ISSN 1725-5171

Euroopa Liidu

Teataja

C 20

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

52. köide
27. jaanuar 2009


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

I   Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

 

ARVAMUSED

 

Euroopa andmekaitseinspektor

2009/C 020/01

Euroopa andmekaitseinspektori arvamus järgmise õigusakti kohta komisjoni roheline raamat Kohtuotsuste tõhus täitmine Euroopa Liidus: võlgnike varade läbipaistvus — KOM(2008) 128 (lõplik)

1

 

II   Teatised

 

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

 

Komisjon

2009/C 020/02

Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine — Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid ( 1 )

5

2009/C 020/03

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5222 — Sofinco/Banco Popolare/Ducato/Agos) ( 1 )

8

2009/C 020/04

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5173 — STM/NXP/JV) ( 1 )

8

2009/C 020/05

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus) ( 1 )

9

2009/C 020/06

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5390 — MPS Group/Argos Soditic/Bellco) ( 1 )

9

2009/C 020/07

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5339 — Santander/LASG/DCS) ( 1 )

10

2009/C 020/08

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5312 — DOW/PIC/JV) ( 1 )

10

2009/C 020/09

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5247 — Daiichi Sankyo/Ranbaxy Laboratories) ( 1 )

11

2009/C 020/10

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5102 — Danfoss/VKR Holding/JV) ( 1 )

11

2009/C 020/11

Teatatud koondumise aktsepteering (Toimik nr COMP/M.5199 — De Weide Blik/Atlanta) ( 1 )

12

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

 

Komisjon

2009/C 020/12

Euro vahetuskurss

13

 

TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

2009/C 020/13

Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes ( 1 )

14

2009/C 020/14

Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/9/EÜ (plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) rakendamisega ( 1 )

16

 

V   Teated

 

HALDUSMENETLUSED

 

Nõukogu

2009/C 020/15

Teatis isikutele, rühmitustele ja üksustele, kes on kantud nõukogu määruse (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) artikli 2 lõikes 3 sätestatud loetellu (vt nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta otsuse 2009/62/EÜ lisa)

24

 

Komisjon

2009/C 020/16

Konkursikutse — ENTR/CIP/09/E/N02S001 — Noorte ettevõtluskultuur ja ettevõtlusharidus

26

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

 


I Resolutsioonid, soovitused ja arvamused

ARVAMUSED

Euroopa andmekaitseinspektor

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/1


Euroopa andmekaitseinspektori arvamus järgmise õigusakti kohta komisjoni roheline raamat „Kohtuotsuste tõhus täitmine Euroopa Liidus: võlgnike varade läbipaistvus” — KOM(2008) 128 (lõplik)

(2009/C 20/01)

EUROOPA ANDMEKAITSEINSPEKTOR,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 286,

võttes arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartat, eriti selle artiklit 8,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiivi 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrust (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta, eriti selle artiklit 41,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni 10. märtsi 2008. aasta taotlust arvamuse esitamise kohta kooskõlas määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 28 lõikega 2,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE ARVAMUSE:

I.   SISSEJUHATUS

Konsulteerimine Euroopa andmekaitseinspektoriga

1.

Enne rohelise raamatu vastuvõtmist konsulteeris komisjon selle eelnõuversiooni suhtes mitteametlikult Euroopa andmekaitseinspektoriga; Euroopa andmekaitseinspektor tervitas konsulteerimist, kuna see andis talle võimaluse teha eelnõu kohta mõningaid ettepanekuid enne selle vastuvõtmist komisjonis.

2.

Nagu on juba selgitatud andmekaitseinspektori poliitikadokumendis „The EDPS as an advisor to the Community institutions” (Euroopa andmekaitseinspektor ühenduse institutsioonide nõustajana), ei anna andmekaitseinspektor nõu ainult ametlike ettepanekute asjus, vaid võib avaldada arvamust ka neile eelnevate dokumentide kohta, nagu teatised või konsulteerimised, mis on õigusaktide ettepanekutes tehtavate poliitiliste valikute aluseks (1). Sellest tulenevalt konsulteeris komisjon käesoleval juhul Euroopa andmekaitseinspektoriga kirjalikult 6. märtsil 2008.

3.

Samal kuupäeval käivitas komisjon avaliku arutelu, kutsudes huvitatud osalisi esitama märkusi 30. septembriks 2008. Käesolevat arvamust tuleks samuti käsitada kõnealuse avaliku arutelu täiendusena. Euroopa andmekaitseinspektor on valmis esitama mitteametlikke märkusi kõnealuse rohelise raamatu põhjal koostatavate ettepanekute eelnõude kohta ning loodab, et temaga konsulteeritakse kõigi määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 28 lõike 2 kohaste vastu võetud õigusaktide ettepanekute puhul.

Rohelise raamatu kontekst ning arvamuse kese

4.

Roheline raamat keskendub võimalikele ELi tasandi meetmetele, mida võidakse vastu võtta eesmärgiga „suurendada võlgniku vara läbipaistvust ja võlausaldaja õigust saada teavet, samas pidades kinni võlgniku õigusest eraelu puutumatusele” vastavalt direktiivi 95/46/EÜ sätetele. Rohelises raamatus analüüsitakse üksikasjalikult praegust olukorda ja ka mitmeid võimalikke valikuid nende eesmärkide saavutamiseks.

5.

Selles kontekstis on käesoleva arvamuse eesmärk peamiselt anda juhiseid seoses andmekaitseküsimustega, mis võivad tekkida rohelise raamatu põhjal tehtavate võimalike seadusandlike algatuste puhul.

6.

Eelkõige tuleks märkida, et Euroopa andmekaitseinspektor on juba esitanud mõned arvamused ettepanekute kohta, mis on paljus sarnased kõnealuse rohelise raamatu eelnõuga, eelkõige ülalpidamiskohustuse (2) ja ka sotsiaalkindlustussüsteemide koordineerimise valdkonnas (3).

7.

Kõiki neid algatusi ühendavad mitmed elemendid: isikuandmete ringluse tõhustamine ja haldamine, et tagada paremini kodanike õigusi vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala piires; toimetulek eri õigussüsteemide ja siseriiklike pädevate asutustega; selle tagamine, et isikuandmete ringlus toimuks asjaomaseid andmekaitse alaseid õigusakte järgides, tagades nii mitte üksnes kodanike põhiõiguse andmekaitsele, vaid ka kavandatud süsteemides kasutatavate andmete kvaliteedi.

8.

Selles kontekstis märgib Euroopa andmekaitseinspektor, et mõned eespool nimetatud arvamustes avaldatud seisukohad, näiteks need, mida on nimetatud järgmistes punktides, võivad olla asjakohased ja kasulikud ka kõnealusel juhul.

II.   SISULISED MÄRKUSED

Liikmesriikide õigussüsteemide ja isikuandmete töötlemise õiguslike aluste erinevused

9.

Nagu rohelises raamatus tunnistatakse, tuleks eelkõige rõhutada, et võlgnike varade läbipaistvuse valdkonnas on praegu liikmesriikides kehtivad süsteemid väga erinevad nii seoses täitevasutustega (mille hulgas võib olla nii riigiasutusi kui kvalifitseeritud eraettevõtjaid) kui sisuliste eeskirjadega. Kuna rohelises raamatus ei kavandata nende aspektide ühtlustamist, tuleks neid erinevusi arvesse võtta, kuna andmete kontrollijana tegutsevad täitevasutused võivad suuresti erineda.

10.

Vastavalt direktiivile 95/46/EÜ võivad andmete kontrollijad töödelda isikuandmeid ainult asjaomase isiku nõusolekul või mõnel muul õiguslikul alusel, nagu seadusjärgse kohustuse täitmiseks või üldiste huvidega seotud ülesande täitmiseks või avaliku võimu teostamiseks (direktiivi artikli 7 punktid a, c ja e).

11.

Selles kontekstis märgib Euroopa andmekaitseinspektor, et nõusoleku kasutamine õigusliku alusena tundub olevat väga piiratud ulatusega, kuna võlgnik tõenäoliselt ei anna seoses täitemenetlusega vabatahtlikult nõusolekut oma isikuandmete töötlemiseks oma varade läbipaistvuse tagamise eesmärgil. Seevastu ELi või siseriiklikul tasandil konkreetse õigusliku kohustuse sätestamine, mille kohaselt täitevasutused töötlevad võlgnike isikuandmeid, mitte ainult ei anna sobivat õiguslikku alust vastavalt artikli 7 punktile c, vaid võib ka hõlbustada võlgnike andmete tõhusat ja ühtset kättesaadavust, tingimusel et kehtivad selged andmekaitsealased tagatised. Teise võimalusena võiks välja töötada konkreetse sätte, mille eesmärk on üldistes huvides oleva ülesande täitmine vastavalt direktiivi artikli 7 punktile e.

12.

Seepärast soovitab Euroopa andmekaitseinspektor, et võimalikud rohelisest raamatust tulenevad õiguslikud meetmed peaksid tagama, et kõik täitevasutused töötlevad isikuandmeid selgelt vähemalt ühel direktiivi 95/46/EÜ (4) artiklis 7 sätestatud õiguslikul alusel.

Proportsionaalsus

13.

Proportsionaalsus on võtmetähtsusega mõiste, mida tuleb selles kontekstis arvesse võtta eelkõige tagades, et võlaga seoses töödeldavate võlgnike isikuandmete maht ei ole ülemäärane ning et neid säilitatakse üksnes nii kaua, kui see on vajalik selleks otstarbeks, mille tarvis neid kogutakse või hiljem töödeldakse (5).

14.

Seepärast tervitab Euroopa andmekaitseinspektor 4. peatüki punkti b viimast lauset, milles võlgniku vara deklaratsioonis proportsionaalsuse põhimõtte austamise vajadusele osutades sedastatakse, et „tuleks vältida teavet, mida ei ole vaja deklaratsiooni eesmärgi täitmiseks. Võlgnikku oma vara eelnevalt avalikustama kohustav lahendus riivab eraelu puutumatust rohkem võrreldes sellise lahendusega, millega nõutakse võlgnikult eritingimuste täitmisel vaid vajaliku teabe deklareerimist”. Selles kontekstis on samuti oluline tagada, et juurdepääs võlgnike isikuandmetele on taotletavate eesmärkide suhtes proportsionaalne ning selle suhtes kohaldatakse teatavaid piiranguid. Sellele küsimusele osutatakse juba rohelise raamatu 4. peatüki punkti c viimases lauses, milles märgitakse, et vältimaks põhjendamata survet võlgnikule, võiks võimalikus tulevases Euroopa varadeklaratsioonis keelata võlgniku deklaratsiooni avaldamise avalikus registris. Euroopa andmekaitseinspektor märgib, et see üldine avaldus nõuab võimalikku Euroopa võlgnike nimekirja käsitlevate ettepanekute esitamisel eritähelepanu ja täiendavat täpsustamist.

15.

Seoses sellega soovitab andmekaitseinspektor proportsionaalsuse põhimõtte nõuetekohast arvessevõtmist mitte üksnes seoses võlgnike poolt avaldatavate andmekategooriatega, vaid ka teiste aspektidega, nagu näiteks andmete säilitamise ja avaldamise ajavahemik, üksused, kellel on juurdepääs andmetele, ning avaldamise tingimused.

Eesmärkide suhtes piirangute kohaldamine

16.

Teine oluline teema on eesmärkide suhtes kohaldatavate piirangute põhimõte, mille kohaselt kogutakse isikuandmeid täpselt ja selgelt kindlaksmääratud ning õiguspärastel eesmärkidel ega töödelda hiljem viisil, mis on kõnealuste eesmärkidega vastuolus (direktiivi 95/46/EÜ artikli 6 lõike 1 punkt b). Seepärast peaks võlgniku isikuandmete töötlemise eesmärkide täielik ja täpne määratlemine olema kõigi võlgnike varade läbipaistvust käsitlevate ettepanekute oluline element.

17.

See tähendab näiteks, et nagu on juba põgusalt nimetatud rohelise raamatu eelnõu joonealuses märkuses 26, ei tohiks võlgniku kohta võla sissenõudmiseks saadud teavet kasutada muuks otstarbeks kui võlausaldaja omandiõiguse täitmiseks.

18.

Siiski võivad osutuda vajalikuks erandid eesmärkide suhtes kohaldatavate piirangute põhimõttest. Seda võib ette tulla näiteks juhul, kui õigusaktis sätestatakse, et täitevasutused koguvad kolmandatelt isikutelt (näiteks maksu- või sotsiaalkindlustusasutustelt) isikuandmeid, mis on algselt kogutud muuks otstarbeks kui võla sissenõudmiseks, nagu see on näiteks rahvastikuregistri või sotsiaalkindlustus- või maksuregistri puhul (vt rohelise raamatu II peatüki punkti 2). Lisaks võib see juhtuda ka siis, kui võla sissenõudmiseks töödeldavaid andmeid on vaja kasutada teistel eesmärkidel, näiteks maksupettuste uurimiseks või kuriteo eest vastutusele võtmiseks.

19.

Kõnealuseid juhtumeid tuleks käsitleda, pidades silmas direktiivi 95/46/EÜ artiklit 13, milles sätestatakse mõned võimalikud erandid eesmärkide suhtes kohaldatavate piirangute põhimõttest. Eelkõige artikli 13 lõike 1 punkt d — kuritegude eest vastutusele võtmine, e — maksuküsimused, f — avaliku võimu teostamine või g — teiste isikute õiguste ja vabaduste kaitse — võiksid selles kontekstis olla erandi tegemise aluseks. Neid võimalusi on juba kasutatud sarnases kontekstis siseriiklikul või ELi tasandil, nagu on märgitud rohelises raamatus seoses juurdepääsuga sotsiaalkindlustus- ja maksuregistrile ning koostööga riikide maksuasutuste vahel (6). Mõnedel juhtudel on antud lisatagatisi, nagu näiteks kohtulik kontroll või riiklik järelevalve.

20.

Siiski nõuab direktiivi 95/46/EÜ artikkel 13, et need erandid oleksid vajalikud ning põhineksid õiguslikel meetmetel, mida saab rakendada nii ELi kui siseriiklikul tasandil. Selles kontekstis oleks soovitav, et kõigi rohelisest raamatust tulenevate ettepanekute puhul tagataks, et algselt muuks otstarbeks kui võla sissenõudmiseks kogutud isikuandmete töötlemine põhineks üheselt ja selgelt seadusandlikel meetmetel. Lisaks võib seadusandja kaaluda, kas rohelisest raamatust tulenevates seadusandlikes meetmetes ei oleks otstarbekas konkreetselt viidata tingimustele, mille alusel võlgniku vara läbipaistvuse tagamiseks kogutud andmeid võib töödelda erineval eesmärgil.

21.

Eelneva taustal soovitab andmekaitseinspektor, et kõik võlgniku vara läbipaistvust käsitlevad meetmed järgiksid eesmärkide suhtes kohaldatavate piirangute põhimõtet ning et kõik vajalikud erandid vastaksid direktiivi 95/46/EÜ (7) artiklis 13 sätestatud tingimustele.

Võlgniku teavitamine, andmesubjekti õigused ja turvameetmed

22.

Lisaks eespool nimetatud teemadele tuleks rohelisest raamatust tulenevate võimalike algatuste puhul asjakohaselt kaaluda järgmisi aspekte:

direktiivi 95/46/EÜ IV jao kohaselt on oluline andmesubjektide asjakohane teavitamine nende isikuandmete töötlemisest ja nende õigustest. See tähendab eelkõige, et asjakohast teavet tuleb võlgnikele anda vaatamata sellele, kas isikuandmeid on kogutud vahetult neilt või kaudselt kolmandatelt isikutelt;

tagada tuleks andmesubjekti õigused isikuandmetele juurdepääsule ja isikuandmete parandamisele vastavalt direktiivi 95/46/EÜ artiklile 12 ning õigus esitada veenvatel ja õigustatud põhjustel vastuväiteid isikuandmete töötlemise suhtes vastavalt artiklile 14. Selles kontekstis võiks kavandada meetmeid, mis hõlbustavad nende õiguste piiriülest kasutamist (8);

asjakohased tehnilised ja korralduslikud meetmed vastavalt direktiivi 95/46/EÜ artiklile 17 tuleks kavandada eesmärgiga tagada teabe edastamisel täitevasutuste vahel ja sellele teabele juurdepääsul asjakohane turvalisuse tase. Teabe vahetamise süsteemi turvalisust tuleks arvesse võtta juba süsteemi struktuuri kindlaksmääramisel.

III.   KOKKUVÕTE

23.

Euroopa andmekaitseinspektor tervitab rohelist raamatut ning ulatuslikke konsultatsioone, mis selle suhtes on algatatud, ning soovitab järgmist:

võimalikud rohelisest raamatust tulenevad õiguslikud meetmed peaksid tagama, et kõik täitevasutused töötlevad isikuandmeid selgelt vähemalt ühel direktiivi 95/46/EÜ artiklis 7, eelkõige punktides c ja/või e sätestatud õiguslikul alusel;

proportsionaalsuse põhimõtet tuleb nõuetekohaselt arvesse võtta mitte üksnes seoses võlgnike poolt avaldatavate andmekategooriatega, vaid ka teiste aspektidega, nagu näiteks andmete säilitamise ja avaldamise ajavahemik, üksused, kellel on juurdepääs andmetele, ning avaldamise tingimused;

kõik võlgniku vara läbipaistvust käsitlevad meetmed peaksid järgima eesmärkide suhtes kohaldatavate piirangute põhimõtet ning kõik vajalikud erandid peaksid vastama direktiivi 95/46/EÜ artiklis 13 sätestatud tingimustele;

asjakohaselt tuleb arvesse võtta aspekte, mis on seotud võlgnikele teabe andmise, andmesubjektide õiguste ning andmete töötlemise turvalisusega.

24.

Euroopa andmekaitseinspektor on valmis esitama mitteametlikke märkusi kõnealuse rohelise raamatu põhjal koostatavate ettepanekute eelnõude kohta ning loodab, et temaga konsulteeritakse kõigi määruse (EÜ) nr 45/2001 artikli 28 lõike 2 kohaste õigusaktide ettepanekute puhul.

Brüssel, 22. september 2008

Peter HUSTINX

Euroopa andmekaitseinspektor


(1)  Poliitikadokument „Euroopa andmekaitseinspektor ühenduse institutsioonide nõustajana õigusaktiettepanekute ja nendega seotud dokumentide puhul”, 18. märts 2005, kättesaadav Euroopa andmekaitseinspektori veebilehel: www.edps.europa.eu

(2)  Euroopa andmekaitseinspektori 16. mai 2006. aasta arvamus, mis käsitleb nõukogu määruse ettepanekut kohtualluvuse, kohaldatava õiguse, kohtuotsuste tunnustamise ja täitmise ning koostöö kohta ülalpidamiskohustuste küsimustes (ELT C 242, 7.10.2006, lk 20).

(3)  Euroopa andmekaitseinspektori 6. märtsi 2007. aasta arvamus Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse ettepaneku kohta, milles sätestatakse määruse (EÜ) nr 883/2004 (sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta) üksikasjalikud rakenduseeskirjad (KOM(2006) 16 (lõplik)) (ELT C 91, 26.4.2007, lk 15).

(4)  Vt ka Euroopa andmekaitseinspektori arvamust ülalpidamiskohustuse kohta, §14–18, ning Euroopa andmekaitseinspektori arvamust sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta, §27–33.

(5)  Vt ka Euroopa andmekaitseinspektori arvamust ülalpidamiskohustuse kohta, §45–49, ning Euroopa andmekaitseinspektori arvamust sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta, §21–26.

(6)  Vt rohelise raamatu lk 7–8.

(7)  Vt Euroopa andmekaitseinspektori arvamust ülalpidamiskohustuse kohta, §14–16, ning Euroopa andmekaitseinspektori arvamust sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta, §18–20.

(8)  Vt näiteks Euroopa andmekaitseinspektori arvamust sotsiaalkindlustussüsteemide kooskõlastamise kohta, § 36–38, ning komisjoni ettepaneku (nõukogu raamotsus, mis käsitleb liikmesriikide karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja nende andmete sisu (KOM (2005) 690 (lõplik)) artiklit 6.


II Teatised

EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDE JA ORGANITE TEATISED

Komisjon

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/5


Euroopa Ühenduse asutamislepingu artiklite 87 ja 88 raames antava riigiabi lubamine

Juhud, mille suhtes komisjonil ei ole vastuväiteid

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/02)

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

25.6.2008

Abi nr

N 299/07

Liikmesriik

Poola

Piirkond

Kujawsko-Pomorski

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o.

Õiguslik alus

Ustawa z dnia 30 czerwca 2005 roku o finansach publicznych (Dz.U. 2005, nr 249, poz. 2104 ze zm.); ustawa z 20 października 1994 roku o specjalnych strefach ekonomicznych (Dz.U. 1994, nr 123, poz. 600 ze zm.) w związku z ustawą z dnia 15 lutego 1992 r. o podatku dochodowym od osób prawnych (Dz.U. 2000, nr 54, poz. 654 ze zm.); ustawa z 20 marca 2002 roku o finansowym wspieraniu inwestycji (Dz.U. 2002, nr 41, poz. 363 ze zm.); ustawa z 20 kwietnia 2004 roku o promocji zatrudnienia i instrumentach rynku pracy (Dz.U. 2004, nr 99, poz. 1001 ze zm.) w związku z rozporządzeniem Ministra Pracy i Polityki Społecznej z 21 listopada 2005 roku w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji ze środków Funduszu Pracy kosztów wyposażenia lub doposażenia stanowiska pracy dla skierowanego bezrobotnego, przyznawania bezrobotnemu środków na podjęcie działalności gospodarczej oraz form zabezpieczenia zwrotu otrzymanych środków (Dz.U. 2005, nr 236, poz. 2002) oraz rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z 13 lipca 2004 roku w sprawie szczegółowego sposobu i trybu organizowania prac interwencyjnych i robót publicznych oraz jednorazowej refundacji kosztów z tytułu opłaconych składek na ubezpieczenia społeczne (Dz.U. 2004, nr 261, poz. 1683); uchwała Rady Ministrów z 14 listopada 2006 roku„Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Sharp Manufacturing Poland Sp. z o.o w Łysomicach pod nazwą: Fabryka modułów LCD, w latach 2006–2010”; uchwała Rady Gminy Łysomice nr XLVII/215/06 z dnia 8 września 2006 roku w sprawie udzielania przez Gminę Łysomice pomocy regionalnej na wspieranie nowych inwestycji lub tworzenie nowych miejsc pracy związanych z nową inwestycja; uchwała Sejmiku Województwa Pomorskiego nr XLIV/653/06 z 13 marca 2006 roku zmieniająca uchwałę nr 615/2001 z dnia 25 kwietnia 2001 rokuze zm. w sprawie zasad i trybu umarzania, odraczania i rozkładania na raty należności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Kujawsko-Pomorskiego; umowa o wypłatę dotacji celowej dotację zawarta promiędzy Ministrem Gospodarki a Sharp Manufacturing Poland w dniu 6 grudnia 2006 r.

Meetme liik

Individuaalne abi

Eesmärk

Piirkondlik areng

Abi vorm

Otsene toetus, maksutoetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 183,9 miljonit PLN

Abi osatähtsus

29,55 %

Kestus

Kuni 31.12.2017

Majandusharud

Elektri- ja optikaseadmed

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Minister Gospodarki

plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Wójt Gminy Łysomice

ul. Warszawska 8

PL-87-148 Łysomice

Urząd Skarbowy

ul. Mazowiecka 63/65

PL-87-100 Toruń

Zarząd Województwa

plac Teatralny 2

PL-87-100 Toruń

Starosta Powiatu Toruńskiego

Szosa Chełmińska 30/32

PL-87-100 Toruń

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Otsuse vastuvõtmise kuupäev

10.12.2008

Abi nr

N 342/08

Liikmesriik

Tšehhi Vabariik

Piirkond

ČR bez hl. města Prahy

Nimetus (ja/või abisaaja nimi)

Housing and Social Programme for problematic districts

Õiguslik alus

Intervence 5.2 IOP, „Zlepšení prostředí v problémových sídlištích“ podporovaná aktivita 5.2.b, Regenerace bytových domů a relevantní segmenty podporované aktivity 5.2.c, Pilotní projekty zaměřené na sociálně vyloučené romské locality

Meetme liik

Abiskeem

Eesmärk

Piirkondlik areng, valdkondlik arendustegevus

Abi vorm

Otsene toetus

Eelarve

Kavandatud abi kogusumma: 2 356 miljonit CZK

Abi osatähtsus

Kestus

1.1.2007-31.12.2013

Majandusharud

Kinnisvara

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Staroměstské náměstí 6

CZ-110 00 Praha 1

Muu teave

Otsuse autentne tekst, millest on eemaldatud kogu konfidentsiaalne teave, on kättesaadav aadressil:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5222 — Sofinco/Banco Popolare/Ducato/Agos)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/03)

17. detsembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid prantsuse keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5222 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/8


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5173 — STM/NXP/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/04)

27. juunil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5173 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/9


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/05)

7. jaanuaril 2009 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32009M5393 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/9


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5390 — MPS Group/Argos Soditic/Bellco)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/06)

22. detsembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5390 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/10


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5339 — Santander/LASG/DCS)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/07)

12. detsembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5339 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/10


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5312 — DOW/PIC/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/08)

17. oktoobril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5312 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/11


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5247 — Daiichi Sankyo/Ranbaxy Laboratories)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/09)

3. septembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5247 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/11


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5102 — Danfoss/VKR Holding/JV)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/10)

10. detsembril 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5102 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/12


Teatatud koondumise aktsepteering

(Toimik nr COMP/M.5199 — De Weide Blik/Atlanta)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/11)

11. augustil 2008 otsustas komisjon mitte vastu seista ülalmainitud koondumisele ning kuulutada see vastavaks ühisturu nõuetega. Käesolev otsus on tehtud nõukogu määruse (EÜ) nr 139/2004 artikli 6(1)(b) alusel. Täielik otsuse tekst on kättesaadav vaid inglise keeles ning avaldatakse peale seda, kui dokumendist on kustutatud kõik võimalikud ärisaladused. Otsus on kättesaadav:

Euroopa konkurentsipoliitika koduleheküljel (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). See kodulehekülg aitab leida ühinemisotsuseid, sealhulgas ärinime, toimiku numbri, kuupäeva ja tööstusharu indeksid;

elektroonilises formaadis EUR-Lex koduleheküljel, dokumendinumber 32008M5199 alt. EUR-Lex pakub on-line juurdepääsu Euroopa õigusele (http://eur-lex.europa.eu).


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT JA ORGANITELT

Komisjon

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/13


Euro vahetuskurss (1)

26. jaanuar 2009

(2009/C 20/12)

1 euro=

 

Valuuta

Kurss

USD

USA dollar

1,299

JPY

Jaapani jeen

115,82

DKK

Taani kroon

7,4535

GBP

Inglise nael

0,9395

SEK

Rootsi kroon

10,6

CHF

Šveitsi frank

1,5031

ISK

Islandi kroon

 

NOK

Norra kroon

8,8935

BGN

Bulgaaria lev

1,9558

CZK

Tšehhi kroon

27,712

EEK

Eesti kroon

15,6466

HUF

Ungari forint

285,41

LTL

Leedu litt

3,4528

LVL

Läti latt

0,704

PLN

Poola zlott

4,343

RON

Rumeenia leu

4,2517

TRY

Türgi liir

2,1331

AUD

Austraalia dollar

1,9773

CAD

Kanada dollar

1,5864

HKD

Hong Kongi dollar

10,0785

NZD

Uus-Meremaa dollar

2,4621

SGD

Singapuri dollar

1,9472

KRW

Korea won

1 825,81

ZAR

Lõuna-Aafrika rand

13,1069

CNY

Hiina jüaan

8,8826

HRK

Horvaatia kuna

7,4157

IDR

Indoneesia ruupia

14 717,67

MYR

Malaisia ringit

4,7095

PHP

Filipiini peeso

61,51

RUB

Vene rubla

42,8528

THB

Tai baht

45,329

BRL

Brasiilia reaal

3,005

MXN

Mehhiko peeso

18,1211

INR

India ruupia

63,092


(1)  

Allikas: EKP avaldatud viitekurss.


TEAVE LIIKMESRIIKIDELT

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/14


Liikmesriikide esitatav teave riigiabi kohta, mida antakse kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 1628/2006, mis käsitleb EÜ asutamislepingu artiklite 87 ja 88 kohaldamist investeeringuteks ettenähtud regionaalabi suhtes

(EMPs kohaldatav tekst)

(2009/C 20/13)

Abi nr

XR 95/08

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Piemonte

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica

Misura 2: Incentivazione all'insediamento di nuovi impianti e nuove linee di produzione di sistemi e componenti dedicati allo sfruttamento di energie rinnovabili e vettori energetici, all'efficienza energetica, nonchè all'innovazione di prodotto nell'ambito delle tecnologie in campo energetico — Tipologia 1B

Õiguslik alus

Determinazione dirigenziale n. 233 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 18 del 30 aprile 2008

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

40 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

10 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

27.6.2008

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

I-10122 Torino

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://www.regione.piemonte.it/industria/misura2.htm

Muu teave


Abi nr

XR 96/08

Liikmesriik

Itaalia

Piirkond

Piemonte

Abikava nimetus või sihtotstarbelist abi saava ettevõtte nimi

Bandi POR FESR 2007-2013 Asse II Sostenibilità ed efficienza energetica

Misura 1: Incentivazione alla razionalizzazione dei consumi energetici e all'uso di fonti di energia rinnovabile negli insediamenti produttivi

Tipologia 1B

Õiguslik alus

Determinazione dirigenziale n. 232 del 22 aprile 2008 in Bollettino ufficiale n. 8 del 30 aprile 2008

Meetme liik

Abiskeem

Kavandatud aastased kulutused

50 miljonit EUR

Abi suurim osatähtsus

10 %

Kooskõlas määruse artikliga 4

Rakendamise kuupäev

25.6.2008

Kestus

31.12.2013

Majandusharud

Kõik investeeringuteks ettenähtud regionaalabikõlblikud sektorid

Abi andva asutuse nimi ja aadress

Regione Piemonte

Piazza Castello 165

I-10122 Torino

Interneti-aadress, millel abikava avaldati

http://www.regione.piemonte.it/industria/misura1.htm

Muu teave


27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/16


Komisjoni teatis, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 94/9/EÜ (plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavaid seadmeid ja kaitsesüsteeme käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) rakendamisega

(EMPs kohaldatav tekst)

(Direktiivi kohaste ühtlustatud standardite pealkirjade ja viidete avaldamine)

(2009/C 20/14)

ESO (1)

Viide ühtlustatud standardile ja standardi pealkiri

(ja viitedokument)

Viide asendatavale standardile

Kuupäev, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kaotab kehtivuse

(Märkus 1)

CEN

EN 1010-1:2004

Masinate ohutus — Ohutusnõuded trükimasinate ja paberimuundurmasinate kavandamisele ja valmistamisele — Osa 1: Üldnõuded

 

CEN

EN 1010-2:2006

Masinate ohutus — Ohutusnõuded paberivalmistamis- ja viimistlusmasinate kavandamisele ja valmistamisele — Osa 2: Trüki- ja lakkimismasinad, kaasa arvatud trükieelsed pressimisseadmed

 

CEN

EN 1127-1:2007

Plahvatusohtlik keskkond — Plahvatuse vältimine ja kaitse — Osa 1: Põhimõisted ja metoodika

EN 1127-1:1997

Markus 2.1

28.12.2009

CEN

EN 1127-2:2002 + A1:2008

Plahvatusohtlik keskkond — Plahvatuse vältimine ja kaitse — Osa 2: Põhimõisted ja metoodika kaevandamisel

EN 1127-2:2002

Markus 2.1

28.12.2009

CEN

EN 1710:2005 + A1:2008

Maa-aluste kaevanduste plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks mõeldud seadmed ja komponendid

EN 1710:2005

Markus 2.1

28.12.2009

CEN

EN 1755:2000

Tööstuslike mootorkärude ohutus — Töötamine plahvatusohtlikus keskkonnas — Kasutamine süttivas gaasis, aurus, udus ja tolmus

 

CEN

EN 1834-1:2000

Kolbsisepõlemismootorid — Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded — Osa 1: Rühma II mootorid kasutamiseks süttiva gaasi ja auru keskkonnas

 

CEN

EN 1834-2:2000

Kolbsisepõlemismootorid — Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded — Osa 2: Rühma I mootorid kasutamiseks kaevandusgaasi- ja/või põleva tolmuriskiga allmaatöödel

 

CEN

EN 1834-3:2000

Kolbsisepõlemismootorid — Plahvatusohtlikus keskkonnaks kasutamiseks mõeldud mootorite kavandamise ja valmistamise ohutusnõuded — Osa 3: Rühma II mootorid kasutamiseks süttiva tolmu keskkonnas

 

CEN

EN 1839:2003

Gaaside ja aurude plahvatuspiiride kindlaksmääramine

 

CEN

EN 12581:2005

Pindamisseadmed — Sukel- ja elektrofoor-pindamismasinad orgaaniliste vedelike pindamismaterjalide kasutamiseks — Ohutusnõuded

 

CEN

EN 12621:2006

Masinad kattematerjalide etteandmiseks ja tsirkuleerimiseks rõhu all — Ohutusnõuded

 

CEN

EN 12757-1:2005

Kattematerjalide segamise masinad — Ohutusnõuded — Osa 1: Sõidukites kasutatavad segamismasinad

 

CEN

EN 12874:2001

Leegikustutid — Jõudlusnõuded, katsemeetodid ja kasutamise piirnormid

 

CEN

EN 13012:2001

Bensiinijaamad — Kütusetankurites kasutatavate automaatpihustite valmistamine ja jõudlus

 

CEN

EN 13160-1:2003

Lekkedetektorsüsteemid — Osa 1: Üldpõhimõtted

 

CEN

EN 13237:2003

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutamiseks mõeldud seadmete ja kaitsesüsteemide mõisted ja määratlused

 

CEN

EN 13463-1:2001

Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks — Osa 1: Põhimeetod ja nõuded

 

CEN

EN 13463-2:2004

Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks — Osa 2: Kaitsmine juurdevoolu takistamise „fr” abil

 

CEN

EN 13463-3:2005

Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks — Osa 3: Kaitsmine tulekindla ümbrise „d” abil

 

CEN

EN 13463-5:2003

Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks — Osa 5: Kaitsmine konstruktsiooniohutusklassi „c” abil

 

CEN

EN 13463-6:2005

Mitteelelektrilised seadmed plahvatusohtlike keskkondade jaoks — Osa 6: Kaitsmine süttimisallika kontrolli „b” abil

 

CEN

EN 13463-8:2003

Mitteelektrilised seadmed plahvatusohtliku keskkonna jaoks — Osa 8: Vedelikimmersioon „k” poolt tagatav kaitse

 

CEN

EN 13616:2004

Staatiliste mahutite ning vedelkütuste ülevoolu vältimise seadmed

 

EN 13616:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-1:2004

Bensiinijaamad — Osa 1: Ohutusnõuded mõõtepumpade, tankurite ja kaugjuhtimisega pumpade valmistamisele ja jõudlusele

 

EN 13617-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 13617-2:2004

Bensiinijaamad — Osa 2: Ohutusnõuded mõõtepumpadel ja tankuritel kasutamiseks mõeldud kaitselülitite valmistamisele ja jõudlusele

 

CEN

EN 13617-3:2004

Bensiinijaamad — Osa 3: Ohutusnõuded sulgurventiilide valmistamisele ja jõudlusele

 

CEN

EN 13673-1:2003

Gaaside ja aurude maksimaalse plahvatusrõhu ja maksimaalse rõhu tõusukiiruse kindlaksmääramine — Osa 1: Maksimaalse plahvatusrõhu kindlaksmääramine

 

CEN

EN 13673-2:2005

Gaaside ja aurude maksimaalse plahvatusrõhu ja maksimaalse rõhu tõusukiiruse kindlaksmääramine — Osa 2: Plahvatusel tekkiva maksimaalse rõhu suurenemise määramine

 

CEN

EN 13760:2003

Kerg- ja raskeveokite automaatsed LPG tankimissüsteemid — Otsik, katsenõuded ja mõõtmed

 

CEN

EN 13821:2002

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Plahvatuste vältimine ja kaitse plahvatuste eest — Tolmu/õhu segude minimaalse süttimiskontsentratsiooni määramine

 

CEN

EN 13980:2002

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Kvaliteedisüsteemide rakendamine

 

CEN

EN 14034-1:2004

Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine — Osa 1: Tolmupilvede maksimaalse plahvatusrõhu (pmax) kindlaksmääramine

 

CEN

EN 14034-2:2006

Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine — Osa 2: Tolmupilvede maksimaalse plahvatusrõhu (dp/dt)max kindlaksmääramine

 

CEN

EN 14034-3:2006

Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine — Osa 3: Tolmupilvede madalaima plahvatusmäära LEL kindlaksmääramine

 

CEN

EN 14034-4:2004

Tolmupilvede plahvatusomaduste kindlaksmääramine — Osa 4: Hapniku piirkontsentratsiooni (LOC) kindlaksmääramine tolmupilvedes

 

CEN

EN 14373:2005

Plahvatuse summutamise süsteemid

 

CEN

EN 14460:2006

Plahvatuskindlad seadmed

 

CEN

EN 14491:2006

Plahvatusohtliku tolmu eest kaitsvad ventilatsioonisüsteemid

 

EN 14491:2006/AC:2008

 

 

CEN

EN 14492-1:2006

Kraanad — Elektrilised vintsid ja tõstemehhanismid — Osa 1: Elektrilised tõstemehhanismid

 

CEN

EN 14492-2:2006

Kraanad — Elektrilised vintsid ja tõstemehhanismid — Osa 2: Elektrilised tõstukid

 

CEN

EN 14522:2005

Gaaside ja aurude isesüttimistemperatuuri määramine

 

CEN

EN 14591-1:2004

Plahvatuse vältimine ja kaitse allamaakaevanduses — Kaitsesüsteemid — Osa 1: 2-baarist plahvatust taluv ventilatsioonikonstruktsioon

 

EN 14591-1:2004/AC:2006

 

 

CEN

EN 14591-2:2007

Plahvatuse vältimine ja kaitse allamaakaevanduses — Kaitsesüsteemid — Osa 2: Veerennidest barjäärid

 

CEN

EN 14591-4:2007

Pahvatuse vältimine ja kaitse maa-alustes kaevandustes — Kaitsesüsteemid — Osa 4: Automaatsed kustutussüsteemid teekäikudele

 

EN 14591-4:2007/AC:2008

 

 

CEN

EN 14677:2008

Masinate ohutus — Terase ümbertöötlemine — Masinad ja seadmed vedela terase käsitlemiseks

 

CEN

EN 14678-1:2006

LPG seadmed ja tarvikud — Seadmed vedelgaasitanklatele — Osa 1: Automaadid

 

CEN

EN 14681:2006

Masinate ohutus — Terase elektrikaarahjuga tootmiseks kasutatavate masinate ja seadmete ohutusnõuded

 

CEN

EN 14756:2006

Süttivate gaaside ja aurude hapniku piirkonsentratsiooni (LOC) kindlaksmääramine

 

CEN

EN 14797:2006

Paiskpinnaga plahvatuskaitsed

 

CEN

EN 14973:2006

Allmaapaigaldistes kasutamiseks mõeldud konveierlindid — Elektri- ja tuleohutuse nõuded

 

EN 14973:2006/AC:2007

 

 

CEN

EN 14983:2007

Plahvatuse vältimine ja kaitse allamaakaevanduses — Seadmed ja kaitsesüsteemid kaevandusgaasidest põhjustatud kahjustuste puhuks

 

CEN

EN 14986:2007

Plahvatusohtlikus keskkonnas töötavate ventilaatorite konstruktsioon

 

CEN

EN 14994:2007

Gaasiplahvatuste eest kaitsvad ventilatsioonisüsteemid

 

CEN

EN 15188:2007

Ladestunud tolmu iseenesliku süttmiskäitumise määramine

 

CEN

EN 15198:2007

Potensiaalselt plahvatusohtlikes keskondades kasutamiseks mõeldud mitteelektrilise seadmestiku ja komponentide riskihindamise metoodika

 

CEN

EN 15233:2007

Potensiaalselt plahvatusohtlike keskondade kaitsesüsteemide funktsionaalse ohutuse hindamise metoodika

 

CEN

EN 15268:2008

Bensiinijaamad — Ohutusnõuded sukelpumbasüsteemide ehitamiseks ja kasutamiseks

 

Cenelec

EN 50050:2006

Plahvatusohtlikes keskkondades kasutatavad elektriseadmed — Käeshoitavad elektrostaatilised pihustusseadmed

 

Cenelec

EN 50104:2002

Hapniku avastamise ja mõõtmise elektriseadmed — Jõudlusnõuded ja katsemeetodid

EN 50104:1998

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.2.2005)

EN 50104:2002/A1:2004

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.8.2004)

Cenelec

EN 50241-1:1999

Gaaside ja aurude avastamiseks mõeldud avatud trajektooriga aparaadi spetsifikatsioon — Osa 1: Üldnõuded ja katsemeetodid

 

EN 50241-1:1999/A1:2004

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.8.2004)

Cenelec

EN 50241-2:1999

Gaaside ja aurude avastamiseks mõeldud avatud trajektooriga aparaadi spetsifikatsioon — Osa 2: Põlevate gaaside avastamiseks mõeldud aparaadi jõudlusnõuded

 

Cenelec

EN 50281-1-2:1998

Elektriseadmed kasutamiseks põleva tolmu olemasolu puhul — Osa 1-2: Kaitsekestaga kaetud elektriseadmed — Valik, paigaldamine ja korrashoid

 

EN 50281-1-2:1998/A1:2002

Märkus 3

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.12.2004)

EN 50281-1-2:1998/AC:1999

 

 

Cenelec

EN 50281-2-1:1998

Elektriseadmed kasutamiseks põleva tolmu olemasolu puhul — Osa 2-1: Katsemeetodid — Meetodid tolmu minimaalse süttimistemperatuuri kindlaksmääramiseks

 

Cenelec

EN 50303:2000

Rühma II, kategooria I G seadmed, mis on mõeldud säilitama oma funktsionaalsuse maagaasi ja/või kivisöetolmu poolt ohustatud keskkonnas

 

Cenelec

EN 50381:2004

Teisaldatavad õhutusruumid olemasoleva või puuduva seesmise väljalaskekohata

 

EN 50381:2004/AC:2005

 

 

Cenelec

EN 60079-0:2006

Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed — Osa 0: Üldnõuded (IEC 60079-0:2004 (Muudetud))

EN 50014:1997 ja selle muudatuseds

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.10.2008)

Cenelec

EN 60079-1:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 1: Seadme kaitse leegikindla ümbrise abil „d” (IEC 60079-1:2007)

EN 60079-1:2004

Märkus 2.1

1.7.2010

Cenelec

EN 60079-2:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 2: Seadme kaitse survestatud ümbrise abil „p” (IEC 60079-2:2007)

EN 60079-2:2004

Märkus 2.2

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-5:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 5: Seadmete kaitse pulbertäite abil „q” (IEC 60079-5:2007)

EN 50017:1998

Märkus 2.1

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-6:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 6: Seadmete kaitse õlitäite abil „o” (IEC 60079-6:2007)

EN 50015:1998

Märkus 2.1

1.5.2010

Cenelec

EN 60079-7:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 7: Seadme kaitse suurendatud ohutusega „e” (IEC 60079-7:2006)

EN 60079-7:2003

Märkus 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-11:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 11: Seadme kaitse sisemise ohutusega „i” (IEC 60079-11:2006)

EN 50020:2002

Märkus 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-15:2005

Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed — Osa 15 — Kaitseviisiga „n” elektriaparaatide ehitus, katsetamine ja märgistamine (IEC 60079-15:2005)

EN 60079-15:2003

Märkus 2.1

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.6.2008)

Cenelec

EN 60079-18:2004

Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed — Osa 18 — Kaitsekapseldusega „m” elektriaparaatide ehitus, katsetamine ja märgistamine (IEC 60079-18:2004)

 

EN 60079-18:2004/AC:2006

 

 

Cenelec

EN 60079-25:2004

Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed — Osa 25: Sisemiselt ohutud süsteemid (IEC 60079-25:2003)

 

Cenelec

EN 60079-26:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 26: Seadmed seadmekaitseastmega Ga (IEC 60079-26:2006)

EN 50284:1999

Märkus 2.1

1.10.2009

Cenelec

EN 60079-27:2006

Gaasplahvatusohtlike keskkondade elektriseadmed — Osa 27: Väljasiini sisemise ohutuse kontseptsioon ja väljasiini mittesüttivuse konseptsioon (IEC 60079-27:2005)

 

Cenelec

EN 60079-28:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 28: Seadmete ja ülekandesüsteemide kaitse optilise kiirguse kasutamisega (IEC 60079-28:2006)

 

Cenelec

EN 60079-29-1:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 29-1: Gaasidetektorid — Põlevgaasidetektorite toimivusnõuded (IEC 60079-29-1:2007 (Muudetud))

EN 61779-1:2000

ja selle muudatus

+ EN 61779-2:2000

+ EN 61779-3:2000

+ EN 61779-4:2000

+ EN 61779-5:2000

Märkus 2.1

1.11.2010

Cenelec

EN 60079-30-1:2007

Plahvatusohtlikud keskkonnad — Osa 30-1: Elektriline takistus-joonkuumutus — Üld- ja katsetusnõuded (IEC 60079-30-1:2007)

 

Cenelec

EN 61241-0:2006

Elektriseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks põlevtolmu olemasolul — Osa 0: Üldnõuded (IEC 61241-0:2004 (Muudetud))

EN 50281-1-1:1998

ja selle muudatus

Märkus 2.2

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.10.2008)

Cenelec

EN 61241-1:2004

Elektriseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks põlevtolmu olemasolul — Osa 1: Ümbristega tagatav kaitse „tD” (IEC 61241-1:2004)

EN 50281-1-1:1998

ja selle muudatus

Märkus 2.3

Kehtivuse lõppkuupäev

(1.10.2008)

Cenelec

EN 61241-4:2006

Elektriseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks põlevtolmu olemasolul — Osa 4: Kaitseviis „pD” (IEC 61241-4:2001)

 

Cenelec

EN 61241-11:2006

Elektriseadmed, mis on ette nähtud kasutamiseks põlevtolmu olemasolul — Osa 11: Kaitse sisemise ohutusega „iD” (IEC 61241-11:2005)

 

Cenelec

EN 61241-18:2004

Elektriaparaadid kasutamiseks põlevtolmu juuresolul — Osa 18: Kaitse kinnise ehitusega „mD” (IEC 61241-18:2004)

 

Cenelec

EN 62013-1:2006

Kiivrivalgustid kasutamiseks maagaasitundlikes kaevandustes — Osa 1: Üldnõuded — Valmistamine ja katsetamine seoses plahvatusriskiga (IEC 62013-1:2005)

EN 62013-1:2002

Märkus 2.1

1.2.2009

Märkus 1

Tavaliselt on kuupäevaks, mil asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus kehtivuse kaotab, Euroopa standardiorganisatsiooni kehtestatud tühistamiskuupäev, kuid kõnealuste standardite kasutajate tähelepanu juhitakse asjaolule, et teatavatel erandjuhtudel võib olla ka teisiti.

Märkus 2.1

Uus (või muudetud) standard on sama käsitlusalaga kui asendatav standard. Määratud kuupäevast alates ei anna asendatav standard vastavuseeldust direktiivi olulistele nõuetele.

Märkus 2.2

Uue standardi käsitlusala on laiem asendatava standardi käsitlusalast. Määratud kuupäevast alates ei anna asendatav standard vastavuseeldust direktiivi olulistele nõuetele.

Märkus 2.3

Uue standardi käsitlusala on kitsam asendatava standardi käsitlusalast. Määratud kuupäevast alates ei kehti enam (osaliselt) asendatava standardi vastavuseeldus direktiivi olulistele nõuetele nendele toodetele, mis kuuluvad uue standardi käsitlusalasse. Vastavuseeldus direktiivi olulistele nõuetele kehtib edasi nendele toodetele, mis endiselt (osaliselt) kuuluvad asendatava standardi käsitlusalasse, kuid ei kuulu uue standardi käsitlusalasse.

Märkus 3

Muudatuste puhul on viitestandard EN CCCCC:AAAA, vajaduse korral selle varasemad muudatused ja osutatud uus muudatus. Asendatav standard (veerg 3) koosneb seega standardist EN CCCCC:AAAA ja vajaduse korral selle varasematest muudatustest, kuid ei hõlma osutatud uut muudatust. Osutatud kuupäeval kaotab kehtivuse asendatava standardi järgimisest tulenev vastavuseeldus direktiivi oluliste nõuetega.

Märkus:

Standardite kättesaamisega seotud teavet võib saada Euroopa standardiorganisatsioonidest või riikide standardiorganisatsioonidest, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/34/EÜ (2) (muudetud direktiiviga 98/48/EÜ (3)) lisas.

Viidete avaldamine Euroopa Liidu Teatajas ei tähenda, et standardid on olemas kõikides ühenduse keeltes.

Loetelu asendab kõik varasemad Euroopa Liidu Teatajas avaldatud loetelud. Komisjon tagab selle loetelu ajakohastamise.

Põhjalikumat teavet ühtlustatud standardite kohta võib leida Internetilehelt:

http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds


(1)  ESO: Euroopa Standardiorganisatsioonid:

CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, telefon: (32-2) 550 08 11, faks: (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu);

Cenelec: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, telefon: (32-2) 519 68 71, faks: (32-2) 519 69 19 (http://www.cenelec.org);

ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, telefon: (33) 492 94 42 00, faks: (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org).

(2)  EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37.

(3)  EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18.


V Teated

HALDUSMENETLUSED

Nõukogu

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/24


Teatis isikutele, rühmitustele ja üksustele, kes on kantud nõukogu määruse (EÜ) nr 2580/2001 (teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks) artikli 2 lõikes 3 sätestatud loetellu

(vt nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta otsuse 2009/62/EÜ lisa)

(2009/C 20/15)

Nõukogu 26. jaanuari 2009. aasta otsuses 2009/62/EÜ loetletud isikutele, rühmitustele ja üksustele teatatakse järgmist:

Euroopa Liidu Nõukogu on kindlaks teinud, et põhjendused asjaomaste isikute, rühmituste või üksuste kandmiseks nende isikute, rühmituste ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid, mis on ette nähtud nõukogu 27. detsembri 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 2580/2001 teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangute kohta terrorismivastaseks võitluseks (1), on endiselt kehtivad. Sellest tulenevalt on nõukogu otsustanud jätta need isikud, rühmitused ja üksused eespool nimetatud loetellu.

Määrusega (EÜ) nr 2580/2001 nähakse ette, et kõik asjaomastele isikutele, rühmitustele või üksustele kuuluvad rahalised vahendid, muud finantsvarad ja majandusressursid külmutatakse ning et nende käsutusse ei tohi anda otseselt ega kaudselt rahalisi vahendeid, muid finantsvarasid ega majandusressursse.

Asjaomaste isikute, rühmituste ja üksuste tähelepanu juhitakse võimalusele taotleda asjakohase liikmesriigi või asjakohaste liikmesriikide pädevatelt asutustelt, mis on loetletud määruse lisas, luba külmutatud rahaliste vahendite kasutamiseks põhivajadusteks või erimakseteks kooskõlas kõnealuse määruse artikli 5 lõikega 2. Pädevate asutuste ajakohastatud loetelu on kättesaadav järgmisel veebiaadressil:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

Asjaomased isikud, rühmitised või üksused võivad esitada taotluse, et saada nõukogu põhjendused nende jätmise kohta eespool nimetatud loetelusse (välja arvatud juhul, kui põhjendused on neile juba edastatud), järgmisel aadressil: Council of the European Union (Attn: CP 931 designations) rue de la Loi 175 B-1048 Brussels.

Asjaomased isikud, rühmitused või üksused võivad eespool toodud aadressil igal ajal esitada nõukogule taotluse koos täiendavate dokumentidega, et otsus nende kandmise ja jätmise kohta eespool nimetatud loetelusse läbi vaadataks. Sellised taotlused vaadatakse pärast nende kättesaamist läbi. Sellega seoses juhitakse asjaomaste isikute, rühmituste ja üksuste tähelepanu asjaolule, et nõukogu vaatab nimetatud loetelu korrapäraselt läbi kooskõlas ühise seisukoha 2001/931/ÜVJP artikli 1 lõikega 6. Selleks, et taotlusi käsitletaks järgmise läbivaatamise käigus, tuleb nad esitada kahe kuu jooksul alates käesoleva teatise avaldamisest.

Samuti juhitakse asjaomaste isikute, rühmituste ja üksuste tähelepanu võimalusele vaidlustada nõukogu otsus Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtus vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 230 lõigetes 4 ja 5 sätestatud tingimustele.


(1)  EÜT L 344, 28.12.2001, lk 70.


Komisjon

27.1.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 20/26


KONKURSIKUTSE — ENTR/CIP/09/E/N02S001

Noorte ettevõtluskultuur ja ettevõtlusharidus

(2009/C 20/16)

1.   Eesmärgid ja kirjeldus

Meetme eesmärk on toetada Euroopa väikeettevõtluse algatuse („Small Business Act”) rakendamist ning eelkõige selle 1. põhimõtte ja Euroopa ettevõtlushariduse Oslo tegevuskava elluviimist, propageerides väljapaistvaid ideid ettevõtlushariduse valdkonnas ning edendades Euroopa noorte ettevõtlusvaimu.

Toetatakse projekte, mis on seotud järgmiste eesmärkidega (prioriteetsed valdkonnad):

1. osa:

üleeuroopalise seminaride programmi loomine kõrgkoolides õpetavatele ettevõtlusõppejõududele, et jagada teadmisi ja õppida ettevõtjatelt (ettevõtluse suveülikool);

2. osa:

veebikeskkonna loomine ettevõtlusvaldkonna koolitajatele ja seotud ettevõtjatele;

Euroopa ettevõtluskoolitajate võrgustiku loomine;

ettevõtlikkuse arendamine ülikooli lõpetanud naiste hulgas;

noorte ettevõtlusvaimu arendamine väljaspool hariduskeskkonda;

uuenduslike ja praktikal põhinevate ettevõtlusalaste õppematerjalide väljatöötamine kõrgkoolide (ülikoolide) jaoks, kasutades reaalseid juhtumeid ja kogemustest õppimist.

Meetmetel peab olema selge lisaväärtus Euroopa tasandil. 2. osa raames võivad toetust saada ka projektid, mis ei kuulu eespool nimetatud prioriteetsete valdkondade hulka, kuid mis on seotud Euroopa ettevõtlushariduse Oslo tegevuskavas loetletud algatustega ning pakuvad olulist lisaväärtust.

Euroopa ettevõtlushariduse Oslo tegevuskava võib lugeda ja alla laadida aadressilt:

http://ec.europa.eu/enterprise/entrepreneurship/support_measures/training_education/doc/oslo_agenda_final.pdf

2.   Tingimustele vastavad taotlejad

Taotluse esitaja peab olema juriidiline isik. Äriühingud peavad olema nõuetekohaselt asutatud ja seaduslikult registreeritud.

Konkursil võib osaleda iga avalik-õiguslik või eraõiguslik isik eeldusel, et ta suudab tõestada, et omab käesoleva konkursikutse punktis 6.3 nõutavat konkreetset kogemust. Eelkõige on mõeldud järgnevaid asutusi:

avalik teenistus kõikidel tasanditel; riiklikud, piirkondlikud ja kohalikud ametiasutused;

haridusasutused (põhi- ja keskkoolid, kutsekoolid, kõrgkoolid jne);

valitsusvälised organisatsioonid ning sarnastes valdkondades tegutsevad ühingud ja sihtasutused;

haridus- ja koolitusteenuste osutajad (avalik-õiguslikud ja eraõiguslikud);

kaubandus- ja tööstuskojad ning sarnased organisatsioonid;

ettevõtete ühendused ja ettevõtluse toetamise võrgustikud.

Taotluse võivad esitada järgmistes riikides asutatud juriidilised isikud:

ELi liikmesriigid;

Euroopa Majanduspiirkonna riigid: Island, Liechtenstein ja Norra;

ühinemisläbirääkimisi pidavad riigid, kandidaatriigid ja muud konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogrammis osalevad riigid: Albaania, Horvaatia, endine Jugoslaavia Makedoonia Vabariik, Iisrael, Montenegro, Serbia ja Türgi.

Komisjon võib valida projekte ühinemisläbirääkimisi pidavatest riikidest, kandidaatriikidest või muudest riikidest eeldusel, et valiku tegemise päevaks on alla kirjutatud lepingud, mis sätestavad nende riikide osalemise ettevõtluse ja uuendustegevuse 2009. aasta tööprogrammis vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusele nr 1639/2006/EÜ, millega kehtestatakse konkurentsivõime ja uuendustegevuse raamprogramm (2007–2013).

3.   Projekti eelarve ja kestus

Meetmele eraldatav maksimaalne eelarve on umbes 2 750 000 EUR.

Projektide soovituslik arv/keskmine suurus:

 

1. osa puhul toetatakse maksimaalselt kahte projekti.

 

2. osa puhul toetatakse maksimaalselt kümmet projekti.

Ühenduse kaasrahastamise ülemmäär:

Toetatakse üksnes projekte, mille minimaalne ELi rahastamine on 200 000 EUR, kuid mitte rohkem kui 500 000 EUR.

Ühenduse kaasrahastamise määr abikõlblikest kuludest:

 

1. osa puhul kuni 60 %.

 

2. osa puhul kuni 50 %.

Projektide kavandatav algus: 1. november 2009.

Projektide maksimaalne kestus:

 

1. osa: 36 kuud.

 

2. osa: 15 kuud.

4.   Tähtaeg

Taotlused tuleb saata komisjonile hiljemalt 20. aprillil 2009.

5.   Lisateave

Konkursikutse täistekst ja taotlusvormid on avaldatud aadressil: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm

Taotlused peavad vastama konkursikutse täistekstis sätestatud tingimustele ning nende esitamiseks tuleb kasutada ettenähtud vorme.