ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2010.074.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 74

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

53. köide
24. märts 2010


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 074/01

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

2010/C 074/02

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

3

2010/C 074/03

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

4

2010/C 074/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 )

8

2010/C 074/05

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 )

8

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2010/C 074/06

Euro vahetuskurss

9

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2010/C 074/07

Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 736/2008, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 )

10

2010/C 074/08

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu (ELT C 316, 28.12.2007, lk 1; ELT C 134, 31.5.2008, lk 16; ELT C 177, 12.7.2008, lk 9; ELT C 200, 6.8.2008, lk 10; ELT C 331, 31.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 10; ELT C 37, 14.2.2009, lk 10; ELT C 64, 19.3.2009, lk 20; ELT C 99, 30.4.2009, lk 7; ELT C 229, 23.9.2009, lk 28; ELT C 263, 5.11.2009, lk 22; ELT C 298, 8.12.2009, lk 17)

13

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 074/09

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

16

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2010/C 074/10

Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/1


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

28.10.2009

Riikliku abi viitenumber

NN 54/09

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Région de Bruxelles-Capitale

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale

Õiguslik alus

Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Üldise majandushuvi teenused

Abi vorm

Otsene toetus, Muud omakapitalile suunatud meetmed

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

1996–2007

Majandusharud

Teenustega seotud tegevused

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

23.11.2009

Riikliku abi viitenumber

N 463/09

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Galicia

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia

Õiguslik alus

Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia;

Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio);

Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla;

Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla;

Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 3 miljonit EUR; Kavandatud abi kogusumma: 12 miljonit EUR

Abi osatähtsus

30 %

Kestus

1.1.2010–31.12.2013

Majandusharud

Elektri-, gaasi- ja veevarustus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Consellería de Economia e Industria de la Xunta de Galicia

Edificio Administrativo San Caetano s/n

Bloque 5 — planta 4a

15781 Santiago de Compostela

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/3


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.11.2009

Riikliku abi viitenumber

N 517/09

Liikmesriik

Ühendkuningriik

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Green Bus Fund

Õiguslik alus

Section 5 of the Science and Technology Act 1965

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Keskkonnakaitse

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 30 miljonit GBP

Abi osatähtsus

100 %

Kestus

5.11.2009–31.3.2011

Majandusharud

Muu maismaatransport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Department for Transport

Zone 3/11 Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 3DR

UNITED KINGDOM

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/4


Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/03

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

26.1.2010

Riikliku abi viitenumber

E 5/05

Liikmesriik

Holland

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep

Õiguslik alus

Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Üldise majandushuvi teenused

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 750 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Nederlandse overheid

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

22.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 524/09

Liikmesriik

Holland

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Õiguslik alus

Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 12 miljonit EUR

Abi osatähtsus

50 %

Kestus

10.7.2007–31.7.2013

Majandusharud

Meedia

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Nederlands Fonds voor de Film (Dutch Film Fund)

Jan Luykenstraat 2

1071 CM Amsterdam

NEDERLAND

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

27.1.2010

Riikliku abi viitenumber

N 573/09

N 647/09

Liikmesriik

Prantsusmaa, Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne)

Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España)

GLD Atlantique

Õiguslik alus

La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid.

L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009.

Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009.

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Valdkondlik arendustegevus, Üleeuroopalist huvi pakkuva olulise projekti elluviimine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 30 miljonit EUR,

15 miljonit EUR liikmesriigi kohta

Abi osatähtsus

35 %

Kestus

1.2.2010–31.3.2014

Majandusharud

Mere- ja rannikuveetransport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

DGITM/DST/MIF, La Grande Arche — Paroi sud

92055 La Défense Cedex

FRANCE

Ministerio de Fomento — Organismo Público Puertos del Estado

Avda. del Partenón, 10

28042 Madrid

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.2.2010

Riikliku abi viitenumber

N 657/09

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Marche

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara

Õiguslik alus

Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate

Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng, Valdkondlik arendustegevus

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 3,9 miljonit EUR

Abi osatähtsus

89 %

Kestus

1.2.2010–31.12.2013

Majandusharud

Õhutransport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Marche

PF Mobilita, Trasporti, Infrastrutture

Via Gentile da Fabriano 2/4

60125 Ancona AN

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.2.2010

Riikliku abi viitenumber

N 712/09

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

País Vasco

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco

Õiguslik alus

Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 0,6 miljonit EUR;

Kavandatud abi kogusumma: 0,6 miljonit EUR

Abi osatähtsus

60 %

Kestus

16.2.2010–16.7.2010

Majandusharud

Meelelahutus, kultuur ja sport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Gobierno Vasco

Dpto. de Cultura

C /Donostia — San Sebastián

01010 — Vitoria — Gasteiz

País Vasco

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/04

18. detsembril 2009 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32009M5664 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/05

16. märtsil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5809 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/9


Euro vahetuskurss (1)

23. märts 2010

2010/C 74/06

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3519

JPY

Jaapani jeen

122,16

DKK

Taani kroon

7,4405

GBP

Inglise nael

0,90050

SEK

Rootsi kroon

9,7285

CHF

Šveitsi frank

1,4321

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,0420

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,442

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

264,61

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7081

PLN

Poola zlott

3,8952

RON

Rumeenia leu

4,0725

TRY

Türgi liir

2,0863

AUD

Austraalia dollar

1,4742

CAD

Kanada dollar

1,3777

HKD

Hongkongi dollar

10,4937

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9174

SGD

Singapuri dollar

1,8948

KRW

Korea won

1 537,15

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

9,9152

CNY

Hiina jüaan

9,2285

HRK

Horvaatia kuna

7,2605

IDR

Indoneesia ruupia

12 328,89

MYR

Malaisia ringit

4,4876

PHP

Filipiini peeso

61,632

RUB

Vene rubla

39,8828

THB

Tai baht

43,700

BRL

Brasiilia reaal

2,4081

MXN

Mehhiko peeso

16,9224

INR

India ruupia

61,5860


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/10


Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 736/2008, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/07

Abi nr: XF 16/09

Liikmesriik: Slovaki Vabariik

Abi andev piirkond/ametiasutus: NUTS 1 – Slovaki Vabariik

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:

Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia

Õiguslik alus: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov

članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov

zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov

zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: Aastaks 2009 kavandatud rahastamise maht on 190 000 EUR (5,72 miljonit SKK).

Aastane kogueelarve aastaks 2009 on 190 000 EUR (5 720 000 SKK).

Aastane kogueelarve aastateks 2009–2013 on 950 000 EUR (28 620 000 SKK).

Abi suurim osatähtsus: Kohustusliku veterinaarmeetme tõttu tekkinud arvestusliku kao kalavarude kao hüvitamiseks võib anda abi kalakasvatajatele kuni 100 % ulatuses, arvestades sellest maha laekunud kindlustushüvitised juhul, kui kalakasvataja oli kindlustatud, ning kuni 30 000 EUR igale kalakasvatajale kalendriaastas.

Nimetatud abi osatähtsus (30 000 EUR) on ühele kalakasvatajale kõnealuseks kalendriaastaks antava abi ülemmäär.

Kadude arvestus põhineb üksnes haiguse tõttu või riikliku veterinaarameti kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu hävinud kala turuväärtusel.

Kui kalakasvataja ei esita ekspertaruannet, võetakse kadude arvutamisel arvesse ühiku turuväärtust ja kalade üldkogust (kilogrammides või arbuliselt), mis hävines kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.

Rakendamise kuupäev: Abikava jõustub ja seda hakatakse rakendama alates selle avaldamise kuupäevast ministeeriumi veebilehel (8. detsember 2009).

Abikava või üksikabi kestus (mitte hiljem kui 30. juuni 2014); märkida:

kava puhul: kuupäev, milleni võib abi anda:

sihtotstarbelise üksikabi puhul: viimase osamakse eeldatav kuupäev:

abikava kehtib kuni 31. detsembrini 2013.

Abi eesmärk: Abi eesmärk on nõukogu otsuses sätestatud tingimustel toetada haiguse hävitamist ja tõrjet vesiviljeluses; kompensatsioonina antakse abi kalakasvatajatele, kelle kalavarud hävinesid haiguse või kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.

Märkida, millist artiklit (artiklid 8–24) kohaldatakse: Artikkel 14 „Abi loomade tervist käsitlevateks meetmeteks”.

Asjaomane tegevusala: Vesiviljelus (kalakasvatus).

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Ministerstvo pôdohospodárstva SR

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tel +421 259266111

Veebileht, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist sihtotstarbelist üksikabi antakse: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908

Põhjendused: märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames:

Käesolev riigiabi ei ole osa Slovakkia kalandusprogrammist aastateks 2007–2013. See käsitleb toetust väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele, mis on kompensatsioonina antud Slovakkia Vabariigi kalakasvatajatele, kelle kalavarud on hävinenud riiklike programmide raames loomahaiguste hävitamiseks, tõrjeks ja uurimiseks võetud kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.

Abi number: XF 1/10

Liikmesriik: Itaalia

Abi andev piirkond/ametiasutus:

Regione Autonoma della Sardegna

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:

arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.

Õiguslik alus:

decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: 2 100 000 EUR

Abi suurim osatähtsus: Abi 22. juuli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 736/2008 artikli 9 tähenduses antakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 24 lõike 1 punktis v sätestatud tingimustele ja määruse (EÜ) nr 1198/2006 II lisas kehtestatud määral.

Rakendamise kuupäev:

Abikava või üksikabi kestus (mitte hiljem kui 30. juuni 2014); märkida:

Abi eesmärk: Anda sotsiaal-majanduslikku hüvitist kaluritele ja rahalist toetust kalalaevade omanikele seoses nende eduka tegevusega, mis on toimunud kooskõlas püügikoormuse kohandamise kavade rakenduskava meetmega 1.2 „Kalapüügi ajutise peatamise korral antav riigiabi”, eesmärgiga hoida kalapüük olemasolevate kalavarudega tasakaalus, võttes arvesse märkimisväärseid erinevusi eri püügipiirkondade vahel ja eri püügialade vahel sama piirkonna siseselt.

Märkida, millist artiklit (artilid 8–24) kohaldatakse: artikkel 9

Asjaomane tegevusala: Põhjatraali ja/või traalipüük, mida merepiirkonnas registreeritud kalalaevad teostavad Sardiinia autonoomse piirkonna (GSA 11) ranniku territoriaalvetes.

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Regione Autonoma della Sardegna

Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.

Veebiaadress, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist üksiktoetust antakse: http://www.regione.sardegna.it

(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)

Põhjendused (märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames): Euroopa Kalandusfondi rakenduskava meetme 1.2 „Kalapüügi ajutine peatamine” rakendamiseks ette nähtud rahalised vahendid on täielikult ära kasutatud nende piirkondade puhul, mis ei kuulu lähenemiseesmärgi alla ja mille kestus ei ole kaheksa kuud, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 24 lõike 1 punktis v.

Abi number: XF 2/10

Liikmesriik: Saksamaa Liitvabariik

Abi andev piirkond/ametiasutus: Rheinland-Pfalz

Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:

Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Õiguslik alus:

Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft

Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: 50 000 EUR aastas

Abi suurim osatähtsus: Kuni 35 %

Rakendamise kuupäev: Pidevalt

Abikava või üksikabi kestus: Alates komisjoni määruse (EÜ) nr 736/2008 artikli 25 kohase identifitseerimisnumbriga kättesaamisteatise saabumisest kuni 30. juunini 2014

Abi eesmärk: Abi vesiviljeluse ja siseveekalapüügi valdkonnas ehituse, laiendamise, seadmetega varustamise ja nende ajakohastamisega seotud investeeringuteks, et parandada töötingimusi, hügieeni, inimese ja looma tervisekaitset, toodete kvaliteeti ja keskkonda.

Abi töötlemiseks ja turustamiseks ning eespool nimetatud valdkondades uute müügitingimuste kasutuselevõtuks.

Abi veeloomastiku ja -taimestiku kaitseks

Märkida, millist artiklit (artilid 8–24) kohaldatakse: Artikkel 11 „Abi tootlikuks investeerimiseks vesiviljelusse”

Artikkel 12 „Abi veekeskkonda käsitlevateks meetmeteks”

Artikkel 15 „Abi siseveekalapüügiks”

Artikkel 16 „Abi töötlemiseks ja turustamiseks”

Artikkel 18 „Abi veeloomastiku ja -taimestiku kaitseks ja arendamiseks kavandatud meetmeteks”

Artikkel 20 „Abi uute turgude arendamiseks ja reklaamikampaaniateks”

Asjaomane tegevusala: Kalandus ja vesiviljelus

Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:

Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord

Stresemannstr. 3—5

56068 Koblenz

DEUTSCHLAND

Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd

Friedrich-Ebert-Straße 14

67433 Neustadt/Weinstraße

DEUTSCHLAND

Veebileht, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist sihtotstarbelist üksikabi antakse: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf

või http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ lõiked „Förderung”; „Subventionsrecht”

Põhjendus: märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames:

Saksamaa Liitvabariigis kohaldatava Euroopa Kalandusfondi rakenduskava raames ei saa Rehinland-Pfalzi liidumaa ELi rahalisi vahendeid.


24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/13


Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu (ELT C 316, 28.12.2007, lk 1; ELT C 134, 31.5.2008, lk 16; ELT C 177, 12.7.2008, lk 9; ELT C 200, 6.8.2008, lk 10; ELT C 331, 31.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 10; ELT C 37, 14.2.2009, lk 10; ELT C 64, 19.3.2009, lk 20; ELT C 99, 30.4.2009, lk 7; ELT C 229, 23.9.2009, lk 28; ELT C 263, 5.11.2009, lk 22; ELT C 298, 8.12.2009, lk 17)

2010/C 74/08

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.

Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave kättesaadav õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebisaidil.

HISPAANIA

ELT C 316, 28.12.2007 avaldatud teabe täiendamine

Õhupiir

Uus piiripunkt: Huesca–Pirineos

ITAALIA

ELT C 37, 14.2.2009 avaldatud teabe täiendamine

Merepiir

Merepiir

1.

Alassio (SV)

Polizia di Stato

2.

Alghero (SS)

Polizia di Stato

3.

Ancona

Polizia di Stato

4.

Anzio–Nettuno (RM)

Polizia di Stato

5.

Augusta (SR)

Polizia di Stato

6.

Bacoli (NA)

Carabinieri

7.

Bari

Polizia di Stato

8.

Barletta (BA)

Polizia di Stato

9.

Brindisi

Polizia di Stato

10.

Cagliari

Polizia di Stato

11.

Campo nell'Elba (LI)

Carabinieri

12.

Caorle (VE)

Carabinieri

13.

Capraia Isola (LI)

Carabinieri

14.

Capri (NA)

Polizia di Stato

15.

Carbonia (CA)

Polizia di Stato

16.

Castellammare di Stabia (NA)

Polizia di Stato

17.

Castellammare del Golfo (TP)

Polizia di Stato

18.

Catania

Polizia di Stato

19.

Cesenatico

Polizia di Stato

20.

Chioggia (VE)

Polizia di Stato

21.

Civitanova Marche (MC)

Polizia di Stato

22.

Civitavecchia (RM)

Polizia di Stato

23.

Corigliano Calabro (CS)

Polizia di Stato

24.

Crotone

Polizia di Stato

25.

Duino Aurisina (TS)

Polizia di Stato

26.

Finale Ligure (SV)

Carabinieri

27.

Fiumicino (RM)

Polizia di Stato

28.

Formia (LT)

Polizia di Stato

29.

Gaeta (LT)

Polizia di Stato

30.

Gallipoli (LE)

Polizia di Stato

31.

Gela (CL)

Polizia di Stato

32.

Genova

Polizia di Stato

33.

Gioia Tauro (RC)

Polizia di Stato

34.

Giulianova (TE)

Polizia di Stato

35.

Grado (GO)

Carabinieri

36.

Ischia (NA)

Polizia di Stato

37.

La Maddalena (SS)

Carabinieri

38.

La Spezia

Polizia di Stato

39.

Lampedusa (AG)

Carabinieri

40.

Lerici (SP)

Carabinieri

41.

Levanto (SP)

Carabinieri

42.

Licata (AG)

Polizia di Stato

43.

Lignano Sabbiadoro (VE)

Carabinieri

44.

Lipari (ME)

Carabinieri

45.

Livorno

Polizia di Stato

46.

Loano (SV)

Carabinieri

47.

Manfredonia (FG)

Polizia di Stato

48.

Marciana Marina (LI)

Carabinieri

49.

Marina di Carrara (MS)

Polizia di Stato

50.

Marsala (TP)

Polizia di Stato

51.

Mazara del Vallo (TP)

Polizia di Stato

52.

Messina

Polizia di Stato

53.

Milazzo (ME)

Polizia di Stato

54.

Molfetta (BA)

Carabinieri

55.

Monopoli (BA)

Polizia di Stato

56.

Muggia (TS)

Polizia di Stato

57.

Napoli

Polizia di Stato

58.

Olbia (SS)

Polizia di Stato

59.

Oneglia (IM)

Polizia di Stato

60.

Oristano

Polizia di Stato

61.

Ortona (CH)

Carabinieri

62.

Ostia (RM)

Polizia di Stato

63.

Otranto (LE)

Polizia di Stato

64.

Palau (SS)

Polizia di Stato

65.

Palermo

Polizia di Stato

66.

Pantelleria (TP)

Carabinieri

67.

Pesaro

Polizia di Stato

68.

Pescara

Polizia di Stato

69.

Piombino (LI)

Polizia di Stato

70.

Porto Azzurro (LI)

Carabinieri

71.

Porto Cervo (SS)

Polizia di Stato

72.

Porto Empedocle (AG)

Polizia di Stato

73.

Porto Ferraio (LI)

Polizia di Stato

74.

Porto Nogaro (UD)

Carabinieri

75.

Porto Tolle (RO)

Polizia di Stato

76.

Porto Torres (SS)

Polizia di Stato

77.

Porto Venere (SV)

Carabinieri

78.

Portofino (GE)

Carabinieri

79.

Pozzallo (RG)

Carabinieri

80.

Pozzuoli (NA)

Polizia di Stato

81.

Rapallo (GE)

Polizia di Stato

82.

Ravenna

Polizia di Stato

83.

Reggio di Calabria

Polizia di Stato

84.

Rimini

Polizia di Stato

85.

Rio Marina (LI)

Carabinieri

86.

Riposto (CT)

Carabinieri

87.

Ronchi dei Legionari–Monfalcone (GO)

88.

Santa Margherita Ligure (GE)

Carabinieri

89.

Sanremo (IM)

Polizia di Stato

90.

Santa Maria di Leuca (LE)

Polizia di Stato

91.

Santa Teresa di Gallura (SS)

Polizia di Stato

92.

San Benedetto del Tronto (AP)

Polizia di Stato

93.

Salerno

Polizia di Stato

94.

Savona

Polizia di Stato

95.

Siracusa

Polizia di Stato

96.

Sorrento (NA)

Polizia di Stato

97.

Taormina (ME)

Polizia di Stato

98.

Taranto

Polizia di Stato

99.

Termini Imerese (PA)

Polizia di Stato

100.

Termoli (CB)

Polizia di Stato

101.

Terracina (LT)

Polizia di Stato

102.

Torre Annunziata (NA)

Polizia di Stato

103.

Tortolì (NU)

Polizia di Stato

104.

Torviscosa (UD)

Carabinieri

105.

Trani (BA)

Polizia di Stato

106.

Trapani

Polizia di Stato

107.

Trieste

Polizia di Stato

108.

Varazze (SV)

Carabinieri

109.

Vasto (CH)

Polizia di Stato

110.

Venezia

Polizia di Stato

111.

Viareggio (LU)

Polizia di Stato

112.

Vibo Valentia Marina (VV)

Polizia di Stato


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 74/09

1.

15. märtsil 2010 sai Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja CIE Management II Limited („CIEM”, Guernsey), kes on ettevõtja BC European Capital VIII („BC”, Guernsey) täisosanik ja haldusettevõtja, ning kelle omanik on ettevõtja BC Partners Holdings Limited („BC Partners”, Guernsey), omandab täieliku kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Spotless Group SAS („Spotless”, Prantsusmaa) aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

BC Partners: börsivälistesse ettevõtjatesse investeeriv ettevõtja, ettevõtja BC haldusettevõtja ja täisosanik. Ettevõtja tegutseb integreeritud meeskonnana Euroopas ja Põhja-Ameerikas asuvate kontorite kaudu, et omandada ja arendada äriühinguid ning anda osanikust haldajana lisaväärtust;

BC: börsivälistesse ettevõtjatesse investeeriv fond;

Spotless: pesuvahendite, majapidamiskeemia, kingahooldusvahendite, optilise klaasi puhastusvahendite ja lemmikloomatarvete tootja.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

24.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 74/17


Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

2010/C 74/10

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklile 7 (1). Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

„KALIX LÖJROM”

EÜ nr: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007

KGT ( ) KPN ( X )

1.   Nimetus:

„Kalix Löjrom”

2.   Liikmesriik või kolmas riik:

Rootsi

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

3.1.   Toote liik (II lisa alusel):

Klass 1.7.

Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

„Kalix Löjromil” ehk Kalixi rääbisemarjal on järgmised põhiomadused.

„Kalix Löjromi” müüakse peamiselt külmutatuna või ülessulatatuna, püügihooajal aga väiksemas koguses ka värskena. Marjal on samad omadused olenemata sellest, kas ta on külmutatud, ülessulatatud või värske.

Marjatera suurus varieerub 5 nädalase püügihooaja jooksul (0,8 mm 1. nädalal – 1,33 mm 5. nädalal).

„Kalix Löjromil” on täidlane ja õrn maheda kalaõli ja soola maitse.

Mari on oranži värvi (riigisisese värviskaala värvus S2070-450R).

„Kalix Löjromi” kogusoolasisaldus (NaCl) on 4,3 %.

Külmkuivatamismeetodil on toote koguveesisaldus 37,7 %.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

„Kalix Löjromi” toodetakse euroopa rääbise (Coregonus albula) marjast. Kala püügipiirkond meres piirdub Åby jõe suudmealaga lõunas, Torneå jõe suudmealaga põhjas ja ulatub rannikust 40 km kaugusele. Mari tuleb eraldada kalast selle püüdmise päeval. Marjale lisatakse 4 % soola (NaCl).

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

Euroopa rääbis toitub planktilistest koorikloomadest, putukavastsetest ja mineraalidest, mis jõuavad püügipiirkonda koos jõeveega. Kogu euroopa rääbise toit on pärit kirjeldatud geograafilisest piirkonnast.

3.5.   Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:

„Kalix Löjromi” ettevalmistamine (marja loputamine, segamine puhastamiseks, sõelumine, kuivatamine, soola lisamine ja põhjalik puhastamine) peab toimuma kirjeldatud geograafilises piirkonnas.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

4.   Geograafilise piirkonna lühikirjeldus:

Geograafilise piirkonna maismaaosa asub Piteå, Luleå, Kalixi ja Haparanda vallas ning püügipiirkond meres piirdub Åby jõe suudmealaga lõunas, Torneå jõe suudmealaga põhjas ja ulatub rannikust 40 km kaugusele.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

Euroopa rääbis elab punktis 4 kirjeldatud geograafilises piirkonnas. Ta püsib püügihooajal selles 1 500 saarega piirkonnas, kuna see on tema looduslik kudemiskoht. Torneå jõe suudmealast idapool teadaolevaid kudemiskohti ei asu. Åby jõe suudmealast lõunapool on vee soolasisaldus liiga kõrge, kuna sellesse Põhjalahe ossa ei jõua piisavalt magevett. Püügipiirkonna suurus varieerub olenevalt sellest, kui palju magevett jõuab merre kevadise suurvee ajal. Lumerohke talve järel surub kevadise suurveega Põhjalahte jõudnud magevesi soolase vee kaugemale ja selle tulemusel laieneb euroopa rääbise püügipiirkond rannikust 40 km kaugusele. Kui rääbis leiab toitu suuremal alal, suureneb ka tema arvukus. Vihma- ja lumerohke talve ning suure rääbisevaru omavaheline seotus on hästi teada. Põhjalahe kirjeldatud ossa juhivad magevett kaheksa suurt jõge ning arvukalt väiksemaid ojasid ja vooluveekogusid. Nendesse vooluveekogudesse jõuab vesi 25 %-st Rootsi maa-alast. Vesi on kvaliteedilt võrdne joogiveega.

„Kalix Löjromi” toodetakse käsitsi ning selleks on vaja suuri teadmisi ja pikaajalist kogemust. Eriti marja eemaldamine nõuab aastatepikkust kogemust ja on toote kvaliteedi jaoks väga oluline. Kirjeldatud piirkonnas osatakse marja ette valmistada tänu „Kalix Löjromi” tootmise pikaajalisele traditsioonile.

5.2.   Toote eripära:

Kirjeldatud geograafilises piirkonnas elavat Euroopa rääbist eristab teistest mageveeliikidest selle toit. Piirkonnas ei leidu mageveeputukaid. Kala toitub planktilistest koorikloomadest ja putukavastsetest. „Kalix Löjrom” on oranži värvi (riigisisese värviskaala värvus S2070-450R), samas kui magevees elava rääbise mari on kollane. See erinevus tuleneb kalade toidust. „Kalix Löjromil” on täidlane ja õrn maheda kalaõli ja soola maitse.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

„Kalix Löjrom” on turul tuntud kvaliteetse ja ainulaadse tootena. Selleks on mitu põhjust, sealhulgas külm, puhas vesi ja kalade eriline toit. Vesi on kvaliteedilt võrdne joogiveega. Lisaks muudab toote eriliseks ka kirjeldatud piirkonnas levinud tootmismeetod. Selles piirkonnas elava euroopa rääbise eriline toit annab „Kalix Löjromile” selle ainulaadse maitse ja värvuse.

Viide spetsifikaadi avaldamisele:

http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.