ISSN 1725-5171

doi:10.3000/17255171.C_2009.174.est

Euroopa Liidu

Teataja

C 174

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

52. köide
28. juuli 2009


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2009/C 174/01

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine – Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

1

 

III   Ettevalmistavad aktid

 

LIIKMESRIIKIDE ALGATUSED

 

Nõukogu

2009/C 174/02

Tšehhi Vabariigi algatus eesmärgiga võtta vastu nõukogu otsus Europoli personali põhipalkade ja toetuste kohandamise kohta

5

2009/C 174/03

Rootsi Kuningriigi ja Hispaania Kuningriigi algatus, mille eesmärgiks on võtta vastu Nõukogu Raamotsus kohtuekspertiisi laborite tegevuse akrediteerimise kohta.

7

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2009/C 174/04

Euro vahetuskurss

9

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Komisjon

2009/C 174/05

Kolmandatest riikidest imporditava maisi tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

10

2009/C 174/06

Kolmandatest riikidest imporditava maisi tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

12

2009/C 174/07

Kolmandatest riikidest imporditava sorgo tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

14

 

KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

 

Komisjon

2009/C 174/08

Eelteatis koondumise kohta (Juhtum COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV) – Võimalik lihtsustatud korras menetlemine ( 1 )

16

 

Parandused

2009/C 174/09

Parandus komisjoni teatises, mis käsitleb ühenduse suuniste (raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta) kehtivuse pikendamist (ELT C 157, 10.7.2009)

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/1


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 174/01

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

13.3.2009

Riikliku abi viitenumber

NN 71/09

Liikmesriik

Portugal

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Auxílio estatal ao Banco Privado Português-BPP

Õiguslik alus

Lei N.o 112/97

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 450 milj EUR

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 5.6.2009

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Sua Excelência Dr. Luís AMADO

Ministro dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas

Largo do Rilvas

1399-030 Lisboa

PORTUGAL

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

12.5.2009

Riikliku abi viitenumber

N 251/09

Liikmesriik

Prantsusmaa

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prolongation du dispositif de refinancement en faveur des institutions financières

Õiguslik alus

Article 6 de la loi no 2008-1061 du 16 Octobre 2008 de finances rectificative pour le financement de l'économie

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses, Raskustes olevate ettevõtete ümberkorraldamine

Abi vorm

Sooduslaen

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 265 000 milj EUR

Abi osatähtsus

Kestus

12.5.2009–11.11.2009

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

SFEF (Société de financement de l'économie française)

P/O Banque de France

39 rue Croix des Petits Champs

75001 Paris

FRANCE

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

16.6.2009

Riikliku abi viitenumber

N 328/09

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Proroga del regime italiano di garanzia

Õiguslik alus

Decreto-legge n. 157 del 13 ottobre 2008 e Decreto Ministeriale attuativo

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Abi osatähtsus

Kestus

kuni 31.12.2009

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

25.6.2009

Riikliku abi viitenumber

N 336/09

Liikmesriik

Hispaania

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Prórroga del régimen de avales para las entidades de crédito en España

Õiguslik alus

Real Decreto-ley 7/2008

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Tõsise häire kõrvaldamine majanduses

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Kavandatud aastased kulutused: 100 000 milj EUR; Kavandatud abi kogusumma: 200 000 milj EUR

Abi osatähtsus

Kestus

1.7.2009–31.12.2009

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Espana

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

13.7.2009

Riikliku abi viitenumber

N 358/09

Liikmesriik

Ungari

Piirkond

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Support scheme for housing loans

Õiguslik alus

2009. évi IV. törvény a lakáscélú kölcsönökre vonatkozó állami készfizető kezességről

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Sotsiaaltoetus üksiktarbijatele

Abi vorm

Tagatis

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 35 milj EUR

Abi osatähtsus

Kestus

2009–2010

Majandusharud

Finantsvahendus

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Pénzügyminisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


III Ettevalmistavad aktid

LIIKMESRIIKIDE ALGATUSED

Nõukogu

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/5


Tšehhi Vabariigi algatus eesmärgiga võtta vastu nõukogu otsus Europoli personali põhipalkade ja toetuste kohandamise kohta

2009/C 174/02

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse nõukogu 3. detsembri 1998. aasta akti, millega kehtestatakse Europoli töötajate suhtes kohaldatavad personalieeskirjad (1) (edaspidi „personalieeskirjad”), ning eelkõige selle artiklit 44,

võttes arvesse Tšehhi Vabariigi algatust, (2)

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, (3)

võttes arvesse Europoli ametnike tasustamise läbivaatamist Europoli haldusnõukogu poolt,

ning arvestades järgmist:

(1)

Europoli ametnike tasustamise läbivaatamise käigus võttis haldusnõukogu arvesse elukalliduse muutust Madalmaades ning palkade muutust liikmesriikide avalikus teenistuses.

(2)

Läbivaatamise ajavahemiku 1. juulist 2007 kuni 30. juunini 2008 alusel on põhjendatud töötasu 1,2 protsendiline kasv ajavahemiku eest 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009.

(3)

Europoli ametnike põhipalku ja toetusi saab kohandada nõukogu oma ühehäälse otsusega, tuginedes nimetatud läbivaatamisele,

ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Personalieeskirju muudetakse järgmiselt.

Alates 1. juulist 2008:

a)

artiklis 45 asendatakse igakuiste põhipalkade tabel järgmise tabeliga:

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1

15 578,99

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

13 989,27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

9 601,74

9 849,73

10 097,73

10 364,80

10 631,87

10 911,63

11 190,13

11 483,94

11 779,62

12 091,21

12 399,59

4

8 361,77

8 584,33

8 803,72

9 035,81

9 267,91

9 512,71

9 754,34

10 011,89

10 269,40

10 539,67

10 809,91

5

6 889,73

7 070,95

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7 834,00

8 034,30

8 247,32

8 457,16

8 679,71

8 902,28

6

5 904,14

6 059,89

6 215,70

6 381,03

6 543,17

6 714,86

6 886,55

7 067,78

7 248,99

7 439,76

7 630,53

7

4 921,68

5 052,05

5 179,21

5 315,93

5 452,63

5 595,72

5 738,78

5 891,40

6 040,83

6 199,81

6 358,77

8

4 184,07

4 295,35

4 403,43

4 521,09

4 635,53

4 756,36

4 877,17

5 007,54

5 134,71

5 271,42

5 404,94

9

3 688,09

3 786,64

3 885,22

3 986,93

4 088,69

4 196,78

4 304,89

4 419,34

4 530,66

4 651,45

4 769,08

10

3 198,47

3 284,32

3 366,96

3 455,97

3 541,84

3 637,22

3 732,59

3 831,15

3 926,53

4 031,46

4 133,20

11

3 099,91

3 182,58

3 262,04

3 347,90

3 433,73

3 525,93

3 614,97

3 710,35

3 805,73

3 907,48

4 006,00

12

2 460,87

2 527,59

2 591,18

2 657,97

2 724,74

2 797,85

2 870,98

2 947,29

3 020,41

3 099,91

3 179,39

13

2 114,28

2 171,52

2 225,57

2 285,99

2 343,22

2 406,79

2 467,21

2 533,97

2 597,58

2 667,51

2 734,26

b)

artikli 59 lõikes 3 asendatakse summa „1 036,76 EUR” summaga „1 049,20 EUR”;

c)

artikli 59 lõikes 3 asendatakse summa „2 073,51 EUR” summaga „2 098,39 EUR”;

d)

artikli 60 lõikes 1 asendatakse summa „276,48 EUR” summaga „279,80 EUR”;

e)

liite 5 artikli 2 lõikes 1 asendatakse summa „289,03 EUR” summaga „292,50 EUR”;

f)

liite 5 artikli 3 lõikes 1 asendatakse summa „12 566,73 EUR” summaga „12 717,53 EUR”;

g)

liite 5 artikli 3 lõikes 1 asendatakse summa „2 827,52 EUR” summaga „2 861,45 EUR”;

h)

liite 5 artikli 3 lõikes 2 asendatakse summa „16 965,09 EUR” summaga „17 168,67 EUR”;

i)

liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „1 256,68 EUR” summaga „1 271,76 EUR”;

j)

liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „942,53 EUR” summaga „953,84 EUR”;

k)

liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „628,33 EUR” summaga „635,87 EUR”;

l)

liite 5 artikli 4 lõikes 1 asendatakse summa „502,66 EUR” summaga „508,69 EUR”;

m)

liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „1 773,42 EUR” summaga „1 794,70 EUR”;

n)

liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „2 364,57 EUR” summaga „2 392,94 EUR”;

o)

liite 5 artikli 5 lõikes 3 asendatakse summa „2 955,70 EUR” summaga „2 991,17 EUR”.

Artikkel 2

Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 3

Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmisele järgneval päeval.

…,

Nõukogu nimel

eesistuja


(1)  EÜT C 26, 30.1.1999, lk 23.

(2)  ELT …

(3)  Arvamus on esitatud …


28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/7


Rootsi Kuningriigi ja Hispaania Kuningriigi algatus, mille eesmärgiks on võtta vastu Nõukogu Raamotsus kohtuekspertiisi laborite tegevuse akrediteerimise kohta.

2009/C 174/03

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artikli 30 lõike 1 punkte a ja c, artiklit 31 ja artikli 34 lõike 2 punkti b,

võttes arvesse Rootsi Kuningriigi ja Hispaania Kuningriigi algatust,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust (1),

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Liit on seadnud omale eesmärgiks säilitada ja arendada liitu vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva alana; kõrgetasemeline kaitse tagatakse liikmesriikide ühismeetmetega kriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö valdkonnas.

(2)

See eesmärk saavutatakse kuritegevuse ennetamise ja nende vastu võitlemise teel tihedamas koostöös liikmesriikide õiguskaitseasutuste vahel, austades seejuures inimõiguste, põhivabaduste ja õigusriigi põhimõtteid, millele liit on rajatud ja mis on liikmesriikidele ühised.

(3)

Teabe ja jälitusteabe vahetamine kuritegude ja kuritegeliku tegevuse kohta on äärmiselt oluline selleks, et võimaldada õiguskaitseasutustel kuritegusid ja kuritegelikku tegevust edukalt ennetada, avastada ja uurida. Ühismeetmed EL lepingu artikli 30 lõike 1 punkti a kohaselt politseikoostöö valdkonnas ja EL lepingu artikli 31 lõike 1 punkti a kohaselt kriminaalasjades tehtava õigusalase koostöö valdkonnas hõlmavad vajadust töödelda asjakohast teavet, mille puhul tuleks järgida asjakohaseid isikuandmete kaitse sätteid.

(4)

Intensiivsem teabevahetus kohtuekspertiisi tulemusena saadud tõendite osas ja ühest liikmesriigist saadud tõendite sagedasem kasutamine teise liikmesriigi kohtumenetlustes rõhutab vajadust tagada andmete piisavalt kõrge kvaliteet.

(5)

Ühes liikmesriigis kohtuekspertiisi tulemusena saadud teavet võib pidada praegu teatud määral ebakindlaks teises liikmesriigis selles osas, kuidas objekti on käsitletud, milliseid meetodeid on kasutatud ja kuidas tulemusi on tõlgendatud.

(6)

Eriti oluline on tagada vahetatava teabe kvaliteet, kui teave puudutab selliseid tundlikke isikuandmeid nagu DNA-profiilid ja sõrmejäljed.

(7)

Nõukogu 23. juuni 2008. aasta otsuse 2008/616/JSK (millega rakendatakse otsust 2008/615/JSK piiriülese koostöö tõhustamise kohta, eelkõige seoses terrorismi- ja piiriülese kuritegevuse vastase võitlusega) (2) artikli 7 lõike 4 kohaselt võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed, et tagada teistele liikmesriikidele võrdlemiseks kättesaadavaks tehtud või saadetud DNA-profiilide terviklikkus ning et tagada selliste meetmete vastavus rahvusvahelistele standarditele nagu EN ISO/IEC 17025 katse- ja kalibreerimislaborite kompetentsuse üldnõuete kohta.

(8)

DNA-profiile ja sõrmejälgi kasutatakse mitte üksnes kriminaalmenetlustes, vaid nad on ka ülimalt olulised ohvrite tuvastamisel, muu hulgas pärast katastroofe.

(9)

Kohtuekspertiisi meetodite akrediteerimine on oluline samm liidus teaduslikult põhjendatud tõendite turvalisema ja tõhusama vahetuse suunas. Akrediteerimine annab vajalikud tagatised, et kohtuekspertiisi teostatakse asjakohaste rahvusvaheliste standardite, nagu EN ISO/IEC 17025 katse- ja kalibreerimislaborite kompetentsuse üldnõuete kohta, ning samuti asjakohaste kohaldatavate suuniste kohaselt.

(10)

Akrediteerib riiklik akrediteerimisasutus, kellel on ainupädevus hinnata, kas labor vastab harmoneeritud standarditega kehtestatud nõuetele. Akrediteerimisasutus saab oma volitused riigilt. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. juuli 2008. aasta määruses (EÜ) nr 765/2008 (millega sätestatakse akrediteerimise ja turujärelevalve nõuded seoses toodete turustamisega) (3) on esitatud üksikasjalikud sätted riiklike akrediteerimisasutuste pädevuse kohta.

(11)

See, et puudub kokkulepe kohaldada teaduslikult põhjendatud tõendite analüüsimiseks ühtset akrediteerimisstandardit, on puudujääk, mis tuleks kõrvaldada; seetõttu peab nõukogu vajalikuks võtta vastu õiguslikult siduv instrument kohtuekspertiisi laborite tegevuse akrediteerimise kohta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA RAAMOTSUSE:

Artikkel 1

Eesmärk

1   Käesoleva raamotsuse eesmärk on tagada, et ühe liikmesriigi laborite tegevuse tulemusi tunnustataks võrdväärsena teise liikmesriigi laborite tegevuse tulemustega.

2   Nimetatud eesmärk saavutatakse, kui on tagatud, et akrediteerimisasutus tõendab laborite tegevuse vastavust rahvusvahelisele standardile EN ISO/IEC 17025 katse- ja kalibreerimislaborite kompetentsuse üldnõuete kohta.

Artikkel 2

Reguleerimisala

Käesolevat raamotsust kohaldatakse laborite tegevuse suhtes, mis puudutab:

a)

DNAd ja

b)

sõrmejälgi.

Artikkel 3

Mõisted

Käesolevas raamotsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:

a)

„laborite tegevus” – meetmed kohtuekspertiisi tulemusena saadavate tõendite käsitlemiseks, väljatöötamiseks, analüüsimiseks või tõlgendamiseks, eesmärgiga esitada eksperdi arvamus või vahetada kohtuekspertiisi tulemusena saadud tõendeid;

b)

„akrediteerimisasutus” – liikmesriigi ainus riigilt saadud volitustega akrediteerimist teostav asutus.

Artikkel 4

Akrediteerimine

Liikmesriigid tagavad, et akrediteerimisasutus tõendab nende laborite tegevuse vastavust rahvusvahelisele standardile EN ISO/IEC-17025 katse- ja kalibreerimislaborite kompetentsuse üldnõuete kohta.

Artikkel 5

Tulemuste tunnustamine

Iga liikmesriik tagab, et teiste liikmesriikide akrediteeritud laborite tegevuse tulemusi tunnustatakse võrdväärsena siseriiklike akrediteeritud laborite tegevuse tulemustega.

Artikkel 6

Kulud

1.   Iga liikmesriik kannab kõik käesolevast raamotsusest tulenevad kulud.

2.   Komisjoni ergutatakse kaaluma rahalise toetuse andmist seonduvatele siseriiklikele ja riikidevahelistele projektidele, muu hulgas kogemuste vahetamiseks, oskusteabe levitamiseks ja tasemekatseteks.

Artikkel 7

Rakendamine

1.   Liikmesriigid võtavad käesoleva raamotsuse sätete järgimiseks vajalikud meetmed enne 1. jaanuari 2012.

2.   Liikmesriigid edastavad enne 1. juulit 2012 nõukogu peasekretariaadile ja komisjonile nende sätete teksti, millega võetakse siseriiklikku õigusse üle käesolevast raamotsusest tulenevad kohustused.

3.   Komisjon esitab enne 1. jaanuari 2014 kõnealuse ja muu liikmesriikide poolt taotluse korral esitatud teabe alusel nõukogule aruande käesoleva raamotsuse rakendamise kohta.

4.   Nõukogu hindab hiljemalt 2014. aasta lõpuks, mil määral on liikmesriigid järginud käesolevat raamotsust.

Artikkel 8

Jõustumine

Käesolev raamotsus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

... ,

Nõukogu nimel

eesistuja


(1)  … arvamus (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).

(2)  ELT L 210, 6.8.2008, lk 12.

(3)  ELT L 218, 13.8.2008, lk 30.


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/9


Euro vahetuskurss (1)

27. juuli 2009

2009/C 174/04

1 euro =


 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,4269

JPY

Jaapani jeen

135,61

DKK

Taani kroon

7,4449

GBP

Inglise nael

0,86530

SEK

Rootsi kroon

10,5265

CHF

Šveitsi frank

1,5237

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,8010

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

25,517

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

268,00

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,7024

PLN

Poola zlott

4,1761

RON

Rumeenia leu

4,2075

TRY

Türgi liir

2,1122

AUD

Austraalia dollar

1,7331

CAD

Kanada dollar

1,5433

HKD

Hong Kongi dollar

11,0586

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,1697

SGD

Singapuri dollar

2,0545

KRW

Korea won

1 772,48

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

11,0541

CNY

Hiina jüaan

9,7472

HRK

Horvaatia kuna

7,3270

IDR

Indoneesia ruupia

14 222,20

MYR

Malaisia ringit

5,0205

PHP

Filipiini peeso

68,535

RUB

Vene rubla

43,8435

THB

Tai baht

48,465

BRL

Brasiilia reaal

2,6950

MXN

Mehhiko peeso

18,7709

INR

India ruupia

68,7270


(1)  Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Komisjon

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/10


Kolmandatest riikidest imporditava maisi tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

2009/C 174/05

I.   EESMÄRK

1.

Käesolevaga kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest imporditava CN-koodi 1005 90 00 alla kuuluva maisi tollimaksumäära vähendamiseks.

2.

Pakkumismenetlus viiakse läbi kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 676/2009 (1) sätetega.

II.   TÄHTAJAD

1.

Esimese osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg 6. augustil 2009 kell 10.00 (Brüsseli aja järgi).

Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõpeb pakkumiste esitamine järgmistel neljapäevadel kell 10.00 (Brüsseli aja järgi):

27. augustil 2009,

10. ja 24. septembril 2009,

15. ja 29. oktoobril 2009,

12. ja 26. novembril 2009,

3. ja 17. detsembril 2009.

2.

Käesolev teadaanne avaldatakse üksnes kõnealuse pakkumismenetluse väljakuulutamiseks. Ilma et see piiraks pakkumistingimuste muutmist või uue pakkumiskutse väljakuulutamist, kehtib käesolev teadaanne kõikide osaliste pakkumismenetluste suhtes, mis korraldatakse kõnealuse pakkumiskutse kehtivusaja jooksul.

III.   PAKKUMISED

1.

Kirjalikus vormis esitatud pakkumised peavad jõudma hiljemalt II jaos märgitud kuupäevadel ja kellaegadel kas kättesaamisteatega tähtsaadetisena või elektroonilisel teel ühele järgmistest aadressidest:

Kättetoimetamise aadress:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-post: intervec@fega.mapya.es

Faks +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Pakkumised, mida ei saadeta elektroonilisel teel, peavad asjaomasele aadressile jõudma kahekordses pitseeritud ümbrikus. Sisemisel ümbrikul, mis on samuti pitseeritud, on märge „Pakkumine seoses pakkumismenetlusega maisi imporditollimäära vähendamiseks – määrus (EÜ) nr 676/2009”.

Pakkumised on siduvad kuni asjaomane liikmesriik on teavitanud pakkumises osalejat pakkumise vastuvõtmisest.

2.

Nii pakkumine kui ka komisjoni määruse (EÜ) nr 1296/2008 (2) artikli 7 lõikes 3 osutatud tõend ja teatis koostatakse ühes selle liikmesriigi riigikeeles, mille pädev asutus on pakkumise vastu võtnud.

IV.   PAKKUMISTAGATIS

Tagatis esitatakse asjaomase pädeva asutuse nimele.

V.   LEPINGUTE SÕLMIMIME

Lepingu sõlmimisega tekib

a)

õigus saada liikmesriigis, kus pakkumine esitati, impordilitsents, kuhu on märgitud pakkumises osutatud imporditollimäära vähendamine ja mis on antud kõnealusele kogusele;

b)

kohustus taotleda punktis a osutatud liikmesriigis kõnealusele kogusele impordilitsentsi.


(1)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 6.

(2)  ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.


28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/12


Kolmandatest riikidest imporditava maisi tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

2009/C 174/06

I.   EESMÄRK

1.

Käesolevaga kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest imporditava CN-koodi 1005 90 00 alla kuuluva maisi tollimaksumäära vähendamiseks.

2.

Pakkumismenetlus viiakse läbi kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 677/2009 (1) sätetega.

II.   TÄHTAJAD

1.

Esimese osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg 6. augustil 2009 kell 10.00 (Brüsseli aja järgi).

Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõpeb pakkumiste esitamine järgmistel neljapäevadel kell 10.00 (Brüsseli aja järgi):

27. augustil 2009,

10. ja 24. septembril 2009,

15. ja 29. oktoobril 2009,

12. ja 26. novembril 2009,

3. ja 17. detsembril 2009.

2.

Käesolev teadaanne avaldatakse üksnes käesoleva pakkumismenetluse väljakuulutamiseks. Ilma et see piiraks pakkumistingimuste muutmist või uue pakkumiskutse väljakuulutamist, kehtib käesolev teadaanne kõikide osaliste pakkumismenetluste suhtes, mis korraldatakse kõnealuse pakkumiskutse kehtivusaja jooksul.

III.   PAKKUMISED

1.

Kirjalikus vormis esitatud pakkumised peavad jõudma hiljemalt II jaos märgitud kuupäevadel ja kellaaegadel kas kättesaamisteatega tähtsaadetisena või elektroonilisel teel ühele järgmistest aadressidest:

Kättetoimetamise aadress:

Ministério das Finanças

Direcção Geral das Alfândegas e Impostos Especiais sobre o Consumo

Terreiro do Trigo — Edifício da Alfândega

1149-060 Lisboa

PORTUGAL

Tel +351 218814263

Faks +351 218814261

Pakkumised, mida ei saadeta elektroonilisel teel, peavad asjaomasele aadressile jõudma kahekordses pitseeritud ümbrikus. Sisemisel ümbrikul, mis on samuti pitseeritud, on märge „Pakkumine seoses pakkumismenetlusega maisi imporditollimäära vähendamiseks – määrus (EÜ) nr 677/2009”.

Pakkumised on siduvad kuni asjaomane liikmesriik on teavitanud pakkumises osalejat pakkumise vastuvõtmisest.

2.

Nii pakkumine kui ka komisjoni määruse (EÜ) nr 1296/2008 (2) artikli 7 lõikes 3 osutatud tõend ja teatis koostatakse ühes selle liikmesriigi riigikeeles, mille pädev asutus on pakkumise vastu võtnud.

IV.   PAKKUMISTAGATIS

Pakkumistagatis esitatakse asjaomase pädeva asutuse nimele.

V.   LEPINGUTE SÕLMIMINE

Lepingu sõlmimisega tekib

a)

õigus saada liikmesriigis, kus pakkumine esitati, impordilitsents, kuhu on märgitud pakkumises osutatud imporditollimäära vähendamine ja mis on antud kõnealusele kogusele;

b)

kohustus taotleda punktis a osutatud liikmesriigis kõnealusele kogusele impordilitsentsi.


(1)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 7.

(2)  ELT L 340, 19.12.2008, lk 57.


28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/14


Kolmandatest riikidest imporditava sorgo tollimaksu määra vähendamise pakkumismenetluse teatis

2009/C 174/07

I.   EESMÄRK

1.

Käesolevaga kuulutatakse välja pakkumismenetlus kolmandatest riikidest imporditava CN-koodi 1007 00 90 alla kuuluva sorgo tollimaksumäära vähendamiseks.

2.

Pakkumismenetlus viiakse läbi kooskõlas komisjoni määruse (EÜ) nr 675/2009 (1) sätetega.

II.   TÄHTAJAD

1.

Esimese osalise pakkumismenetluse raames lõpeb pakkumiste esitamise tähtaeg 6. augustil 2009 kell 10.00 (Brüsseli aja järgi).

Järgmiste osaliste pakkumismenetluste raames lõpeb pakkumiste esitamine järgmistel neljapäevadel kell 10.00 (Brüsseli aja järgi):

27. augustil 2009,

10. ja 24. septembril 2009,

15. ja 29. oktoobril 2009,

12. ja 26. novembril 2009,

3. ja 17. detsembril 2009.

2.

Käesolev teadaanne avaldatakse üksnes käesoleva pakkumismenetluse väljakuulutamiseks. Ilma et see piiraks pakkumistingimuste muutmist või uue pakkumiskutse väljakuulutamist, kehtib käesolev teadaanne kõikide osaliste pakkumismenetluste suhtes, mis korraldatakse kõnealuse pakkumiskutse kehtivusaja jooksul.

III.   PAKKUMISED

1.

Kirjalikus vormis esitatud pakkumised peavad jõudma hiljemalt II jaos märgitud kuupäevadel ja kellaaegadel kas kättesaamisteatega tähtsaadetisena või elektroonilisel teel ühele järgmistest aadressidest:

Kättetoimetamise aadress:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

E-post: intervec@fega.mapya.es

Faks +34 913104618 / 915219832 / 915224387 / 913476387 / 913474708

Pakkumised, mida ei saadeta elektroonilisel teel, peavad asjaomasele aadressile jõudma kahekordses pitseeritud ümbrikus. Sisemisel ümbrikul, mis on samuti pitseeritud, on märge „Pakkumine seoses pakkumismenetlusega sorgo imporditollimäära vähendamiseks — määrus (EÜ) nr 675/2009”.

Pakkumised on siduvad kuni asjaomane liikmesriik on teavitanud pakkumises osalejat pakkumise vastuvõtmisest.

2.

Nii pakkumine kui ka komisjoni määruse (EÜ) nr 1839/95 artikli 6 lõikes 3 osutatud tõend ja teatis koostatakse ühes selle liikmesriigi riigikeeles, mille pädev asutus on pakkumise vastu võtnud.

IV.   PAKKUMISTAGATIS

Tagatis esitatakse asjaomase pädeva asutuse nimele.

V.   LEPINGUTE SÕLMIMINE

Lepingu sõlmimisega tekib:

a)

õigus saada liikmesriigis, kus pakkumine esitati, impordilitsents, kuhu on märgitud pakkumises osutatud imporditollimäära vähendamine ja mis on antud kõnealusele kogusele;

b)

kohustus taotleda punktis a osutatud liikmesriigis kõnealusele kogusele impordilitsentsi.


(1)  ELT L 196, 28.7.2009, lk 5.


KONKURENTSIPOLIITIKA RAKENDAMISEGA SEOTUD MENETLUSED

Komisjon

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/16


Eelteatis koondumise kohta

(Juhtum COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV)

Võimalik lihtsustatud korras menetlemine

(EMPs kohaldatav tekst)

2009/C 174/08

1.

15. juulil 2009 sai komisjon nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 (1) artiklile 4 vastava teatise kavandatava koondumise kohta, mille raames ettevõtjad Mubadala Development Company PJSC (edaspidi „Mubadala”, Abu Dhabi Emiraat, Araabia Ühendemiraadid) ja Sikorsky Aircraft Corporation (edaspidi „Sikorsky”, Ameerika Ühendriigid, mis kuulub kontserni United Technologies („UTC”)) omandavad ühiskontrolli nimetatud nõukogu määruse artikli 3 lõike 1 punkti b tähenduses ettevõtja MIL MRO JV (edaspidi „ühisettevõtja”, Araabia Ühendemiraadid) üle ühisettevõtjana käsitatava uue ettevõtja aktsiate ostu teel.

2.

Asjaomaste ettevõtjate majandustegevus hõlmab järgmist:

UTC: kõrgtehnoloogilised tooted ja teenused ehitussüsteemidele ja lennundustööstusele kõikjal maailmas,

Mubadala: ülemaailmne investeerimine suures hulgas strateegilistes valdkondades, sealhulgas energia, avalikud teenused, kinnisvara, avaliku ja erasektori partnerlus, lennundus, põhitööstused ja teenused,

ühisettevõtja: sõjaliste püsitiibõhukite ja tiivikõhukite hooldus-, remondi- ja ülevaatusteenused ning nendega seotud parandus- ja ajakohastamisteenused, tarneahela juhtimise teenused ja hoolduslepingute haldamise teenused.

3.

Komisjon leiab pärast teatise esialgset läbivaatamist, et tehing, millest teatatakse, võib kuuluda määruse (EÜ) nr 139/2004 reguleerimisalasse, kuid lõplikku otsust selle kohta ei ole veel tehtud. Vastavalt komisjoni teatisele lihtsustatud korra kohta teatavate ettevõtjate koondumiste käsitlemiseks kooskõlas nõukogu määrusega (EÜ) nr 139/2004 (2) tuleks märkida, et käesolevat juhtumit on võimalik käsitleda teatises ettenähtud korra kohaselt.

4.

Komisjon kutsub asjast huvitatud kolmandaid isikuid esitama komisjonile oma võimalikke märkusi kavandatava toimingu kohta.

Komisjon peab märkused kätte saama hiljemalt kümne päeva jooksul pärast käesoleva dokumendi avaldamist. Märkusi võib saata komisjonile faksi (+32 22964301 või 22967244) või postiga järgmisel aadressil (lisada viitenumber COMP/M.5528 – Mubadala/UTC/JV):

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ELT L 24, 29.1.2004, lk 1.

(2)  ELT C 56, 5.3.2005, lk 32.


Parandused

28.7.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 174/17


Parandus komisjoni teatises, mis käsitleb ühenduse suuniste (raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava riigiabi kohta) kehtivuse pikendamist

( Euroopa Liidu Teataja C 157, 10. juuli 2009 )

2009/C 174/09

10. juulil 2009 Euroopa Liidu Teataja C-seerias nr 157 leheküljel 1 avaldatud komisjoni teatis tuleb lugeda kehtetuks, sest see on juba avaldatud 9. juulil 2009 Euroopa Liidu Teataja C-seerias nr 156 leheküljel 3.