ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2010.008.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 8

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

53. köide
14. jaanuar 2010


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Komisjon

2010/C 008/01

Euro vahetuskurss

1

2010/C 008/02

Euro vahetuskurss

2

 

Kontrollikoda

2010/C 008/03

Eriaruanne nr 16/2009 Türgile antava ühinemiseelse abi juhtimine Euroopa Komisjoni poolt

3

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2010/C 008/04

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

4

2010/C 008/05

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

9

2010/C 008/06

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

14

2010/C 008/07

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

19

2010/C 008/08

Avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/24/EÜ (krediidiasutuste saneerimise ja likvideerimise kohta) artiklile 6

25

 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

EFTA kohus

2010/C 008/09

EFTA järelevalveameti 2. detsembril 2009 Islandi vastu algatatud hagi (Kohtuasi E-8/09)

26

 

ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 008/10

Algatamisteade Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

27

2010/C 008/11

Algatamisteade Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

29

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Euroopa Komisjon

2010/C 008/12

Riigiabi – Hispaania Kuningriik – Riigiabi C 38/09 (ex NN 58/09) – Hispaania avalik-õigusliku ringhäälingu uus maksupõhine rahastamissüsteem – Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohaselt ( 1 )

31

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Komisjon

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/1


Euro vahetuskurss (1)

31. detsember 2009

2010/C 8/01

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4406

JPY

Jaapani jeen

133,16

DKK

Taani kroon

7,4418

GBP

Inglise nael

0,8881

SEK

Rootsi kroon

10,252

CHF

Šveitsi frank

1,4836

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,3

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

26,473

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

270,42

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7093

PLN

Poola zlott

4,1045

RON

Rumeenia leu

4,2363

TRY

Türgi liir

2,1547

AUD

Austraalia dollar

1,6008

CAD

Kanada dollar

1,5128

HKD

Hongkongi dollar

11,1709

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9803

SGD

Singapuri dollar

2,0194

KRW

Korea won

1 666,97

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,666

CNY

Hiina jüaan

9,835

HRK

Horvaatia kuna

7,3

IDR

Indoneesia ruupia

13 626,13

MYR

Malaisia ringit

4,9326

PHP

Filipiini peeso

66,507

RUB

Vene rubla

43,154

THB

Tai baht

47,986

BRL

Brasiilia reaal

2,5113

MXN

Mehhiko peeso

18,9223

INR

India ruupia

67,04


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/2


Euro vahetuskurss (1)

13. jaanuar 2010

2010/C 8/02

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4563

JPY

Jaapani jeen

133,02

DKK

Taani kroon

7,4405

GBP

Inglise nael

0,89460

SEK

Rootsi kroon

10,1978

CHF

Šveitsi frank

1,4788

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,1785

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

26,168

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

266,82

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7090

PLN

Poola zlott

4,0563

RON

Rumeenia leu

4,1179

TRY

Türgi liir

2,1072

AUD

Austraalia dollar

1,5729

CAD

Kanada dollar

1,5065

HKD

Hongkongi dollar

11,2934

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9632

SGD

Singapuri dollar

2,0209

KRW

Korea won

1 639,22

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

10,7402

CNY

Hiina jüaan

9,9419

HRK

Horvaatia kuna

7,2850

IDR

Indoneesia ruupia

13 324,06

MYR

Malaisia ringit

4,8768

PHP

Filipiini peeso

66,781

RUB

Vene rubla

43,0400

THB

Tai baht

48,098

BRL

Brasiilia reaal

2,5345

MXN

Mehhiko peeso

18,5678

INR

India ruupia

66,3270


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


Kontrollikoda

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/3


Eriaruanne nr 16/2009 „Türgile antava ühinemiseelse abi juhtimine Euroopa Komisjoni poolt”

2010/C 8/03

Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati eriaruanne nr 16/2009 „Türgile antava ühinemiseelse abi juhtimine Euroopa Komisjoni poolt”

Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebilehel: http://www.eca.europa.eu

Aruande koopia võib saada tasuta nii paberkandjal kui ka CD-ROMil taotluse esitamisel kontrollikoja aadressil:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel +352 4398-1

E-post: euraud@eca.europa.eu

või elektroonilise tellimuse teel EU-Bookshop-veebilehel.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/4


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 8/04

Riikliku abi viitenumber

X 452/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Ancona

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Provincia di Ancona

Settore Istruzione Formazione Lavoro

Via Ruggeri 3

60131 Ancona AN

ITALIA

http://www.formazione.provincia.ancona.it

Abimeetme nimetus

Avviso Pubblico per la presentazione e gestione di progetti formativi L. 236/93 — DD.GG.RR. 666/08 e 1831/08 — Riqualificazione Operatore Socio Sanitario

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

DGP n. 188 del 7.4.2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

7.4.2009–31.12.2011

Sektorid

Tervishoid ja sotsiaalhoolekanne

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

1,80 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.istruzione.provincia.ancona.it/media/Files/9793_bando_oss_-_allegato_dgp_188_09.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 453/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

IT09

Piirkonna nimi (NUTS)

Puglia

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Regione Puglia

Area Politiche per lo Sviluppo, Lavoro e Innovazione

Servizio Lavoro/Formazione

Via Corigliano 1

70123 Bari BA

ITALIA

http://www.regione.puglia.it

Abimeetme nimetus

Procedure per l'ammissibilità ed erogazione di incentivi costituenti regime regionale di aiuto nel campo dell'occupazione e della formazione nell'ambito del POR Puglia FSE 2007-2013

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Legge Regionale n. 7/2004

Legge Regionale n. 10/2004

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

24.2.2009–30.6.2014

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

58,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Muu. Palun täpsustage.

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

2007IT051PO005 — 175,00 EUR (milioni)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Ebasoodsas olukorras olevate töötajate töölevõtmiseks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 40)

50 %

Puudega töötajate tööhõive jaoks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 41)

75 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.regione.puglia.it/index.php?page=burp&opz=getfile&file=s1-1.htm&anno=xl&num=24

Riikliku abi viitenumber

X 455/09

Liikmesriik

Poola

Liikmesriigi antud number

PL

Piirkonna nimi (NUTS)

Wroclawski, Opolskie

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Minister Gospodarki

Pl. Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mg.gov.pl

Abimeetme nimetus

Program wieloletni pomocy ad hoc – Cadbury Wedel Sp. z o.o.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Uchwała RM nr 236/2008 z dnia 4 listopada 2008 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą: „Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Cadbury Wedel Sp. z o.o. w Skarbimierzu i w Bielanach Wrocławskich pod nazwą: Budowa innowacyjnego i proekologicznego zakładu produkcji wyrobów czekoladowych w Skarbimierzu oraz rozbudowa istniejącej fabryki wyrobów czekoladowych w Bielanach Wrocławskich, w latach 2008–2012”.

Umowa pomiędzy Ministrem Gospodarki a Cadbury Wedel Sp. z o.o. z dnia 19 grudnia 2008 r.

Meetme liik

Erakorraline abi

Olemasoleva abimeetme muutmine

Abi andmise kuupäev

4.11.2008

Sektorid

Kakao, šokolaadi ja suhkrukondiitritoodete tootmine

Abisaaja liik

Suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

14,18 PLN (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Erakorraline abi (artikkel 13 lõige 1)

1,477 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.mg.gov.pl/gospodarka/programy

Riikliku abi viitenumber

X 456/09

Liikmesriik

Rumeenia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

România

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Ministerul Muncii, Familiei și Protecției Sociale prin AMPOSDRU

Str. Dem. I. Dobrescu nr. 2-4, sector 1

010026 București

ROMÂNIA

http://www.mmuncii.ro

Calea Plevnei nr. 46-48, sector 1

010233 București

ROMÂNIA

http://www.fseromania.ro

Abimeetme nimetus

Schema de ajutor de stat pentru formare profesională generală și specifică denumită „Bani pentru formare profesională”

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Ordinul ministrului muncii, familiei și egalității de șanse nr. 309/26.3.2009 pentru aprobarea schemei de ajutor de stat denumită „Bani pentru formare profesională”

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

31.3.2009–31.12.2010

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

103,95 ROL (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

2007RO051PO001 – 194,36 ROL (în milioane)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

10 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

10 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.fseromania.ro/images/downdocs/schema_ajutor_stat_formare_profesionala.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 457/09

Liikmesriik

Rumeenia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

România

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Ministerul Muncii, Familiei și Protecției Sociale prin AMPOSDRU

Str. Dem. I. Dobrescu nr. 2-4, sector 1

010026 București

ROMÂNIA

http://www.mmuncii.ro

Calea Plevnei nr. 46-48, sector 1

010233 București

ROMÂNIA

http://www.fseromania.ro

Abimeetme nimetus

Schema de ajutor de stat pentru formare profesională generală și specifică denumită „Bani pentru formare profesională”

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Ordinul ministrului muncii, familiei și egalității de șanse nr. 309/26.3.2009 pentru aprobarea schemei de ajutor de stat denumită „Bani pentru completarea echipei”

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

31.3.2009–31.12.2010

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

113,30 ROL (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

2007RO051PO001 – 200,30 ROL (în milioane)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Ebasoodsas olukorras olevate töötajate töölevõtmiseks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 40)

50 %

Puudega töötajate tööhõive jaoks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 41)

75 %

Abi puudega töötajate tööhõivega kaasnevate lisakulude hüvitamiseks (artikkel 42)

100 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.fseromania.ro/images/downdocs/schema_ajutor%20stat_ocupare.pdf


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/9


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 8/05

Riikliku abi viitenumber

X 503/09

Liikmesriik

Hispaania

Liikmesriigi antud number

ES

Piirkonna nimi (NUTS)

Cataluña

Artikkel 87 lõige 3 punkt c

Abi andev ametiasutus

Agencia de Gestión de Ayudas Universitarias y de Investigación (AGAUR)

Via Laietanan, 28, 2a planta

08003 Barcelona

ESPAÑA

http://www.gencat.cat/AGAUR

Abimeetme nimetus

Ayudas a proyectos tractores en el ámbito de e-salud, e-cultura y e-infraesturcturas dentro del marco de la Inforregión.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Resolución UIE/993/2009, de 18 de marzo, por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas a proyectos tractores en los ámbitos e-salud, e cultura, e-infraestructuras dentro del marco de la inforregión (DOGC núm 5361, de 17.4.2009)

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.9.2009–31.12.2013

Sektorid

Arvutite, elektroonika- ja optikaseadmete tootmine, Telekommunikatsioon, Programmeerimine, konsultatsioonid jms tegevused, Infoalane tegevus

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

4,68 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Intressitoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

FEDER en el programa operativo competitividad regional i ocupación de Cataluña de 2007-2013.

11,70 EUR (en millones)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 %

20 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5361/09068213.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 504/09

Liikmesriik

Hispaania

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Comunidad Valenciana

Artikkel 87 lõige 3 punkt c

Abi andev ametiasutus

Generalitat Valenciana. Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentacion

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

http://www.agricultura.gva.es/

Abimeetme nimetus

Ayudas al cooperativismo agrario valenciano.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Orden de 14 de abril de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al cooperativismo agrario valenciano.

DOCV no 6003 de 29 de abril de 2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

15.4.2009–31.12.2013

Sektorid

Toiduainete tootmine, Joogitootmine, Puhkuse- ja muu lühiajaline majutus

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

6,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Intressitoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava

30 %

VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15)

40 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/29/pdf/2009_4627.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 508/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Basilicata

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Regione Basilicata

DIP. Formazione, Lavoro, Cultura, Sport

Via Vincenzo Verrastro 8

85100 Potenza PZ

ITALIA

http://www.basilicatanet.it

Abimeetme nimetus

Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'articolo 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine XT 27/08

Kestus

17.4.2009–31.12.2013

Sektorid

Töötlev tööstus

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

4,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

PO FSE Regione Basilicata 2007-2013 — 8,00 EUR (milioni)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=

Riikliku abi viitenumber

X 509/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Basilicata

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Regione Basilicata

DIP. Formazione, Lavoro, Cultura, Sport

Via Vincenzo Verrastro 8

85100 Potenza PZ

ITALIA

http://www.basilicatanet.it

Abimeetme nimetus

Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'art. 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine XE 10/08

Kestus

17.4.2009–31.12.2013

Sektorid

Töötlev tööstus

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,67 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

PO FSE Regione Basilicata 2007-2013 — 1,34 EUR (milioni)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Ebasoodsas olukorras olevate töötajate töölevõtmiseks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 40)

50 %

Puudega töötajate tööhõive jaoks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 41)

75 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=

Riikliku abi viitenumber

X 510/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Basilicata

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Regione Basilicata

DIP. Attivita' Produttive, Politiche dell'impresa, Innovazione Tecnologica

Via Vincenzo Verrastro 8

85100 Potenza PZ

ITALIA

http://www.basilicatanet.it

Abimeetme nimetus

Disciplinare per la concessione delle agevolazioni previste dall'art. 17 della Legge Regionale n. 28 del 28 dicembre 2007, per la realizzazione di Programmi di Reindustrializzazione e di Salvaguardia dei Livelli Occupazionali nei Siti Inattivi sul territorio della Regione Basilicata. Modifica DD.G.R. n. 148/2008, n. 690/2008 e n. 1039/2008.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

D.G.R. n. 689 del 17 aprile 2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine XR 79/08

Kestus

17.4.2009–31.12.2010

Sektorid

Töötlev tööstus

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

50,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Intressitoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

PO FESR Regione Basilicata 2007-2013 — 20,00 EUR (milioni)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava

30 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.regione.basilicata.it/dipattivitaproduttive/default.cfm?fuseaction=doc&dir=1458&doc=1809&link=


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/14


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 8/06

Riikliku abi viitenumber

X 831/09

Liikmesriik

Poola

Liikmesriigi antud number

PL

Piirkonna nimi (NUTS)

Warszawski (SRE 2001)

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Abimeetme nimetus

Pomoc na badania i rozwój dla LEK-AM Sp. z o.o. (2)

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

art. 15 ust. 1 ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. nr 238, poz. 2390 z późn. zm.); umowa nr KB/95/13670/IT1-C/U/09

Meetme liik

Erakorraline abi

LEK-AM Sp. z o.o.

Olemasoleva abimeetme muutmine

Abi andmise kuupäev

6.2.2009

Sektorid

Ravimpreparaatide tootmine

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,83 PLN (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

60 %

10 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

35 %

10 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.ncbir.gov.pl

Riikliku abi viitenumber

X 926/09

Liikmesriik

Poola

Liikmesriigi antud number

PL

Piirkonna nimi (NUTS)

Śląskie

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

00-529 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mnisw.gov.pl

Abimeetme nimetus

Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla PlastMed Sp. z o.o.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 529/ERA-NET/2009

Meetme liik

Erakorraline abi

PlastMed Sp. z o.o.

Olemasoleva abimeetme muutmine

Abi andmise kuupäev

9.9.2009

Sektorid

Meditsiini- ja hambaraviinstrumentide ning materjalide tootmine

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,03 PLN (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a)

100 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2

Decyzja nr 529/ERA-NET/2009

Riikliku abi viitenumber

X 927/09

Liikmesriik

Poola

Liikmesriigi antud number

PL

Piirkonna nimi (NUTS)

Mazowieckie

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

00-529 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mnisw.gov.pl

Abimeetme nimetus

Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla QWED Sp. z o.o.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 530/ERA-NET/2009

Meetme liik

Erakorraline abi

QWED Sp. z o.o.

Olemasoleva abimeetme muutmine

Abi andmise kuupäev

9.9.2009

Sektorid

Programmeerimine

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,51 PLN (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a)

100 %

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

70 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2

Decyzja nr 530/ERA-NET/2009

Riikliku abi viitenumber

X 928/09

Liikmesriik

Poola

Liikmesriigi antud number

PL

Piirkonna nimi (NUTS)

Śląskie

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

ul. Wspólna 1/3

00-529 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mnisw.gov.pl

Abimeetme nimetus

Pomoc indywidualna na badania i rozwój dla FRK IntraCordis Sp. z o.o.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

art. 3 ust. 3 i art. 13 ust. 1 pkt 2 lit. a) ustawy z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz.U. z 2008 r. nr 169, poz. 1049) oraz decyzja MNiSW nr 529/ERA-NET/2009

Meetme liik

Erakorraline abi

FRK IntraCordis Sp. z o.o.

Olemasoleva abimeetme muutmine

Abi andmise kuupäev

9.9.2009

Sektorid

Meditsiini- ja hambaraviinstrumentide ning materjalide tootmine

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,10 PLN (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a)

100 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.nauka.gov.pl/mn/index.jsp?place=Menu08&news_cat_id=1560&layout=2

Decyzja nr 529/ERA-NET/2009

Riikliku abi viitenumber

X 929/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Veneto

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Regione del Veneto

Direzione Foreste ed Economia Montana

Via Torino 110

30174 Mestre Venezia VE

ITALIA

http://www.regione.veneto.it

Abimeetme nimetus

Fondo Forestale Regionale

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Legge Regionale n. 52 del 13.9.1978, art. 30 e successive modifiche e integrazioni. Legge Regionale 9/2008 art. 2.

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2010–31.12.2013

Sektorid

Metsamajandus ja metsavarumine

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,50 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Laen, Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15)

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/1978/78lr0052.html?numLegge=52&annoLegge=1978&tipoLegge=Alr

http://bur.regione.veneto.it/BurServices/pubblica/HomeConsultazione.aspx


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/19


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 8/07

Riikliku abi viitenumber

X 465/09

Liikmesriik

Madalmaad

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Noord-Brabant

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Provincie Noord-Brabant

Postbus 90151

5200 MC’s Hertogenbosch

NEDERLAND

http://www.brabant.nl

Abimeetme nimetus

Technische ondersteuning door Stichting Agro & Co

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Algemene Subsidieverordening Provincie Noord-Brabant. van 11 oktober 2007; http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/339-algemene-subsidieverordening-provincie-noord-brabant/

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2009–31.12.2012

Sektorid

Põllumajandus, Metsamajandus ja kalapüük, Töötlev tööstus

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

0,50 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Toetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

VKEdele nõustamiseks antav abi (artikkel 26)

50 %

Innovatsiooni nõuandeteenuste jaoks antav abi ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi (artikkel 36)

200 000 EUR

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/339-algemene-subsidieverordening-provincie-noord-brabant/

Riikliku abi viitenumber

X 466/09

Liikmesriik

Belgia

Liikmesriigi antud number

Vervanging Besluit Vlaamse regering 5 oktober 2001 tot regeling van de steun aan projecten van technologisch onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen door het Besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven van Vlaanderen.

Aanpassing Art 4, 4olid; Art 6, 1o: verhoging met 20 % voor kleine ondernemingen; Art 6, 2o verhoging met 15 % voor samenwerking; Art 8: integraal vernieuwd

Piirkonna nimi (NUTS)

Vlaams Gewest

Segapiirkonnad

Abi andev ametiasutus

Instituut voor de Aanmoediging van Innovatie door Wetenschap en Technologie in Vlaanderen (IWT)

Bischoffsheimlaan 25

1000 Brussel

BELGIË

http://www.iwt.be

Abimeetme nimetus

Besluit van de Vlaamse regering van 12 december 2008 tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Besluit van de Vlaamse regering van 12 december tot regeling van de steun aan projecten van onderzoek en ontwikkeling van het bedrijfsleven in Vlaanderen (B.S. 10.3.2009) p. 21005

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine N 298/2000

Kestus

5.10.2001–5.10.2011

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

106,90 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 %

10 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

10 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32)

65 %

Noortele innovatiivsetele ettevõtetele antav abi (artikkel 35)

1 000 000 EUR

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2009/03/10_1.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 469/09

Liikmesriik

Hispaania

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Abi andev ametiasutus

Ministro de Industria, Turismo y Comercio

Po Castellana, 160

28071 Madrid

ESPAÑA

http://www.mityc.es

Abimeetme nimetus

Ayudas para la realización de actuaciones industriales cuya finalidad sea el mantenimiento y mejora de la competitividad de sectores estratégicos industriales.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Orden Ministerial ITC/909/2009, de 8 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras, y se efectúa la convocatoria de las ayudas para la realización de actuaciones en el marco de la política pública, para el fomento de la competitividad de Sectores Estratégicos industriales en el periodo 2009-2010. (BOE de 13 de abril de 2009)

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

13.4.2009–31.12.2010

Sektorid

Kemikaalide ja keemiatoodete tootmine, Põhifarmaatsiatoodete ja ravimpreparaatide tootmine, Kummi- ja plasttoodete tootmine, Muude mittemetalsetest mineraalidest toodete tootmine, Metallitootmine, Metalltoodete tootmine, v.a masinad ja seadmed, Arvutite, elektroonika- ja optikaseadmete tootmine, Elektriseadmete tootmine, Raudteevedurite ja -veeremi tootmine

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

261,50 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Sooduslaen

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeerimisabi, mis võimaldab ettevõtjatel järgida ühenduse keskkonnakaitsenormatiivides nõutust rangemaid normatiive või parandada keskkonnakaitset ühenduse normatiivide puudumisel (artikkel 18)

35 %

20 %

Keskkonnauuringuteks antav abi (artikkel 24)

50 %

20 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

20 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32)

40 %

20 %

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.boe.es/boe/dias/2009/04/13/pdfs/BOE-A-2009-6152.pdf

Riikliku abi viitenumber

X 470/09

Liikmesriik

Madalmaad

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Utrecht

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Provincie Utrecht

Pythagoraslaan 101

Postbus 80300

3508 TH Utrecht

NEDERLAND

http://www.provincie-utrecht.nl

Abimeetme nimetus

Besluit van Gedeputeerde Staten van Utrecht van 31 maart 2009, nr. 2009INT239445, tot vaststelling van nadere regels inzake subsidiering van financiele risico's op de werkterreinen duurzame energie en energiebesparing (Nadere regels garantiefonds energie provincie Utrecht).

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Artikel 143 Provinciewet jo. artikelen 4 en 6 Stimuleringsregeling subsidies Duurzaamheid, Energie en Klimaat Provincie Utrecht

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.4.2009–1.4.2011

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

5,00 EUR (miljonites)

Tagatised

10,00 EUR (miljonites)

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Garantii

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Energia säästva kasutamise meetmetesse tehtavateks investeeringuteks ettenähtud keskkonnaabi (artikkel 21)

45 %

20 %

Taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamisse tehtavateks investeeringuteks ettenähtud keskkonnaabi (artikkel 23)

45 %

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.provincie-utrecht.nl/garantiefondsenergie

Riikliku abi viitenumber

X 471/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Marche

Segapiirkonnad

Abi andev ametiasutus

Regione Marche PF Innovazione ricerca distretto tecnologico e competitività nei settori produttivi

Via Tiziano 44

60125 Ancona AN

ITALIA

http://www.marcheimpresa.net

Abimeetme nimetus

Legge 598/94 articolo 11. Agevolazioni per l’innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l’innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Legge 598/94 articolo 11

DGR 405/99 del 16.3.2009

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine XS 173/07

Kestus

6.4.2009–31.12.2013

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

SME

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

12,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Intressitoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15)

20 %

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde:

http://www.norme.marche.it/Delibere/2009/DGR0405_09.pdf


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/25


Avaldamine vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/24/EÜ (krediidiasutuste saneerimise ja likvideerimise kohta) artiklile 6

2010/C 8/08

2009. AASTA ÜLEKANDMISKORRALDUS SEOSES ÄRIÜHINGUGA NORTHERN ROCK PLC

Ühendkuningriigi rahandus- ja majandusministeerium (the Treasury) andis 8. detsembril 2009 Northern Rock plc kohta välja ülekandmiskorralduse („order”), millega kehtestatakse teatavad saneerimismeetmed, mida tuleb rakendada seoses Northern Rock plc (mis kuulub täielikult rahandus- ja majandusministeeriumile) ümberstruktureerimisega.

Korralduse artiklid 2, 6, 7 ja 8 ning 2. lisa jõustusid 8. detsembril 2009. Selleks et tagada, et kolmandad isikud ei omanda või neil ei teki uusi õigusi, kohustusi või kohustisi ja nad ei saa intresse seoses korraldusega või sellega seotud tegevuse või tegevusetuse tõttu, kehtestatakse artiklitega 6 ja 7 vastav nõue.

Korralduse ülejäänud sätted jõustuvad 1. jaanuaril 2010 koosmõjus muude sätetega ning nendega nähakse ette Northern Rock plc restruktureerimise meetmed.

Restruktureerimine käigus viiakse üle osa Northern Rock äritegevusest, sealhulgas jaeklientide hoiused, teatavad kutseliste klientide hoiused ja osa võlgnevuseta hüpoteeklaenudest (mis hõlmab Northern Rock Iiri filiaali kogu tegevust (Iiri äriregistri registreerimisnumber 904328)), uude äriühingusse, mis täielikult kuulub rahandus- ja majandusministeeriumile ning mida reguleerib finantsteenuste asutus (Financial Services Authority, asutatud Ühendkuningriigi finantsteenuste sektori reguleerimiseks). Northern Rocki hüpoteeklaenude ülejäänud portfell, osalus väärtpaberistamisettevõtjas Granite ja tagatud võlakirjade portfell, valitsuse ja muud laenud, tuletisinstrumendid ja teatavad kutselise kliendi hoiused (hoitakse kutseliste klientide rahastamisprogrammide nimel) jäävad praeguse äriühingu valdusesse.

Ülekandmise järel nimetatakse praegune äriühing ümber, uus nimi on Northern Rock (Asset Management) plc ning uue äriühingu nimi on Northern Rock plc. Ühendkuningriigi valitsus lähtub mõlema üksteisest sõltumatu äriühingu juhtimisel ärilistest põhimõtetest.

Korraldus tehti 2008. aasta pangandusseaduse(erisätted) jagudes 8 ja 12 ning 2. lisas osutatud volituste alusel. Lisateave on kättesaadav veebilehel http://www.hm-treasury.gov.uk

Isikud, keda mõjutab rahandus- ja majandusministeeriumi otsus korralduse tegemise kohta, võivad esitada apellatsiooni kohtule Administrative Court at the Royal Courts of Justice, Strand, London, WC2A 2LL, UNITED KINGDOM, taotledes koheselt, kuid mitte hiljem kui 3 kuud pärast 8. detsembrit 2009, otsuse läbivaatamist. Teavet tähtaja (sealhulgas selle pikendamise tingimused) ja taotluse esitamise korra (sätestatud eeskirjas Civil Procedure Rule 54) kohta saab veebilehel http://www.justice.gov.uk


V Teated

KOHTUMENETLUSED

EFTA kohus

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/26


EFTA järelevalveameti 2. detsembril 2009 Islandi vastu algatatud hagi

(Kohtuasi E-8/09)

2010/C 8/09

EFTA järelevalveamet, Rue Belliard 35, 1040 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, keda esindavad Xavier Lewis ja Florence Simonetti, on algatanud 2. detsembril 2009 EFTA kohtus hagi Islandi vastu.

EFTA järelevalveamet taotleb, et EFTA kohus:

1)

kuulutaks, et, olles jätnud vastu võtmata EMP lepingu II lisa III peatüki punktis 5 viidatud õigusakti (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. mai 2006. aasta direktiiv 2006/42/EÜ, mis käsitleb masinaid ja millega muudetakse direktiivi 95/16/EÜ (lifte käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta), mida on kohandatud EMP lepinguga selle protokolli nr 1 alusel), rakendamiseks vajalikud meetmed või jätnud järelevalveametile ettenähtud tähtaja jooksul kõnealustest meetmetest teatamata, ei ole Islandi Vabariik täitnud kõnealusest õigusaktist ja EMP lepingu artiklist 7 tulenevaid kohustusi,

ning

2)

kohustaks Islandi Vabariiki kandma menetluskulud.

Õiguslik ja faktiline taust ning hagi toetuseks esitatud asjaolud:

Käesolev kohtuasi käsitleb masinaid käsitleva direktiivi rakendamata jätmist.

EFTA järelevalveamet väidab, et ei ole saanud Islandilt teavet, mis osutaks sellele, et masinaid käsitlev direktiiv on Islandi õigusesse üle võetud, ega ole tema käsutuses ka teavet selle kohta, et Island on võtnud vajalikke meetmeid, et tagada vastavus direktiivile.

EFTA järelevalveamet väidab, et Islandi valitsus ei ole vaidlustanud väidet, et ta ei ole jõustanud direktiivile vastavuse tagamiseks vajalikke õigus- ja haldusnorme.


ÜHISE KAUBANDUSPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/27


Algatamisteade Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

2010/C 8/10

Euroopa Komisjonile on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (edaspidi „algmäärus”) artikli 11 lõikele 3.

1.   Läbivaatamistaotlus

Taotluse esitas India eksportiv tootja Vacmet Packagings (India) Private Limited (edaspidi „taotluse esitaja”).

Läbivaatamine piirdub taotluse esitajaga seotud dumpingu uurimisega.

2.   Toode

Vaatlusalune toode on Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis praegu kuulub CN-koodide ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90 alla.

3.   Kehtivad meetmed

Praegu jõus olev meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1292/2007 (2) teatava Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks (määrust on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 15/2009 (3). Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1292/2007 laiendati dumpinguvastast tollimaksu Brasiiliast ja Iisraelist saadetud polüetüleentereftalaatkile impordile, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Brasiiliast või Iisraelist pärinevana või mitte, kuid seda meedet ei kohaldata teatavate kõnealuse määruse artikli 2 lõikes 4 nimetatud äriühingute suhtes.

4.   Läbivaatamise põhjused

Artikli 11 lõike 3 kohane taotlus põhineb taotluse esitaja esitatud esmapilgul usutavatel tõenditel selle kohta, et asjaolud, mille alusel meetmed kehtestati, on muutunud ning et kõnealused muutused on püsivad.

Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et meetme jätkuv kohaldamine praegusel tasemel ei ole dumpingu korvamiseks enam vajalik. Eelkõige väidab taotluse esitaja, et äriühingu tootmisprotsess on oluliselt muutunud ning sellega on kaasnenud dumpingumarginaali märkimisväärne vähenemine võrreldes ajaga, mil kehtestati olemasolevad meetmed. Taotluse esitaja koostatud omamaiste hindade ja Euroopa Liitu suunatud ekspordi hindade võrdlus näitab, et dumpingumarginaal on märkimisväärselt madalam praegu kehtiva meetmega kehtestatud tasemest.

Seega ei ole meetmete kohaldamine praegusel tasemel, mis põhineb varem kindlaks tehtud dumpingumääral, enam dumpingu korvamiseks vajalik.

5.   Dumpingu kindlakstegemise menetlus

Olles pärast nõuandekomiteega konsulteerimist kindlaks teinud, et osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks on olemas piisavad tõendid, algatab komisjon läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.

Uurimise käigus hinnatakse taotluse esitaja suhtes kohaldatavate meetmete jätkamise, lõpetamise või muutmise vajadust.

Kui on kindlaks tehtud, et taotluse esitaja suhtes kohaldatavad meetmed tuleb lõpetada või neid muuta, siis võib olla vajalik muuta tollimaksumäära, mida praegu kohaldatakse teiste India äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes.

a)   Küsimustikud

Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud taotluse esitajale ja asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

b)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendusmaterjal. Komisjon peab saama kõnealuse teabe ja tõendid punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

6.   Tähtajad

a)   Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja muu teabe andmiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mistahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

b)   Ärakuulamine

Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 37päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

7.   Kirjalikud pöördumised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute pöördumised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud pöördumised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

8.   Koostööst hoidumine

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 18 kohaselt võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse kättesaadavaid fakte, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.

9.   Uurimise ajakava

Uurimine viiakse algmääruse artikli 11 lõike 5 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

10.   Isikuandmete töötlemine

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).

11.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Juhime tähelepanu ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses uurimismenetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1.

(2)  ELT L 288, 6.11.2007, lk 1.

(3)  ELT L 6, 10.1.2009, lk 1.

(4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele, EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.

(5)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/29


Algatamisteade Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud tasakaalustusmeetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

2010/C 8/11

Komisjonile on esitatud osalise vahepealse läbivaatamise taotlus vastavalt nõukogu 11. juuni 2009. aasta määruse (EÜ) nr 597/2009 (1) (kaitse kohta subsideeritud impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed; edaspidi „algmäärus”) artiklile 19.

1.   Läbivaatamistaotlus

Taotluse esitas India eksportiv tootja Vacmet Packagings (India) Private Limited (edaspidi „taotluse esitaja”).

Läbivaatamine piirdub taotluse esitajaga seotud subsideerimise uurimisega.

2.   Toode

Vaatlusalune toode on Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) (edaspidi „vaatlusalune toode”), mis praegu kuulub CN-koodide ex 3920 62 19 ja ex 3920 62 90 alla.

3.   Kehtivad meetmed

Praegu jõus olev meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 367/2006 (2) teatava Indiast pärit polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud lõplik tasakaalustav tollimaks (määrust on muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 15/2009 (3). Nõukogu määrusega (EÜ) nr 367/2006 laiendati tasakaalustavat tollimaksu Brasiiliast ja Iisraelist saadetud polüetüleentereftalaatkile impordile, olenemata sellest, kas see on deklareeritud Brasiiliast või Iisraelist pärinevana või mitte, kuid seda meedet ei kohaldata teatavate kõnealuse määruse artikli 1 lõikes 3 nimetatud äriühingute suhtes.

4.   Läbivaatamise põhjused

Taotluse esitaja on esitanud esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et subsideerimisega seotud asjaolud, mille alusel kehtestati meetmed, on märkimisväärselt muutunud ning et nimetatud muutused on püsivad.

Taotluse esitaja väidab, et meetme jätkuv kohaldamine praegusel tasemel ei ole tasakaalustatavate subsiidiumide korvamiseks enam vajalik. Taotluse esitaja on esitanud piisavalt tõendeid selle kohta, et tema subsiidium on vähenenud selgelt alla tollimaksumäära, mida tema suhtes kohaldatakse. Subsiidiumi üldise taseme vähenemine on tingitud asjaolust, et imporditollimaksude hüvituskava (DEPB) raames antavad hüvitised on märgatavalt vähenenud.

Eelnevat silmas pidades on komisjon seisukohal, et äriühingu Vacmet Packagings (India) Private Limited puhul on piisavalt esmapilgul usutavaid tõendeid selle kohta, et subsideerimisega seotud asjaolud on märkimisväärselt muutunud ja need muutused on püsivad, ning seetõttu tuleb meetmed läbi vaadata.

5.   Subsideerimise kindlaksmääramise menetlus

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist on komisjon jõudnud seisukohale, et meetmete vahepealse osalise läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendusmaterjali, ning seega algatatakse läbivaatamine kooskõlas algmääruse artikliga 19, et teha kindlaks, kas taotluse esitaja suhtes kohaldatavad meetmed tuleks tühistada või peaks neid muutma.

Kui läbivaatamise tulemus on selgunud, siis võib olla vaja muuta tollimaksumäära, mida praegu kohaldatakse teiste India äriühingute vaatlusaluse toote impordi suhtes.

a)   Küsimustikud

Uurimise seisukohast vajaliku teabe saamiseks saadab komisjon küsimustikud taotluse esitajale ja asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid peavad komisjoni jõudma käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

b)   Teabe kogumine ja huvitatud isikute ärakuulamine

Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teave, mida küsimustik ei hõlma, ja tõendusmaterjal. Kõnealune teave ja täiendavad dokumendid peavad komisjoni jõudma käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

Lisaks võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Taotlus tuleb esitada käesoleva teate punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

6.   Tähtajad

a)   Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja muu teabe andmiseks

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mistahes muu teabe 37 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on eespool nimetatud ajavahemiku jooksul endast teatanud.

b)   Ärakuulamine

Lisaks võivad kõik huvitatud isikud sama 37päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

7.   Kirjalikud pöördumised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute pöördumised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud pöördumised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (4) ja vastavalt algmääruse artikli 29 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22956505

8.   Koostööst hoidumine

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 28 teha nii negatiivsed kui ka positiivsed järeldused kättesaadavate andmete põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud vale või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning algmääruse artikli 28 kohaselt võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning uurimises kasutatakse kättesaadavaid fakte, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see olnuks tema koostöö korral.

9.   Uurimise ajakava

Uurimine viiakse algmääruse artikli 22 lõike 1 kohaselt lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

10.   Isikuandmete töötlemine

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).

11.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Juhime tähelepanu ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja uurimist korraldavate komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.


(1)  ELT L 188, 18.7.2009, lk 93.

(2)  ELT L 68, 8.3.2006, lk 15.

(3)  ELT L 6, 10.1.2009, lk 1.

(4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele) artiklile 4 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43). See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 29 ja WTO subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu artiklile 12.

(5)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Euroopa Komisjon

14.1.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 8/31


RIIGIABI – HISPAANIA KUNINGRIIK

Riigiabi C 38/09 (ex NN 58/09) – Hispaania avalik-õigusliku ringhäälingu uus maksupõhine rahastamissüsteem

Kutse märkuste esitamiseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõike 2 kohaselt

(EMPs kohaldatav tekst)

2010/C 8/12

Käesoleva kokkuvõtte järel autentses keeles esitatud 2. detsembri 2009. aasta kirjas teatas komisjon Hispaania Kuningriigile oma otsusest algatada seoses eespool nimetatud abimeetmega Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikega 2 ettenähtud menetlus.

Huvitatud isikud võivad ühe kuu jooksul alates käesoleva kokkuvõtte ja sellele järgneva kirja avaldamisest saata oma märkused aadressil:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Greffe

Rue de Spa 3

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22961242

Märkused edastatakse Hispaania Kuningriigile. Märkusi esitavad huvitatud isikud võivad kirjalikult taotleda neid käsitlevate andmete konfidentsiaalsust, täpsustades taotluse põhjused.

KOKKUVÕTE

1.   MENETLUS

22. juunil 2009 sai komisjon kaebuse, milles juhiti tähelepanu Hispaania valitsuse kavatsusele muuta süsteemi, millega rahastatakse avalik-õiguslikku ringhäälingut RTVE. 5. augustil 2009 taotles komisjon Hispaanialt teavet ja palus Hispaanial esitada ametliku teatise. 1. septembril 2009 jõustus uus seadus (seadus nr 8/2009). 21. septembril ning 22. ja 26. oktoobril 2009 esitas Hispaania komisjonile kõnealuse kava kohta teavet (kuid ei esitanud teatist).

2.   ABIMEETME KIRJELDUS

Uue seadusega muudetakse seadust nr 17/2006, mille komisjon kiitis heaks 2005. aastal (1). Selles viidatakse, et seadusega nr 17/2006 on RTVE-le tehtud ülesandeks avaliku teenuse osutamine ja sätestatud sellise avaliku teenuse määratlus. Uues seaduses täpsustatakse kõnealuseid kohustusi. Eelkõige sätestatakse uues seaduses, et peatatakse kohe reklaami-, otsepakkumise, kauplemise ja vaatamistasuga teenused. Hispaania kavatseb hüvitada kõnealuste tulude kadumise, suurendades enda panust üldises 1 200 miljoni euro suuruses hüvitises, mida ta maksab aastas avaliku teenuse osutamise eest. Panust suurendatakse järgmistel aastatel natuke veelgi.

Kõnealune üldsumma hõlmab riigi hüvitist vastavalt kehtivale abikavale, mis on sätestatud seaduses nr 17/2006 (ligikaudu 500 miljonit eurot), ja uusi tulusid, mis tulenevad kolmest uuest fiskaalmeetmest, mis uue seadusega kasutusele võetakse või ümber korraldatakse:

3 % maks tasuta vastuvõetava kommertsringhäälinguorganisatsioonide tuludelt ja 1,5 % maks tasulise televisiooni operaatorite tuludelt;

0,9 % maks elektroonilise side operaatorite tuludelt;

80 % raadiospektri kasutamise kehtivast maksust maksimaalse summaga 330 miljonit eurot.

Juhul kui kolmest uuest maksutulu allikast tulenevast tulust ei piisa, et katta traditsioonilise avaliku teenuse hüvitise ja RTVE haldamise üldkulude vahe, mille katmiseks on seni kasutatud äritulusid, eraldatakse puuduvad vahendid üldeelarvest kooskõlas seadusega nr 17/2006. Esimesed tulud uutest maksudest ei laeku enne 2010. aasta aprilli.

Selleks et hoida ära ülemäärast hüvitamist, on seadusega ette nähtud reservfond, kuhu kantakse see osa kavandatud valitusepoolsest üldsummast, mis ületab avaliku teenuse kohustusega seotud tegelikke puhaskulusid. Reservfondi ülemmäär on 10 % kõnealustest kuludest ja seda ületavad summad kantakse riigikassasse tagasi. Reservfondi kasutatakse eelmiste aastate võimaliku kahjumi katmiseks. Juhul kui reservfondi ei kasutata ära 4 aasta jooksul, kasutatakse seda järgmise aasta avaliku teenuse hüvitise vähendamiseks.

Hispaania kavatseb 2009. aastal võtta üleminekumeetmeid, sest eespool kirjeldatud fiskaalmeetmed ei too veel tulu, kuid reklaamitulu hakkab vähenema. 2009. aasta puudujääk on hinnanguliselt 165 miljonit eurot ja see hüvitatakse riigieelarvest.

3.   HINNANG

Abimeede, mille raames RTVE-le eraldatakse Hispaania eelarvest vahendeid, kujutab endast riigiabi. Abi kokkusobivust ühisturuga hinnatakse, võttes aluseks Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 106 lõikes 2 sätestatud erandit üldist majandushuvi esindavate teenuste kohta ja eelkõige komisjoni asjaomases 2001. aasta teatises (riigiabi eeskirjade kohaldamise kohta avalik-õigusliku ringhäälingu suhtes) (2) sätestatud avalik-õigusliku ringhäälingu eeskirju. RTVE avaliku teenuse kohustuse määratlus ja RTVE-le sellise ülesande andmine on kooskõlas kõnealuse teatisega.

Seoses kavandatud iga-aastase hüvitise proportsionaalsusega on komisjon arvamusel, et Hispaania on võtnud nõuetekohaseid meetmeid, et vältida ülemäärast hüvitamist ja tagada RTVE rahastamise proportsionaalsus. Selleks et olla kindel ülemäärase hüvitamise võimaluse puudumises, kutsub komisjon üles esitama rahastamismehhanismi käsitlevaid märkusi.

Samal ajal nähakse seaduse nr 8/2009 sätetega RTVE abistamiseks ette ka kõnealuse kolme fiskaalmeetme tulud. Asjaomaste sätetega on vähemalt osa tuludest suunatud RTVE rahastamiseks ja seaduses on selge sõnaga sätestatud, et tulusid kogutakse „RTVE rahastamisse panustamise eesmärgil”. Juhul kui uued maksud moodustavad lahutamatu osa meetmest, tuleks hinnata nende kokkusobivust aluslepinguga ja see mõjutab abikava üldist seaduslikkust. Esineda võib eelkõige kahtlusi ühe uue maksu kokkusobivuse suhtes direktiiviga elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (3). Komisjon on saanud kaebuse ka asjaomaselt tööstusharult, kes kahtleb maksumeetme kokkusobivuses. Sarnaselt uurimismenetlusele Prantsusmaa ringhäälinguorganisatsiooni France Télévisions uue rahastamissüsteemi kohta, (4) millel on kõnealuse juhtumiga mitmeid sarnasusi, ei oleks RTVE-le antud abi hindamise täielik, kui kõnealuseid uusi maksusid arvesse ei võetaks.

Hispaania ei ole esitanud väiteid, mis hajutaksid komisjoni kahtlused maksude kasutamise kohta RTVE abistamiseks ning 2010. ja sellele järgnevateks aastateks kavandatavate meetmete kokkusobivuse kohta ning võimaldaksid komisjonil järeldada, et need ei ole vastuolus ühise huviga, nagu on sätestatud Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 106 lõikes 2. Seetõttu peaks komisjon lõppotsuse RTVE mitmeaastase rahastamise kohta vastu võtma alles pärast seda, kui ta on andnud huvitatud isikutele võimaluse esitada oma seisukohad.

RTVE rahastamisallikaid on muudetud nii, et vaja on uut hindamist kõnealuse rahastamise kokkusobivuse kohta aluslepinguga. Seetõttu ei ole komisjonil võimalik käsitada 2010. aasta ja sellele järgnevate aastate abikava olemasoleva abina. Tegemist on uue abiga, millest tuleb teatada vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 108 lõikele 3. Komisjon avaldab kahetsust, et Hispaania ei ole muudatustest teatanud ja on need jõustanud enne, kui komisjonil on olnud võimalust neid hinnata.

Vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 (5) artiklile 14 võib ebaseaduslikult antud abi selle saajalt tagasi nõuda.

KIRJA TEKST

„Por la presente, la Comisión desea informar a España de que, tras haber examinado la información facilitada por sus autoridades sobre la ayuda/medida arriba indicada, ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del TFUE (6).

1.   PROCEDIMIENTO

(1)

El 22 de junio de 2009, la Comisión recibió una denuncia sobre los planes del Gobierno español para modificar el sistema de financiación del organismo público prestador del servicio de radio y televisión estatal Corporación de Radio y Televisión Española (RTVE). El 5 de agosto de 2009, la Comisión solicitó información a España y le pidió que presentara una notificación oficial referente a la modificación, en particular sobre la relación entre los nuevos gravámenes y la financiación de RTVE. El 1 de septiembre de 2009 entró en vigor la nueva ley (Ley 8/2009), que modificaba la Ley 17/2006. El de 21 de septiembre de 2009, España presentó a la Comisión información — no una notificación — sobre el sistema. El 16 de octubre de 2009, la Comisión solicitó información adicional que España facilitó el 22 y 26 de octubre de 2009.

2.   DESCRIPCIÓN DE LA MEDIDA

(2)

El sistema actual de financiación de la radiodifusión pública en España (la Ley 17/2006) (7) fue aprobado por la Comisión en 2005 y 2007 (8). La Ley 17/2006 confía a RTVE una misión de servicio público. El Titulo I de la Ley (en particular, los artículos 2 y 3) define la misión de servicio público de RTVE y precisa que la misión de los servicios de radio y televisión serán desempeñados, respectivamente, por las empresas RTVE (Radio Televisión Española) y RNE (Radio Nacional de España). El Título II, Capítulo IV, regula las condiciones del marco financiero y económico en el que la nueva RTVE desempeñará su misión de servicio público. En concreto, el artículo 33 dispone que la nueva RTVE recibirá compensaciones presupuestarias de carácter anual por el cumplimiento de sus obligaciones de servicio público. Estas compensaciones no superarán el coste neto del servicio público prestado por RTVE y por RNE, respectivamente. El Título II, Capítulo VI, regula el control externo por el Parlamento, la autoridad audiovisual y el Tribunal de Cuentas. Durante los últimos años, RTVE recibió una compensación por servicio público de alrededor de 500 millones EUR al año (2006: 575 millones EUR; 2007: 433 millones EUR).

(3)

La Ley 8/2009 (Ley de financiación de la Corporación de Radio y Televisión Española) modifica la Ley 17/2006 por lo que se refiere a la definición de la misión de servicio público y las posibles actividades comerciales de RTVE (9). Establece la supresión de los ingresos por publicidad para RTVE y la sustitución de estos ingresos comerciales por fondos generados por tasas nuevas y existentes impuestas a los radiodifusores comerciales y a los operadores de telecomunicaciones.

Misión de servicio público

(4)

La nueva Ley añade otras obligaciones y limitaciones a la misión de servicio público aprobada por la Comisión en 2005. En especial, limita al 10 % del presupuesto anual total de aprovisionamientos, compras y servicios exteriores la adquisición de derechos de emisión de los eventos deportivos oficiales catalogados como de interés general y de gran interés para la sociedad, con exclusión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos [artículo 9 (1) i)]. Establece obligaciones por lo que se refiere a los programas destinados a menores [artículo 9 (1) d)] o limita a 52 películas de estreno al año la emisión de películas realizadas por las grandes productoras cinematográficas internacionales en horario de máximo consumo televisivo [artículo 9 (1) m)].

Eliminación de actividades publicitarias y de otras comerciales

(5)

La nueva Ley establece en especial que la publicidad, televenta, patrocinio o acceso condicional como fuente de ingresos se interrumpirá con efecto inmediato, a partir del 1 de septiembre de 2009. España espera que la medida alivie la presión de los operadores comerciales, aumente sus ingresos por publicidad y elimine una fuente potencial de distorsión del mercado. Los ingresos comerciales de RTVE procedentes de dichas actividades ascendieron a unos 700 millones EUR en los años anteriores.

(6)

Esta prohibición de actividades comerciales se amplía expresamente al patrocinio e intercambio publicitario de productos o programas, excepto cuando se enmarquen dentro de la misión de servicio público de la Corporación, no tengan valor comercial y siempre que este sistema sea la única posibilidad de difundirlos o producirlos. Los ingresos que se obtengan en este caso se minorarán de las compensaciones por el cumplimiento de las obligaciones de servicio público consignadas en los Presupuestos Generales del Estado para RTVE.

(7)

RTVE mantendrá como fuentes de ingresos comerciales la radiodifusión internacional vía satélite (alrededor de 100 000 EUR), la prestación de servicios a terceros (alrededor de 8 millones EUR) y la venta de sus propias producciones (alrededor de 25 millones EUR).

Medidas fiscales y disposiciones financieras

(8)

Hasta ahora, los ingresos anuales procedentes de la publicidad suponían algo menos de 700 millones EUR del volumen de negocios anual de RTVE (2007: 667 millones; 2008: 565 millones). Con la desaparición de estos ingresos comerciales, los costes netos para la misión de radiodifusión de servicio público de RTVE serán casi idénticos a los gastos anuales presupuestados de funcionamiento. Por consiguiente, España se propone compensar la supresión de estos ingresos aumentando su propia contribución con fondos públicos hasta igualar los gastos anuales presupuestados de funcionamiento de RTVE, reducidos por los ingresos comerciales menores mencionados en el apartado anterior.

(9)

Como compensación global por el servicio público, el artículo 3 (2) de la nueva Ley prevé para los años 2010 y 2011 un importe máximo de 1 200 millones EUR, para los años 2012-2014, un aumento máximo de este importe en un 1 % y para años posteriores, un incremento correspondiente al índice general de precios al consumo para el año de referencia. A modo de comparación, los gastos anuales presupuestados para la gestión de RTVE fueron en 2007 de 1 189 millones EUR, en 2008 de 1 279 millones EUR y para 2009 se prevén 1 096 millones EUR. En el futuro, España calcula unos costes adicionales al año de 104 millones EUR para rellenar el tiempo de emisión anteriormente reservado a publicidad con otras producciones audiovisuales.

(10)

Este importe total de las compensaciones estará compuesto por asignaciones de los Presupuestos Generales, según el sistema existente en la Ley 17/2006, de unos 500 millones EUR, que coincide con el importe aportado en años anteriores (2007: 434 millones, 2008: 500 millones, y 2009: previsión de 558 millones), y por los nuevos ingresos generados por tres medidas fiscales introducidas o modificadas por los artículos 4, 5 y 6 de la nueva Ley:

un impuesto (“aportación”) del 3 % de los ingresos para los prestadores del servicio de televisión en acceso abierto, y del 1,5 % para los operadores de televisión de pago. Estas contribuciones no podrán superar el 15 % del total de ingresos previstos (para la televisión en acceso abierto) y el 20 % del total de ingresos previstos (para la televisión de pago) anualmente para la Corporación RTVE. Todo ingreso fiscal que supere estos porcentajes irá a los Presupuestos Generales. Este impuesto es aplicable desde la entrada en vigor de la Ley el 1 de septiembre de 2009, se aplica solamente a entidades establecidas en España y los servicios importados de otros Estados miembros no están sujetos al mismo,

un impuesto del 0,9 % de los ingresos brutos de explotación (excluidos los obtenidos en el mercado de referencia al por mayor) de los operadores de servicios de telecomunicaciones que figuren inscritos en el Registro de Operadores de la Comisión del Mercado de las Telecomunicaciones en alguno de los servicios o ámbitos siguientes: servicio telefónico fijo, servicio telefónico móvil y proveedor de acceso a internet. Estarán obligados al pago del impuesto los operadores que tengan un ámbito geográfico estatal o superior al de una Comunidad Autónoma y presten servicios audiovisuales o cualquier otro servicio que incluya publicidad. Esta aportación no podrá superar el 25 % del total de ingresos previstos para cada año en la Corporación RTVE. Cualquier ingreso fiscal que supere estos porcentajes irá a los Presupuestos Generales. El impuesto se aplicará desde principios de 2010 solamente a las entidades establecidas en España y los servicios importados de otro Estado miembro no estarán sujetos al mismo,

un porcentaje del 80 %, con un importe máximo anual de 330 millones EUR, sobre el rendimiento de la tasa sobre reserva de dominio público radioeléctrico según lo establecido por la Ley 32/2003, de 3 de noviembre, que al parecer hasta ahora va a los Presupuestos Generales. En el futuro, esta aportación del 80 %, hasta un máximo de 330 millones EUR, se reservará para RTVE. El resto se atribuirá a los Presupuestos Generales. Este porcentaje podrá modificarse de conformidad con las leyes de Presupuestos Generales del Estado. Esta disposición se aplicará desde principios de 2010.

Los artículos 5 y 6 declaran expresamente que la aportación que deberá hacer la televisión comercial y los operadores de telecomunicaciones se realiza “con la finalidad de contribuir a la financiación de la Corporación RTVE”. Además, el preámbulo establece expresamente la relación entre los nuevos impuestos y la compensación financiera para retirar a RTVE del mercado de la publicidad. También el Gobierno español confirma en su declaración de 22 de octubre de 2009 que los impuestos tienen la finalidad única de contribuir a la financiación de RTVE.

(11)

Si los ingresos de las tres nuevas fuentes de recaudación fiscal no son suficientes para cubrir la diferencia de 700 millones EUR entre la compensación tradicional por servicio público (500 millones EUR) y los costes globales de funcionamiento de RTVE, cubiertos hasta ahora por ingresos comerciales, se completará el presupuesto previsto con fondos provenientes de los Presupuestos Generales del Estado en aplicación del artículo 33.1 de la Ley 17/2006 [artículo 2 (2) de la Ley 8/2009], por el que España se compromete a cubrir los costes netos de las obligaciones de servicio público de RTVE.

(12)

El Gobierno español aseguró que las empresas sometidas a los impuestos mencionados no pagarán los primeros plazos antes de abril de 2010, aunque el impuesto para los radiodifusores comerciales entró en vigor el 1 de septiembre de 2009, según lo indicado en el primer punto del apartado 10. Esto se debe al mecanismo de cálculo y recaudación de impuestos. Hasta abril, la única fuente de ingresos de RTVE serán los Presupuestos Generales del Estado.

(13)

Para evitar la sobrecompensación, la nueva Ley establece en su artículo 8 un fondo de reserva que estará dotado con los ingresos asignados por el Gobierno que superen el coste neto del servicio público. Esta reserva se limita al 10 % de estos gastos; el resto de los ingresos excedentes se deberá ingresar en el Tesoro Público. La reserva se utilizará para cubrir posibles pérdidas de años anteriores. En caso de no disposición en cuatro años, el fondo de reserva será utilizado para reducir las compensaciones por el cumplimiento de las obligaciones de servicio público en el presupuesto inmediatamente siguiente.

(14)

Además, de conformidad con los artículos 37 y 39 a 41 de la Ley 17/2006, el control externo de los auditores, la Intervención General de la Administración del Estado, el Parlamento, la autoridad audiovisual y el Tribunal de Cuentas garantizará que — más allá de esta reserva del 10 % — no se pague ninguna compensación que exceda los costes netos reales. Los ingresos de las pocas actividades comerciales restantes reducirán la compensación de servicio público [artículo 7 (1) de la Ley 8/2009].

Disposiciones transitorias

(15)

España adoptará disposiciones transitorias para 2009 mediante las que las actividades publicitarias disminuirán a partir del 1 de septiembre conforme a las obligaciones contractuales adquiridas por RTVE antes de la entrada en vigor de la Ley 8/2009 y cuando las nuevas medidas fiscales descritas anteriormente aún no se hayan establecido o todavía no hayan generado ingresos. El déficit para el resto de 2009 se calcula en 165 millones EUR. Esta cifra combina una pérdida de ingresos de publicidad estimada en unos 135 millones EUR y unos costes previstos de 30 millones EUR para producir transmisiones adicionales para llenar el tiempo de emisión originalmente reservado en la parrilla para publicidad. Estas cantidades se compensarán a cargo de los Presupuestos del Estado.

(16)

Si los ingresos comerciales fueran superiores a lo previsto, la contribución de los Presupuestos del Estado se reducirá en consecuencia (disposiciones transitorias primera, apartado 3, y quinta, de la Ley 8/2009). Se aplicarán las disposiciones sobre auditoría y control externo de la Ley 17/2006, según lo aprobado por la Comisión en 2005, para garantizar que no haya ninguna sobrecompensación.

3.   EVALUACIÓN DE LA MEDIDA

Ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1

(17)

De conformidad con el artículo 107, apartado 1, del TFUE, salvo que el Tratado disponga otra cosa, serán incompatibles con el mercado interior, en la medida en que afecten a los intercambios comerciales entre Estados miembros, las ayudas otorgadas por los Estados o mediante fondos estatales, bajo cualquier forma, que falseen o amenacen falsear la competencia, favoreciendo a determinadas empresas o producciones.

(18)

Los recursos financieros incluidos en el sistema español de financiación de RTVE proceden y se liberan a partir de los Presupuestos de España. Constituyen una transferencia directa de recursos estatales a favor de una empresa particular que no está disponible para sus competidores. RTVE goza por tanto de una ventaja selectiva.

(19)

Sin embargo, España afirma que la reforma no afecta al comercio entre Estados miembros pues RTVE no desarrolla actividades fuera de España. Pero cuando una ayuda financiera estatal fortalece la posición de una empresa frente a otras empresas que compiten con ella en los intercambios entre Estados miembros, éstos deben considerarse afectados por la ayuda, incluso cuando la propia empresa beneficiaria no participe en las exportaciones (10). Asimismo, cuando un Estado miembro concede ayudas a empresas que operan en los sectores de servicios y distribución, no es necesario que las empresas beneficiarias ejerzan por sí mismas sus actividades fuera de dicho Estado miembro para que las ayudas incidan en los intercambios entre Estados miembros (11).

(20)

Habida cuenta de este principio, las Comunicaciones de la Comisión sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión de 2001 y 2009 establecen que “cabe considerar en general que la financiación estatal de los organismos públicos de radiodifusión influye en el comercio entre Estados miembros. Esto es especialmente evidente en el caso de la adquisición y venta de los derechos de difusión de programas, que a menudo se produce en el ámbito internacional. (…) Además, la estructura del accionariado de los organismos de radiodifusión comerciales puede extenderse a varios Estados miembros” (12).

(21)

RTVE desarrolla actividades en los mercados internacionales (adquisición de derechos de radiodifusión y venta de programas). A través de la Unión Europea de Radiodifusión, intercambia programas de televisión y participa en el sistema Eurovisión (13). Además, en la adquisición y venta de derechos de radiodifusión, RTVE compite directamente con radiodifusores comerciales con actividad en el mercado nacional e internacional de radiodifusión y que tienen una estructura de propiedad internacional. Por tanto, incluso sin las actividades comerciales llevadas a cabo por RTVE hasta agosto de 2009, la competencia en el mercado español corre el riesgo de verse falseada por la ayuda concedida a RTVE de una manera que puede afectar al comercio entre los Estados miembros. La Comisión así lo hizo ya constar en las decisiones E 8/05 y NN 8/07.

(22)

La Comisión también evaluó la posibilidad de que las medidas de financiación pudieran considerarse una mera compensación por las obligaciones de servicio público que no conferirían una ventaja financiera a RTVE, en el sentido de la sentencia Altmark del Tribunal de Justicia (14). RTVE es una empresa a la que se ha encomendado la prestación de un servicio de interés económico general (SIEG), a saber, el servicio público de radiodifusión y televisión. Las medidas estatales para compensar los costes adicionales netos de un SIEG no se consideran constitutivas de ayuda estatal si se cumplen las condiciones establecidas por el TJCE en la sentencia Altmark:

en primer lugar, la empresa beneficiaria debe estar efectivamente encargada de la ejecución de obligaciones de servicio público y éstas deben haberse definido claramente,

en segundo lugar, los parámetros para el cálculo de la compensación deben haberse establecido previamente de forma objetiva y transparente,

en tercer lugar, la compensación no puede superar el nivel necesario para cubrir total o parcialmente los gastos ocasionados por la ejecución de las obligaciones de servicio público, teniendo en cuenta los ingresos correspondientes y un beneficio razonable por la ejecución de estas obligaciones,

en cuarto lugar, cuando la elección de la empresa encargada de ejecutar las obligaciones de servicio público no se haya realizado en el marco de un procedimiento de contratación pública que permita seleccionar al candidato capaz de prestar estos servicios originando el menor coste para la colectividad, el nivel de la compensación necesaria debe calcularse sobre la base de un análisis de los costes que una empresa media, bien gestionada y adecuadamente equipada para poder satisfacer las exigencias de servicio público requeridas habría soportado para ejecutar estas obligaciones.

(23)

Si las subvenciones públicas concedidas a empresas encargadas explícitamente de obligaciones de servicio público para compensar los costes ocasionados por la ejecución de estas obligaciones no cumplen una o varias de las citadas condiciones, tales subvenciones entran en el ámbito de aplicación del artículo 107, apartado 1, del TFUE y deben considerarse constitutivas de ayuda estatal en el sentido de esta disposición (15).

(24)

A RTVE se le encomendó la prestación del servicio público de radiodifusión y televisión tal y como se define en las Leyes 17/2006 y 8/2009, pero el Ente Público fue designado operador de este servicio público por ley y no mediante licitación pública. Por otra parte, las autoridades españolas no determinaron el nivel de compensación necesario sobre la base de un análisis de los costes en los que incurriría una empresa media, bien gestionada y equipada, para satisfacer estas exigencias. El nivel se determina anualmente sobre la base de los costes netos actuales, sin utilizar la referencia de una empresa bien gestionada. Los parámetros para el cálculo de la compensación tienen que establecerse previamente de forma objetiva y transparente. Por lo tanto, no se cumplen todas las condiciones establecidas por el Tribunal y las medidas evaluadas son constitutivas de ayuda estatal en el sentido del artículo 107, apartado 1, del TFUE.

Análisis del carácter de ayuda existente de las medidas

(25)

España no ha notificado la nueva medida de ayuda. España afirma que la medida no constituiría una alteración sustantiva del régimen de ayudas existente modificado de conformidad con la sentencia de la Comisión en el asunto E 8/05 en el sentido del artículo 108, apartado 3, del TFUE y que por lo tanto no constituiría una ayuda nueva que exija notificación. Sin embargo, la Comisión estima que España ha colaborado activamente en la investigación que ha conducido a la presente decisión.

(26)

Con arreglo al artículo 1, letra c), del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo, se entenderá por “nueva ayuda” toda ayuda que no sea ayuda existente, incluidas las modificaciones de ayudas existentes. En virtud del artículo 4 del Reglamento de aplicación no 794/2004, solamente una modificación de naturaleza puramente formal o administrativa sin repercusiones para la evaluación de la compatibilidad de la medida de ayuda con el mercado interior, así como un aumento con respecto al presupuesto inicial de un régimen de ayudas de hasta el 20 % no se considerará modificación de una ayuda existente.

(27)

En el asunto Gibraltar (16), el Tribunal de Primera Instancia puso de relieve que “sólo en el supuesto de que la modificación afecte al régimen inicial en su propia esencia resulta dicho régimen transformado en un régimen de ayudas nuevas. Pues bien, no existe una tal modificación sustancial cuando el elemento nuevo puede disociarse claramente del régimen inicial”. El Abogado General Trabucchi (17) explicó que para que exista una nueva ayuda, la alteración del sistema debe ser sustancial, es decir, deben alterarse las características básicas del régimen, como sería el caso si, por ejemplo, hubiera habido cambios en el objetivo perseguido, la base sobre la cual se impuso, las personas y organismos afectados o, en general, la fuente de sus recursos.

(28)

De esta jurisprudencia y legislación se desprende que los ajustes que no afectan a la esencia de la ayuda no modifican la clasificación de la medida como ayuda existente. Los ajustes que no afectan a la esencia son todas las modificaciones que no pueden afectar a la evaluación de la compatibilidad de la medida de ayuda.

Financiación de RTVE en 2010 y posteriormente

(29)

La Comisión subraya en primer lugar que las tres medidas fiscales que se introducen o modifican por los artículos 4, 5 y 6 de la nueva Ley son separables del sistema de financiación existente de RTVE. Crean nuevos regímenes de ayudas por cuanto no corresponden a ninguna de las situaciones contempladas por el artículo 1, letra b), del Reglamento (CE) no 659/1999. Efectivamente, se crean mediante leyes aprobadas después de la entrada en vigor del Tratado en España, no constituyen una ayuda individual concedida en el contexto de un régimen de ayudas autorizado, no se han autorizado sobre la base del artículo 4, apartado 6, del Reglamento (CE) no 659/1999, ni se han concedido diez años antes de la primera acción de la Comisión, y finalmente, se aplican a sectores que están abiertos a la competencia cuando han entrado en vigor. En segundo lugar, incluso si como hipótesis se admitiera el argumento de España de que deben considerarse una modificación del sistema de financiación existente, como mostrará la evaluación posterior de la compatibilidad de la financiación de RTVE, parece que la manera en que se financian los recursos adicionales de RTVE constituiría una alteración sustancial del sistema de financiación existente por lo que se refiere a la fuente de sus recursos. El sistema existente no contenía las aportaciones específicas que deben recaudarse en beneficio de RTVE, cuya legalidad puede afectar a la compatibilidad de toda la ayuda.

(30)

Como se demostrará a continuación, los cambios en la financiación de RTVE requieren una evaluación adicional por la Comisión y por tanto deben notificarse formalmente a la Comisión.

Financiación adicional transitoria durante 2009

(31)

La financiación adicional transitoria de las obligaciones de servicio público de RTVE hasta finales de 2009, por un importe de 165 millones EUR, sigue no obstante cubierta por el mecanismo existente de financiación de la radiodifusión pública en España. El artículo 33 de la Ley 17/2006 estableció la financiación de RTVE a través de asignaciones de los Presupuestos Generales para el coste no cubierto por ingresos comerciales. La cuarta disposición transitoria de la Ley 8/2009 hace referencia en ese contexto al mecanismo existente, por el cual los costes netos del mandato de servicio público están cubiertos por los Presupuestos Generales.

(32)

La asignación adicional aumentaría la compensación de servicio público en 2009 a 723 millones EUR. Aunque supone casi el 50 % más que la asignación del año anterior, este aumento no debe considerarse una alteración sustancial del sistema aprobado por la Comisión en 2005. La Ley 17/2006 no estableció un nivel presupuestario máximo para esta financiación, que sería superada por el importe para 2009. Una simple variación de la asignación de los Presupuestos Generales con respecto a años anteriores (2007: 434 millones EUR; 2008: 500; 2009: 558; previsión sin los 165 millones EUR) al añadir estos 165 millones EUR no constituye una modificación del mecanismo establecido al atenerse a lo previsto por la Ley: si los ingresos comerciales no son suficientes para financiar los costes de prestar el servicio público de radiodifusión, se recurre a la otra fuente de financiación prevista, a saber, las asignaciones de los Presupuestos Generales y se atiene a este sistema el que el presupuesto cubra la disminución de los ingresos comerciales. España ha confirmado que los pagos adicionales de 2009 se financiarán con cargo a los Presupuestos Generales y no a cualquiera de los nuevos impuestos.

(33)

Si las disposiciones legales conforme a las cuales se determina y proporciona un importe de ayuda no se alteran, no se altera una ayuda en el sentido del artículo 108, apartado 3, del TFUE (18). Por lo que se refiere a la financiación de las obligaciones de servicio público de RTVE, en 2009 no se produce ninguna alteración esencial del sistema por lo que respecta a la base para la financiación, las personas y organismos afectados o, en general, la fuente de sus recursos con respecto a la Ley 17/2006 (19).

(34)

Por tanto, no ha habido ningún cambio que pueda afectar a la compatibilidad de la medida con el mercado interior, según lo evaluado por la Comisión en 2005 y 2007 y la ayuda debe considerarse como ayuda existente. No hay nuevos elementos que justifiquen una revisión de esta evaluación anterior.

Compatibilidad de la ayuda para los años 2010 y posteriores

Definición del mandato de servicio público y misión de RTVE

(35)

La Comisión evalúa la ayuda a los radiodifusores públicos en forma de compensación por el cumplimiento de una misión de servicio público de conformidad con el artículo 106, apartado 2, del TFUE, sobre la base de los criterios establecidos en la Comunicación de 2001 sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión (20). De conformidad con la Comunicación de la Comisión sobre la determinación de las normas aplicables para la evaluación de la ayuda estatal ilegal y con el apartado 100 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009, la nueva Comunicación solamente se aplicaría, en el caso de la nueva ayuda no notificada, si la nueva ayuda se hubiera concedido después de su publicación el 27 de octubre de 2009. En el presente caso, sin embargo, la nueva ayuda se concedió con la entrada en vigor de la Ley el 1 de septiembre de 2009. Por tanto, la ayuda se evaluará sobre la base de la Comunicación de 2001 así como de la práctica casuística posterior de la Comisión (21).

(36)

Para que una medida se beneficie de la excepción del artículo 106, apartado 2, del TFUE es necesario que se cumplan todas las condiciones siguientes:

i)

el servicio en cuestión debe ser un servicio de interés económico general y estar definido claramente como tal por el Estado miembro (definición);

ii)

el Estado miembro debe haber confiado explícitamente a la empresa dicho servicio (misión);

iii)

la aplicación de las normas de competencia del Tratado (en este caso concreto, la prohibición de ayudas estatales) debe impedir el cumplimiento de la misión específica confiada a la empresa y la excepción a dichas normas no debe afectar al desarrollo de los intercambios en forma tal que sea contraria al interés de la Unión (proporcionalidad) (22).

(37)

En el caso concreto de la radiodifusión pública, este planteamiento debe adaptarse en vista de las disposiciones interpretativas del Protocolo de Ámsterdam, que contempla la “función de servicio público tal como haya sido atribuida, definida y organizada por cada Estado miembro” (definición y misión) y establece una excepción a las normas del Tratado sobre la financiación de los servicios públicos de radiodifusión “en la medida en que la financiación se conceda a los organismos de radiodifusión para llevar a cabo la función de servicio público (…) y (…) no afecte a las condiciones del comercio y de la competencia en la Unión en un grado que sea contrario al interés común, debiendo tenerse en cuenta la realización de la función de dicho servicio público” (proporcionalidad) (23).

(38)

La definición del mandato de servicio público por la Ley 17/2006 ha sido considerada compatible con el artículo 106, apartado 2, del TFUE por la Comisión en su decisión sobre la financiación de RTVE en los asuntos E 8/05 y NN 8/07. El artículo 9 de la Ley 8/2009 afecta a esta definición al añadir obligaciones y restricciones al contenido de la radiodifusión de RTVE. Se cumple por tanto el criterio de una definición adecuada del mandato de servicio público. Además, retirar a RTVE del mercado de la publicidad televisiva puede contribuir a la consolidación de la misión de servicio público haciendo la programación menos dependiente de consideraciones comerciales y de las fluctuaciones de los ingresos comerciales.

(39)

La Ley 17/2006 también confiaba, en el artículo 3, el mandato de servicio público a RTVE, y el artículo 9 de la Ley 8/2009 hace lo propio por lo que se refiere a los nuevos elementos de este mandato.

Diversificación de los servicios audiovisuales

(40)

Por otra parte, para ser compatible, el nuevo régimen de ayudas debería prever un marco procedimental adecuado para evaluar previamente si los nuevos servicios audiovisuales del radiodifusor público RTVE cumplen las condiciones materiales del Protocolo de Ámsterdam (24). La información presentada por España hasta ahora no permite a la Comisión examinar si España dispone ya de tal mecanismo.

Proporcionalidad de la medida

(41)

Por lo que respecta a la proporcionalidad de la compensación para cubrir no más del coste neto de realizar las obligaciones del servicio público de RTVE, la nueva Ley establece que todo ingreso excesivo de RTVE que supere el coste neto del servicio público y el 10 % de la reserva, se deberá ingresar en el presupuesto del Estado. Un excedente del 10 % puede conservarse en un fondo de reserva, para cubrir una posible infracompensación de los años anteriores o unos costes excepcionales, hasta 4 años. Este mecanismo para evitar la sobrecompensación indebida coincide con la práctica casuística de la Comisión (25).

(42)

Para garantizar que la ayuda sea proporcionada, los Estados miembros deben asimismo dotarse de un mecanismo adecuado a fin de realizar un control regular y efectivo del uso de la financiación pública para el mandato de servicio público (26) y garantizar que la financiación anual del Estado se limita al coste neto de la obligación de servicio público (27). España conserva su sistema de control externo introducido por la Ley 17/2006, según lo descrito anteriormente y según lo aprobado por la Comisión en su Decisión E 8/05, que permite determinar el coste neto del servicio público de radiodifusión.

(43)

Asimismo, España ha comunicado que el coste global de funcionamiento de RTVE en los años 2007 a 2009 fue de 1 189, 1 279 y 1 096 millones EUR, respectivamente. Para el futuro, España calcula unos costes adicionales de 104 millones EUR para las producciones que ocupen el tiempo de emisión de la publicidad. Con unos ingresos comerciales estimados en solo 33 millones EUR, un límite máximo de 1 200 millones EUR para la planificación presupuestaria y como importe máximo para los años siguientes, solo incrementado mediante un porcentaje determinado por el índice de precios al consumo anual, parece prudente y cercano al coste neto razonablemente previsible de la compensación por servicio público.

(44)

España también continuará aplicando un sistema contable aprobado por la Comisión en la Decisión 8/2005 que garantiza una asignación separada de los costes e ingresos de la actividad de servicio público y otras actividades de RTVE. Este sistema no se ve afectado por la Ley 8/2009.

(45)

La Comisión considera que no hay ningún indicio de que la compensación anual estimada para la obligación de servicio público de RTVE exceda de lo que puede esperarse razonablemente que sean los costes de este servicio. No obstante, dado que la supresión de la publicidad puede afectar a los costes del radiodifusor haciendo su programación menos dependiente de consideraciones comerciales, a fin de garantizar que no habrá posibilidad de sobrecompensación, la Comisión invita a España y a terceros a que presenten observaciones sobre el mecanismo financiero.

La elección de la financiación de RTVE

(46)

Una característica esencial de los cambios en la financiación de RTVE es el abandono casi completo de las actividades comerciales de RTVE, el cambio de un sistema de “financiación dual”, mediante fondos públicos e ingresos de actividades comerciales, a la “financiación única”, en que la radiodifusión se financia exclusivamente, o casi exclusivamente, a través de fondos públicos, según distingue la Comunicación sobre la radiodifusión en su apartado 45. Los Estados miembros son libres de escoger si y cómo combinar distintas fuentes de financiación. No obstante, el importe de los ingresos de RTVE, que hasta ahora procedía de actividades comerciales, no se sustituirá por una financiación con cargo a los Presupuestos Generales de España — conforme al artículo 33 de la Ley 17/2006 — sino por ingresos procedentes de impuestos introducidos o modificados específicamente para ese fin.

(47)

El nexo establecido entre la financiación y los ingresos procedentes de los nuevos impuestos sugiere que los ingresos de los impuestos deben asignarse necesariamente a la financiación de esta ayuda a RTVE y tienen un impacto directo en el importe de la ayuda. Debe evaluarse si el nuevo sistema de financiación supedita de hecho la ayuda a los impuestos y si por tanto la Comisión debe incluir los efectos de los nuevos impuestos en el análisis de la ayuda estatal.

(48)

En los casos en que un gravamen específicamente destinado a financiar la ayuda resulte contrario a otras disposiciones del Tratado, la Comisión no puede declarar el régimen de ayudas del que forma parte el gravamen compatible con el mercado interior. Así pues, el método por el que se financia una ayuda puede hacer que todo el régimen de ayudas sea incompatible con el mercado interior. Por tanto, el Tribunal ha sostenido en varias ocasiones que la ayuda no puede considerarse separadamente de los efectos de su método de financiación. En un caso en que el método de financiación forma parte integrante de la medida, la Comisión debe necesariamente tener en cuenta también ese método en su consideración de la medida de ayuda (28). Si los nuevos impuestos en España forman parte integrante de la medida, su compatibilidad con el Tratado tendría que ser evaluada por la Comisión y afectaría a la legalidad general del régimen de ayuda.

(49)

En su sentencia Regie Networks, el Tribunal de Justicia recordó las condiciones en las que una carga fiscal forma parte integrante de un régimen de ayudas. Este puede ser el caso cuando el impuesto se destina a la financiación de la ayuda, afecta directamente a la cuantía de ésta y cuando los fondos no deben asignarse a fines distintos de los de dicha ayuda (29). La redacción de la nueva Ley implica esta sujeción. Las referencias claras de la Ley 8/2009 parecen indicar que el importe de los impuestos se ha fijado con el fin de contribuir en cierta medida predeterminada a la financiación de RTVE. Como en la investigación relativa al nuevo sistema francés de financiación de France Télévisions, que guarda muchas semejanzas a este respecto (30), el análisis de la medida desde el punto de vista de la competencia carecería gravemente de perspectiva si esos nuevos impuestos no se incluyeran en el contexto económico de la ayuda a RTVE.

(50)

Esta preocupación parece justificada en especial teniendo en cuenta que los servicios de la Comisión tienen dudas en cuanto a la compatibilidad de los nuevos impuestos que deben soportar las empresas que prestan servicios de telefonía fija, telefonía móvil y acceso a internet con la Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas, que en su artículo 12 contiene las disposiciones y en especial los límites relacionados con las cargas administrativas que pueden imponerse a los operadores de comunicaciones electrónicas (31).

(51)

La Comisión tiene por tanto dudas sobre si los nuevos impuestos forman parte integrante de la medida de ayuda y, en caso afirmativo, si estos impuestos son compatibles con el Tratado.

4.   CONCLUSIÓN

(52)

El nuevo sistema de financiación de la obligación de servicio público de RTVE a partir de 2010, según lo establecido por la Ley 8/2006, mediante una combinación de subvenciones directas del presupuesto del Estado e ingresos de los nuevos impuestos introducidos o modificados específicamente con este fin, mientras que al mismo tiempo se suprime la mayor parte de las actividades comerciales de RTVE, constituye una alteración sustancial del sistema existente y aprobado de financiación de RTVE. Por tanto, constituye nueva ayuda que debe notificarse antes de entrar en vigor. La Comisión lamenta que España no haya notificado la medida y la haya puesto en vigor, contrariamente a su obligación en virtud del artículo 108, apartado 3, del TFUE.

(53)

En cambio, la financiación adicional transitoria de las pérdidas en que incurrirá RTVE en 2009 debido a la reducción gradual del tiempo de publicidad hacia finales de 2009, es posible en el marco del sistema de financiación de RTVE aprobado por la Comisión en 2005. Constituye ayuda existente que es compatible con el Tratado CE.

(54)

Por lo que se refiere a la financiación de RTVE de 2010 en adelante, la Comisión tiene dudas sobre si los nuevos impuestos forman parte integrante de la medida de ayuda y, en caso afirmativo, si estos impuestos son compatibles con el Tratado. Además, la Comisión carece de información sobre las condiciones para la diversificación de los servicios públicos de radiodifusión.

(55)

Por consiguiente, la Comisión ha decidido incoar el procedimiento previsto en el artículo 108, apartado 2, del TFUE por lo que se refiere a la financiación de RTVE de 2010 en adelante.

(56)

Habida cuenta de las consideraciones expuestas, la Comisión, en el marco del procedimiento del artículo 108, apartado 2, del TFUE, insta a España a que presente sus comentarios y facilite toda la información pertinente para la evaluación de la ayuda en un plazo de un mes a partir de la fecha de recepción de la presente carta. Entre estos comentarios, se invita a España a que especifique, en particular, qué ingresos espera que se generen mediante los impuestos introducidos o modificados por la Ley 8/2009 y si existen otros fines para los que puedan utilizarse dichos ingresos. La Comisión insta a sus autoridades para que transmitan inmediatamente una copia de la presente carta al beneficiario potencial de la ayuda.

(57)

La Comisión desea recordar a España que el artículo 14 del Reglamento (CE) no 659/1999 del Consejo establece que toda ayuda ilegal puede recuperarse del beneficiario. La Comisión solicita a España que no asigne ninguna financiación a RTVE que proceda de los impuestos introducidos o modificados por la Ley 8/2009 hasta que se haya adoptado una decisión final.

(58)

Por la presente, la Comisión comunica a España que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el Diario Oficial de la Unión Europea. Asimismo, informará a los interesados en los Estados miembros de la AELC signatarios del Acuerdo EEE mediante la publicación de una comunicación en el Suplemento EEE del citado Diario Oficial y al Órgano de Vigilancia de la AELC mediante copia de la presente carta. Se invitará a todos los interesados mencionados a presentar sus observaciones en el plazo de un mes a partir de la fecha de publicación de la presente.”


(1)  Juhtum E 8/05, (ELT C 239, 4.10.2006, lk 17).

(2)  ELT C 320, 15.11.2001, lk 5.

(3)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/20/EÜ (ELT L 108, 24.4.2002, lk 21).

(4)  Juhtum C 27/09.

(5)  ELT L 93, 27.3.1999, lk 1.

(6)  Con efecto a partir del día 1 de diciembre de 2009, los artículos 87 y 88 del Tratado CE se convierten respectivamente en los artículos 107 y 108 del TFUE. Ambos conjuntos de disposiciones son en sustancia idénticos. Al propósito de esta Decisión, las referencias a los artículos 107 y 108 del TFUE deben ser entendidos respectivamente como referencias a los artículos 87 y 88 del Tratado CE.

(7)  Ley 17/2006 de 5 de junio, de la radio y televisión de titularidad estatal, Boletín Oficial del Estado 134, 21207, de 6 junio de 2006.

(8)  Asuntos E 8/05 y NN 8/07.

(9)  Boletín Oficial del Estado 210, 74003, de 31 agosto de 2009.

(10)  Sentencia del TJCE de 17 de junio de 1999 en el asunto C-75/97 Maribel bis/ter, REC 1999, p. I-3671, apartado 47.

(11)  Sentencia del TJCE de 7 de marzo de 2002 en el asunto C-310/99 Italia contra Comisión, Rec. 2002, p. I-2289.

(12)  DO C 320 de 15.11.2001, p. 5, apartado 18. DO C 257 2009, p. 1, apartado 22.

(13)  Sentencia del TJCE en los asuntos acumulados T-185/00, T-216/00, T-299/00 y T-300/00, M6 y otros contra Comisión, Rec. 2002, p. II-3805.

(14)  Sentencia de 24 de julio de 2003 en el asunto C-280/00, Altmark Trans, Rec. 2003, p. I-7747.

(15)  Sentencia de 24 de julio de 2003 en el asunto C-280/00, Altmark Trans, apartado 94.

(16)  Asuntos acumulados T-195/01 y T-207/01, Tribunal de Primera Instancia, Gobierno de Gibraltar contra Comisión, Rec. 2002, p. II-2309, apartado 109.

(17)  Dictamen en el asunto C51/74 HULST de 23 de enero de 1975.

(18)  Véase el asunto C-44/93, Namur-Les Assurances, Rec. 1994, p. I-3829.

(19)  Debe aclararse que la financiación transitoria de RTVE para 2009 difiere a este respecto de la financiación transitoria que Francia facilitó a France Télévisions, según lo establecido en el asunto C 27/09. Mientras que en ambos casos las medidas aspiran a compensar al radiodifusor por la pérdida de ingresos debida a la supresión de la publicidad, la asignación en el asunto C 27/09 era una medida ad hoc no cubierta por el sistema general de financiación de la radiodifusión existente en Francia, que se basa en los fondos procedentes los cánones por uso de televisores.

(20)  DO C 320 de 15.11.2001, p. 5.

(21)  Esta práctica casuística se consolidó en la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009. En la práctica, al adecuarse a esta Comunicación, España también observará la Comunicación sobre la radiodifusión de 2001 de la Comisión y la práctica casuística desarrollada sobre la base de esta Comunicación.

(22)  Véase apartado 29 de la Comunicación sobre la aplicación de las normas en materia de ayudas estatales a los servicios públicos de radiodifusión de 2001.

(23)  Apartado 31 de la Comunicación sobre la radiodifusión.

(24)  Véase la Decisión E 3/05 de la Comisión de 24.4.2007, apartados 370 y 372; Decisión E 8/06 de la Comisión de 27.2.2008, apartado 230; y Decisión E 4/05 de la Comisión de 27.2.2008, apartado 121. Esta práctica casuística se adoptó basándose en la Comunicación sobre la radiodifusión de 2001 y se aclaró y consolidó en el apartado 88 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009.

(25)  Véase, por ejemplo, la Decisión E 3/05 de la Comisión de 24.4.2007, apartado 281 (“un margen del 10 %”) y la Decisión C 2/04 de la Comisión de 22.6.2006, apartado 147 (“el 10 % del presupuesto total”). Esta práctica casuística se consolidó y aclaró en los apartados 73 y 74 de la Comunicación sobre la radiodifusión de 2009.

(26)  Comunicación sobre la radiodifusión de 2001, apartado 41.

(27)  Véanse las Decisiones de la Comisión E 3/05 de 24.4.2007, apartado 282, y E 4/05 de 27.2.2008, apartado 112.

(28)  Asuntos acumulados C-261/01 y C-262/01, Belgische Staat contra Eugene van Calster, Felix Cleeren y Openbaar Slachthuis NV, apartados 48 y 49; asunto C-174/02 Streekgewest Westelijk Noord-Brabant, apartado 26; sentencia de 22 de diciembre de 2008 en el asunto Régie Networks (asunto C-333/07, apartados 93 a 112).

(29)  Regie Networks, C 333/07, apartado 99.

(30)  Asunto C 27/09 (France Télévision).

(31)  Directiva 2002/20/CE de 7 de marzo de 2002.