ISSN 1725-5171 doi:10.3000/17255171.C_2010.074.est |
||
Euroopa Liidu Teataja |
C 74 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Teave ja teatised |
53. köide |
Teatis nr |
Sisukord |
Lehekülg |
|
II Teatised |
|
|
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 074/01 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2010/C 074/02 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2010/C 074/03 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 ) |
|
2010/C 074/04 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE) ( 1 ) |
|
2010/C 074/05 |
Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES) ( 1 ) |
|
|
IV Teave |
|
|
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 074/06 |
||
|
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT |
|
2010/C 074/07 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 736/2008, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes ( 1 ) |
|
2010/C 074/08 |
||
|
V Teated |
|
|
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 074/09 |
Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 ) |
|
|
MUUD AKTID |
|
|
Euroopa Komisjon |
|
2010/C 074/10 |
||
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
|
II Teatised
EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED
Euroopa Komisjon
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/1 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/01
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
28.10.2009 |
Riikliku abi viitenumber |
NN 54/09 |
Liikmesriik |
Belgia |
Piirkond |
Région de Bruxelles-Capitale |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Financement des hôpitaux publics du réseau IRIS de la Région Bruxelles-Capitale |
Õiguslik alus |
Loi sur les hôpitaux coordonnée du 7 août 1987 |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Üldise majandushuvi teenused |
Abi vorm |
Otsene toetus, Muud omakapitalile suunatud meetmed |
Eelarve |
— |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
1996–2007 |
Majandusharud |
Teenustega seotud tegevused |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, communes de la Ville de Bruxelles, Schaerbeek, Anderlecht, Saint-Gilles, Etterbeek, Ixelles |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
23.11.2009 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 463/09 |
|||||
Liikmesriik |
Hispaania |
|||||
Piirkond |
Galicia |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Plan de mejora de la red de distribución de gas en Galicia |
|||||
Õiguslik alus |
Convenios de colaboración entre la Consellería de Economía e Industria de la Xunta de Galicia y las empresas distribuidoras de gas natural o GLP canalizado para la gasificación de Galicia; Ley 34/1998, de 7 de octubre, del Sector de Hidrocarburos, (modificada por la Ley 12/2007, de 2 de julio); Ley 38/2003, de 17 de noviembre, de Subvenciones y el Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, que la desarrolla; Ley 9/2007, de 13 de julio, de Subvenciones de Galicia, y el Decreto 11/2009, de 8 de enero, por el que se aprueba el reglamento que la desarrolla; Real Decreto 1434/2002, de 27 de diciembre, por el que se regulan las actividades de transporte, distribución, comercialización, suministro y procedimientos de autorización de instalaciones de gas natural |
|||||
Meetme liik |
Abiskeem |
|||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 3 miljonit EUR; Kavandatud abi kogusumma: 12 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
30 % |
|||||
Kestus |
1.1.2010–31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Elektri-, gaasi- ja veevarustus |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/3 |
Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/02
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
19.11.2009 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 517/09 |
||||||
Liikmesriik |
Ühendkuningriik |
||||||
Piirkond |
— |
||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Green Bus Fund |
||||||
Õiguslik alus |
Section 5 of the Science and Technology Act 1965 |
||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
Eesmärk |
Keskkonnakaitse |
||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 30 miljonit GBP |
||||||
Abi osatähtsus |
100 % |
||||||
Kestus |
5.11.2009–31.3.2011 |
||||||
Majandusharud |
Muu maismaatransport |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/4 |
Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine
Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/03
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
26.1.2010 |
Riikliku abi viitenumber |
E 5/05 |
Liikmesriik |
Holland |
Piirkond |
— |
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Jaarlijkse financiering van de Nederlandse publieke omroep |
Õiguslik alus |
Mediawet 2008 (Wet van 29 december 2008 tot vaststelling van een nieuwe Mediawet) en Mediabesluit 2008 (Besluit van 29 december 2008 houdende vaststelling van een nieuw Mediabesluit) |
Meetme liik |
Abiskeem |
Eesmärk |
Üldise majandushuvi teenused |
Abi vorm |
Otsene toetus |
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 750 miljonit EUR |
Abi osatähtsus |
— |
Kestus |
— |
Majandusharud |
Meedia |
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
Nederlandse overheid |
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
22.12.2009 |
||||
Riikliku abi viitenumber |
N 524/09 |
||||
Liikmesriik |
Holland |
||||
Piirkond |
— |
||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Õiguslik alus |
Wet op het specifiek cultuurbeleid, Suppletieregeling Filminvesteringen Nederland |
||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 12 miljonit EUR |
||||
Abi osatähtsus |
50 % |
||||
Kestus |
10.7.2007–31.7.2013 |
||||
Majandusharud |
Meedia |
||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
27.1.2010 |
|||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 573/09 N 647/09 |
|||||||
Liikmesriik |
Prantsusmaa, Hispaania |
|||||||
Piirkond |
— |
|||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aide à la mise en œuvre et à l'exploitation de l'autoroute de la mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) Ayuda a la puesta en marcha y explotación de la autopista del mar entre el puerto de Nantes-Saint-Nazaire (Francia) y el puerto de Gijón (España) GLD Atlantique |
|||||||
Õiguslik alus |
La convention de mise en œuvre et d’exploitation de l'Autoroute de la Mer entre le port de Nantes-Saint-Nazaire (France) et le port de Gijón (Espagne) entre, d'une part, la République Française, le Royaume d'Espagne, et, d'autre part, la Société GLD Atlantique, signée le 28 avril 2009 à Madrid. L’accord international entre la République Française et le Royaume d’Espagne relatif à la sélection, à la mise en œuvre et au financement de deux projets d’autoroutes de la mer sur la façade Atlantique-Manche-Mer du Nord paraphé à Madrid le 28 avril 2009. Convenio de puesta en marcha y explotación de la Autopista del Mar entre el Puerto de Nantes-Saint Nazaire (Francia) y el Puerto de Gijón (España) entre, por un lado, la República Francesa y el Reino de España y, por otro, la empresa GLD Atlantique, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. Acuerdo internacional entre la República Francesa y el Reino de España relativo a la selección, la puesta en marcha y la financiación de dos proyectos de autopistas del mar en la Fachada Atlántica-La Mancha-Mar del Norte, firmado en Madrid el 28 de abril de 2009. |
|||||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||||
Eesmärk |
Valdkondlik arendustegevus, Üleeuroopalist huvi pakkuva olulise projekti elluviimine |
|||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 30 miljonit EUR, 15 miljonit EUR liikmesriigi kohta |
|||||||
Abi osatähtsus |
35 % |
|||||||
Kestus |
1.2.2010–31.3.2014 |
|||||||
Majandusharud |
Mere- ja rannikuveetransport |
|||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.2.2010 |
|||||
Riikliku abi viitenumber |
N 657/09 |
|||||
Liikmesriik |
Itaalia |
|||||
Piirkond |
Marche |
|||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Aiuto di Stato N 657/09 — Italia — Modifica Aiuto di Stato N 12/09 — Regione Marche — Finanziamento Pubblico di investimenti in infrastrutture nell’aeroporto di Falconara |
|||||
Õiguslik alus |
Programma Attuativo Regionale del Fondo Aeree Sottoutilizzate Modalità attuative del programma operativo della regione Marche — POR FESR competitività 2007-2013 |
|||||
Meetme liik |
Individuaalne abi |
|||||
Eesmärk |
Piirkondlik areng, Valdkondlik arendustegevus |
|||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
|||||
Eelarve |
Kavandatud abi kogusumma: 3,9 miljonit EUR |
|||||
Abi osatähtsus |
89 % |
|||||
Kestus |
1.2.2010–31.12.2013 |
|||||
Majandusharud |
Õhutransport |
|||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
|||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
Otsuse vastuvõtmise kuupäev |
12.2.2010 |
||||||
Riikliku abi viitenumber |
N 712/09 |
||||||
Liikmesriik |
Hispaania |
||||||
Piirkond |
País Vasco |
||||||
Nimetus (ja/või abisaaja nimi) |
Régimen de ayuda para las actividades culturales de ámbito supramunicipal en el País Vasco |
||||||
Õiguslik alus |
Orden de 28 de Diciembre de 2009, de la Consejería de Cultura, por la que se regula el régimen de concesión de subvenciones para la realización, durante el ejercicio 2010, de programas o actividades culturales particulares de ámbito supramunicipal |
||||||
Meetme liik |
Abiskeem |
||||||
Eesmärk |
Kultuuri edendamine |
||||||
Abi vorm |
Otsene toetus |
||||||
Eelarve |
Kavandatud aastased kulutused: 0,6 miljonit EUR; Kavandatud abi kogusumma: 0,6 miljonit EUR |
||||||
Abi osatähtsus |
60 % |
||||||
Kestus |
16.2.2010–16.7.2010 |
||||||
Majandusharud |
Meelelahutus, kultuur ja sport |
||||||
Abi andva asutuse nimi ja aadress |
|
||||||
Muu teave |
— |
Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/8 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5664 – Bilfinger Berger/MCE)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/04
18. detsembril 2009 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32009M5664 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/8 |
Teatatud koondumise aktsepteering
(Toimik COMP/M.5809 – Mitsubishi/JGC/Ebara/EES)
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/05
16. märtsil 2010 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:
— |
Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu; |
— |
elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32010M5809 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele. |
IV Teave
TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT
Euroopa Komisjon
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/9 |
Euro vahetuskurss (1)
23. märts 2010
2010/C 74/06
1 euro =
|
Valuuta |
Kurss |
USD |
USA dollar |
1,3519 |
JPY |
Jaapani jeen |
122,16 |
DKK |
Taani kroon |
7,4405 |
GBP |
Inglise nael |
0,90050 |
SEK |
Rootsi kroon |
9,7285 |
CHF |
Šveitsi frank |
1,4321 |
ISK |
Islandi kroon |
|
NOK |
Norra kroon |
8,0420 |
BGN |
Bulgaaria lev |
1,9558 |
CZK |
Tšehhi kroon |
25,442 |
EEK |
Eesti kroon |
15,6466 |
HUF |
Ungari forint |
264,61 |
LTL |
Leedu litt |
3,4528 |
LVL |
Läti latt |
0,7081 |
PLN |
Poola zlott |
3,8952 |
RON |
Rumeenia leu |
4,0725 |
TRY |
Türgi liir |
2,0863 |
AUD |
Austraalia dollar |
1,4742 |
CAD |
Kanada dollar |
1,3777 |
HKD |
Hongkongi dollar |
10,4937 |
NZD |
Uus-Meremaa dollar |
1,9174 |
SGD |
Singapuri dollar |
1,8948 |
KRW |
Korea won |
1 537,15 |
ZAR |
Lõuna-Aafrika rand |
9,9152 |
CNY |
Hiina jüaan |
9,2285 |
HRK |
Horvaatia kuna |
7,2605 |
IDR |
Indoneesia ruupia |
12 328,89 |
MYR |
Malaisia ringit |
4,4876 |
PHP |
Filipiini peeso |
61,632 |
RUB |
Vene rubla |
39,8828 |
THB |
Tai baht |
43,700 |
BRL |
Brasiilia reaal |
2,4081 |
MXN |
Mehhiko peeso |
16,9224 |
INR |
India ruupia |
61,5860 |
(1) Allikas: EKP avaldatud viitekurss.
TEAVE LIIKMESRIIKIDELT
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/10 |
Liikmesriikide edastatud kokkuvõtlik teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 736/2008, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist kalandustoodete tootmise, töötlemise ja turustamisega tegelevatele väikestele ja keskmise suurusega ettevõtetele antava riigiabi suhtes
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/07
Abi nr: XF 16/09
Liikmesriik: Slovaki Vabariik
Abi andev piirkond/ametiasutus: NUTS 1 – Slovaki Vabariik
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:
Schéma štátnej pomoci na úhradu straty na rybách v dôsledku nariadeného opatrenia
Õiguslik alus: članok 25 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 264/2009 Z. z. zo 17. júna 2009 o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov
članok 19a ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o Šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní v znení neskorších predpisov
zákon č. 39/2007 Z. z. o veterinarnej starostlivosti v znení neskorších predpisov
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov.
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: Aastaks 2009 kavandatud rahastamise maht on 190 000 EUR (5,72 miljonit SKK).
Aastane kogueelarve aastaks 2009 on 190 000 EUR (5 720 000 SKK).
Aastane kogueelarve aastateks 2009–2013 on 950 000 EUR (28 620 000 SKK).
Abi suurim osatähtsus: Kohustusliku veterinaarmeetme tõttu tekkinud arvestusliku kao kalavarude kao hüvitamiseks võib anda abi kalakasvatajatele kuni 100 % ulatuses, arvestades sellest maha laekunud kindlustushüvitised juhul, kui kalakasvataja oli kindlustatud, ning kuni 30 000 EUR igale kalakasvatajale kalendriaastas.
Nimetatud abi osatähtsus (30 000 EUR) on ühele kalakasvatajale kõnealuseks kalendriaastaks antava abi ülemmäär.
Kadude arvestus põhineb üksnes haiguse tõttu või riikliku veterinaarameti kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu hävinud kala turuväärtusel.
Kui kalakasvataja ei esita ekspertaruannet, võetakse kadude arvutamisel arvesse ühiku turuväärtust ja kalade üldkogust (kilogrammides või arbuliselt), mis hävines kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.
Rakendamise kuupäev: Abikava jõustub ja seda hakatakse rakendama alates selle avaldamise kuupäevast ministeeriumi veebilehel (8. detsember 2009).
Abikava või üksikabi kestus (mitte hiljem kui 30. juuni 2014); märkida:
— |
kava puhul: kuupäev, milleni võib abi anda: |
— |
sihtotstarbelise üksikabi puhul: viimase osamakse eeldatav kuupäev: |
— |
abikava kehtib kuni 31. detsembrini 2013. |
Abi eesmärk: Abi eesmärk on nõukogu otsuses sätestatud tingimustel toetada haiguse hävitamist ja tõrjet vesiviljeluses; kompensatsioonina antakse abi kalakasvatajatele, kelle kalavarud hävinesid haiguse või kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.
Märkida, millist artiklit (artiklid 8–24) kohaldatakse: Artikkel 14 „Abi loomade tervist käsitlevateks meetmeteks”.
Asjaomane tegevusala: Vesiviljelus (kalakasvatus).
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Ministerstvo pôdohospodárstva SR |
Dobrovičova 12 |
812 66 Bratislava |
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
Tel +421 259266111 |
Veebileht, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist sihtotstarbelist üksikabi antakse: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=1908
Põhjendused: märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames:
Käesolev riigiabi ei ole osa Slovakkia kalandusprogrammist aastateks 2007–2013. See käsitleb toetust väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele, mis on kompensatsioonina antud Slovakkia Vabariigi kalakasvatajatele, kelle kalavarud on hävinenud riiklike programmide raames loomahaiguste hävitamiseks, tõrjeks ja uurimiseks võetud kohustuslike veterinaarmeetmete tõttu.
Abi number: XF 1/10
Liikmesriik: Itaalia
Abi andev piirkond/ametiasutus:
Regione Autonoma della Sardegna
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:
arresto temporaneo della pesca marittima nelle acque prospicienti il territorio della Sardegna anno 2009 — sistemi di pesca a strascico e/o volante.
Õiguslik alus:
decreto n. 2210/DecA/88 dell’8 settembre 2009 dell’Assessore dell’Agricoltura e riforma agro-pastorale, Legge regionale 14 aprile 2006 n. 3 art. 6, Legge Regionale 14 maggio 2009, n. 1, art. 4, comma 27.
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: 2 100 000 EUR
Abi suurim osatähtsus: Abi 22. juuli 2008. aasta määruse (EÜ) nr 736/2008 artikli 9 tähenduses antakse vastavalt määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 24 lõike 1 punktis v sätestatud tingimustele ja määruse (EÜ) nr 1198/2006 II lisas kehtestatud määral.
Rakendamise kuupäev:
Abikava või üksikabi kestus (mitte hiljem kui 30. juuni 2014); märkida:
Abi eesmärk: Anda sotsiaal-majanduslikku hüvitist kaluritele ja rahalist toetust kalalaevade omanikele seoses nende eduka tegevusega, mis on toimunud kooskõlas püügikoormuse kohandamise kavade rakenduskava meetmega 1.2 „Kalapüügi ajutise peatamise korral antav riigiabi”, eesmärgiga hoida kalapüük olemasolevate kalavarudega tasakaalus, võttes arvesse märkimisväärseid erinevusi eri püügipiirkondade vahel ja eri püügialade vahel sama piirkonna siseselt.
Märkida, millist artiklit (artilid 8–24) kohaldatakse: artikkel 9
Asjaomane tegevusala: Põhjatraali ja/või traalipüük, mida merepiirkonnas registreeritud kalalaevad teostavad Sardiinia autonoomse piirkonna (GSA 11) ranniku territoriaalvetes.
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Regione Autonoma della Sardegna |
Assessorato dell’Agricoltura e della riforma agro-pastorale |
Via Pessagno 4 |
09126 Cagliari CA |
ITALIA |
per il tramite dell’Agenzia regionale autonoma ARGEA Sardegna.
Veebiaadress, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist üksiktoetust antakse: http://www.regione.sardegna.it
(http://www.regione.sardegna.it/j/v/118?s=1&v=9&c=1473&c1=6404&id=16279)
Põhjendused (märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames): Euroopa Kalandusfondi rakenduskava meetme 1.2 „Kalapüügi ajutine peatamine” rakendamiseks ette nähtud rahalised vahendid on täielikult ära kasutatud nende piirkondade puhul, mis ei kuulu lähenemiseesmärgi alla ja mille kestus ei ole kaheksa kuud, nagu on sätestatud määruse (EÜ) nr 1198/2006 artikli 24 lõike 1 punktis v.
Abi number: XF 2/10
Liikmesriik: Saksamaa Liitvabariik
Abi andev piirkond/ametiasutus: Rheinland-Pfalz
Abikava nimetus või üksikabi saava ettevõtja nimi:
Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft
Õiguslik alus:
Landesfischereigesetz, Landeshaushaltsordnung, Richtlinie des MUFV über die Gewährung von Zuwendungen zur Förderung der rheinland-pfälzischen Fischereiwirtschaft
Abikavaga ettenähtud aastased kulud või ettevõtjale antava sihtotstarbelise üksikabi üldsumma: 50 000 EUR aastas
Abi suurim osatähtsus: Kuni 35 %
Rakendamise kuupäev: Pidevalt
Abikava või üksikabi kestus: Alates komisjoni määruse (EÜ) nr 736/2008 artikli 25 kohase identifitseerimisnumbriga kättesaamisteatise saabumisest kuni 30. juunini 2014
Abi eesmärk: Abi vesiviljeluse ja siseveekalapüügi valdkonnas ehituse, laiendamise, seadmetega varustamise ja nende ajakohastamisega seotud investeeringuteks, et parandada töötingimusi, hügieeni, inimese ja looma tervisekaitset, toodete kvaliteeti ja keskkonda.
Abi töötlemiseks ja turustamiseks ning eespool nimetatud valdkondades uute müügitingimuste kasutuselevõtuks.
Abi veeloomastiku ja -taimestiku kaitseks
Märkida, millist artiklit (artilid 8–24) kohaldatakse: Artikkel 11 „Abi tootlikuks investeerimiseks vesiviljelusse”
Artikkel 12 „Abi veekeskkonda käsitlevateks meetmeteks”
Artikkel 15 „Abi siseveekalapüügiks”
Artikkel 16 „Abi töötlemiseks ja turustamiseks”
Artikkel 18 „Abi veeloomastiku ja -taimestiku kaitseks ja arendamiseks kavandatud meetmeteks”
Artikkel 20 „Abi uute turgude arendamiseks ja reklaamikampaaniateks”
Asjaomane tegevusala: Kalandus ja vesiviljelus
Abi andva ametiasutuse nimi ja aadress:
Struktur- und Genehmigungsdirektion Nord |
Stresemannstr. 3—5 |
56068 Koblenz |
DEUTSCHLAND |
Struktur- und Genehmigungsdirektion Süd |
Friedrich-Ebert-Straße 14 |
67433 Neustadt/Weinstraße |
DEUTSCHLAND |
Veebileht, kus on abikava täistekst või kriteeriumid ja tingimused, mille alusel kavavälist sihtotstarbelist üksikabi antakse: http://213.139.159.61/servlet/is/484/FörderungFischerei.pdf?command=downloadContent&filename=FörderungFischerei.pdf
või http://www.wasser.rlp.de/servlet/is/484/ lõiked „Förderung”; „Subventionsrecht”
Põhjendus: märkida, miks on võetud kasutusele riigiabikava, selle asemel et taotleda abi Euroopa Kalandusfondi raames:
Saksamaa Liitvabariigis kohaldatava Euroopa Kalandusfondi rakenduskava raames ei saa Rehinland-Pfalzi liidumaa ELi rahalisi vahendeid.
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/13 |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu (ELT C 316, 28.12.2007, lk 1; ELT C 134, 31.5.2008, lk 16; ELT C 177, 12.7.2008, lk 9; ELT C 200, 6.8.2008, lk 10; ELT C 331, 31.12.2008, lk 13; ELT C 3, 8.1.2009, lk 10; ELT C 37, 14.2.2009, lk 10; ELT C 64, 19.3.2009, lk 20; ELT C 99, 30.4.2009, lk 7; ELT C 229, 23.9.2009, lk 28; ELT C 263, 5.11.2009, lk 22; ELT C 298, 8.12.2009, lk 17)
2010/C 74/08
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta määruse (EÜ) nr 562/2006 (millega kehtestatakse isikute üle piiri liikumist reguleerivad ühenduse eeskirjad (Schengeni piirieeskirjad)) artikli 2 lõikes 8 nimetatud piiripunktide ajakohastatud loetelu avaldamise aluseks on liikmesriikide poolt kooskõlas Schengeni piirieeskirjade artikliga 34 komisjonile edastatud teave.
Lisaks Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele on igakuiselt ajakohastatud teave kättesaadav õigus-, vabadus- ja turvalisusküsimuste peadirektoraadi veebisaidil.
HISPAANIA
ELT C 316, 28.12.2007 avaldatud teabe täiendamine
Õhupiir
Uus piiripunkt: Huesca–Pirineos
ITAALIA
ELT C 37, 14.2.2009 avaldatud teabe täiendamine
Merepiir
Merepiir
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Carabinieri |
||
|
— |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Carabinieri |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
||
|
Polizia di Stato |
V Teated
KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED
Euroopa Komisjon
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/16 |
Eelteatis koondumise kohta
(Juhtum COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless)
Võimalik lihtsustatud korras menetlemine
(EMPs kohaldatav tekst)
2010/C 74/09
1. |
15. märtsil 2010 sai Komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtja CIE Management II Limited („CIEM”, Guernsey), kes on ettevõtja BC European Capital VIII („BC”, Guernsey) täisosanik ja haldusettevõtja, ning kelle omanik on ettevõtja BC Partners Holdings Limited („BC Partners”, Guernsey), omandab täieliku kontrolli EÜ ühinemismääruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja Spotless Group SAS („Spotless”, Prantsusmaa) aktsiate või osade ostu teel. |
2. |
Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:
|
3. |
Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda EÜ ühinemismääruse reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas EÜ ühinemismäärusega (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt. |
4. |
Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta. Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301), elektronposti (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5824 – BC Partners/Spotless):
|
(1) ELT L 24, 29.1.2004, lk 1 („EÜ ühinemismäärus”).
(2) ELT C 56, 5.3.2005, lk 32 („lihtsustatud korda käsitlev teatis”).
MUUD AKTID
Euroopa Komisjon
24.3.2010 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 74/17 |
Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine
2010/C 74/10
Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 artiklile 7 (1). Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.
KOONDDOKUMENT
NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006
„KALIX LÖJROM”
EÜ nr: SE-PDO-0005-0650-03.10.2007
KGT ( ) KPN ( X )
1. Nimetus:
„Kalix Löjrom”
2. Liikmesriik või kolmas riik:
Rootsi
3. Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:
3.1. Toote liik (II lisa alusel):
Klass 1.7. |
Värske kala, molluskid ja koorikloomad ning neist valmistatud tooted |
3.2. Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:
„Kalix Löjromil” ehk Kalixi rääbisemarjal on järgmised põhiomadused.
— |
„Kalix Löjromi” müüakse peamiselt külmutatuna või ülessulatatuna, püügihooajal aga väiksemas koguses ka värskena. Marjal on samad omadused olenemata sellest, kas ta on külmutatud, ülessulatatud või värske. |
— |
Marjatera suurus varieerub 5 nädalase püügihooaja jooksul (0,8 mm 1. nädalal – 1,33 mm 5. nädalal). |
— |
„Kalix Löjromil” on täidlane ja õrn maheda kalaõli ja soola maitse. |
— |
Mari on oranži värvi (riigisisese värviskaala värvus S2070-450R). |
— |
„Kalix Löjromi” kogusoolasisaldus (NaCl) on 4,3 %. |
— |
Külmkuivatamismeetodil on toote koguveesisaldus 37,7 %. |
3.3. Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):
„Kalix Löjromi” toodetakse euroopa rääbise (Coregonus albula) marjast. Kala püügipiirkond meres piirdub Åby jõe suudmealaga lõunas, Torneå jõe suudmealaga põhjas ja ulatub rannikust 40 km kaugusele. Mari tuleb eraldada kalast selle püüdmise päeval. Marjale lisatakse 4 % soola (NaCl).
3.4. Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):
Euroopa rääbis toitub planktilistest koorikloomadest, putukavastsetest ja mineraalidest, mis jõuavad püügipiirkonda koos jõeveega. Kogu euroopa rääbise toit on pärit kirjeldatud geograafilisest piirkonnast.
3.5. Tootmise erietapid, mis peavad toimuma määratletud geograafilises piirkonnas:
„Kalix Löjromi” ettevalmistamine (marja loputamine, segamine puhastamiseks, sõelumine, kuivatamine, soola lisamine ja põhjalik puhastamine) peab toimuma kirjeldatud geograafilises piirkonnas.
3.6. Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:
—
3.7. Erieeskirjad märgistamise kohta:
—
4. Geograafilise piirkonna lühikirjeldus:
Geograafilise piirkonna maismaaosa asub Piteå, Luleå, Kalixi ja Haparanda vallas ning püügipiirkond meres piirdub Åby jõe suudmealaga lõunas, Torneå jõe suudmealaga põhjas ja ulatub rannikust 40 km kaugusele.
5. Seos geograafilise piirkonnaga:
5.1. Geograafilise piirkonna eripära:
Euroopa rääbis elab punktis 4 kirjeldatud geograafilises piirkonnas. Ta püsib püügihooajal selles 1 500 saarega piirkonnas, kuna see on tema looduslik kudemiskoht. Torneå jõe suudmealast idapool teadaolevaid kudemiskohti ei asu. Åby jõe suudmealast lõunapool on vee soolasisaldus liiga kõrge, kuna sellesse Põhjalahe ossa ei jõua piisavalt magevett. Püügipiirkonna suurus varieerub olenevalt sellest, kui palju magevett jõuab merre kevadise suurvee ajal. Lumerohke talve järel surub kevadise suurveega Põhjalahte jõudnud magevesi soolase vee kaugemale ja selle tulemusel laieneb euroopa rääbise püügipiirkond rannikust 40 km kaugusele. Kui rääbis leiab toitu suuremal alal, suureneb ka tema arvukus. Vihma- ja lumerohke talve ning suure rääbisevaru omavaheline seotus on hästi teada. Põhjalahe kirjeldatud ossa juhivad magevett kaheksa suurt jõge ning arvukalt väiksemaid ojasid ja vooluveekogusid. Nendesse vooluveekogudesse jõuab vesi 25 %-st Rootsi maa-alast. Vesi on kvaliteedilt võrdne joogiveega.
„Kalix Löjromi” toodetakse käsitsi ning selleks on vaja suuri teadmisi ja pikaajalist kogemust. Eriti marja eemaldamine nõuab aastatepikkust kogemust ja on toote kvaliteedi jaoks väga oluline. Kirjeldatud piirkonnas osatakse marja ette valmistada tänu „Kalix Löjromi” tootmise pikaajalisele traditsioonile.
5.2. Toote eripära:
Kirjeldatud geograafilises piirkonnas elavat Euroopa rääbist eristab teistest mageveeliikidest selle toit. Piirkonnas ei leidu mageveeputukaid. Kala toitub planktilistest koorikloomadest ja putukavastsetest. „Kalix Löjrom” on oranži värvi (riigisisese värviskaala värvus S2070-450R), samas kui magevees elava rääbise mari on kollane. See erinevus tuleneb kalade toidust. „Kalix Löjromil” on täidlane ja õrn maheda kalaõli ja soola maitse.
5.3. Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:
„Kalix Löjrom” on turul tuntud kvaliteetse ja ainulaadse tootena. Selleks on mitu põhjust, sealhulgas külm, puhas vesi ja kalade eriline toit. Vesi on kvaliteedilt võrdne joogiveega. Lisaks muudab toote eriliseks ka kirjeldatud piirkonnas levinud tootmismeetod. Selles piirkonnas elava euroopa rääbise eriline toit annab „Kalix Löjromile” selle ainulaadse maitse ja värvuse.
Viide spetsifikaadi avaldamisele:
http://www.slv.se/upload/dokument/remisser/remisser_2006/Ansokan_Skyddad_Ursprungsbeteckning_Kalix_Lojrom.pdf
(1) ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.