Läti |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Modification of scheme N 428/08 — Development of Cogeneration Power Plants Utilising Renewable Energy |
||||
Õiguslik alus |
Noteikumi par darbības programmas “Infrastruktūra un pakalpojumi” papildinājuma 3.5.2.2. aktivitāti “Atjaunojamo energoresursu izmantojošu koģenerācijas elektrostaciju attīstība” |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng, Energia säästmine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 24,37 miljonit LVL |
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
kuni 31.12.2013 |
||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/16 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5906 – One Equity Partners/Constantia)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/05
18. juunil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5906 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/16 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5877 – Geodis/Giraud)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/06
14. juulil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult prantsuse keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5877 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/17 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/07
23. juulil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5971 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/17 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5864 – Avnet/Bell Micro)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/08
2. juulil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5864 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/18 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5896 – Credit Suisse/Barclays/Ionbond Group)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/09
30. juulil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-Lex veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5896 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/19 |
Euro vahetuskurss (1)
5. august 2010
2010/C 213/10
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3184 |
JPY |
Jaapani jeen |
113,66 |
DKK |
Taani kroon |
7,4513 |
GBP |
Inglise nael |
0,82930 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,3823 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,3820 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
7,8765 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
24,750 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
279,68 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7083 |
PLN |
Poola zlott |
3,9831 |
RON |
Rumeenia leu |
4,2538 |
TRY |
Türgi liir |
1,9791 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,4429 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3358 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,2360 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,8149 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,7829 |
KRW |
Korea won |
1 537,94 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,5316 |
CNY |
Hiina jüaan |
8,9281 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2260 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
11 776,61 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,1628 |
PHP |
Filipiini peeso |
59,361 |
RUB |
Vene rubla |
39,3010 |
THB |
Tai baht |
42,314 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,3091 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,4735 |
INR |
India ruupia |
60,8970 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/20 |
SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOORDINEERIMISE HALDUSKOMISJON
Euroopa Komisjoni juures tegutseva sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni eeskirjad
16. juuni 2010
2010/C 213/11
VALITSUSTE ESINDAJAD, KES MOODUSTAVAD SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOOSKÕLASTAMISE HALDUSKOMISJONI, MIS ON LOODUD EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUSE (EÜ) nr 883/2004 (SOTSIAALKINDLUSTUSSÜSTEEMIDE KOOSKÕLASTAMISE KOHTA) ARTIKLI 71 ALUSEL,
võttes arvesse määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklit 71,
selleks et võimaldada halduskomisjonil täita talle määrusega (EÜ) nr 883/2004 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 987/2009 (milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) rakendamise kord) ning eriti määruse (EÜ) nr 883/2004 artikliga 72 pandud ülesandeid,
toimides vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 lõike 2 alapunktis 1 sätestatud tingimustele,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Euroopa Kohus nimetab halduskomisjoni oma praktikas asutuseks, kes lepitab määruste sätete erinevaid tõlgendusi. |
(2) |
Teises liikmesriigis välja antud dokumentide ja tõendusmaterjalide õiguslikku jõudu käsitlevas määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 5 lõikes 4 on sätestatud, et „kui asjaomased asutused ei saavuta kokkulepet, võib pädevate võimuorganite vahendusel pöörduda halduskomisjoni poole mitte varem kui kuu aega pärast seda, kui dokumendi saanud asutus esitas taotluse. Halduskomisjon püüab erimeelsused lahendada kuue kuu jooksul alates tema poole pöördumisest”. |
(3) |
Õigusaktide ajutist kohaldamist ja hüvitiste ajutist andmist käsitlevas määruse (EÜ) nr 987/2009 artikli 6 lõikes 3 on sätestatud, et „kui asjaomased asutused ei saavuta kokkulepet, võib pädevate võimuorganite vahendusel pöörduda halduskomisjoni poole mitte varem kui kuu aja möödumisel kuupäevast, mil tekkisid lõigetes 1 ja 2 osutatud erimeelsused. Halduskomisjon püüab erimeelsused lahendada kuue kuu jooksul alates tema poole pöördumisest”. |
(4) |
Kirjaliku menetlusega kinnitatakse kokkulepe, mis on varem delegatsioonide vahel saavutatud ühes komiteedest, millele on osutatud määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklites 71, 73 ja 74, |
ON ÜHEHÄÄLSELT VASTU VÕTNUD JÄRGMISED HALDUSKOMISJONI EEKIRJAD:
Artikkel 1
Halduskomisjon on Euroopa Komisjoni eriorgan, millel on komisjoniga ühine asukoht.
Artikkel 2
1. Kui halduskomisjoni liikmel ei ole võimalik istungil osaleda, asendab teda tema valitsuse poolt määratud asendusliige.
2. Asendusliikmed võivad halduskomisjoni istungitel liikmetega kaasas olla.
3. Kui see osutub vajalikuks käsitletavaid teemasid või riiklikul tasemel võetavaid meetmeid silmas pidades, võib lisaks sellele iga liikmega kaasas olla üks või mitu eksperti.
4. Igas delegatsioonis võib reeglina olla kuni neli isikut.
5. Euroopa Komisjoni esindajaga võib kaasas olla tema asendusliige.
Lisaks sellele võib istungitest osa võtta õigustalituse esindaja ja, kui see on käsitletavas küsimuses asjakohane, Euroopa Komisjoni mõne muu talituse esindaja.
6. Halduskomisjoni peasekretär osaleb kõikidel halduskomisjoni ja selle töörühmade istungitel; temaga on kaasas tema poolt nimetatud sekretariaadiliikmed.
Kui tal ei ole võimalik osaleda, asendab teda asepeasekretär või tema poolt nimetatud sekretariaadiliikmed.
Artikkel 3
1. Halduskomisjoni esimeheks on see halduskomisjoni liige, kelle riigi esindaja Euroopa Liidu Nõukogus täidab samal ajavahemikul Euroopa Liidu lepingu artikli 16 lõike 9 ja Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 236 punkti b kohaselt Euroopa Liidu Nõukogu eesistuja ametikohta.
Esimees esindab halduskomisjoni määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 alusel loodud sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise nõuandekomitees ja mis tahes muudel juhtudel.
2. Kui ametisoleval esimehel ei ole võimalik osaleda, täidab esimehe kohustusi asetäitja.
3. Kui halduskomisjoni liige asendab esimeest, võib asendaja hääletada esimehe asemel.
4. Halduskomisjon kutsutakse kokku kogunemiskutsega, mille peasekretär saadab pärast esimehega konsulteerimist vähemalt 10 päeva enne istungit liikmetele ja artikli 2 lõikes 5 nimetatud isikutele.
5. Halduskomisjoni dokumentidele kirjutab alla esimees.
6. Esimees võib anda halduskomisjoni peasekretärile mis tahes juhtnööre peetavate istungite ja halduskomisjoni ülesannete hulka kuuluva tegevuse kohta.
Artikkel 4
1. Halduskomisjon võib oma tegevuse hõlbustamiseks moodustada tegevjuhatuse.
Tegevjuhatuse koosseis, tegutsemisaeg, ülesanded, töökord ja juhtimissüsteem nähakse ette halduskomisjoni mandaadiga.
2. Tegevjuhatuse tegevus vaadatakse korrapäraselt üle.
Artikkel 5
1. Halduskomisjon võib moodustada lepitusnõukogu, kes abistab teda juhul, kui liikmete vahel on tekkinud erimeelsusi määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 sätete tõlgendamisel.
Lepitusnõukogu koosseis, tegutsemisaeg, ülesanded, töökord ja juhtimissüsteem nähakse ette halduskomisjoni mandaadiga.
2. Lepitusnõukogu tegevus vaadatakse korrapäraselt üle.
Artikkel 6
1. Halduskomisjon võib luua eriprobleemide jaoks töö- ja uurimisrühmi.
Töö- ja uurimisrühmade istungitel võivad osaleda artikli 2 lõikes 5 mainitud isikud.
2. Töö- ja uurimisrühmi juhib isik, kelle halduskomisjoni esimees nimetab pärast Euroopa Komisjoni esindajaga konsulteerimist.
3. Töörühma juht kutsutakse sellele halduskomisjoni istungile, mille käigus arutatakse töörühma aruannet.
4. Halduskomisjon võib töörühma luues anda töörühmale käsundi täita oma ülesandeid selliselt, et halduskomisjon võib töörühma järeldused heaks kiita täiendavate aruteludeta.
5. Halduskomisjon võib luua ad hoc rühmi, milles on piiratud arvul inimesi, et teatud küsimustes valmistada ette ja esitada ettepanekuid halduskomisjonile vastuvõtmiseks.
Halduskomisjon otsustab iga ad hoc rühma puhul, kes on ettekandja, millised ülesanded tuleb täita ja millise aja jooksul peab rühm oma töö tulemuse halduskomisjonile esitama.
Artikkel 7
1. Halduskomisjon tuleb kokku vähemalt neli korda aastas.
2. Igal aastal on üks istung pühendatud määruse (EÜ) nr 987/2009 artiklis 69 sätestatud maksenõuete aruande läbitöötamisele kontrollnõukogu ametisoleva esimehe juuresolekul, kes samal ajal annab halduskomisjonile aru vastavalt määruse (EÜ) nr 883/2004 artiklile 74.
3. Halduskomisjon koguneb erakorralisele istungile, kui seda taotlevad vähemalt viis liiget või Euroopa Komisjoni esindaja. Taotluses peab olema märgitud istungi eesmärk.
4. Halduskomisjon võib erandkorras pidada istungeid väljaspool oma asukohta, ühes Euroopa Liidu liikmesriikidest või rahvusvahelise organisatsiooni ruumides.
Artikkel 8
1. Peasekretär koostab halduskomisjoni esimehega ja Euroopa Komisjoni esindajaga konsulteerides iga istungi päevakorraprojekti.
Enne mingi küsimuse päevakorda võtmiseks ettepaneku tegemist võib peasekretär, kui see tundub olevat vajalik, paluda asjaomaseid delegatsioone esitada kirjalikult oma seisukohad antud küsimuses.
Päevakorraprojekt saadetakse vähemalt 10 päeva enne iga istungi algust liikmetele ja artikli 2 lõikes 5 mainitud isikutele.
Päevakorrapunktidega seotud dokumendid saadetakse neile niipea, kui need on kättesaadavad.
2. Päevakorraprojekt koosneb põhiliselt punktidest, mille kohta on sekretariaati laekunud liikme või Euroopa Komisjoni esindaja taotlus ja vajaduse korral sellega seotud dokumendid vähemalt 20 päeva enne istungi algust.
3. Halduskomisjon kiidab päevakorra heaks iga istungi alguses.
Mis tahes muude kui päevakorraprojektis sisalduvate punktide päevakorda võtmiseks on nõutav halduskomisjoni ühehäälne nõusolek.
4. Kui halduskomisjon ei otsusta sõnaselgelt määrata teistsugust ajavahemikku, tuleb märkused, mis delegatsioonidel on palutud esitada, saata sekretariaati hiljemalt kahe kuu jooksul. Kui sekretariaat ei ole selle ajavahemiku möödumisel saanud kõiki märkusi, tuleb asjaomast küsimust arutada halduskomisjoni esimesel istungil pärast nimetatud ajavahemiku möödumist.
5. Igal halduskomisjoni liikmel ja Euroopa Komisjoni esindajal on õigus esitada halduskomisjonile konkreetseid küsimusi määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 tõlgendamise kohta, kui liikmesriikide või ühe või mitme liikmesriigi ja Euroopa Komisjoni erinevad tõlgendused võivad piirata isikute õigusi. Haldusnõukogu võib otsustada küsimuse suunata lepitusnõukogule.
Istungi protokoll peab kajastama liikmesriikide ja Euroopa Komisjoni esindaja seisukohti esitatud küsimustes.
Artikkel 9
1. Kui artikli 10 sätetest ei tulene teisiti, võetakse otsused vastu aluslepingutes sätestatud hääletamisreeglite kohaselt.
2. Halduskomisjon võib otsustada otsuse vastu võtta kirjaliku menetluse teel, kui selles on kokku lepitud halduskomisjoni varasemal istungil.
Selleks saadab esimees vastuvõetava teksti halduskomisjoni liikmetele. Liikmetele antakse vähemalt 10 tööpäeva pikkune tähtaeg, mille jooksul neil on võimalik vastata, et nad on kavandatava teksti vastu või et nad jäävad erapooletuks. Kindlaksmääratud tähtaja jooksul vastamata jätmine loetakse poolthääleks.
Esimees võib samuti teha otsuse kirjaliku menetluse algatamise kohta, kui halduskomisjoni istungil ei ole varasemat kokkulepet saavutatud. Sellisel juhul loetakse poolthäälteks ainult kirjalikke nõusolekuid kavandatava tekstiga ning antakse vähemalt 15 tööpäeva pikkune tähtaeg.
Kindlaksmääratud tähtaja möödumisel teavitab esimees liikmeid hääletamise tulemustest. Nõutava enamuse poolthääli saanud otsust käsitatakse vastuvõetuna liikmetele vastamiseks antud ajavahemiku viimasel päeval.
3. Kui halduskomisjoni liige teeb kirjaliku menetluse käigus ettepaneku teksti muutmiseks, siis esimees kas:
a) |
alustab kirjalikku menetlust uuesti, saates kavandatava muudatuse liikmetele lõikes 2 sätestatud korras, või |
b) |
tühistab kirjaliku menetluse, et küsimust saaks arutada järgmisel istungil, |
olenevalt sellest, kumba võimalust peab esimees kõnealuse küsimuse puhul kohaseks.
4. Kui mõni halduskomisjoni liige taotleb enne vastamiseks kindlaksmääratud tähtaja möödumist, et kavandatavat teksti arutataks halduskomisjoni istungil, siis kirjalik menetlus tühistatakse.
Sel juhul arutatakse küsimust halduskomisjoni järgmisel istungil.
Artikkel 10
Eeskirjade läbivaatamist käsitlevad otsused tehakse kas halduskomisjoni liikmete ühehäälsel nõusolekul, kohalviibivate liikmete ühehäälsel nõusolekul või vähemalt kahekümne ühe halduskomisjoni liikme poolthäälega.
Artikkel 11
1. Esimees kutsub hääletamise ajal kohalviibinud liikme, kes jääb erapooletuks, pärast nimelist hääletust selgitama oma erapooletuse põhjuseid, kui liige seda soovib.
2. Kui kohalolevate liikmete enamus ei hääleta, loetakse, et hääletamisele pandud ettepanekut ei võetud arvesse.
Artikkel 12
1. Määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 72 punkti a rakendamiseks tehtud otsustes peavad olema märgitud nende aluseks olevad põhjused ning need otsused avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas, kui halduskomisjoni liikmete enamus ei otsusta teisiti.
2. Peasekretär astub vajalikke samme nende otsuste avaldamiseks Euroopa Liidu Teatajas.
3. Halduskomisjoni liikmed kannavad hoolt, et liikmesriikide tasemel antaks kohaseid juhtnööre, tagamaks halduskomisjoni avaldatud ja avaldamata otsuste nõuetekohast rakendamist.
4. Halduskomisjoni otsuste originaale, mis koostatakse Euroopa Liidu keeltes ja millele kirjutab alla esimees, hoitakse sekretariaadi arhiivis.
5. Iga otsust kohaldatakse selles määratud kuupäevast või, kui sellist kuupäeva pole nimetatud, siis otsuse Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneva teise kuu esimesest päevast.
Artikkel 13
1. Iga istungi kohta koostatakse protokoll, mis tuleb üldjuhul heaks kiita järgmisel istungil.
Liikmed, kes ei ole saanud protokolli oma riigi keeles, võivad oodata oma lõpliku heakskiidu andmisega, kuni on saanud protokolli nimetatud keeles.
2. Eriti kiireloomuliste otsuste puhul võidakse nende lõpliku vastuvõtmise deklaratsioon koostada selle istungi käigus, mille ajal need vastu võetakse.
Artikkel 14
Iga järgnev eesistujariik esitab oma tööprogrammi ja selle rakendamise kavad.
Artikkel 15
Halduskomisjon koostab korrapäraselt üldaruande oma tegevuse kohta ja sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimist käsitlevate määruste rakendamise kohta. Aruanne esitatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 75 alusel loodud sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise konsultatiivkomiteele.
Artikkel 16
Kui käesolevate eeskirjade sätted vajavad tõlgendamist, annab tõlgenduse vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 267 Euroopa Kohus.
Artikkel 17
Halduskomisjoni töökeeled on keeled, mis on vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 342 määratud liidu institutsioonide ametlikeks keelteks.
Artikkel 18
Eraldi võib kokku leppida ja avaldada tegevusjuhendi, mille eesmärk on tõhustada halduskomisjoni istungite ettevalmistamist ja läbiviimist.
Artikkel 19
Käesolevad eeskirjad edastatakse tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse eest vastutavale Euroopa Komisjoni liikmele ning neile lisatakse nimetatud isiku ja halduskomisjoni esimehe vahel vahetatud kirjad.
Eeskirjad ja vahetatud kirjad avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas. Need jõustuvad järgmisel päeval pärast nende avaldamist ning asendavad 20. mail 2005Euroopa Liidu Teatajas avaldatud analoogseid dokumente.
Brüssel, 16. juuni 2010
Halduskomisjoni esimees
José Maria MARCO GARCÍA
Võõrtöötajate sotsiaalkindlustuse halduskomisjoni esimehe ja Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse eest vastutava liikme vaheline kirjavahetus
Brüssel, 1. juuli 2010
Mr László ANDOR
Euroopa Komisjoni tööhõive, sotsiaalküsimuste ja sotsiaalse kaasatuse eest vastutav liige
Teema |
: |
Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni läbivaadatud töökord |
Lugupeetud härra!
Käesolevale kirjale on lisatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 883/2004 artikli 71 kohaselt loodud sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni eeskirjade muudetud tekst.
Nimetatud eeskirjadega, mis on koostatud halduskomisjoni liikmete vastastikusel kokkuleppel vastavalt eespool nimetatud määruse artikli 71 lõike 2 alapunktile 1, kehtestatakse halduskomisjoni ja selle menetluste põhiline sisekorraldus.
Eeskirjade läbivaatamine on muutunud vajalikuks seoses määruse (EÜ) nr 883/2004 ja määruse (EÜ) nr 987/2009 kohaldamise alguse ning Lissabonis 13. detsembril 2007 allkirjastatud Lissaboni lepingu (millega muudetakse Euroopa Liidu lepingut ja Euroopa Ühenduse asutamislepingut) jõustumisega.
Mul oleks hea meel, kui Te teataksite mulle oma tähelepanekutest nimetatud küsimuses.
Lugupidamisega
Halduskomisjoni esimees
Keyina MPEYE
Brüssel, 22. juuli 2010
Mr Keyina MPEYE
Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni esimees
Teema |
: |
Sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise halduskomisjoni läbivaadatud töökord |
Lugupeetud härra!
Olen saanud kätte Teie 1. juuli 2010. aasta kirja, millega Te saatsite mulle halduskomisjoni muudetud eeskirjad, mis on koostatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise kohta) artikli 71 lõike 2 alapunkti 1 alusel.
Euroopa Komisjonil ei ole nimetatud eeskirjade kohta tähelepanekuid ja need avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Lugupidamisega
Euroopa Komisjoni liige
László ANDOR
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/26 |
Prantsusmaa valitsuse teatis seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 94/22/EÜ süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta (1)
(Teadaanne vedelate või gaasiliste süsivesinike uurimise ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Cahors’i loa taotlemise kohta)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/12
18. detsembril 2009 esitas ettevõte 3LEGS Oil & Gas registrijärgse aadressiga Commerce House, 1 Bowring Road, Ramsey, Isle of Man IM8 2LQ, UNITED KINGDOM taotluse viieaastase ainuõigusliku tegevusloa ehk nn Cahors’i loa saamiseks, et uurida vedelaid ja gaasilisi süsivesinikke Aveyroni, Dordogne’, Lot’, Tarni ja Tarne-et-Garonne’i departemangus asuval ligikaudu 5 710 ruutkilomeetri suurusel alal.
Kõnealune tegevusluba kehtib järgmiste geograafiliste koordinaatidega maa-alal, kusjuures algmeridiaaniks on Pariisi meridiaan:
Punkt |
Idapikkuskraad |
Põhjalaiuskraad |
A |
01,30 |
49,90 |
B |
00,50 |
49,90 |
C |
00,50 |
49,70 |
D |
00,40 |
49,70 |
E |
00,40 |
49,40 |
F |
00,30 |
49,40 |
G |
00,30 |
49,10 |
H |
00,60 |
49,10 |
I |
00,60 |
49,00 |
J |
00,90 |
49,00 |
K |
00,90 |
48,90 |
L |
01,20 |
48,90 |
M |
01,20 |
49,30 |
N |
01,30 |
49,30 |
Taotluste esitamine ja loa andmise kriteeriumid
Algse taotluse ja konkureerivate taotluste esitajad peavad vastama loa väljaandmiseks vajalikele tingimustele, mis on määratletud kaevandamise ja maa-aluse ladustamise õigust käsitleva 2. juuni 2006. aasta ministri määruse nr 2006-648 artiklites 4 ja 5 (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Huvitatud ettevõtjad võivad 90 päeva jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist esitada konkureeriva taotluse vastavalt menetlusele, mis on kokkuvõtlikult esitatud „Teatises süsivesinike kaevandamisõiguse kohta Prantsusmaal” (avaldatud 30. detsembri 1994. aasta Euroopa Ühenduste Teatajas C 374, lk 11) ja kinnitatud 2. juuni 2006. aasta dekreediga nr 2006-648 kaevandamisõiguse kohta (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Konkureerivad taotlused esitatakse kaevandamisküsimustega tegelevale ministrile allpool osutatud aadressil. Otsused esialgse taotluse ja konkureerivate taotluste kohta võetakse vastu kahe aasta jooksul arvestatuna kuupäevast, mil Prantsuse asutused said kätte esialgse taotluse, seega hiljemalt 2. jaanuaril 2012.
Tingimused ja nõuded kaevandamise ja selle peatamise kohta
Taotlejatel palutakse lähtuda kaevandamisseaduse (code minier) artiklist 79 ja artikli 79 lõikest 1 ning 2. juuni 2006. aasta ministri määrusest nr 2006-649, milles käsitletakse kaevandamistegevust, maa-alust ladustamist ning kaevandus- ja ladustamiskontrolli (Prantsuse Vabariigi Teataja, 3. juuni 2006).
Lisateavet võib saada ökoloogia-, energeetika-, säästva arengu ja mereministeeriumist (Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer): energeetika ja kliima peadirektoraat, energeetika direktoraat (Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie), varustuskindluse ja uute energeetikatoodete osakond (Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques), Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel +33 140819529).
Eespool nimetatud õigusaktidega saab tutvuda Légifrance’i veebisaidil: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EÜT L 164, 30.6.1994, lk 3.
6.8.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 213/28 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 213/13
1. |
2. augustil 2010 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja Compagnie Plastic Omnium (edaspidi „Plastic Omnium”, Prantsusmaa), mille üle ettevõtjal Burelle SA (Prantsusmaa) on valitsev mõju, omandab täieliku kontrolli aktsiate või osade ostu teel EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Inergy Automotive Systems („IAS”, Prantsusmaa) üle, kusjuures nimetatud ettevõtja üle oli ettevõtjatel Plastic Omnium ja Solvay (Belgia) enne ühiskontroll. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).