ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2010.033.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 33

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

53. köide
10. veebruar 2010


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 033/01

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

1

2010/C 033/02

Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

4

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2010/C 033/03

Euro vahetuskurss

6

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 033/04

Ettevalmistav meede MEDIA International – 2010. aasta konkursikutse

7

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 033/05

Madalmaade Kuningriigi majandusministri teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõikele 2

9

 

MUUD AKTID

 

Euroopa Komisjon

2010/C 033/06

Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

10

 

Parandused

2010/C 033/07

Konkursikutse ENT/CIP/09/E/N08S03 parandus – Naisettevõtluse saadikute Euroopa võrgustik (ELT C 311, 19.12.2009)

14

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE, ORGANITE JA ASUTUSTE TEATISED

Euroopa Komisjon

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/1


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

2010/C 33/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.11.2009

Riikliku abi viitenumber

N 171/09

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Sardegna

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ristrutturazione dell'impresa Sorgente

Õiguslik alus

Legge regionale n. 2 del 29 maggio 2007 — Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale della Regione (legge finanziaria 2007)

Legge regionale n. 4 del 19 gennaio 1998 — Interventi a favore delle aziende agricole in difficoltà

Decreto assessoriale n. 3153 del 17 dicembre 2008 — Interventi a favore dell'azienda Sorgente Società cooperativa agricola con sede a Serrenti (MD)

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Raskustes oleva ettevõtja ümberkorraldamine

Abi vorm

Otsetoetus

Eelarve

300 000 EUR

Abi osatähtsus

Kestus

Pärast abi lubamist komisjoni poolt

Majandusharud

Põllumajandus (puu- ja köögivili)

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Assessorato dell'agricoltura e riforma agro-pastorale

Via Pessagno 4

09126 Cagliari CA

ITALIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

19.11.2009

Riikliku abi viitenumber

N 446/09

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Galicia

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Ayuda estatal para la recuperación de las zonas forestales por los daños causados por el temporal acaecido en Galicia los días 23 y 24 de enero de 2009.

Õiguslik alus

Decreto 13/2009, de 29 de enero de 2009, de medidas urgentes para la reparación de los daños causados por el temporal acaecido en Galicia a partir del 23 de enero.

Orden de 7 de abril de 2009 de la Consejería del Medio Rural por la que se desarrollan las medidas urgentes previstas en el Decreto 13/2009, de 29 de enero, para la recuperación de las zonas forestales por los daños causados por el temporal acaecido en Galicia a partir del 23 de enero.

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Teatises käsitletakse abikava, mille eesmärk on hüvitada Galicia metsapiirkonnale 23. ja 24. jaanuaril 2009 tormi tekitatud kahju, võttes maha kahjustatud puud, mis paiknevad teeradade ja lagendike läheduses.

Abi vorm

Uute põllumajandusettevõtete rajamisega seonduvate tööde, tootmisvahendite ja abiseadmete hankimise ning uute tehnoloogiate kasutuselevõtu rahastamine.

Eelarve

Kogusumma: 2 046 000 EUR

Abi osatähtsus

Kuni 100 % abikõlblikest kuludest

Kestus

Kuni 16.1.2010

Majandusharud

Põllumajandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Conserjería del Medio rural del Gobierno de Galicia

C/ San Caetano, s/n

15781 Santiago de Compostela (La Coruña)

ESPAÑA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

14.10.2009

Riikliku abi viitenumber

N 484/09

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Baieri liidumaa

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Beihilfe für Strukturmaßnahmen in Wäldern

Õiguslik alus

Richtlinie für Zuwendungen zu waldbaulichen Maßnahmen im Rahmen eines forstlichen Förderprogramms (WALDFÖPF 2007)

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Abi metsandussektorile

Abi vorm

Otsetoetused

Eelarve

Kogueelarve on 2 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2010–31.12.2013

Majandusharud

Metsandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Toiduvaldkonna, põllumajanduse ja metsanduse haldusüksused Baieri liidumaal

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

23.11.2009

Riikliku abi viitenumber

N 597/09

Liikmesriik

Saksamaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Bundesregelung landwirtschaftliche Kleinbeihilfen

Õiguslik alus

Regelung zur vorübergehenden Gewährung geringfügiger Beihilfen an landwirtschaftliche Unternehmen zur Erleichterung des Zugangs zu Finanzierungsmitteln während der Finanz- und Wirtschaftskrise (Bundesregelung landwirtschaftliche Kleinbeihilfen).

Meetme liik

Abikava

Eesmärk

Abi tõsise häire kõrvaldamiseks majanduses

Abi vorm

Läbipaistva abi vorm

Eelarve

Kogueelarve on 100 miljonit EUR

Abi osatähtsus

Kestus

31.12.2010

Majandusharud

Põllumajandus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Bund und Länder

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/4


Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklite 107 ja 108 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 33/02

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

13.1.2010

Riikliku abi viitenumber

NN 33/09

Liikmesriik

Belgia

Piirkond

Wallonie, Bruxelles-Capitale

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Régime d'aides en faveur de la production d'œuvres audiovisuelles

Õiguslik alus

Règlement de la SA Wallimage approuvé le 27 avril 2009

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Kultuuri edendamine

Abi vorm

Muud omakapitalile suunatud meetmed, Sooduslaen

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 5,5 miljonit EUR

Kavandatud abi kogusumma: 38,5 miljonit EUR

Abi osatähtsus

50 %

Kestus

1.6.2009–31.12.2015

Majandusharud

Meelelahutus, kultuur ja sport

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Wallimage

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

17.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 628/09

Liikmesriik

Taani

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prolongation of the recapitalisation scheme

Õiguslik alus

Act No 67 of 3 February 2009 on State-funded Capital Injections

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Muud omakapitalile suunatud meetmed

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 100 000 miljonit DKK

Abi osatähtsus

Kestus

21.12.2009–31.12.2009

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministry of Economic and Business Affairs

Slotsholmsgade 10-12

1216 København K

DANMARK

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

21.12.2009

Riikliku abi viitenumber

N 659/09

Liikmesriik

Madalmaad

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Short-term export credit insurance scheme in Lithuania

Õiguslik alus

Law of the Republic of Lithuania on Special State Guarantees for Export Credit Insurance; Regulations for Granting Special State Guarantees for Export Credit Insurance; Specification of Non-marketable and Temporarily Non-marketable and Temporarily Non-marketable Risks (Official Gazette, 2009, No 121-5232)

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Tehingud, mis ei ole tehtud turutingimustes

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 100 miljonit LTL

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2010–31.12.2010

Majandusharud

Kõik sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministry of Economy of the Republic of Lithuania

Gedimino av. 38/2

LT-01104 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_et.htm


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/6


Euro vahetuskurss (1)

9. veebruar 2010

2010/C 33/03

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,3760

JPY

Jaapani jeen

123,40

DKK

Taani kroon

7,4448

GBP

Inglise nael

0,88040

SEK

Rootsi kroon

10,1217

CHF

Šveitsi frank

1,4672

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,1520

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

26,099

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

272,00

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7092

PLN

Poola zlott

4,0775

RON

Rumeenia leu

4,1280

TRY

Türgi liir

2,0800

AUD

Austraalia dollar

1,5729

CAD

Kanada dollar

1,4680

HKD

Hongkongi dollar

10,6906

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9877

SGD

Singapuri dollar

1,9511

KRW

Korea won

1 601,45

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,5992

CNY

Hiina jüaan

9,3935

HRK

Horvaatia kuna

7,3225

IDR

Indoneesia ruupia

12 878,09

MYR

Malaisia ringit

4,7235

PHP

Filipiini peeso

63,836

RUB

Vene rubla

41,7640

THB

Tai baht

45,649

BRL

Brasiilia reaal

2,5549

MXN

Mehhiko peeso

18,0645

INR

India ruupia

64,1970


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Euroopa Komisjon

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/7


„Ettevalmistav meede MEDIA International” – 2010. aasta konkursikutse

2010/C 33/04

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Ettevalmistava meetme MEDIA International eesmärk on uurida ja katsetada Euroopa kutseliste filmitegijate ja kolmandate riikide asjatundjate vahelist koostööd. See hõlmab järgmist:

koolituse toetamine;

turulepääsu toetamine.

Konkursikutse on avatud Euroopa Liidu 27 liikmesriigi ja kolmandate riikide õigussubjektidele.

2.   Abikõlblikud kandidaadid

Käesoleva konkursikutse raames antav maksimaalne kogusumma on 1 miljon eurot.

3.   Projektide eelarve

Käesoleva konkursikutse raames antav maksimaalne kogusumma on 1 miljon eurot.

Komisjoni rahaline toetus ei või sõltuvalt meetme laadist ületada 50 %, 75 % või 80 % abikõlblike kulude kogusummast.

Rahalist abi antakse toetusena.

4.   Hindamine ja valik

Komisjon kaasab esitatud taotluste hindamisse sõltumatuid eksperte. Hindamiskriteeriumid on määratletud ettevalmistava meetme MEDIA International töökavas. Hindamise edukalt läbinud taotlused järjestatakse kvaliteedi alusel.

Komisjoni antava toetuse taotluste hindamismenetlus on sätestatud Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavas finantsmääruses (1).

5.   Taotluste esitamise tähtaeg

Taotlused tuleb saata hiljemalt 31. märtsiks 2010 järgmisel aadressil:

Ms Aviva Silver

European Commission

Directorate-General Information Society and Media

Directorate A — Audiovisual, Media and Internet

Unit A2 — MEDIA programme and media literacy

Office BU33 02/005

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

6.   Üksikasjad

Konkursikutse üksikasjalik tekst koos töökava, suuniste ja taotluse vormidega on kättesaadav järgmisel veebiaadressil:

http://ec.europa.eu/media

Taotlused peavad vastama konkursikutse tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vormi.


(1)  Nõukogu 25. juuni 2002. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (EÜT L 248, 16.9.2002, lk 1).


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/9


Madalmaade Kuningriigi majandusministri teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 1994. aasta direktiivi 94/22/EÜ (süsivesinike geoloogilise luure, uurimise ja tootmise lubade andmis- ning kasutamistingimuste kohta) artikli 3 lõikele 2

2010/C 33/05

Madalmaade Kuningriigi majandusminister teatab, et on kätte saanud süsivesinike geoloogilise luure loa taotluse tsoonis M4, mis on märgitud kaevandamismääruse (Mijnbouwregeling, Staatscourant 2002, nr 245).

Viidates sissejuhatuses osutatud direktiivile ja kaevandamisseaduse (Mijnbouwwet, Staatsblad 2002, nr 542) artiklile 15, kutsub majandusminister kõiki huvitatud pooli esitama konkureerivat taotlust süsivesinike geoloogiliseks luureks Madalmaade mandrilava tsoonis M4.

Lubade andmise eest on vastutav majandusminister. Eespool nimetatud direktiivi artikli 5 lõigetes 1 ja 2 ning artikli 6 lõikes 2 osutatud kriteeriumid, tingimused ja nõuded on sätestatud kaevandamisseaduses (Staatsblad 2002, nr 542).

Taotlusi võib esitada 13 nädala jooksul pärast käesoleva teatise avaldamist Euroopa Liidu Teatajas ja need tuleb saata järgmisel aadressil:

De minister van Economische Zaken

Drs. J.C. De Groot, directeur Energiemarkt

ALP A/562

Postbus 20101

2500 EC Den Haag

NEDERLAND

Pärast kõnealuse ajavahemiku lõppu saadud taotlusi ei võeta arvesse.

Otsus taotluste kohta tehakse hiljemalt 12 kuud pärast kõnealuse ajavahemiku lõppu.

Lisateavet annab hr P.C. de Regt telefoninumbril +31 703797088.


MUUD AKTID

Euroopa Komisjon

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/10


Nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (põllumajandustoodete ja toidu geograafiliste tähiste ja päritolunimetuste kaitse kohta) artikli 6 lõike 2 kohase taotluse avaldamine

2010/C 33/06

Käesoleva dokumendi avaldamine annab õiguse esitada vastuväiteid vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 510/2006 (1) artiklile 7. Komisjon peab vastuväited kätte saama kuue kuu jooksul alates käesoleva dokumendi avaldamise kuupäevast.

KOONDDOKUMENT

NÕUKOGU MÄÄRUS (EÜ) nr 510/2006

„PATATA DELLA SILA”

EÜ nr: IT-PGI-0005-0643-21.09.2007

KGT ( X ) KPN ( )

1.   Nimetus:

„Patata della Sila”

2.   Liikmesriik või kolmas riik:

Itaalia

3.   Põllumajandustoote või toidu kirjeldus:

3.1.   Toote liik:

Klass 1.6.

Puuviljad, köögiviljad ja teraviljad töötlemata ja töödeldud kujul.

3.2.   Toote kirjeldus, mida punktis 1 esitatud nimetus tähistab:

Nimetusega „Patata della Sila” tähistatakse maavitsaliste sugukonda kuuluva liigi Solanum tuberosum L. säilituskartuli mugulaid, mis on saadud sertifikaati omavatest taimedest, mis kuuluvad ELi liikmesriikide riiklikes sordikataloogides olevatesse sortidesse; tarbimisse andmisel peab mugul olema järgmiste omadustega. Kuju: ümar – ümar/ovaalne – piklik/ovaalne. Suurus: kuni 28 mm (granaglia), vahemikus 28–45 mm (mezzanella või tondello), vahemikus 46–75 mm (prima), üle 76 mm (fiorone). Koor: hõõrdumisele vastupidav. Viljaliha: tihe, muljumisele vastupidav. Kuivaine sisaldus alla 19 %. Tarnimisse andmisel peavad mugulad olema terved, ilma idudeta, ühes tükis, puhtad, ilma silmadeta, mis on sügavamad kui 3 mm, ja/või kahjurite tekitatud vigastusteta. Sisselõikeid, kriimustusi ja ilma kooreta kohti võib esineda 5 % ulatuses arvestatuna mugulate hulga kohta. Toimeainete lubatud jäägid (%): vähem kui 50 % kehtivate õigusaktidega ettenähtud piirist.

Kartul „Patata della Sila” on tuntud tänu oma organoleptilistele ja kulinaarsetele omadustele, kartul on väga sobiv frittimiseks ning säilib pikka aega ilma idanemisvastase töötlemiseta.

3.3.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

3.4.   Sööt (üksnes loomse päritoluga toodete puhul):

3.5.   Tooraine (üksnes töödeldud toodete puhul):

Kartulit „Patata della Sila” kasvatatakse punktis 4 määratletud territooriumil. Pärast pinnase ettevalmistamist pannakse maha sertifitseeritud, A klassi või kõrgemasse klassi kuuluvad kartulimugulad, mis on saadud ELi liikmesriikide riiklikesse sordiregistritesse kantud kultivaridest. Ühe aasta jooksul on lubatud teostada uuendamist (rimonta), st aasta jooksul pannakse maha punktis 4 määratletud territooriumil kasvatatud kartulimugulad. Kartuleid võetakse 20. augustist kuni 30. novembrini, sel ajal on temperatuurid jahedamad, üldiselt mitte üle 15–18 °C.

3.6.   Erieeskirjad viilutamise, riivimise, pakendamise jm kohta:

Tarbimisse andmisel peab kartul „Patata della Sila” olema pakendatud ühte järgmistest pakenditest: pakend Vert-bag; Girsac pakendid ja ümbrised kaaluga 1–5 kg; võrgud tootekaaluga 1–2,5 kg; kotid tootekaaluga 2,5–10 kg; karbid tootekaaluga 5–20 kg; puidust kastid tootekaaluga 12,5–20 kg; korvid tootekaaluga 10–20 kg; alused tootekaaluga 0,5–1 kg; Väikesed alused tootekaaluga 0,5–kuni 1 kg. Kõik pakendid peavad olema toiduainete pakkimiseks ettenähtud materjalist ja pitseeritud nii, et toodet ei saaks ilma pitsatit avamata pakendist välja võtta. Toote lahtine müük ei ole lubatud, välja arvatud juhul, kui igale mugulale on kleebitud toote logo.

3.7.   Erieeskirjad märgistamise kohta:

Tarbimisse laskmisel peab pakendil lisaks logole, ühenduse graafilisele sümbolile ja vastavale märkele ning seadusega ettenähtud teabele olema selges ja loetavas trükikirjas järgmine tähis: „Patata della Sila”, vajadusel koos tõlkega, ning „Indicazione Geografica Protetta” (kaitstud geograafiline tähis) pikalt väljakirjutatuna või lühendina IGP. Nende toodete puhul, mis on saadud mägiseks loetavaks geograafilisest piirkonnast, võivad märgisel olla ka sõnad „prodotto della montagna” (mägiala toode). Logo algne värvus on sinine, kuid seda võib trükkida ka muu värvusega. Vähim piir, milleni logot võib vähendada, näiteks kui märgis pannakse mugulatele kleebisena või laseriga märgistamisel, on 2,5 cm, lähtuvalt allpool esitatud logo proportsioonidest. Iga mugula märgistamist logoga kasutatakse üksnes nende kartulite puhul, mille suurus on 46 mm või rohkem. Keelatud on lisada märkeid, mis ei ole sõnaselgelt ette nähtud.

Kartuli „Patata della Sila” logo:

Image

4.   Geograafilise piirkonna täpne määratlus:

Kartuli „Patata della Sila” tootmispiirkond hõlmab eranditult järgmiste kommuunide territooriumi: Acri, Aprigliano, Bocchigliero, Celico, Colosimi, Longobucco, Parenti, Pedace, Rogliano, San Giovanni in Fiore, Serra Pedace, Spezzano della Sila, Spezzano Piccolo, in provincia di Cosenza ed i comuni di Albi, Carlopoli, Cicala, Confluenti, Decollatura, Magisano, Martirano, Martirano Lombardo, Motta S.Lucia, Serrastretta, Sorbo San Basile, Soveria Mannelli ja Taverna in provincia di Catanzaro. Kõnealused kommuunid asuvad Sila kõrgplatoo ümber ja on selle looduslikuks piiriks; platoo pinnase iseloom ja kliimatingimused lasevad kartulil pikkamööda ja ühtlaselt kasvada ja mugulal optimaalselt valmida.

5.   Seos geograafilise piirkonnaga:

5.1.   Geograafilise piirkonna eripära:

Kartuli „Patata della Sila” kasvukoha pinnas ja kliimatingimused on olulise tähtsusega. Granulomeetrilise koostise poolest on Sila kõrgplatoo mullad enamjaolt uhtelised peeneteralised liivmullad ning seega hästi vett läbilaskvad ja kergesti töödeldavad; pH näitaja on vahemikus 5–6,5; muld on orgaaniliste ainete rikas ja seega looduslikult viljakas, teatavates piirkondades on mullaviljakuse näitaja 10,04 %. Sila kõrgplatoo kliima on suvel äärmiselt kuiv ja talvel külm. Registreeritud andmete kohaselt muutuvad temperatuurid soojaks aprillis-mais, olles seega ideaalsed kartuli mahapanekuks. Lisaks soodustab taime kasvu päevane soojuskõver ja rohke päikesevalgus, tagades ühtlase ja aeglase kasvu, mis on soodne kuivaine tekkeks, ning taime sellise lõppvalmimise, mis võimaldab saada pika säilivusajaga mugulaid, mis ei vaja idanemisvastast töötlemist. Selliste oluliste omadustega on kartul ülesvõtmise ajal, kui temperatuurid on madalamad, üldiselt mitte üle 15–18 °C. Õhu või vee saastatus on piirkonnas täielikult välistatud. Maaharimine on Silas väga piiratud, ainuke puu- või juurvili, mida kõrgplatool kasvatatakse, ongi kartul. Muldi niisutab allikast tulev vesi ja maaharimine on viidud range miinimumini, kuna suviste temperatuuride kõikumiskõver öösel ja päeval on väga suur, talv on karm ja lumerohke, hävitades niiviisi rohked kultuurile ohtlikud taimekahjurid, kelle rünnakud on äärmiselt harvad ja kindlapiirilised, seega kergesti kontrollitavad.

5.2.   Toote eripära:

Kartul „Patata della Sila” eristub muudest kartulitest ning on hinnatud pika säilivusaja ja erakordselt heade kulinaarsete omaduste poolest; kartul sobib suurepäraselt frittimiseks, kuna pärast õlis küpsetamist säilib toote suur kuivainesisaldus, mille tõttu jääb alles kartuli sisu kollakasvalge värvus. Selle asjaolu kohta koostati ka tooteanalüüs mida võrreldi muudes tootmispiirkondades kasvatatava kartuli proovidega. Võrdluse tulemused näitasid, et võrreldes muudes tootmispiirkondades kasvatatava kartuliga oli Sila kõrgplatool kasvatatud kartulis õlis küpsetamise järel kuivainesisaldus märkimisväärselt kõrgem ning seega sobib kartul paremini frittimiseks, samuti oli viljaliha värvus märksa kollakam, kartuli iseloomulik maitse palju tuntavam ning koor paksem ja vastupidavam mehhaanilisele töötlemisele.

5.3.   Põhjuslik seos geograafilise piirkonna ja (kaitstud päritolunimetusega) toote kvaliteedi või omaduste vahel või (kaitstud geograafilise tähisega) toote erilise kvaliteedi, maine või muude omaduste vahel:

Sila kõrgplatoo ümbruses (Cosenza – Crotone – Catanzaro – Piana di Sibari) elavad elanikerühmad peavad kartulit „Patata della Sila” kvaliteettooteks ning ostavad tavapäraselt seda otse tootjaühendustelt. Sitsiilia, Puglia ja Campania turgudel on tootel erakordselt hea maine ning tihedamaid kaubandussidemeid võib täheldada juba 1950. aastate lõpust. Kuna kartul „Patata della Sila” säilib hästi ega kaota oma organoleptilisi omadusi, on ta kõnealustes piirkondades laialt kasutatav ja peamine talvevaru. Seega on kartulikasvatus ka kõrgplatoo jaoks oluline majandustegevus ning aasta-aastalt on Sila taluperedes seda oskust edasi antud. 1955. aastal asutati Sila seemnekartuli aretuse ja selekteerimise keskus (Centro Silano di Moltiplicazione e selezione delle patate dal seme), mille ülesanne oli edendada sertifitseeritud seemnekartuli levikut. Uurimused on ühtlasi näidanud, et 1980. aastate lõpus oli Sila kõrgplatoo üks suurematest seemnekartuli tootjatest, kes varustas keskmise suurusega põllumajandusettevõtteid seemnekartuliga. Ajaolu tõttu, et kuiva suve ja külma talvega kliimatingimused on alati võimaldanud hoida kartulit naturaalsetes tingimustes, mille puhul salvede temperatuur on oktoobrist aprillini 6–8 kraadi, ning et tootmispiirkonnas puuduvad võimalikud saasteallikad, peavad tarbijad toodet ehedaks, tervislikuks ja kvaliteetseks. Kartuli „Patata della Sila” maine kinnituseks on ka suur edu toote auks korraldatud üritustel ja pidustustel, kuhu tuleb eespool osutatud piirkondadest rohkesti turiste, kes kogunevad igal sügisel kõrgplatoole kuulsat mugulat maitsma ja tutvuma kohaliku traditsioonilise köögi rohkete iseloomulike retseptidega. Näiteks võib tuua kuulsa laada Sagra della patata della Sila, mida peetakse alates 1978. aastast oktoobrikuus Campigliatello Silanos samaaegselt kartuli ja põllumajandustehnika messiga Mostra Mercato della Patata della Sila e delle macchine agricole. Alates 1980. aastast toimub Parentis kartuli „Patata della Sila” auks peetav folkloori- ja kulinaariaüritus. Kartuli „Patata della Sila” kasvatamisel on seega pikk ja dokumenteeritud ajalugu, mida kajastati esimest korda 1811. aasta väljaandes Statistica del Regno di Napoli del 1811.

Viide spetsifikaadi avaldamisele:

Spetsifikaadi terviktekst on kättesaadav järgmisel veebilehel:

Klõpsates lingil http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

või

minnes otse põllumajandusministeeriumi veebilehele (http://www.politicheagricole.it), seejärel klõpsates „Prodotti di Qualità” („Kvaliteettooted”; ekraanil vasakul) ning seejärel „Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE [regolamento (CE) n. 510/2006]” („ELi läbivaatuseks esitatud spetsifikaadid (määrus (EÜ) nr 510/2006)”).


(1)  ELT L 93, 31.3.2006, lk 12.


Parandused

10.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 33/14


Konkursikutse ENT/CIP/09/E/N08S03 parandus – Naisettevõtluse saadikute Euroopa võrgustik

( Euroopa Liidu Teataja C 311, 19. detsember 2009 )

2010/C 33/07

Leheküljel 22, punktis 2 „Kõlblikud taotlejad”, alapunkti d teises lõigus

asendatakse

„Järgmised ELi liikmesriigid: Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Eesti, Kreeka, Hispaania, Küpros, Läti, Leedu, Luksemburg, Ungari, Malta, Austria, Portugal, Rumeenia, Sloveenia, Soome, ja Ühendkuningriik”

järgmisega:

„Järgmised ELi liikmesriigid: Belgia, Bulgaaria, Tšehhi Vabariik, Eesti, Kreeka, Hispaania, Küpros, Läti, Leedu, Luksemburg, Ungari, Malta, Madalmaad, Austria, Portugal, Rumeenia, Sloveenia, Soome, ja Ühendkuningriik”.