ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2009.279.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 279

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

52. köide
19. november 2009


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2009/C 279/01

Komisjoni teatis – teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa) ( 1 )

1

2009/C 279/02

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5665 – CD&R/CMH/JDHI) ( 1 )

4

2009/C 279/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik COMP/M.5626 – ADECCO/SPRING) ( 1 )

4

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2009/C 279/04

Euro vahetuskurss

5

2009/C 279/05

Arvamus, mille ettevõtjate koondumistega tegelev nõuandekomitee esitas 14. mai 2009. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône – Ettekandja: Läti

6

2009/C 279/06

Arvamus, mille ettevõtjate koondumistega tegelev nõuandekomitee esitas 4. juuni 2009. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit COMP/M.4994 (2) – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône – Ettekandja: Läti

6

2009/C 279/07

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi COMP/M.4994 – Electrabel/CNR kohta (Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21) artiklitele 15 ja 16)

7

2009/C 279/08

Kokkuvõte komisjoni otsusest, 10. juuni 2009, määrata trahv nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 7 lõiget 1 ja EMP lepingu artiklit 57 rikkuva enneaegse ühinemise eest (Juhtum COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône) (teatavaks tehtud numbri K(2009) 4416 all)  ( 1 )

9

 

Kontrollikoda

2009/C 279/09

Eriaruanne nr 13/2009 Täitmisülesannete delegeerimine rakendusametitele – kas mõistlik lahendus?

12

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2009/C 279/10

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

13

2009/C 279/11

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus) ( 1 )

19

2009/C 279/12

Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4 – Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel ( 1 )

24

 

EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

 

EFTA järelevalveamet

2009/C 279/13

Kuuekümne teine muudatus riigiabi suunistes – EFTA järelevalveameti otsus teha ettepanek asjakohaste meetmete kohta

25

 

EMP ühiskomitee

2009/C 279/14

EMP Ühiskomitee otsused, mille puhul on täidetud EMP lepingu artikliga 103 ettenähtud põhiseadusest tulenevad nõuded

26

 

V   Teated

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2009/C 279/15

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5704 – JBS/Bertin) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

29

2009/C 279/16

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5708 – KKR/General Atlantic/TASC) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

30

 

Parandused

2009/C 279/17

Konkursikutse 2010 – EAC/41/09 – Elukestva õppe programm (ELT C 247, 15.10.2009)

31

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/1


Komisjoni teatis – teatis kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide kohta – direktiiv 2005/36/EÜ kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta (V lisa)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/01

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. septembri 2005. aasta direktiiviga 2005/36/EÜ (kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta) (muudetud nõukogu 20. novembri 2006. aasta direktiiviga 2006/100/EÜ, millega kohandatakse teatavaid direktiive isikute vaba liikumise valdkonnas seoses Bulgaaria ja Rumeenia ühinemisega), eriti selle artikli 21 lõikega 7 on ette nähtud, et liikmesriigid teatavad komisjonile õigus- ja haldusnormidest, mille nad on vastu võtnud direktiivi III peatükis käsitletavate kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide väljaandmise kohta. Komisjon avaldab asjakohase teatise Euroopa Liidu Teatajas, märkides ära liikmesriikide vastuvõetud kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide nimetused ja vajadusel kvalifikatsiooni tõendava dokumendi väljaandnud asutuse nime, kaasnevad tunnistused ja vajadusel V lisa punktides 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 ja 5.7.1 vastavalt nimetatud asjakohased kutsenimetused.

Kuna mitu liikmesriiki on teatanud loetletud dokumentide uutest nimetustest või muudatustest dokumentide nimetustes, avaldab komisjon direktiivi 2005/36/EÜ (1) artikli 21 lõike 7 kohaselt käesoleva teatise.

1.   Eriarstid

Ühendkuningriik on teatanud järgmisest muudatusest eriarsti kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.2):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Väljaandev asutus

Võrdluskuupäev

United Kingdom

Certificate of completion of training

Postgraduate Medical Education and Training Board

20.12.1976

2.   Arstierialad

1.

Belgia on teatanud järgmisest eriarstikursuste uuest nimetusest (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.3):

pealkirja „Geriaatria” all: Gériatrie/Geriatrie.

2.

Belgia on teatanud järgmistest muudatustest eriarstikursuste juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.3):

a)

pealkirja „Anesteesia” all: Anesthésie-réanimation/Anesthesie-reanimatie;

b)

pealkirja „Sünnitusabi ja günekoloogia” all: Gynécologie-obstétrique/Gynaecologie-verloskunde;

c)

pealkirja „Psühhiaatria” all: Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie de l'adulte/Psychiatrie, meer bepaald in de volwassenpsychiatrie;

d)

pealkirja „Gastroenteroloogia” all: Gastro-entérologie/Gastro-enterologie;

e)

pealkirja „Dermatoloogia ja veneroloogia” all: Dermato-vénéréologie/Dermato-venereologie;

f)

pealkirja „Lastepsühhiaatria” all: Psychiatrie, particulièrement en psychiatrie infanto-juvénile/Psychiatrie, meer bepaald in de kinder- en jeugdpsychiatrie.

3.

Austria on teatanud järgmistest eriarstikursuste uutest nimetustest (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.3):

a)

pealkirja „Rindkerekirurgia” all: Thoraxchirurgie;

b)

pealkirja „Lastepsühhiaatria” all: Kinder-und Jugendpsychiatrie;

c)

pealkirja „Hamba-, suu- ja näo-lõualuu kirurgia (arsti ja hambaarsti põhiõpe)” all: Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie.

4.

Austria on teatanud järgmistest muudatustest eriarstikursuste juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.3):

a)

pealkirja „Psühhiaatria” all: Psychiatrie (und Psychotherapeutische Medizin);

b)

pealkirja „Plastiline kirurgia” all: Plastische, Ästhetische und Rekonstruktive Chirurgie;

c)

pealkirja „Lastekirurgia” all: Kinder- und Jugendchirurgie;

d)

pealkirja „Füsioteraapia” all: Physikalische Medizin und Allgemeine Rehabilitation;

e)

pealkrja „Neuropsühhiaatria” all: Neurologie und Psychiatrie (kuni 31. märtsini 2004);

f)

pealkirja „Radioloogia” all: Radiologie (kuni 31. märtsini 2004);

g)

pealkirja „Töötervishoid” all: Arbeitsmedizin;

h)

pealkirja „Näo-lõualuukirurgia (arsti põhiõpe)”: Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie (kuni 28. veebruarini 2013).

5.

Ühendkuningriik on teatanud järgmisest muudatusest eriarstikursuste juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.3):

pealkirja „Geriaatria” all: Geriatric medicine.

3.   Üldarstid

1.

Belgia on teatanud järgmisest muudatusest üldarsti kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.4):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

België/Belgique/Belgien

Bijzondere beroepstitel van huisarts/Titre professionnel particulier de médecin généraliste

Huisarts/Médecin généraliste

31.12.1994

2.

Ühendkuningriik on teatanud järgmisest muudatusest üldarsti kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.1.4):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Kutsenimetus

Võrdluskuupäev

United Kingdom

Certificate of completion of training in general practice

General medical practitioner

31.12.1994

4.   Farmatseudid

1.

Austria on teatanud järgmisest muudatusest farmatseudi kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.6.2):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Väljaandev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Võrdluskuupäev

Österreich

Staatliches Apothekerdiplom

Österreichische Apothekerkammer

 

1.10.1994

2.

Ühendkuningriik on teatanud järgmisest muudatusest farmatseudi kvalifikatsiooni tõendavate dokumentide juba loetletud nimetustes (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa punkt 5.6.2):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Väljaandev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Võrdluskuupäev

United Kingdom

Certificate of registered pharmacist

For Great Britain: Royal Pharmaceutical Society of Great Britain

For Northern Ireland: Pharmaceutical Society of Northern Ireland

 

1.10.1987

5.   Arhitektid

Ungari on teatanud järgmisest arhitekti kvalifikatsiooni tõendava dokumendi nimetusest (direktiivi 2005/36/EÜ V lisa, punkt 5.7.1):

Riik

Kvalifikatsiooni tõendav dokument

Väljaandev asutus

Kvalifikatsioonitunnistusele lisatav tunnistus

Akadeemiline võrdlusaasta

Magyarország

Okleveles építészmérnök MSc

Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem Építészmérnöki Kar

A területi illetékes építészkamara hatósági bizonyítványa a szakmagyakorlási jogosultságról.

2007/2008


(1)  Direktiivi 2005/36/EÜ V lisa konsolideeritud versioon asub järgmisel veebiaadressil: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/4


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5665 – CD&R/CMH/JDHI)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/02

12. novembril 2009 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32009M5665 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/4


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik COMP/M.5626 – ADECCO/SPRING)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/03

16. oktoobril 2009 otsustas komisjon loobuda vastuväidete esitamisest eespool nimetatud teatatud koondumise kohta ning kuulutada koondumine ühisturuga kokkusobivaks. Otsuse aluseks on nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6 lõike 1 punkt b. Otsuse täielik tekst on kättesaadav ainult inglise keeles ning see avaldatakse pärast seda, kui sellest on kustutatud võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsialasel veebisaidil (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Veebisaidil pakutakse mitut võimalust otsida konkreetset ühinemisotsust, sealhulgas ettevõtja nime, juhtumi numbri, kuupäeva ja tegevusalade registri kaudu;

elektroonilises vormis EUR-LEXi veebisaidil (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) dokumendinumbri 32009M5626 all. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/5


Euro vahetuskurss (1)

18. november 2009

2009/C 279/04

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4957

JPY

Jaapani jeen

133,39

DKK

Taani kroon

7,4408

GBP

Inglise nael

0,88950

SEK

Rootsi kroon

10,2120

CHF

Šveitsi frank

1,5112

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,3520

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,443

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

265,55

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7085

PLN

Poola zlott

4,0973

RON

Rumeenia leu

4,2800

TRY

Türgi liir

2,2150

AUD

Austraalia dollar

1,6026

CAD

Kanada dollar

1,5657

HKD

Hongkongi dollar

11,5917

NZD

Uus-Meremaa dollar

1,9959

SGD

Singapuri dollar

2,0692

KRW

Korea won

1 724,89

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,1031

CNY

Hiina jüaan

10,2111

HRK

Horvaatia kuna

7,3170

IDR

Indoneesia ruupia

14 079,05

MYR

Malaisia ringit

5,0345

PHP

Filipiini peeso

69,944

RUB

Vene rubla

42,9048

THB

Tai baht

49,594

BRL

Brasiilia reaal

2,5505

MXN

Mehhiko peeso

19,3947

INR

India ruupia

69,0420


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/6


Arvamus, mille ettevõtjate koondumistega tegelev nõuandekomitee esitas 14. mai 2009. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône

Ettekandja: Läti

2009/C 279/05

1.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et Electrabel viis ettevaatamatuse tõttu ellu koondumise, rikkudes endise ühinemismääruse (nõukogu määrus (EMÜ) nr 4064/89 (1)) artikli 7 lõiget 1.

2.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ühinemismääruse artikli 7 lõike 1 rikkumine on ettevaatamatus, mida ei saa eirata.

3.

Nõuandekomitee nõustub komisjoniga, et ettevõtjale Electrabel tuleb ühinemismääruse artikli 14 kohaselt määrata trahv.


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 1.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/6


Arvamus, mille ettevõtjate koondumistega tegelev nõuandekomitee esitas 4. juuni 2009. aasta koosolekul otsuse eelnõu kohta, milles käsitletakse juhtumit COMP/M.4994 (2) – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône

Ettekandja: Läti

2009/C 279/06

1.

Nõuandekomitee nõustub hinnanguga tegurite kohta, mida võeti arvesse ettevõtja Electrabel trahvimäära arvutamisel nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 (1) artikli 14 lõike 2 punkti b alusel. Oma seisukoha esitamisest loobunud liikmed on vähemuses.

2.

Nõuandekomitee nõustub komisjoni kavandatud tegeliku trahvimääraga. Oma seisukoha esitamisest loobunud liikmed on vähemuses.

3.

Nõuandekomitee soovitab avaldada oma arvamuse Euroopa Liidu Teatajas. Oma seisukoha esitamisest loobunud liikmed on vähemuses.


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 1.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/7


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi COMP/M.4994 – Electrabel/CNR kohta

(Vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) (EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21) artiklitele 15 ja 16)

2009/C 279/07

Juhtumit COMP/M.4994 – Electrabel/CNR käsitleva otsuse eelnõu kohta saab teha järgmisi tähelepanekuid:

I.   Taust

26. märtsil 2008 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artikli 4 kohase teatise, milles ettevõtja Electrabel SA (edaspidi „Electrabel”) teatas, et omandas ettevõtja Compagnie Nationale du Rhône SA (edaspidi „CNR”) üle kontrolli. 29. aprillil 2008 tunnistas komisjon koondumise ühisturuga kokkusobivaks (juhtum COMP/M.4994). Kuupäeva, mil ettevõtja Electrabel omandas ainukontrolli ettevõtja CNR üle, ei täpsustatud.

Kõnealune juhtum käsitleb ettevõtja Electrabel toime pandud rikkumist eespool nimetatud ühinemismenetluse raames. Komisjon on seisukohal, et ettevõtja Electrabel viis vastupidiselt koondumise peatamise kohustusele, mis on sätestatud nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 (2) (endine ühinemismäärus) ja määruse (EÜ) nr 139/2004 (kehtiv ühinemismäärus) artikli 7 lõikes 1, koondumise ellu enne sellest teatamist.

II.   Kirjalik menetlus

17. detsembril 2008 esitas komisjon endise ühinemismääruse artikli 18 alusel vastu võetud vastuväited. Vastuväidetes oli komisjon seisukohal, et ettevõtja Electrabel omandas faktiliselt ainukontrolli ettevõtja CNR üle 23. detsembril 2003, st enne koondumisest teatamist, ja seega rikkus endise ühinemismääruse artikli 7 lõiget 1. Komisjon teatas ettevõtjale Electrabel ka sellest, et koondumise peatamise kohustuse rikkumise eest võidakse talle määrata trahv.

Vastuväidetele vastamise tähtaeg oli 16. veebruar 2009 ja ettevõtja Electrabel esitas oma vastused õigeaegselt.

Juurdepääs toimikule

Komisjoni uurimistoimik sisaldas ainult ettevõtja Electrabel esitatud ja komisjonisiseseid dokumente. See tähendas, et kõik juurdepääsuga dokumendid pärinesid menetluse ainsalt osaliselt. Seega kehtestas konkurentsi peadirektoraat haldusmenetluse hõlbustamiseks lihtsustatud juurdepääsu toimikule. Ettevõtjale Electrabel esitati toimikus sisalduvate dokumentide loend koos vastuväidetega, kuid mitte dokumentide koopiaid, ning teatati, et ettevõtjal on taotluse korral õigus saada CD-ROMil kõik juurdepääsuga dokumendid. Ühestki probleemist seoses ettevõtjale Electrabel antud juurdepääsuga toimikule ei teatatud mulle ega mulle teadaolevalt ka konkurentsi peadirektoraadile. Olen seisukohal, et käesoleval juhul oli ettevõtjal Electrabel juurdepääs toimikule ja et ettevõtja õigustest seoses sellise juurdepääsuga on kinni peetud.

III.   Suuline ärakuulamine

Ettevõtja Electrabel kasutas oma õigust esitada oma seisukohad suulisel ärakuulamisel, mis toimus 11. märtsi hommikul 2009 aastal. Ükski kolmas osaline ei taotlenud osalemist ärakuulamisel. Suuline ärakuulamine oli tulemuslik, sest ettevõtja Electrabel ja komisjoni talituste vahel valitses koostööõhkkond.

Asjaolusid käsitlev kiri

23. märtsil 2009 saatis komisjon ettevõtjale Electrabel asjaolusid käsitleva kirja, milles teatas kahest täiendavast dokumendist, mida komisjon kavatses kasutada vastuväidetes tehtud teatavate järelduste toetamiseks (komisjoni talitused olid ühele dokumendile viidanud juba suulise ärakuulamise ajal). Ettevõtjale Electrabel anti nimetatud dokumentide kohta märkuste esitamiseks aega 30. märtsini 2009 ja ta esitas oma märkused õigeaegselt.

Ärakuulamise eest vastutavale ametnikule saadetud 30. märtsi 2009. aasta kirjas väitis Electrabel, et kuna komisjon teatas talle dokumentidest pärast suulist ärakuulamist, ei olnud tal võimalik esitada nende kohta oma seisukohti suulise ärakuulamise ajal. Olen siiski seisukohal, et asjaolusid käsitlev kiri oli piisav, et tagada kinnipidamine ettevõtja Electrabel õigusest esitada oma seisukohad osutatud dokumentide kohta.

IV.   Otsuse eelnõu

Electrabel ei ole ärakuulamise eest vastutavale ametnikule esitanud ühtki täiendavat päringut ega taotlust. Sellega seoses ja arvestades eespool kirjeldatud tähelepanekuid, olen seisukohal, et kõnealuse juhtumi raames ei ole vaja teha ühtki täiendavat märkust seoses õigusega olla ära kuulatud.

Otsuse eelnõu sisaldab ainult vastuväiteid, mille kohta on ettevõtjal Electrabel olnud võimalus esitada oma märkusi.

Brüssel, 29. mai 2009

Karen WILLIAMS


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 1.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/9


Kokkuvõte komisjoni otsusest,

10. juuni 2009,

määrata trahv nõukogu määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 7 lõiget 1 ja EMP lepingu artiklit 57 rikkuva enneaegse ühinemise eest

(Juhtum COMP/M.4994 – Electrabel/Compagnie Nationale du Rhône)

(teatavaks tehtud numbri K(2009) 4416 all)

(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/08

Vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 4064/89 (1) kontrolli kehtestamise kohta ettevõtjate ühinemiste üle, eriti selle artikli 7 lõikele 1, võttis komisjon 10. juunil 2009 vastu otsuse ühinemist käsitleva juhtumi kohta. Otsuse mittekonfidentsiaalne täielik versioon on kättesaadav juhtumi autentses keeles ja komisjoni töökeeltes konkurentsi peadirektoraadi veebilehel järgmisel aadressil:

http://ec.europa.eu/competition/index_fr.html

I.   SISSEJUHATUS

(1)

10. juunil 2009 määras komisjon trahvi aktsiaseltsile Electrabel S.A. („Electrabel”, Belgia), kuna too oli Euroopa Komisjoni teavitamata ning komisjoni heakskiiduta viinud läbi ühenduse seisukohalt olulise ühinemise, rikkudes sellega määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 7 lõiget 1. Kõnealuse ühinemise puhul oli tegu ettevõtja Compagnie Nationale du Rhône („CNR”, Prantsusmaa) üle ainukontrolli omandamisega 23. detsembril 2003.

II.   JUHTUMI KIRJELDUS

1.   Menetlus

(2)

9. augustil 2007 pöördus Electrabel komisjoni talituste poole, et küsida, kas ta omandas faktilise ainukontrolli CNRi üle nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (2) („uus ühinemismäärus”) kohaselt. Komisjoni talitused kinnitasid, et Electrabel oli tõepoolest omandanud faktilise ainukontrolli CNRi üle.

(3)

Electrabel teatas kõnealusest ühinemisest 26. märtsil 2008, kui uue ühinemismääruse artiklis 1 ette nähtud künnised olid ületatud. Komisjon andis loa kõnealuseks ühinemiseks 29. aprilli 2008. aasta otsusega, mis põhineb uue ühinemismääruse artikli 6 lõike 1 punktil b.

(4)

17. detsembril 2008 saadeti Electrabelile määruse (EMÜ) nr 4064/89 („vana ühinemismäärus”) artikli 18 alusel vastuväide (3). Kõnealune vastuväide väljendab selgelt, kuidas alates 23. detsembrist 2003 omandas Electrabel ainukontrolli CNRi üle ja viis läbi ühinemise komisjoni teavitamata ning komisjoni heakskiiduta, rikkudes sellega vana ühinemismääruse artikli 7 lõiget 1.

(5)

16. veebruaril 2009 vastas Electrabel vastuväitele, taotledes ärakuulamist, mis leidis aset 11. märtsil 2009. 23. märtsil 2009 saatis komisjon Electrabelile kirja asjaoludega, selleks et võtta kokku oma seisukoht mitmete CNRiga seotud avalduste kohta Suezi kontserni 2003. aasta aruandes ja Electrabeli 2004. aasta aruandes. Electrabel vastas kirjale 30. märtsil 2009.

(6)

Ettevõtjate ühinemist käsitleva nõuandekomiteega konsulteeriti määruse rikkumise osas 14. mail 2009 ja seejärel kavandatava trahvi summa osas 4. juunil 2009.

2.   Asjaolud

(7)

Prantsuse kontserni Suez (praegu GDF Suez) kuuluv suur Belgia elektriettevõtja Electrabel omandas Prantsusmaa suuruselt teiselt elektriettevõtjalt EDF ettevõtja CNR aktsiaid, kasvatades nii oma olemasolevat osalust CNRi kapitalis 49,95 protsendini ja hääleõigust 47,92 protsendini.

(8)

Lisaks sõlmis Electrabel 24. juulil 2003 aktsionäride lepingu CDCga, Prantsuse riigi kontrollitava osalusega äriühinguga, kes on CNRi suuruselt teine aktsionär, kelle osalus kapitalis on 29,43 % ja hääleõigus 29,80 %. Vastavalt nimetatud aktsionäride lepingule kohustusid Electrabel ja CDC aktsionäride üldkoosolekutel hääletama nii, et CNRi juhatuse kolmest liikmest kaks oleksid Electrabeli esindajad, tagades nii Electrabelile haldusnõukogus enamuse.

(9)

Electrabel on ka CNRi ainus tööstusettevõtjast aktsionär ja on võtnud seetõttu endale varem EDFile kuulunud keskse rolli CNRi elektrijaamade operatiivjuhtimises ja toodetud elektri turustamises. Kui EDF omandas 2001. aastal koos OEWga ühiskontrolli Saksa elektriettevõtja EnBW üle, kohustus ta alates 1. aprillist 2001 muutma CNRi täiesti sõltumatuks elektritootjaks ja eemalduma CNRi elektrijaamade operatiivjuhtimisest ja toodetud elektri turustamisest.

3.   Õiguslik analüüs

(10)

Komisjon on oma otsustuspraktikale toetudes arvamusel, et lähtudes CNRi eelmiste aastate aktsionäride koosolekute osalusmäärast ja CNRi tasumata kapitali suurest hajutatusest, kindlustas Electrabel 47,92 % hääleõigusega endale püsiva häälteenamuse CNRi aktsionäride koosolekutel. Electrabel omandas niisiis faktilise ainukontrolli CNRi üle 23. detsembril 2003.

(11)

Seda järeldust toetavad järgmised asjaolud: i) juulis 2003 CDCga sõlmitud aktsionäride lepinguga kindlustas Electrabel kontrolli CNRi juhtkonna üle, kes teeb lihthäälteenamusega otsuseid strateegiliste küsimuste (nagu CNRi aastaeelarve ja äriplaan) üle, ja sai seega kontrolli ettevõtja üle ning ii) CNRi ainsa tööstusettevõtjast aktsionärina võttis Electrabel üle CNRi elektrijaamade operatiivtöö juhtimise ja toodetud elektri turustamise, kui EDF eemale tõmbus.

(12)

Mitmed nii Suezi kui CNRi esindajatelt tulnud kirjalikud avaldused kinnitavad, et alates 2004. aastast peeti CNRi tegelikult Suezi kontserni osaks.

(13)

Nimetatud põhjustel leiab komisjon, et kui Electrabel omandas 23. detsembril 2003 ainukontrolli komisjoni teavitamata ja komisjoni heakskiiduta, rikkus ta vana ühinemismääruse artikli 7 lõiget 1, rikkumise hetkel kohaldatud teksti.

4.   Trahv

(14)

Vastavalt vana ühinemismääruse artikli 14 lõike 2 punktile b võib komisjon määrata trahvi, mis ulatub kuni 10 protsendini ühinemisega seotud ettevõtjate kogukäibest määruse artikli 5 tähenduses, kui nad eiravad ühinemisel, tahtlikult või ettevaatamatuse tõttu, nimetatud määruse artikli 7 lõiget 1.

(15)

Nõue, mida Electrabel rikkus, on ühenduse ühinemiste kontrolli üks alustest, nimelt kohustus lükata ühinemist edasi kuni komisjonilt loa saamiseni, mis on kõikide ühenduse seisukohalt oluliste ühinemiste eelkontrolli tingimus. Sellises kontekstis tuleb rikkumist pidada raskeks.

(16)

Rikkumise raskust ei vähenda asjaolu, et ühinemisel ei olnud konkurentsivastast mõju, sest rikkumine mõjutab eelkontrolli põhimõtet, mis on oluline, et komisjon saaks täita oma ülesandeid. Konkurentsivastase mõju puudumist võeti siiski arvesse trahvi suuruse määramisel.

(17)

Lisaks, võttes arvesse komisjoni teatist, mis käsitleb ühinemist määruse (EMÜ) nr 4064/89 tähenduses, ja rikkumise hetkel kohaldatud komisjoni otsustuspraktikat, pidi Electrabel teadma, et EDFi osaluse omandamine koos CDCga aktsionäride lepingu sõlmimisega annab talle faktilise ainukontrolli.

(18)

Hoolimata sellest, et ühinemine oli suunatud suurele ettevõtjale (suuruselt teine elektritootja Prantsusmaal, kelle käive 2003. aastal oli 553 miljonit eurot), tuleb täiendavalt rõhutada, et ka Electrabel on suur ettevõtja, kelle käsutuses on suured ressursid ja märkimisväärsed kogemused ühenduse ettevõtjate ühinemiste kontrolli vallas.

(19)

Samuti eksisteerivad pretsedendid, kus vana ühinemismääruse artikli 7 lõike 1 rikkumisel on määratud trahv.

(20)

Komisjon leiab, et rikkumine kestis päevast, mil Electrabel omandas EDFi osaluse (23. detsember 2003), kuni päevani, mil komisjoni teavitati kontrollist (9. august 2007), ehk 43 kuud ja 17 päeva.

(21)

Komisjon peab kergendavaks asjaoluks fakti, et Electrabel pöördus omal algatusel komisjoni poole ja tegi seejärel menetlemise ajal koostööd.

(22)

Lisaks pöörab komisjon erilist tähelepanu kehtestatud trahvide piisavalt hoiatava mõju tagamise vajadusele. See aspekt on eriti oluline, arvestades Electrabeli majanduslikku tähtsust.

(23)

Arvestades karistusmeetmete võtmisel eelnevat ja kõnealuse juhtumi eriasjaolusid, määras komisjon vastavalt määruse (EMÜ) nr 4064/89 artikli 14 lõike 2 punktile b trahviks 20 000 000 eurot.


(1)  EÜT L 395, 30.12.1989, lk 1.

(2)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(3)  Uue ühinemismääruse artikli 26 lõike 2 kohaselt kohaldatakse vana ühinemismäärust siiski ka edaspidi kõikide nende ühinemiste suhtes, mille puhul omandati kontroll enne uue ühinemismääruse jõustumist. Vastuväites rõhutatakse, et CNRi üle omandati kontroll 23. detsembril 2003, st enne uue ühinemismääruse jõustumist. Seetõttu põhines menetlemine vanal ühinemismäärusel.


Kontrollikoda

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/12


Eriaruanne nr 13/2009 „Täitmisülesannete delegeerimine rakendusametitele – kas mõistlik lahendus?”

2009/C 279/09

Euroopa Kontrollikoda annab teada, et äsja avaldati eriaruanne nr 13/2009 „Täitmisülesannete delegeerimine rakendusametitele – kas mõistlik lahendus?”.

Aruanne on lugemiseks ja allalaadimiseks kättesaadav Euroopa Kontrollikoja veebilehel: http://www.eca.europa.eu

Aruande koopia võib saada tasuta nii paberkandjal kui ka CD-ROMil taotluse esitamisel kontrollikoja aadresil:

European Court of Auditors

Communication and Reports Unit

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel +352 4398-1

E-post: euraud@eca.europa.eu

või elektroonilise tellimuse teel EU-Bookshop-veebilehel.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/13


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/10

Riikliku abi viitenumber

X 30/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

IT

Piirkonna nimi (NUTS)

Italia, Liguria, Imperia, Savona, Genova, La Spezia

Artikkel 87 lõige 3 punkt c

Abi andev ametiasutus

Regione Liguria Settore Sistema Regionale della Formazione e dell′Orientamento

Via Fieschi 15

16121 Genova GE

ITALIA

http://www.regione.liguria.it

Abimeetme nimetus

Aiuti a favore della formazione professionale dei lavoratori occupati nelle imprese sul territorio regionale, inclusi i titolari di PMI, cofinanziati dal Fondo Sociale Europeo, così come previsto in particolare nell′ambito degli Assi I, III e IV del programma Operativo per l'Obiettivo «Competitività Regionale e Occupazione» Fondo Scociale Europeo — Regione Liguria 2007-2013

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Legge Regionale n. 52 del 5.11.1993 e successive modifiche.

Programma Operativo per l'Obiettivo «C.R.O.» della Regione Liguria, Fondo Sociale Europeo per il periodo 2007-2013 approvato dalla Commissione Europea con decisione n. C(2007) 5474 del 7.11.2007.

Disposizioni Attuattive Fondo Sociale Europeo P.O. Ob. «C.R.O.» approvate con deliberazione della Giunta Regionale n. 1178 del 12.10.2007.

Decreto Dirigente n. 3611 del 9.12.2008

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.regione.liguria.it/MenuSezione.asp?page=http://sirio.regione.liguria.it/ifl/npc/ob2

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

9.12.2008–30.6.2014

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

15,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Fondo Sociale Europeo — 33,63 EUR (in milioni)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

35 %

55 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

70 %

80 %

Riikliku abi viitenumber

X 31/09

Liikmesriik

Austria

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Salzburg

Segapiirkonnad

Abi andev ametiasutus

Amt der Salzburger Landesregierung

Abteilung 15: Wirtschaft, Tourismus, Energie

Postfach 527

5010 Salzburg

ÖSTERREICH

http://www.salzburg.gv.at

Abimeetme nimetus

Richtlinie zur Förderung von Maßnahmen des Programms zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg 2007—2013 (RWF-Richtlinie)

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Beschluss der Sbg. Landesregierung vom 9.10.2006 sowie das genehmigte EU-Programm Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Region Salzburg, Operationelles Programm 2007—2013 gem. VO (EG) Nr. 1083/2006 vom 11.7.2006, CCI2007AT162PO006

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.salzburg.gv.at/dot-formulare-wt-w168.dot

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine XT 14/07

Muutmine XR 3/207

Muutmine XS 50/07

Kestus

1.1.2009–31.12.2013

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

1,83 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

CCI2007AT162PO006 — 2,00 EUR (in Mio.)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava

15 %

20 %

VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15)

20 %

VKEdele nõustamiseks antav abi (artikkel 26)

50 %

VKEdele messidel osalemiseks antav abi (artikkel 27)

50 %

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Riikliku abi viitenumber

X 33/09

Liikmesriik

Ungari

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Közép-Magyarország, Közép-Dunántúl, Nyugat-Dunántúl, Dél-Dunántúl, Észak-Magyarország, Észak-Alföld, Dél-Alföld

Segapiirkonnad

Abi andev ametiasutus

Nemzeti Fejlesztési Ügynökség

Budapest

Wesselényi u. 20–22.

1077

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

http://www.nfu.hu

Abimeetme nimetus

Svájci–Magyar Együttműködési Program

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

237/2008. (IX. 26.) Korm. rendelet a Svájci–Magyar Együttműködési Program végrehajtási rendjéről

Közlönyszám 139. szám (2008. szeptember 26.)

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.nfu.hu/svajci_hozzajarulas

http://www.nfu.hu/jogszabalyok

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

14.6.2007–14.6.2012

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

4 861,36 HUF (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeeringuteks ettenähtud ja tööhõivealane regionaalabi (artikkel 13) Abikava

50 %

20 %

Uutele väikeettevõtetele antav abi (artikkel 14)

35 %

Riskikapitali vormis antav abi (artiklid 28–29)

421 200 000 HUF

Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a)

100 %

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 %

20 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

20 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32)

75 %

VKEdele tööstusomandi õiguste omandamise kulude katteks antav abi (artikkel 33)

100 %

Põllumajandus- ja kalandussektoris teadus- ja arendustegevuseks antav abi (artikkel 34)

100 %

Noortele innovatiivsetele ettevõtetele antav abi (artikkel 35)

421 200 000 HUF

Innovatsiooni nõuandeteenuste jaoks antav abi ja innovatsiooni toetavate teenuste jaoks antav abi (artikkel 36)

56 160 000 HUF

Kõrge kvalifikatsiooniga töötajate laenamiseks antav abi (artikkel 37)

50 HUF

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Ebasoodsas olukorras olevate töötajate töölevõtmiseks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 40)

50 %

Puudega töötajate tööhõive jaoks palgatoetuste vormis antav abi (artikkel 41)

75 %

Abi puudega töötajate tööhõivega kaasnevate lisakulude hüvitamiseks (artikkel 42)

100 %

Riikliku abi viitenumber

X 35/09

Liikmesriik

Saksamaa

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Deutschland

Artikkel 87 lõige 3 punkt a, Artikkel 87 lõige 3 punkt c, Abi mitte saavad piirkonnad, Segapiirkonnad

Abi andev ametiasutus

siehe Dokument „Bewilligungsbehörden“

Abimeetme nimetus

Energieforschungsprogramm „Innovation und neue Energietechnologien“

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Bundesanzeiger 194 vom 19. Dezember 2008, Seite 4617

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Energie/energieforschung.html

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Muutmine N 454/05

Kestus

1.1.2009–31.12.2010

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

658,80 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Alusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt a)

100 %

Rakendusuuring (artikli 31 lõike 2 punkt b)

50 %

20 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

20 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32)

75 %

Riikliku abi viitenumber

X 37/09

Liikmesriik

Taani

Liikmesriigi antud number

020210/20005-0055

Piirkonna nimi (NUTS)

Abi andev ametiasutus

Energinet.dk

Tonne Kjærs Vej 65

7000 Fredericia

DANMARK

http://info@energinet.dk

Abimeetme nimetus

Tilskud til at fremme udbredelsen af små skala elproduktionsanlæg med vedvarende energikilder.

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Bekendtgørelse nr. 1220 af 17. december 2008 om tilskud til at fremme udbredelsen af elproduktionsanlæg med vedvarende energikilder.

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.lovtidende.dk/Forms/L0201.aspx?res=121&nres=11&pm=10&aar=2008

http://www.retsinformation.dk/Forms/R0710.aspx?id=122722

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2008–31.12.2011

Sektorid

Elektrienergia, gaasi, auru ja konditsioneeritud õhuga varustamine

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

25,00 DKK (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Taastuvatest energiaallikatest toodetud energia kasutamise edendamisse tehtavateks investeeringuteks ettenähtud keskkonnaabi (artikkel 23)

45 %

20 %


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/19


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 800/2008 EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamise kohta, millega teatavat liiki abi tunnistatakse ühisturuga kokkusobivaks (üldine grupierandi määrus)

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/11

Riikliku abi viitenumber

X 50/09

Liikmesriik

Saksamaa

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Brandenburg

Artikkel 87 lõige 3 punkt a

Abi andev ametiasutus

LASA Brandenburg GmbH

Wetzlarer Straße 54

14482 Potsdam

DEUTSCHLAND

http://www.lasa-brandenburg.de

Abimeetme nimetus

„Einstiegszeit“ (Landesprogramm zur Förderung von arbeitslosen Jugendlichen)

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

§ 44 Landeshaushaltsordnung des Landes Brandenburg nebst den dazu erlassenen Verwaltungsvorschriften

Gesetz- und Verordnungsblatt für das Land Brandenburg Teil I vom 21.4.1999 (GVBl. I/99, S. 106), zuletzt geändert durch Artikel 14 des Gesetzes vom 28.6.2006 (GVBl. I/06, S. 74, 85)

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.lasa-brandenburg.de/Einstiegszeit-fuer-Jugendliche.764.0.html

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2009–31.12.2009

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

1,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

ESF-OP Brandenburg CCI: 2007 DE 05 1 PO 001, Genehmigungsentscheidung K(2007) 3351 — 0,70 EUR (in Mio.)

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

10 %

Riikliku abi viitenumber

X 54/09

Liikmesriik

Saksamaa

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Hamburg

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Hamburgische Wohnungsbaukreditanstalt

Besenbinderhof 31

20097 Hamburg

DEUTSCHLAND

http://www.wk-hamburg.de

Abimeetme nimetus

Förderrichtlinie Energiesparendes Bauen

Förderrichtlinie für die Gewährung von Zuschüssen im energiesparenden Wohnungsbau in Hamburg

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

§ 2 Absätze 3 und 4 des Gesetzes über die Wohnraumförderung in der Freien und Hansestadt Hamburg (Hamburgisches Wohnraumförderungsgesetz — HmbWoFG), HmbGVBl. 2008, S. 74f

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://wk-hamburg.de/fileadmin/pdf/download/foerdeb.pdf

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2009–31.12.2011

Sektorid

Enda või renditud kinnisvara üürileandmine ja käitus

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

9,70 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Energia säästva kasutamise meetmetesse tehtavateks investeeringuteks ettenähtud keskkonnaabi (artikkel 21)

20 %

20 %

Riikliku abi viitenumber

X 59/09

Liikmesriik

Hispaania

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Abi andev ametiasutus

Ministro De Industria Turismo Y Comercio

Po Castellana, 160

28071 Madrid

ESPAÑA

http://www.mityc.es

Abimeetme nimetus

Pland de Competitividad Sector Automoción

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Orden ministerial ITC/21/2009 de 16 de enero, por la que se establecen las bases reguladoras, y se efectúa la convocatoria de las ayudas para la realización de actuaciones en el marco del Plan de Competitividad del Sector Automoción (B.O.E de 20.1.2009)

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.boe.es/boe/dias/2009/01/20/pdfs/BOE-A-2009-957.pdf

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

21.1.2009–31.12.2009

Sektorid

Mootorsõidukite tootmine, Mootorsõidukikerede tootmine; haagiste ja poolhaagiste tootmine, Mootorsõidukite elektri- ja elektroonikaseadmete tootmine, Mootorsõidukite muude osade ja lisaseadmete tootmine

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

800,00 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus, Sooduslaen

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Investeerimisabi, mis võimaldab ettevõtjatel järgida ühenduse keskkonnakaitsenormatiivides nõutust rangemaid normatiive või parandada keskkonnakaitset ühenduse normatiivide puudumisel (artikkel 18)

35 %

20 %

Keskkonnauuringuteks antav abi (artikkel 24)

50 %

20 %

Tootearendus (artikli 31 lõike 2 punkt c)

25 %

20 %

Tehnilise teostatavuse uuringuteks antav abi (artikkel 32)

40 %

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %

Riikliku abi viitenumber

X 63/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Trento

Artikkel 87 lõige 3 punkt c

Abi andev ametiasutus

Provincia Autonoma Di Trento

Dipartimento Industria, Artigianato E Miniere

Via G.B. Trener 3

38100 Trento TN

ITALIA

http://www.provincia.tn.it

Abimeetme nimetus

Servizi alle imprese

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

Legge provinciale 12 luglio 1993, n. 17

Deliberazione della Giunta provinciale n. 3008 di data 21 dicembre 2007

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.artigianato.provincia.tn.it/agevolazioni/legge_servizi_imprese/

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

1.1.2009–31.12.2013

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

2,95 EUR million

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

VKEdele antav investeerimisabi ja tööhõivealane abi (artikkel 15)

15 %

VKEdele nõustamiseks antav abi (artikkel 26)

50 %

Riikliku abi viitenumber

X 65/09

Liikmesriik

Itaalia

Liikmesriigi antud number

Piirkonna nimi (NUTS)

Ancona

Abi mitte saavad piirkonnad

Abi andev ametiasutus

Provincia di Ancona

Via Ruggeri 3

60131 Ancona AN

ITALIA

http://www.formazione.provincia.ancona.it

Abimeetme nimetus

Avviso pubblico per la presentazione e gestione di progetti formativi POR FSE 2007/2013 Asse I Adattabilità

Riiklik õiguslik alus (viide asjaomase liikmesriigi ametlikule väljaandele)

DGP Provincia di Ancona n. 647 del 29.12.2008 pubblicata sul BUR Marche n. 1 dell’8.1.2009

Veebilink abimeetme tervikteksti juurde

http://www.istruzione.provincia.ancona.it/media/Files/9533_avviso_pubblico_asse_i_adattabilita_.pdf

Meetme liik

Abikava

Olemasoleva abimeetme muutmine

Kestus

29.12.2008–30.6.2012

Sektorid

Kõik abikõlblikud sektorid

Abisaaja liik

VKEd

suurettevõte

Abikavaga ettenähtud eelarve aastane üldsumma

1,80 EUR (miljonites)

Tagatised

Abimeede (artikkel 5)

Otsetoetus

Viide komisjoni otsusele

Ühenduse vahenditest kaasrahastamise korral

POR Marche FSE 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 5496 dell’8.11.2007 — 0,71 milioni di EUR

Eesmärgid

Abi suurim osatähtsus (%) või suurim abisumma riigi vääringus

VKEde soodustused (%)

Erikoolitus (artikkel 38 lõige 1)

25 %

20 %

Üldkoolitus (artikkel 38 lõige 2)

60 %

20 %


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/24


Komisjoni teatis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1008/2008 (ühenduses lennuteenuste osutamist käsitlevate ühiseeskirjade kohta) artikli 16 lõikele 4

Avaliku teenindamise kohustused regulaarlennuliinidel

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/12

Liikmesriik

Itaalia

Lennuliinid

Alghero–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Alghero

Alghero–Milano Linate ja Milano Linate–Alghero

Cagliari–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Cagliari

Cagliar–Milano Linate ja Milano Linate–Cagliari

Olbia–Rooma Fiumicino ja Rooma Fiumicino–Olbia

Olbia–Milano Linate ja Milano Linate–Olbia

Avaliku teenindamise kohustuste jõustumise kuupäev

Käesoleva teatise avaldamiskuupäev

Aadress, millelt on võimalik saada avaliku teenindamise kohustuse teksti ning mis tahes asjakohast teavet ja/või dokumente

Ente Nazionale per l'Aviazione Civile (ENAC)

Direzione Trasporto Aereo

Viale del Castro Pretorio 118

0185 Roma RM

ITALIA

Veebileht: http://www.enac.gov.it

E-post: osp@enac.gov.it


EUROOPA MAJANDUSPIIRKONDA KÄSITLEV TEAVE

EFTA järelevalveamet

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/25


Kuuekümne teine muudatus riigiabi suunistes

EFTA järelevalveameti otsus teha ettepanek asjakohaste meetmete kohta

2009/C 279/13

Vastuvõtmise kuupäev

:

7. veebruar 2007

EFTA riik

:

Island

Norra

Liechtenstein

Juhtumi nr

:

59185

Nimetus

:

EFTA järelevalveameti otsus, millega muudetakse kuuekümne teist korda riigiabi käsitlevaid menetlus- ja sisulisi eeskirju, lisades uue peatüki 14 „Riigiabi teadus- ja arendustegevuse ning innovatsiooni toetuseks”. Ettepanek asjakohaste meetmete kohta.

Õiguslik alus

:

Kolleegiumi otsus nr 14/07/COL

Otsus

:

Järelevalveamet on esitanud ja EFTA riigid on kiitnud heaks järgmise asjakohaste meetmete ettepaneku: muuta vajaduse korral asjaomaseid kavasid, et viia need peatükiga 14 kooskõlla kaheteistkümne kuu jooksul pärast peatüki vastuvõtmist. Kooskõlastamise suhtes kehtivad järgmised erandid: i) EFTA riigid võivad kahekümne nelja kuu jooksul teha muudatusi, mis on seotud peatüki 14 punktis 3.1.1 sisalduvate sätetega; ii) suurte üksikprojektide puhul hakkab uus künnis kehtima alates peatüki 14 jõustumisest; iii) kohustus esitada üksikasjalikumad aastaaruanded vastavalt punktile 9.1.1 ja kohustus esitada teabelehed vastavalt punktile 9.1.3 hakkavad uute abikavade suhtes kehtima kuus kuud pärast peatüki 14 jõustumist.


EMP ühiskomitee

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/26


EMP Ühiskomitee otsused, mille puhul on täidetud EMP lepingu artikliga 103 ettenähtud põhiseadusest tulenevad nõuded

2009/C 279/14

Alates 2000. aasta märtsist märgitakse EMP Ühiskomitee otsuste joonealuses märkuses, kas nende jõustumise kuupäev sõltub sellest, kas lepinguosalised on täitnud põhiseadusest tulenevad nõuded. Põhiseadusest tulenevate nõuete täitmine oli jõustumise eelduseks allpool loetletud otsuste puhul. Kõnealused lepinguosalised on nüüd teatanud teistele lepinguosalistele oma siseriiklike menetluste lõpuleviimisest. Otsuste jõustumise kuupäevad on esitatud tabelis.

Otsuse number

Vastuvõtmise kuupäev

Viide avaldamise kohta

EMP lepingusse inkorporeeritav(ad) õigusakt(id)

Jõustumise kuupäev

93/2006

7.7.2006

19.10.2006 ELT L 289, lk 34

EMP kaasanne nr 52, lk 27

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/29/EÜ, 11. mai 2005, mis käsitleb ettevõtja ja tarbija vaheliste tehingutega seotud ebaausaid kaubandustavasid siseturul ning millega muudetakse nõukogu direktiivi 84/450/EMÜ, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 97/7/EÜ, 98/27/EÜ ja 2002/65/EÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 2006/2004 (ebaausate kaubandustavade direktiiv).

1.2.2009

131/2006

27.10.2006

21.12.2006 ELT L 366, lk 69

EMP kaasanne nr 64, lk 3

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 336/2006, 15. veebruar 2006, mis käsitleb meresõiduohutuse korraldamise rahvusvahelise koodeksi rakendamist ühenduse piires ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 3051/95.

1.8.2008

152/2006

8.12.2006

29.3.2007 ELT L 89, lk 24

EMP kaasanne nr 15, lk 19

Komisjoni direktiiv 2006/70/EÜ, 1. august 2006, Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2005/60/EÜ rakendusmeetmete kehtestamise kohta seoses mõistega riikliku taustaga isik ning kliendi suhtes lihtsustatud nõuetekohaste hoolsuse menetluste ja harva või väga piiratud mahus teostatud finantstegevuse alusel tehtud erandite tehniliste kriteeriumite kohta.

1.5.2009

160/2006

8.12.2006

29.3.2007 ELT L 89, lk 38

EMP kaasanne nr 15, lk 30

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/43/EÜ, 17. mai 2006, mis käsitleb raamatupidamise aastaaruannete ja konsolideeritud aruannete kohustuslikku auditit ning millega muudetakse nõukogu direktiive 78/660/EMÜ ja 83/349/EMÜ ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 84/253/EMÜ.

1.8.2009

15/2007

27.4.2007

9.8.2007 ELT L 209, lk 26

EMP kaasanne nr 38, lk 20

Komisjoni määrus (EÜ) nr 907/2006, 20. juuni 2006, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 648/2004 detergentide kohta selle III ja VII lisa kohandamiseks.

1.8.2008

49/2007

8.6.2007

11.10.2007 ELT L 266, lk 7

EMP kaasanne nr 48, lk 5

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/89/EÜ, 18. jaanuar 2006, elektrienergia varustuskindluse ja infrastruktuuriinvesteeringute kohta.

1.11.2008

87/2007

6.7.2007

13.12.2007 ELT L 328, lk 32

EMP kaasanne nr 60, lk 23

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1781/2006, 15. november 2006, raha ülekandmisel edastatava maksjaga seotud teabe kohta.

1.5.2009

95/2007

6.7.2007

13.12.2007 ELT L 328, lk 48

EMP kaasanne nr 60, lk 33

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/68/EÜ, 6. september 2006, millega muudetakse nõukogu direktiivi 77/91/EMÜ aktsiaseltside asutamise ning nende kapitali säilitamise ja muutmise osas.

1.2.2009

102/2007

28.9.2007

21.2.2008 ELT L 47, lk 16

EMP kaasanne nr 9, lk 14

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/32/EÜ, 6. juuli 2005, mis käsitleb raamistiku kehtestamist energiat tarbivate toodete ökodisaini nõuete sätestamiseks ja millega muudetakse nõukogu direktiivi 92/42/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 96/57/EÜ ja 2000/55/EÜ.

1.7.2009

114/2007

28.9.2007

21.2.2008 ELT L 47, lk 34

EMP kaasanne nr 9, lk 28

Komisjoni direktiiv 2007/16/EÜ, 19. märts 2007 , avatud investeerimisfonde (UCITS) käsitlevate õigus- ja haldusnormide kooskõlastamist käsitleva nõukogu direktiivi 85/611/EMÜ rakendamise kohta seoses teatavate mõistete selgitamisega.

1.8.2009

125/2007

28.9.2007

21.2.2008 ELT L 47, lk 53

EMP kaasanne nr 9, lk 41

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2000/60/EÜ, 23. oktoober 2000, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik.

1.5.2009

131/2007

28.9.2007

21.2.2008 ELT L 47, lk 67

EMP kaasanne nr 9, lk 49

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 779/2007/EÜ, 20. juuni 2007 , millega luuakse ajavahemikuks 2007–2013 üldprogrammi „Põhiõigused ja õigusasjad” raames eriprogramm laste, noorte ja naiste vastu suunatud vägivalla ennetamiseks ja selle vastu võitlemiseks ning ohvrite ja riskirühmade kaitsmiseks (Daphne III programm).

14.5.2008

142/2007

26.10.2007

10.4.2008 ELT L 100, lk 70

EMP kaasanne nr 19, lk 70

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/36/EÜ, 7. september 2005, kutsekvalifikatsioonide tunnustamise kohta.

Komisjoni otsus 2007/172/EÜ, 19. märts 2007, millega moodustatakse kutsekvalifikatsioonide tunnustamise koordinaatorite rühm.

1.7.2009

158/2007

7.12.2007

8.5.2008 ELT L 124, lk 20

EMP kaasanne nr 26, lk 17

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/38/EÜ, 29. aprill 2004, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ.

Komisjoni määrus (EÜ) nr 635/2006, 25. aprill 2006, millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EMÜ) nr 1251/70 töötajate õiguse kohta jääda elama liikmesriigi territooriumile pärast selles riigis töötamist.

1.3.2009

10/2008

1.2.2008

12.6.2008 ELT L 154, lk 20

EMP kaasanne nr 33, lk 16

Komisjoni direktiiv 2007/14/EÜ, 8. märts 2007, milles sätestatakse direktiivi 2004/109/EÜ (läbipaistvuse nõuete ühtlustamise kohta teabele, mis kuulub avaldamisele emitentide kohta, kelle väärtpaberid on lubatud reguleeritud turul kauplemisele) teatavate sätete üksikasjalikud rakenduseeskirjad.

1.8.2008

25/2008

14.3.2008

10.7.2008 ELT L 182, lk 11

EMP kaasanne nr 42, lk 6

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1907/2006, 18. detsember 2006, mis käsitleb kemikaalide registreerimist, hindamist, autoriseerimist ja piiramist (REACH) ja millega asutatakse Euroopa Kemikaalide Agentuur ning muudetakse direktiivi 1999/45/EÜ ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EMÜ) nr 793/93, komisjoni määrus (EÜ) nr 1488/94 ning samuti nõukogu direktiiv 76/769/EMÜ ja komisjoni direktiivid 91/155/EMÜ, 93/67/EMÜ, 93/105/EÜ ja 2000/21/EÜ.

5.6.2008

29/2008

14.3.2008

10.7.2008 ELT L 182, lk 21

EMP kaasanne nr 42, lk 13

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/126/EÜ, 20. detsember 2006, juhilubade kohta (uuestisõnastamine).

1.4.2009

33/2008

14.3.2008

10.7.2008 ELT L 182, lk 30

EMP kaasanne nr 42, lk 18

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/54/EÜ, 5. juuli 2006, meeste ja naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta tööhõive ja elukutse küsimustes (uuestisõnastamine).

1.2.2009

71/2008

6.6.2008

25.9.2008 ELT L 257, lk 34

EMP kaasanne nr 58, lk 16

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1315/2007, 8. november 2007, millega kehtestatakse lennuliikluse korraldamise ohutusjärelevalve ja muudetakse määrust (EÜ) nr 2096/2005.

1.7.2009

85/2008

4.7.2008

23.10.2008 ELT L 280, lk 20

EMP kaasanne nr 64, lk 13

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 1370/2007, 23. oktoober 2007, mis käsitleb avaliku reisijateveoteenuse osutamist raudteel ja maanteel ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 1191/69 ja (EMÜ) nr 1107/70.

1.2.2009

12/2009

5.2.2009

19.3.2009 ELT L 73, lk 47

EMP kaasanne nr 16, lk 18

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2007/59/EÜ, 23. oktoober 2007, ühenduse raudteesüsteemis vedureid ja ronge juhtivate vedurijuhtide sertifitseerimise kohta.

1.8.2009

49/2009

24.4.2009

25.6.2009 ELT L 162, lk 30

EMP kaasanne nr 33, lk 17

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1321/2007, 12. november 2007, milles sätestatakse rakenduseeskirjad tsiviillennunduse vahejuhtumeid käsitleva sellise teabe koondamise kohta kesksesse andmekogusse, mida vahetatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/42/EÜ kohaselt.

1.7.2009

50/2009

24.4.2009

25.6.2009 ELT L 162, lk 31

EMP kaasanne nr 33, lk 19

Komisjoni määrus (EÜ) nr 1330/2007, 24. september 2007, milles sätestatakse rakenduseeskirjad Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2003/42/EÜ artikli 7 lõikes 2 osutatud tsiviillennunduse vahejuhtumeid käsitleva teabe levitamise kohta huvitatud isikutele.

1.7.2009

68/2009

29.5.2009

3.9.2009 ELT L 232, lk 24

EMP kaasanne nr 47, lk 26

Komisjoni otsus K(2008) 4333 (lõplik), 8. august 2008, millega nähakse ette lisameetmed lennundusjulgestuse ühiste põhistandardite rakendamiseks.

1.11.2009

69/2009

29.5.2009

3.9.2009 ELT L 232, lk 25

EMP kaasanne nr 47, lk 27

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 300/2008, 11. märts 2008 , mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002.

1.11.2009

91/2009

3.7.2009

22.10.2009 ELT L 277, lk 45

EMP kaasanne nr 56, lk 23

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta otsust 1298/2008/EÜ, millega kehtestatakse tegevusprogramm Erasmus Mundus (2009–2013) eesmärgiga parandada kõrghariduse kvaliteeti ja edendada kultuuridevahelist mõistmist kolmandate riikidega tehtava koostöö kaudu.

23.7.2009


V Teated

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/29


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5704 – JBS/Bertin)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/15

1.

6. novembril 2009 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad J&F Participações S.A. („J&F”, Brasiilia) ja ZMF Fundo de Investimento em Participações („ZMF”, Brasiilia) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtjate JBS S.A. („JBS”, Brasiilia) ja Bertin S.A. („Bertin”, Brasiilia) üle aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

J&F: perekonna omandis olev valdusettevõtja,

ZMF: investeerimisfond,

JBS: värske ja töödeldud liha tootmine,

Bertin: värske ja töödeldud liha tootmine.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301 või 22967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5704 – JBS/Bertin):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/30


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5708 – KKR/General Atlantic/TASC)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 279/16

1.

11. novembril 2009 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad KKR & Co. L.P. (koos oma tütarettevõtjatega, edaspidi „KKR”, Ameerika Ühendriigid) ja General Atlantic LLC (edaspidi „GA”, Ameerika Ühendriigid) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja TASC Inc. üle (Ameerika Ühendriigid) aktsiate või osade ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

KKR: üleilmne alternatiivne varahaldaja, kes pakub avaliku ja erasektori investoritele mitmeid alternatiivseid varahaldusteenuseid ning nõustab ettevõtjat, portfelli kuuluvaid äriühinguid ja kliente kapitaliturgudega seotud küsimustes,

GA: kiiresti arenevatele ettevõtjatele kapitali- ja strateegilist toetust pakkuva üleilmse juhtiva investeerimisettevõtja (kontsern GA) täisosanik,

TASC: kaitse ja riigi julgeoleku valdkonnas analüüsi- ja nõustamisteenuste pakkumine erinevatele Ameerika Ühendriikide valitsusasutustele.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301 või 22967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5708 – KKR/General Atlantic/TASC):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


Parandused

19.11.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 279/31


Konkursikutse 2010 – EAC/41/09 – Elukestva õppe programm

( Euroopa Liidu Teataja C 247, 15. oktoober 2009 )

2009/C 279/17

Leheküljel 13 asendatakse punkt 2 „Kõlblikkuskriteeriumid” järgmisega:

„2.   Kõlblikkuskriteeriumid

Elukestva õppe programmi kohaldatakse hariduse ja kutsehariduse ning kutseõppe kõikide liikide ja tasemete suhtes ning selles võivad osaleda kõik otsuse artiklis 4 loetletud asutused.

Taotlejate asukohariik peab olema üks järgmistest (1):

Euroopa Liidu 27 liikmesriiki;

EFTA ja EMP riigid: Island, Liechtenstein, Norra;

kandidaatriigid: Türgi.

Lisaks sellele võivad Horvaatia ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi taotlejad osaleda järgmistes meetmetes:

Comeniuse, Grundtvigi ja Leonardo da Vinci programmi partnerlused (välja arvatud Comenius Regio);

Comeniuse ja Grundtvigi täienduskoolitus;

Leonardo da Vinci liikuvusmeetmed;

Grundtvigi külastused ja vahetused;

Erasmuse üliõpilaste liikuvusmeetmed õpinguteks ja praktikaks (sh Erasmuse konsortsiumide praktikasertifikaat);

Erasmuse töötajate liikuvusmeetmed (õpetustöö ja töötajate koolitus);

ettevalmistavad külastused kõigi valdkondlike programmide raames ning

õppekülastused ristprogrammi põhitegevuse nr 1 alusel.

Palun panna tähele, et käesoleva konkursikutse raames ei rahastata programmi vahenditest individuaalset liikuvust teistest elukestva õppe programmis osalevatest riikidest Horvaatiasse ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariiki, välja arvatud liikuvus Comeniuse, Grundtvigi ja Leonardo da Vinci heakskiidetud partnerluste raames.

Partnerluste puhul on Horvaatia ja endise Jugoslaavia Makedoonia Vabariigi taotlejad toetuskõlblikud üksnes partnerina, kuid mitte partnerluse koordineerijana.

Kooskõlas elukestva programmi loomisotsuse artikli 14 lõikega 2 on Comeniuse, Erasmuse, Leonardo da Vinci, Grundtvigi ja ristprogrammi põhitegevuste alusel käivitatud mitmepoolsed projektid ja võrgustikud avatud ka partneritele sellistest kolmandatest riikidest, kes veel ei osale otsuse artikli 7 alusel elukestva õppe programmis. Täpsemat infot asjaomaste meetmete ja osalemistingimuste kohta saab elukestva õppe programmi 2010. aasta juhendist.


(1)  Välja arvatud Jean Monnet’ programmi puhul, mis on avatud kõrgharidusasutustele kogu maailmas.”